1 00:00:52,791 --> 00:00:56,291 BELGRAD IUGOSLAVIA 2 00:01:49,958 --> 00:01:50,791 Salutare! 3 00:01:54,208 --> 00:01:57,750 Sunt Kleo Straub. Aș vrea să vorbesc cu Rade. 4 00:01:58,833 --> 00:02:00,666 A fost prieten cu bunicul meu. 5 00:02:01,625 --> 00:02:02,625 Intră. 6 00:02:02,708 --> 00:02:03,708 Mulțumesc. 7 00:02:15,541 --> 00:02:16,458 Rade. 8 00:02:22,875 --> 00:02:24,958 Kleo! Cât timp a trecut? 9 00:02:25,041 --> 00:02:27,291 Foarte mult timp, Rade. Ce mai faci? 10 00:02:27,875 --> 00:02:29,208 Ce mai face Otto? 11 00:02:30,000 --> 00:02:31,958 Otto a murit în luna mai. 12 00:02:32,541 --> 00:02:35,083 Căderea RDG-ului i-a pus capac. 13 00:02:35,583 --> 00:02:36,416 Da. 14 00:02:36,500 --> 00:02:38,041 Kleo! 15 00:02:38,583 --> 00:02:42,458 Trebuie să fii puternic acum. Și e doar începutul. 16 00:02:44,708 --> 00:02:48,083 Vesna, adu-ne o sticlă de șliboviță și două pahare. 17 00:02:48,166 --> 00:02:50,000 Sigur ți-e foame. 18 00:02:50,666 --> 00:02:54,791 - Ce vacanțe frumoase petreceam! - Abia mi le mai amintesc. 19 00:02:54,875 --> 00:02:59,083 Erai o fetiță doar, dar ne dădeai mereu de furcă. 20 00:02:59,625 --> 00:03:02,375 Dispăreai de cum ne luam ochii de la tine. 21 00:03:02,458 --> 00:03:03,791 Explorai totul. 22 00:03:04,791 --> 00:03:06,666 Îți cântam în fiecare seară. 23 00:03:07,416 --> 00:03:12,750 Dormi acum, copila mea frumoasă 24 00:03:13,333 --> 00:03:18,750 Micuța mea 25 00:03:18,833 --> 00:03:24,416 Luna te privește în liniște 26 00:03:24,500 --> 00:03:28,583 Cum în leagănul tău dormi… 27 00:03:29,666 --> 00:03:31,333 Au fost vremuri minunate. 28 00:03:31,916 --> 00:03:33,666 Spune-mi despre tatăl meu. 29 00:03:33,750 --> 00:03:34,791 Tatăl tău? 30 00:03:35,333 --> 00:03:38,333 Nu e nimic de spus. A fost un trădător. 31 00:03:38,416 --> 00:03:41,916 - Pur și simplu. Dar să lăsăm asta. - De ce a fost trădător? 32 00:03:43,333 --> 00:03:45,291 S-a lăsat sedus de Occident. 33 00:03:45,791 --> 00:03:49,458 Și a încercat să fugă. Știa că fugarii erau împușcați. 34 00:03:50,208 --> 00:03:52,750 Te-a abandonat și nu merită milă. 35 00:03:53,333 --> 00:03:55,791 Mama a spus c-a murit într-un accident de mașină. 36 00:03:55,875 --> 00:03:58,333 Poate a vrut să te cruțe de adevăr. 37 00:04:00,250 --> 00:04:02,333 Nu. Ceva nu e în regulă. 38 00:04:04,500 --> 00:04:06,166 Cevapcicii sunt gata. 39 00:04:07,208 --> 00:04:08,458 Mulțumesc, Vesna. 40 00:04:10,625 --> 00:04:14,250 - Rade, am nevoie de ajutor. - Nu-ți pot spune mai multe despre el. 41 00:04:14,333 --> 00:04:16,583 Trebuie să mă văd cu unul dintre ai noștri. 42 00:04:16,666 --> 00:04:20,166 Lucra pentru noi la Consulatul SUA din Berlinul de Vest. 43 00:04:20,250 --> 00:04:22,541 În urma unui incident, a fugit aici. 44 00:04:22,625 --> 00:04:25,916 Tovarășul operează sub numele de cod „Ursul”. 45 00:04:28,375 --> 00:04:31,125 Dacă acest „Urs” e aici, nu e în calitate oficială. 46 00:04:31,208 --> 00:04:35,375 - Vreau adresa casei conspirative Moni. - Ministerul tău a fost desființat. 47 00:04:35,458 --> 00:04:38,833 Trebuie să-l găsesc, Rade. Nu mă poți ajuta cu nimic? 48 00:04:41,416 --> 00:04:44,458 Îți dau adresa fostei case conspirative. 49 00:04:47,625 --> 00:04:50,375 Kleo, nu știu ce ai pus la cale 50 00:04:50,458 --> 00:04:51,666 sau de ce ești aici. 51 00:04:53,416 --> 00:04:56,708 Dar gândește-te bine dacă merită. 52 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 Mersi, Rade. 53 00:05:14,291 --> 00:05:15,958 Ai din cei americani? 54 00:05:17,083 --> 00:05:19,125 Ray-Ban sau ceva de genul? 55 00:05:22,125 --> 00:05:23,583 Cum poartă Tom Cruise. 56 00:05:24,375 --> 00:05:25,666 În Top Gun. 57 00:05:26,875 --> 00:05:27,791 Americani? 58 00:05:29,875 --> 00:05:30,791 Sigur. 