1 00:00:52,791 --> 00:00:56,291 BELGRAD, JUGOSLAVIEN 2 00:01:49,958 --> 00:01:50,791 Goddag! 3 00:01:54,208 --> 00:01:57,750 Jag heter Kleo Straub. Jag skulle vilja prata med Rade. 4 00:01:58,833 --> 00:02:00,666 Han var vän med min morfar. 5 00:02:01,625 --> 00:02:03,708 -Kom in, då. -Tack. 6 00:02:15,541 --> 00:02:16,458 Rade. 7 00:02:22,875 --> 00:02:27,291 -Kleo! Hur länge sen var det sist? -Väldigt länge sen, Rade. Hur mår du? 8 00:02:27,875 --> 00:02:29,083 Hur mår Otto? 9 00:02:30,000 --> 00:02:35,083 Otto dog. I maj. DDR:s kollaps blev för mycket för honom. 10 00:02:35,583 --> 00:02:38,041 Ja. Åh, Kleo. 11 00:02:38,541 --> 00:02:42,333 Man måste vara stark i dessa tider, och det här är bara början. 12 00:02:44,708 --> 00:02:48,083 Vesna, ge oss en flaska Slivovitz och två glas. 13 00:02:48,166 --> 00:02:50,000 Du måste vara hungrig. 14 00:02:50,666 --> 00:02:54,791 -Semestrarna var underbara på den tiden. -Jag minns dem knappt nu. 15 00:02:54,875 --> 00:02:59,083 Du var ju bara en liten flicka, men vi fick alltid vara på vår vakt. 16 00:02:59,625 --> 00:03:02,375 Höll vi dig inte under uppsikt försvann du. 17 00:03:02,458 --> 00:03:06,666 Du utforskade saker. Jag sjöng alltid för dig på kvällen. 18 00:03:07,291 --> 00:03:12,750 Sov nu, mitt vackra barn 19 00:03:13,333 --> 00:03:18,750 God natt, god natt 20 00:03:18,833 --> 00:03:24,416 Månen blickar tyst 21 00:03:24,500 --> 00:03:28,583 Ner i din vagga… 22 00:03:29,666 --> 00:03:31,333 Det var fantastiska tider. 23 00:03:31,916 --> 00:03:34,791 -Berätta om min far. -Din far? 24 00:03:35,333 --> 00:03:38,250 Det finns inget att berätta. Han var en förrädare. 25 00:03:38,333 --> 00:03:42,250 -Så enkelt är det, men släpp det nu. -Varför var han en förrädare? 26 00:03:42,833 --> 00:03:45,166 Han lät sig förföras av väst. 27 00:03:45,791 --> 00:03:49,458 Han försökte smita. Han visste att "skjut för att döda" gällde. 28 00:03:50,125 --> 00:03:52,750 Han övergav er. Ha inget medlidande. 29 00:03:53,333 --> 00:03:55,750 Mamma sa att han var med om en bilolycka. 30 00:03:55,833 --> 00:03:58,333 Hon kanske ville bespara dig sanningen. 31 00:04:00,250 --> 00:04:02,333 Nej, det är nåt som inte stämmer. 32 00:04:04,500 --> 00:04:06,166 Cevapcicin är klar. 33 00:04:07,208 --> 00:04:08,208 Tack, Vesna. 34 00:04:10,541 --> 00:04:14,333 -Rade, jag behöver din hjälp. -Jag kan inte berätta mer om honom. 35 00:04:14,416 --> 00:04:20,166 Jag måste hitta en av de våra. Han jobbade åt oss på Amerikas konsulat i Västberlin. 36 00:04:20,250 --> 00:04:25,666 Det hände nåt och han flydde hit. Kamraten opererar under kodnamnet "Bear". 37 00:04:28,375 --> 00:04:31,125 Om "Bear" är här är det inte officiellt. 38 00:04:31,208 --> 00:04:35,375 -Jag behöver adressen till objekt Moni. -Ert ministerium har upplösts. 39 00:04:35,458 --> 00:04:39,166 Jag måste hitta honom, Rade. Kan du inte hjälpa mig på nåt sätt? 40 00:04:41,416 --> 00:04:44,458 Jag kan ge dig adressen till det f.d. gömstället. 41 00:04:47,625 --> 00:04:51,666 Kleo, jag vet inte vad du har planerat eller varför du är här. 42 00:04:53,416 --> 00:04:56,708 Men överväg noga om det är värt det. 43 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 Tack, Rade. 44 00:05:14,291 --> 00:05:15,958 Har du några amerikanska? 45 00:05:17,083 --> 00:05:19,125 Ray-Ban eller nåt liknande? 46 00:05:22,125 --> 00:05:25,291 Såna som Tom Cruise bär. I Top Gun. 47 00:05:26,875 --> 00:05:27,791 Amerikanska? 48 00:05:29,875 --> 00:05:30,791 Definitivt. 49 00:05:33,916 --> 00:05:36,083 Så att fienden litar på en. 50 00:05:45,000 --> 00:05:45,833 Ja? 51 00:05:46,458 --> 00:05:51,500 Det är jag. Rade. Kleo dök precis upp hemma hos mig. 52 00:05:55,250 --> 00:05:56,125 Nikolai. 53 00:05:58,375 --> 00:05:59,208 Nåväl. 54 00:06:01,000 --> 00:06:04,541 Om det är så hon vill ha det. Hör på… 55 00:06:05,125 --> 00:06:08,500 Nu gör du exakt som jag säger. 56 00:06:09,000 --> 00:06:10,208 Är det uppfattat? 57 00:06:15,916 --> 00:06:17,250 -Tack. -Tack ska du ha. 58 00:06:27,250 --> 00:06:29,916 HOTELL 59 00:06:37,500 --> 00:06:39,250 RECEPTION 60 00:06:40,208 --> 00:06:41,958 -Hej. -Välkommen. 61 00:06:42,041 --> 00:06:44,375 Jag behöver ett rum i minst två nätter. 62 00:06:47,500 --> 00:06:49,916 -"Kleo Jennifer Straub?" -Ja. 63 00:06:50,000 --> 00:06:51,708 Du har redan ett rum. 64 00:07:31,583 --> 00:07:32,458 Hejsan. 65 00:07:33,625 --> 00:07:38,250 Visst var det en bra entré? Var har du varit? Du tog god tid på dig. 66 00:07:38,833 --> 00:07:43,333 Jag frågade min favoritkamrat Reisser, och han sa att det här hotellet 67 00:07:43,416 --> 00:07:47,041 är hotellet som firmans folk bor på. Eftersom du inte var här 68 00:07:47,125 --> 00:07:49,708 bokade jag helt enkelt två angränsande rum. 69 00:07:49,791 --> 00:07:52,791 Har vi nån information går vi in till den andra, 70 00:07:52,875 --> 00:07:56,291 och om vi inte har det, då stänger vi bara dörren igen. 71 00:07:58,541 --> 00:08:02,250 Vill du börja med att berätta var objekt Moni ligger? 72 00:08:04,250 --> 00:08:05,291 Visst, okej. 73 00:08:07,333 --> 00:08:08,750 Så här ligger det till. 74 00:08:09,250 --> 00:08:13,458 Antingen kommer du på nåt som jag kommer på senare, eller tvärtom. 75 00:08:13,541 --> 00:08:17,791 Kan vi inte spara på alla ansträngningar och bara börja jobba ihop igen? 76 00:08:22,375 --> 00:08:26,791 Okej. Jag vet att du är irriterad på mig 77 00:08:26,875 --> 00:08:31,208 för att jag var smartare än du trodde. 78 00:08:31,291 --> 00:08:34,500 Och jag tycker nog att ditt beteende är lite barnsligt. 79 00:08:39,958 --> 00:08:42,666 Klockan är nio. Ska du verkligen lägga dig? 80 00:08:43,791 --> 00:08:48,541 Jag tänkte att vi kunde sätta oss i baren, men jag… Okej, vi går inte till baren. 81 00:08:49,125 --> 00:08:52,291 Men vi ses imorgon. Frukost klockan åtta. 82 00:08:53,708 --> 00:08:56,875 "Ja, okej, Sven. Åtta låter toppen." God natt, Kleo. 83 00:08:56,958 --> 00:08:58,000 "God natt, Sven!" 84 00:08:58,083 --> 00:09:01,541 Alltid trevligt att prata med dig. "Du ser riktigt bra ut." 85 00:09:14,333 --> 00:09:17,541 -En vodka Martini, tack. -Ja, herrn. 86 00:09:24,416 --> 00:09:25,625 Vodka Martini. 87 00:09:37,333 --> 00:09:39,666 Ursäkta? Går det bra om jag sitter här? 88 00:09:41,875 --> 00:09:42,791 Hej. 89 00:09:43,625 --> 00:09:48,583 Jag heter Petzold. Sven Petzold. Från Västberlin. 90 00:09:48,666 --> 00:09:50,666 -Hej. -Från Tyskland. 91 00:09:52,583 --> 00:09:53,875 Vad läser du för nåt? 92 00:09:55,916 --> 00:10:00,500 "Ho Chi Minh" på tyska! Hurra! Då kan vi prata tyska med varandra. 93 00:10:02,666 --> 00:10:06,833 Ska jag beställa var sin snaps åt oss först för att bryta isen? 94 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 Jag dricker inte snaps. 95 00:10:09,250 --> 00:10:11,000 -Men tack ändå. -Okej. 96 00:10:16,583 --> 00:10:18,083 Det sabbade jag. 97 00:10:47,250 --> 00:10:48,583 Kom igen, vakna! 98 00:10:49,375 --> 00:10:52,625 -Vad gör vi här? -Kom igen, Brigitte. Du måste vakna. 99 00:10:53,458 --> 00:10:58,583 -Du låter kapitalisterna lurar dig. -Är det här vårt liv? I de här två rummen? 100 00:10:58,666 --> 00:11:03,291 Utan nån möjlighet att kunna bygga upp nåt för att vi ses som antisocialister? 101 00:11:03,375 --> 00:11:08,166 Vi ska bygga upp nåt. Jag lovar. Men vi ska göra det här och inte i väst. 102 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 Pappa. 103 00:11:24,208 --> 00:11:26,083 Pappa, varför stack du din väg? 104 00:11:33,625 --> 00:11:35,625 Kleo, älskling. 105 00:11:37,333 --> 00:11:41,458 Vad pratar du om? Jag skulle aldrig lämna dig i sticket. 106 00:11:46,458 --> 00:11:47,333 Aldrig. 107 00:11:52,541 --> 00:11:55,041 Det du berättade om min far är lögn, Rade. 108 00:11:55,625 --> 00:11:59,875 Han skulle aldrig ha övergett oss. Varför säger du ens nåt sånt? 109 00:11:59,958 --> 00:12:01,458 Vad hände med honom? 110 00:12:02,958 --> 00:12:06,083 -Kom och besök mig nu i eftermiddag. -Berätta nu! 111 00:12:06,666 --> 00:12:09,208 Snälla Kleo. Inte på telefonen. 112 00:12:11,708 --> 00:12:12,666 Förbannat också! 113 00:12:22,125 --> 00:12:23,375 Är det ledigt här? 114 00:12:25,500 --> 00:12:28,166 Varför äter du Toast Hawaii till frukost? 115 00:12:28,875 --> 00:12:30,291 Varför Toast Hawaii? 116 00:12:30,375 --> 00:12:33,333 -Ja, så löd min fråga. -Det är en Karlsbader-macka. 117 00:12:33,916 --> 00:12:38,166 Just det, jag glömde att ni har era egna lustiga namn på allt. 118 00:12:38,250 --> 00:12:42,916 -Vill du diskutera mina frukostvanor? -Nej, jag vill äta i lugn och ro, den här… 119 00:12:44,500 --> 00:12:45,583 "Stalinsmörgåsen." 120 00:12:46,250 --> 00:12:47,083 Okej. 121 00:12:47,583 --> 00:12:50,916 Har du funderat nåt mer på det vi pratade om igår? 122 00:12:51,000 --> 00:12:53,958 Vi pratade inte. Du pratade. 123 00:12:54,041 --> 00:12:57,041 Du gav Honecker resväskan utan att prata med mig. 124 00:12:57,125 --> 00:13:00,666 Jag samarbetade med BND utan att prata om det med dig. 125 00:13:01,333 --> 00:13:05,541 Vi var båda själviska och gjorde fel. Vi betedde oss inte som partners. 126 00:13:05,625 --> 00:13:11,500 Låt oss nu försöka att ta oss ur den här skiten tillsammans som partners. 127 00:13:11,583 --> 00:13:12,500 Snälla. 128 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 Följ efter mig om du vill. Du bestämmer själv. 129 00:13:16,708 --> 00:13:20,833 Men om du tror att jag kommer att rädda dig kan du glömma det. 130 00:13:21,416 --> 00:13:22,666 Det är ju en början. 131 00:13:33,041 --> 00:13:35,708 -Vem var det? -Säg det. Hon satt i baren igår kväll. 132 00:13:37,958 --> 00:13:43,000 Herregud, vad nu? Jag satt ensam i baren. Uttråkad. Jag pratade med en kvinna. 133 00:13:43,083 --> 00:13:44,250 Vad är problemet? 134 00:13:46,916 --> 00:13:47,791 Okej. 135 00:13:49,333 --> 00:13:52,000 Vad är det mellan dig och Holger? 136 00:13:54,791 --> 00:13:56,083 -Holger? -Ja. 137 00:13:56,166 --> 00:13:58,416 Holger. Vad pågår med Holger? 138 00:13:59,625 --> 00:14:01,541 Jag ska hämta fattiga riddare. 139 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 Fördömt också! 140 00:14:26,125 --> 00:14:27,041 Hördu! 141 00:14:28,500 --> 00:14:29,458 Förbannat! 142 00:14:30,666 --> 00:14:33,875 Ursäkta, jag behöver en taxi. 143 00:15:52,000 --> 00:15:53,125 Titolino. 144 00:16:02,833 --> 00:16:06,583 -Skjut inte! -Sven! Varför är du här? 145 00:16:08,125 --> 00:16:12,583 Du skulle ju inte hindra mig från att följa efter dig, så det gjorde jag. 146 00:16:15,750 --> 00:16:17,833 -Vad är detta? -Det var objekt Moni. 147 00:16:18,416 --> 00:16:21,083 -Varför "var"? -För att firman slutade betala. 148 00:16:42,833 --> 00:16:46,208 Hej. Är du här ensam? 149 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Är din pappa hemma? 150 00:16:54,208 --> 00:16:55,583 Nu! 151 00:16:55,666 --> 00:16:56,958 Ducka, Sven! 152 00:17:03,625 --> 00:17:05,250 -Får jag se. -Nuddade den? 153 00:17:06,333 --> 00:17:08,125 Sätt fart! Ut! 154 00:17:10,833 --> 00:17:12,250 Ta trapporna. Sätt fart! 155 00:17:21,916 --> 00:17:25,208 -Helvete! -Där! Ta skydd! Ducka! 156 00:17:34,541 --> 00:17:35,416 Vänta här. 157 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 Du ljög för mig. 158 00:19:48,291 --> 00:19:52,250 Först ljuger du om min far, och nu försöker du få mig dödad. Varför? 159 00:19:53,416 --> 00:19:54,250 Rade? 160 00:20:59,500 --> 00:21:02,833 -Hej då. Köp nåt att äta. -Tack. 161 00:21:03,416 --> 00:21:07,375 Thilo, det här är så otroligt asgrymt. 162 00:21:08,666 --> 00:21:10,041 Vi kommer att bli rika. 163 00:21:11,083 --> 00:21:15,500 -Eller? -Jag tänker på vår karma. 164 00:21:16,291 --> 00:21:17,458 Ja, just det. 165 00:21:18,041 --> 00:21:20,166 Pengar är dåligt för ens karma. 166 00:21:21,000 --> 00:21:21,875 Det är sant. 167 00:21:23,041 --> 00:21:23,875 Hej! 168 00:21:25,500 --> 00:21:29,291 Oj. Du är så vacker. Himmelsk. 169 00:21:29,375 --> 00:21:31,833 -Verkligen. -Ni är så gulliga. 170 00:21:31,916 --> 00:21:36,916 Det är så vackert utomhus. Solsken är som ljus för själen. 171 00:21:38,166 --> 00:21:39,541 Följer du med ut? 172 00:21:41,166 --> 00:21:44,375 -Kan du säga det där igen? -Vad då? 173 00:21:46,000 --> 00:21:51,083 Det du just sa, men rakt in i mitt hjärta. 174 00:21:52,791 --> 00:21:55,041 Ljus för själen. 175 00:21:57,791 --> 00:22:01,500 Där har vi det! Det är väl uppdraget? 176 00:22:02,666 --> 00:22:04,583 Ja. Precis. 177 00:22:04,666 --> 00:22:08,666 Det här är för mysko för mig. För mina tankeprocesser, menar jag. 178 00:22:08,750 --> 00:22:13,541 -Vad är ditt uppdrag, exakt? -Techno. Den måste ut i solljuset. 179 00:22:14,375 --> 00:22:18,541 För människornas själar. Ut ur mörkret och in i solljuset. 180 00:22:19,125 --> 00:22:22,000 Thilo, vilken briljant idé! 181 00:22:22,083 --> 00:22:25,250 Och det kan hjälpa oss med vårt karmaproblem. 182 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 Sa du inte att du inte skulle rädda mig mer? 183 00:22:40,833 --> 00:22:42,958 Hur blev du så medioker på det här? 184 00:22:43,041 --> 00:22:44,666 -Medioker? -Ja. 185 00:22:44,750 --> 00:22:48,375 Jag klarade specialstyrkans sjukvårdarkurs med glans. 186 00:22:48,458 --> 00:22:49,833 Oj! 187 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 -Tack. -Du ska nog inte duscha på ett par dagar. 188 00:22:55,500 --> 00:22:59,666 -Om du inte har nåt emot lukten. -Om hon i baren inte har nåt emot den. 189 00:23:01,041 --> 00:23:02,708 -Är du svartsjuk? -Nej. 190 00:23:03,416 --> 00:23:06,250 Varför skulle jag vara svartsjuk på en förrädare? 191 00:23:06,333 --> 00:23:10,625 Kan vi skippa förrädarsnacket? Det är irriterande. Kan vi prata nu? 192 00:23:13,500 --> 00:23:16,583 Okej, CIA kom på besök igen. 193 00:23:17,291 --> 00:23:20,666 De ville att jag skulle skugga dig igen. De erbjöd mycket. 194 00:23:20,750 --> 00:23:23,708 Pengar som jag behöver, och ett riktigt jobb. 195 00:23:23,791 --> 00:23:28,208 Normalt sett skulle jag ha accepterat, men jag sa nej igen för din skull. 196 00:23:28,291 --> 00:23:30,500 Jag är ingen förrädare, okej? 197 00:23:31,916 --> 00:23:34,791 CIA kommer på besök igen, och du säger inget? 198 00:23:34,875 --> 00:23:37,250 Det gjorde jag. Jag berättade ju nyss. 199 00:23:38,416 --> 00:23:42,291 -Du ville inte prata med mig! -Ja, jag skulle ha fortsatt med det. 200 00:23:44,291 --> 00:23:46,666 Kleo. Jag har inte gjort nåt. Kleo! 201 00:23:56,916 --> 00:23:59,416 Hördu, föreställ dig det här. 202 00:24:00,333 --> 00:24:04,750 En lastbil med högtalare på, och diskjockeys. 203 00:24:05,375 --> 00:24:08,208 Och de för ut techno över hela stan. 204 00:24:08,291 --> 00:24:12,041 Ut på varenda gata. Alla kommer att dansa och älska varandra. 205 00:24:13,166 --> 00:24:17,833 -Det är väl mitt syfte, Ciana, eller hur? -Ja, absolut. 206 00:24:20,875 --> 00:24:24,791 Man behöver nog ett tillstånd för nåt sånt, eller hur? 207 00:24:25,708 --> 00:24:28,208 -Får vi inget gör vi det ändå. -Absolut. 208 00:24:28,291 --> 00:24:31,125 Vi måste göra det ändå. Det är vårt uppdrag. 209 00:24:31,208 --> 00:24:36,000 Ja! Och om vi inte får nåt tillstånd kanske Kleo kan hjälpa till. 210 00:24:36,583 --> 00:24:41,250 -Hon känner nog folk i regeringen och så. -När kommer hon tillbaka? 211 00:24:42,208 --> 00:24:43,166 Ingen aning. 212 00:24:43,666 --> 00:24:45,500 -Sa hon inget? -Nej. 213 00:24:46,666 --> 00:24:50,375 -Hon kommer när hon kommer. -Vad gör hon där borta? 214 00:24:50,458 --> 00:24:53,958 Ingen aning. Nåt som har med hennes uppdrag att göra. 215 00:24:54,041 --> 00:24:56,250 Vi har ju båda våra uppdrag. 216 00:24:57,166 --> 00:25:01,791 -Det är därför vi litar på varandra. -Tre personer med uppdrag i samma hus. 217 00:25:02,666 --> 00:25:07,416 -Du, jag och Kleo. -Vilket sammanträffande. 218 00:25:19,541 --> 00:25:22,625 -Hej, det är Thilo. -Thilo? Det är Kleo. 219 00:25:22,708 --> 00:25:26,166 Kleo. Vet du vad Dopi, Ciana, och jag vill göra? 220 00:25:26,250 --> 00:25:29,916 Thilo, jag har ont om tid. Vi måste vara försiktiga. 221 00:25:30,750 --> 00:25:33,166 -Varför det? -CIA är ute efter mig. 222 00:25:33,250 --> 00:25:37,500 De kanske försöker få mina vänner att berätta saker om mig. Förstår du? 223 00:25:38,375 --> 00:25:40,125 Oj, ja. 224 00:25:40,875 --> 00:25:41,833 Som Ciana. 225 00:25:43,625 --> 00:25:45,416 Varför dök hon plötsligt upp? 226 00:25:45,500 --> 00:25:48,958 -För att jag tog med henne. -Är det ett sammanträffande? 227 00:25:49,625 --> 00:25:51,541 Finns sammanträffanden ens? 228 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 Var bara försiktig, okej? Jag ringer igen. Hej då. 229 00:25:58,875 --> 00:25:59,750 Hej då. 230 00:26:03,166 --> 00:26:05,500 Nå? Vad sa hon? 231 00:26:06,458 --> 00:26:08,083 Hon ville bara höra av sig. 232 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 En Campari apelsin. 233 00:26:43,833 --> 00:26:44,791 Tack. 234 00:26:44,875 --> 00:26:48,208 Visste du att innan han blev revolutionär 235 00:26:48,291 --> 00:26:51,916 jobbade Ho Chi Minh som köksassistent på ett hotell i London? 236 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Det är sant. 237 00:26:53,083 --> 00:26:55,583 -Du kan dina saker. -Ja. 238 00:26:55,666 --> 00:26:59,125 Jag har alltid varit intresserad av Sydostasiens historia. 239 00:26:59,708 --> 00:27:00,875 Varför det? 240 00:27:00,958 --> 00:27:04,875 Jag tycker att människorna är attraktiva, maten, alltihop. 241 00:27:04,958 --> 00:27:09,791 Om du kommer till Västberlin vet jag var stadens bästa pho bo finns. 242 00:27:10,333 --> 00:27:14,833 -Det heter "pho bo". -"Pho bo?" Man lär sig nåt nytt varje dag. 243 00:27:16,041 --> 00:27:18,000 -Jag heter Sven. -Det har du sagt. 244 00:27:18,666 --> 00:27:20,833 -Kimberly. -Hej, Kimberly. 245 00:27:24,458 --> 00:27:27,291 -Ursäkta mig. -Vad har hänt med din arm? 246 00:27:27,375 --> 00:27:28,833 Det där? Det är inget. 247 00:27:30,541 --> 00:27:33,625 Okej, det var en hund, en herrelös hund. 248 00:27:35,250 --> 00:27:38,708 Den anföll en kvinna och ett barn. Jag dödade den. 249 00:27:39,291 --> 00:27:41,125 -En riktig hjälte. -Ja. 250 00:27:41,208 --> 00:27:43,666 Äntligen nån som ser mig för den jag är. 251 00:27:44,166 --> 00:27:46,916 -Vad gör du i Belgrad, Sven? -På affärsresa. 252 00:27:47,000 --> 00:27:49,833 Med min kollega som du såg vid frukosten. 253 00:27:49,916 --> 00:27:54,875 Vi utforskar nya marknader i öst. Och du då, Kimberly? 254 00:27:56,083 --> 00:27:58,750 -Vill du dansa, Sven? -Ursäkta? 255 00:27:58,833 --> 00:27:59,875 Jag vill dansa. 256 00:28:59,500 --> 00:29:03,916 Nästa låt är för alla älskande här i rummet. 257 00:29:05,125 --> 00:29:06,083 Okej. 258 00:30:01,375 --> 00:30:05,333 När nån 259 00:30:07,333 --> 00:30:08,333 Känner ett begär… 260 00:30:08,416 --> 00:30:10,333 KÄRA KLEO, DET HÄR ÄR VÅRA LÅTAR 261 00:30:10,416 --> 00:30:11,708 …efter nån annan 262 00:30:13,916 --> 00:30:17,666 När nån 263 00:30:19,625 --> 00:30:21,166 Inte skyddar 264 00:30:22,583 --> 00:30:23,958 Den andra 265 00:30:26,333 --> 00:30:30,333 När nån 266 00:30:32,083 --> 00:30:36,416 Förstår den andra utan att säga ett ord 267 00:30:38,541 --> 00:30:42,666 När deras kroppar möts 268 00:30:43,208 --> 00:30:45,958 När de förför varandra ömt 269 00:30:46,708 --> 00:30:49,541 De märker att de förlorar sig i varandra 270 00:30:55,541 --> 00:31:00,625 Då hör de ihop ikväll 271 00:31:00,708 --> 00:31:01,625 Hej, Holger. 272 00:31:02,333 --> 00:31:05,333 Kleo? Tack gode Gud! Är allt okej? 273 00:31:05,416 --> 00:31:08,291 Jag har en fråga. Svara bara "ja" eller "nej". 274 00:31:09,791 --> 00:31:13,291 Då hör de ihop ikväll 275 00:31:13,375 --> 00:31:15,333 Fick CIA dig att skugga mig? 276 00:31:16,000 --> 00:31:17,916 -Vad? -Ja eller nej? 277 00:31:18,458 --> 00:31:20,666 Nej. Varför skulle jag jobba för CIA? 278 00:31:24,083 --> 00:31:28,500 Då hör de ihop ikväll 279 00:31:28,583 --> 00:31:32,000 Fråga killen som hotade mig med pistol hemma tidigare. 280 00:31:32,083 --> 00:31:32,958 Vilken kille? 281 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 Nån idiot med usla tänder i en gammal Lada. 282 00:31:35,708 --> 00:31:39,291 Han ville veta var du var. Kan du förklara vad som pågår? 283 00:31:39,375 --> 00:31:43,375 -Kan jag lita på dig? -Efter alla dessa år, tror du att jag… 284 00:31:43,958 --> 00:31:45,166 Så klart du kan. 285 00:31:46,083 --> 00:31:49,333 -Och jag skulle vilja kunna lita på dig. -Det kan du. 286 00:31:50,416 --> 00:31:51,291 Så bra. 287 00:31:52,625 --> 00:31:53,708 Lyssna på det här. 288 00:31:56,750 --> 00:31:58,375 När nån 289 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 Inte kan släppa den andra 290 00:32:06,875 --> 00:32:07,958 Jag saknar dig. 291 00:32:08,041 --> 00:32:10,541 När det som var Inte längre spelar nån roll 292 00:32:11,250 --> 00:32:14,291 Smärtan fortsätter att plåga dem 293 00:32:14,375 --> 00:32:17,166 När nån inte är där 294 00:32:30,000 --> 00:32:31,541 Dra åt helvete, din fitta! 295 00:32:41,708 --> 00:32:43,375 -Uwe! -Fittan stack. 296 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 Vad? 297 00:32:44,458 --> 00:32:47,708 Kleo stack till Belgrad. Ska jag följa efter henne? 298 00:32:48,375 --> 00:32:51,333 Om Kleo är i Belgrad tar de hand om henne där. 299 00:32:51,416 --> 00:32:55,583 Vem gör det? Juggarna, eller? Det här är viktigare än kvällens möte. 300 00:32:55,666 --> 00:32:58,416 Inget är viktigare än mötet med kamraterna. 301 00:32:58,500 --> 00:32:59,833 Moskva tog kontakt. 302 00:33:00,916 --> 00:33:03,666 -Det blåser nya vindar, Uwe. -Vilka vindar? 303 00:33:04,291 --> 00:33:10,416 Det har skett en kupp på KGB i Moskva. Kamrat Zhukov har tagit över. 304 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Jaså? 305 00:33:11,583 --> 00:33:17,000 Zhukov kommer att se till att Gorbatjovs kontrarevolutionära åtgärder stoppas. 306 00:33:17,083 --> 00:33:20,125 De återvänder till sunda kommunistiska strukturer, 307 00:33:20,208 --> 00:33:23,375 och de slutar med styggelsen att ge efter för väst. 308 00:33:23,458 --> 00:33:24,458 Det låter ju bra. 309 00:33:26,125 --> 00:33:29,500 Men vad har det med oss och mötet med kamraterna att göra? 310 00:33:29,583 --> 00:33:31,000 -Uwe, kära du… -Ja? 311 00:33:31,083 --> 00:33:35,500 Zhukov kontaktade mig igår. Han behöver mig, och jag behöver dig. 312 00:33:36,750 --> 00:33:40,166 -Jaså? -Vet du vad operation Ludsch är? 313 00:33:40,250 --> 00:33:41,250 Ludsch? 314 00:33:42,125 --> 00:33:45,541 -Kamrat Rossbach? -Min f.d. instruktör på objekt "Else"? 315 00:33:46,125 --> 00:33:49,208 Just han. Han leder operationen. 316 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 Skål. 317 00:33:56,000 --> 00:33:57,625 CIA. 318 00:33:58,208 --> 00:34:01,958 CIA. 319 00:34:05,791 --> 00:34:08,791 C. I. A. 320 00:34:08,875 --> 00:34:12,458 Underrättelsetjänsten, CIA. 321 00:34:13,708 --> 00:34:17,833 C, tredje bokstaven. I, nionde bokstaven. A, första bokstaven. 322 00:34:17,916 --> 00:34:23,583 Ett plus tre plus nio. Tretton. Summan av siffrorna. Fyra. 323 00:34:23,666 --> 00:34:27,666 Ett, två, tre, fyra… 324 00:34:31,041 --> 00:34:32,208 "Quattour." Fyra. 325 00:34:32,291 --> 00:34:36,208 Saxum, Block. Quattour. Fyra block. Östblocket. 326 00:34:36,291 --> 00:34:41,333 Underrättelsetjänst. Östblocket, sydblocket, västblocket, nord… 327 00:34:41,416 --> 00:34:42,583 Nord… 328 00:34:43,291 --> 00:34:44,250 Amerika. 329 00:34:44,875 --> 00:34:48,666 C… I… A. 330 00:34:48,750 --> 00:34:51,666 Nordamerika. Jävlar. 331 00:34:53,125 --> 00:34:55,166 Thilo, vad håller du på med? 332 00:34:56,833 --> 00:35:00,041 Stavar du ditt namn med C eller K? 333 00:35:00,833 --> 00:35:02,041 -Vad? -Nå… 334 00:35:02,750 --> 00:35:06,375 -Med C eller K? -Med C. Varför undrar du? 335 00:36:15,583 --> 00:36:16,583 Jävlar. 336 00:36:49,583 --> 00:36:54,208 Varför säger du inte nåt förrän nu? Du borde ha rapporterat in det direkt. 337 00:36:54,791 --> 00:36:59,666 Självklart hade vi då haft folk i Belgrad som kunde ha tagit hand om henne. 338 00:36:59,750 --> 00:37:03,750 -Jag är ledsen. -Det duger inte. Vi har ett avtal. 339 00:37:03,833 --> 00:37:08,000 Du rapporterar till oss. Polisen glömmer din tidigare drogproblematik. 340 00:37:08,083 --> 00:37:08,958 Kom ihåg det. 341 00:37:09,958 --> 00:37:12,625 -Och dansparaden… -Den rör inte mitt uppdrag. 342 00:37:12,708 --> 00:37:14,958 -Jag borde ha tagit hand om Kleo. -Nej. 343 00:37:15,041 --> 00:37:18,125 Se till att paraden blir av. 344 00:37:18,833 --> 00:37:19,666 Ursäkta? 345 00:37:19,750 --> 00:37:25,958 Om ungdomarna bara dansar och tar droger blir de inte ett politiskt hinder 346 00:37:26,041 --> 00:37:28,833 för vår nya världsordning efter kalla kriget. 347 00:37:30,791 --> 00:37:35,541 Och be nu en bön att Kleo kommer levande tillbaka. 348 00:37:41,125 --> 00:37:42,500 Jag har resväskan. 349 00:37:43,833 --> 00:37:46,500 -Vad? -Jag har hittat väskan! 350 00:37:46,583 --> 00:37:47,958 Var fick du tag på den? 351 00:37:49,000 --> 00:37:50,958 Från den misstänktes rum. 352 00:37:51,541 --> 00:37:54,958 Se inte på mig så där. Jag gör vad som krävs för uppdraget. 353 00:37:55,041 --> 00:37:56,291 Jag ser det. 354 00:37:58,666 --> 00:37:59,750 Hördu, vänta. 355 00:38:01,125 --> 00:38:03,791 Vi hittade resväskan tillsammans. 356 00:38:03,875 --> 00:38:06,791 I det här fallet mycket mer jag än du, men… 357 00:38:07,916 --> 00:38:10,875 Nu kan vi väl gemensamt bestämma vad som ska hända? 358 00:38:10,958 --> 00:38:12,250 -Ja. -Bra. 359 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Toppen! 360 00:38:20,166 --> 00:38:21,625 Nej. 361 00:38:21,708 --> 00:38:24,916 Fantastiskt. Det var bra undersökt, Sven! 362 00:38:25,000 --> 00:38:27,166 Men Kleo, det är rätt resväska. 363 00:38:27,250 --> 00:38:32,500 Titta på den. Det här är resväskan, till 100 procent. Lukta på den! Det är… 364 00:38:33,833 --> 00:38:40,250 Kleo, hon är suspekt. Jag tänkte redan från början att nåt var fel med Kimberly. 365 00:38:40,333 --> 00:38:41,416 Vänta. 366 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 Vänta! 367 00:38:44,000 --> 00:38:47,166 Kim-"bear"-ly. O.P.S.U. Bear. 368 00:38:48,875 --> 00:38:50,416 Kimberly är agent Bear. 369 00:38:51,916 --> 00:38:54,625 Nåt sånt här kan man inte hitta på! Jävlar! 370 00:38:57,583 --> 00:38:58,708 Jag låste in henne. 371 00:39:07,458 --> 00:39:12,166 Men vårt avtal gäller fortfarande. Inget dödande om det inte är helt nödvändigt. 372 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 Kleo, du måste lova mig det, för… 373 00:39:16,250 --> 00:39:19,958 Jag pallar bara en eldstrid i veckan. Jag orkar inte mer. 374 00:39:20,041 --> 00:39:23,000 Vad? Har du rätt har hon fler skelett i garderoben 375 00:39:23,083 --> 00:39:26,750 än vi två tillsammans. Är det inte så händer inget. 376 00:39:26,833 --> 00:39:29,041 Men vi kan väl diskutera det först? 377 00:39:39,000 --> 00:39:40,208 Var är dokumenten? 378 00:39:42,000 --> 00:39:42,916 Vilka dokument? 379 00:39:43,416 --> 00:39:46,125 -Reagan-Honecker-pakten. -Jag har aldrig hört talas om den. 380 00:39:46,875 --> 00:39:48,541 Sven, vad är det som pågår? 381 00:39:49,041 --> 00:39:52,833 Kimberly, jag är inte den du trodde att jag var. 382 00:39:52,916 --> 00:39:55,291 Kamrat agent Bear, var är dokumenten? 383 00:40:00,750 --> 00:40:01,583 Fan. 384 00:40:01,666 --> 00:40:03,625 -Sven, ta pistolen. -Okej. 385 00:40:23,041 --> 00:40:25,625 Okej, det räcker nu! Sluta! Båda två! 386 00:40:25,708 --> 00:40:26,750 Sluta! 387 00:40:30,583 --> 00:40:32,375 Fel vald tidpunkt, men jag hade rätt. 388 00:40:40,125 --> 00:40:42,166 Vänta, inte åt det här hållet. 389 00:40:58,291 --> 00:41:00,416 -Gå du ditåt, så går jag hitåt. -Vad? 390 00:41:10,500 --> 00:41:11,375 Kimberly? 391 00:41:14,625 --> 00:41:15,833 Jag vill bara prata. 392 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 Vi vill kanske ha samma sak. 393 00:41:53,500 --> 00:41:56,458 -Var är dokumenten? -Jag vet inte vad du pratar om. 394 00:41:58,875 --> 00:42:02,416 -Var är den jävla pakten? -Jag vet inte var den finns. 395 00:42:05,333 --> 00:42:06,458 Kleo! 396 00:42:15,291 --> 00:42:17,541 Ta tag i henne, jag är på väg! 397 00:42:21,916 --> 00:42:22,916 Dra upp henne! 398 00:42:23,458 --> 00:42:27,083 -Var är dokumenten? -Vi kan lösa det sen. Dra upp henne! 399 00:42:27,166 --> 00:42:30,458 -Säg var de är så drar jag upp dig! -Sluta med det där. 400 00:42:31,041 --> 00:42:32,000 Förrädare! 401 00:42:32,083 --> 00:42:32,916 Okej, då. 402 00:42:34,833 --> 00:42:36,666 -Tre. -Sluta! 403 00:42:36,750 --> 00:42:37,833 Två. 404 00:42:37,916 --> 00:42:39,416 -Ett! -Sluta! 405 00:42:40,791 --> 00:42:41,916 Dra upp henne! 406 00:42:46,375 --> 00:42:49,666 Kamraterna har dem. Kamraterna i Berlin. 407 00:42:54,500 --> 00:42:55,458 Dra! 408 00:43:09,083 --> 00:43:10,000 Vilka kamrater? 409 00:43:15,125 --> 00:43:16,208 Ludsch-kamraterna. 410 00:43:17,291 --> 00:43:20,458 -Vad betyder det? -Ludsch är ryska för "stråle". 411 00:43:20,541 --> 00:43:24,916 Det är en operationsplan som utarbetats av Stasi och KGB. 412 00:43:25,000 --> 00:43:27,541 Målet är att skapa ett sovjetiskt Tyskland. 413 00:43:27,625 --> 00:43:32,291 Förbundsrepubliken ska slås ihop med DDR och bli en del av Sovjetunionen. 414 00:43:32,791 --> 00:43:35,125 Var förvarar Ludsch dokumenten? 415 00:43:35,208 --> 00:43:39,708 Jag la dem i en "brevlåda" på Ernst- Thälmann-Platz. Jag vet inget mer. 416 00:43:39,791 --> 00:43:42,208 -I Berlin? -Ja, i Berlin. 417 00:43:44,791 --> 00:43:46,958 Nu fick ni reda på det ni ville. 418 00:43:47,958 --> 00:43:48,791 En sak till. 419 00:43:50,500 --> 00:43:53,916 -Vem ligger bakom Ludsch? -Det är en bra fråga. 420 00:43:55,500 --> 00:43:57,500 Men du vet redan för mycket. 421 00:43:59,416 --> 00:44:00,625 Sluta! 422 00:44:02,833 --> 00:44:03,750 Nej! 423 00:44:08,041 --> 00:44:10,458 -Vad har du gjort? -Jag? 424 00:44:10,541 --> 00:44:13,833 -Ja, du! -Hon började. Det såg du ju tydligt. 425 00:44:13,916 --> 00:44:17,125 Du var starkare än hon. Du kunde ha gjort nåt annat. 426 00:44:17,208 --> 00:44:20,958 -Jaså? Som vad då? -Kastat henne åt andra hållet. 427 00:44:21,458 --> 00:44:23,958 Så säger du för att hon hade dig i ledband. 428 00:44:24,750 --> 00:44:30,125 Vad fan är det för fel på dig? Du har just dödat nån. Förstår du det? 429 00:44:31,416 --> 00:44:33,791 Hur länge till ska du fortsätta så här? 430 00:44:34,625 --> 00:44:37,625 Du är ingen korkad kamphund som inte kan hjälpa det. 431 00:44:38,958 --> 00:44:40,208 Du är en människa. 432 00:44:41,541 --> 00:44:42,833 Bete dig som en sån. 433 00:44:46,041 --> 00:44:46,875 Snälla. 434 00:45:04,916 --> 00:45:05,833 Är vi ett team? 435 00:45:08,958 --> 00:45:09,791 Schyst. 436 00:48:56,625 --> 00:48:59,750 Undertexter: Mats Nilsson