59 00:05:33,916 --> 00:05:36,250 Ca inamicul să aibă încredere în tine. 60 00:05:45,000 --> 00:05:45,833 Da. 61 00:05:46,458 --> 00:05:48,083 Sunt eu, Rade. 62 00:05:49,125 --> 00:05:51,500 Kleo a fost la mine acasă. 63 00:05:55,250 --> 00:05:56,125 Nikolai. 64 00:05:58,375 --> 00:05:59,208 Bine. 65 00:06:01,000 --> 00:06:02,625 Dacă așa vrea să fie… 66 00:06:03,541 --> 00:06:04,541 Ascultă, 67 00:06:05,125 --> 00:06:08,500 vei face exact așa cum îți spun. 68 00:06:09,000 --> 00:06:10,208 Pricepi? 69 00:06:15,916 --> 00:06:16,791 Mulțumesc. 70 00:06:27,250 --> 00:06:29,916 HOTEL 71 00:06:37,500 --> 00:06:39,250 RECEPȚIE 72 00:06:40,208 --> 00:06:41,958 - Bună ziua! - Bine ai venit! 73 00:06:42,041 --> 00:06:44,291 Vreau o cameră pentru două nopți. 74 00:06:47,500 --> 00:06:49,916 - Kleo Jennifer Straub? - Da. 75 00:06:50,000 --> 00:06:51,708 Camera e deja rezervată. 76 00:07:31,583 --> 00:07:32,458 Salut! 77 00:07:33,625 --> 00:07:38,250 Nu-i așa că a fost o intrare pe cinste? Unde ai fost? Ai tras de timp. 78 00:07:38,833 --> 00:07:43,333 Tovarășul meu apropiat, Reisser, mi-a spus că acesta e hotelul 79 00:07:43,416 --> 00:07:47,041 unde stau oamenii Firmei și, cum nu ajunseseși, 80 00:07:47,125 --> 00:07:49,708 am rezervat două camere alăturate. 81 00:07:49,791 --> 00:07:52,791 Dacă avem informații de împărtășit, 82 00:07:52,875 --> 00:07:56,291 intrăm pur și simplu, iar dacă nu, închidem ușa și gata. 83 00:07:58,541 --> 00:08:02,250 Vrei să-mi spui unde e casa conspirativă Moni? 84 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 Bine. 85 00:08:07,333 --> 00:08:09,166 Uite cum stă treaba. 86 00:08:09,250 --> 00:08:11,416 Fie afli tu ceva înaintea mea, 87 00:08:11,500 --> 00:08:13,458 fie aflu eu ceva înaintea ta. 88 00:08:13,541 --> 00:08:15,958 Ce-ar fi să ne scutim de tot efortul ăsta 89 00:08:16,041 --> 00:08:17,791 și să lucrăm împreună? 90 00:08:22,375 --> 00:08:23,208 Bine. 91 00:08:24,125 --> 00:08:26,791 Știu că te enervează 92 00:08:26,875 --> 00:08:31,208 că am fost mai isteț decât credeai. 93 00:08:31,291 --> 00:08:34,625 Iar comportamentul tău e cam copilăresc, dacă mă întrebi. 94 00:08:40,000 --> 00:08:42,666 E ora nouă. Chiar te duci la culcare? 95 00:08:43,791 --> 00:08:46,458 Mă gândeam să coborâm la bar, dar… 96 00:08:46,541 --> 00:08:48,541 Bine, nu mergem la bar. 97 00:08:49,125 --> 00:08:52,291 Dar ne vedem mâine la micul-dejun la opt. 98 00:08:53,708 --> 00:08:56,833 „- Da, bine, Sven. Sună bine. - Noapte bună, Kleo! 99 00:08:56,916 --> 00:08:59,750 Noapte bună, Sven!” A fost o plăcere. 100 00:08:59,833 --> 00:09:01,541 „Arăți foarte bine.” 101 00:09:09,208 --> 00:09:11,916 DISCOTECĂ 102 00:09:14,333 --> 00:09:17,541 - Domnule, o Vodka Martini, vă rog. - Da, domnule. 103 00:09:24,416 --> 00:09:25,625 Vodka Martini. 104 00:09:37,333 --> 00:09:39,458 Scuză-mă? Pot să mă așez aici? 105 00:09:41,875 --> 00:09:42,791 Bună! 106 00:09:43,625 --> 00:09:46,250 Numele meu e Petzold. Sven Petzold. 107 00:09:46,916 --> 00:09:48,583 Din Berlinul de Vest. 108 00:09:48,666 --> 00:09:50,666 - Bună! - Din Germania. 109 00:09:52,583 --> 00:09:53,875 Ce citești? 110 00:09:55,916 --> 00:09:58,083 „Ho Chi Minh” în germană! Ura! 111 00:09:58,833 --> 00:10:00,500 Deci putem vorbi în germană. 112 00:10:02,666 --> 00:10:06,833 Să ne comand niște șnaps ca să spargem gheața? 113 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 Nu beau șnaps. 114 00:10:09,250 --> 00:10:11,000 - Dar mulțumesc. - Bine. 115 00:10:16,583 --> 00:10:18,083 Am dat-o în bară. 116 00:10:47,250 --> 00:10:48,583 Haide, trezește-te! 117 00:10:49,375 --> 00:10:52,625 - Ce căutăm aici? - Haide, Brigitte. Trezește-te. 118 00:10:53,458 --> 00:10:55,791 Permiți capitaliștilor să te înșele. 119 00:10:55,875 --> 00:10:58,666 Asta e viața noastră acum? În astea două camere? 120 00:10:58,750 --> 00:11:00,958 Fără nicio șansă de a construi ceva 121 00:11:01,041 --> 00:11:03,375 doar pentru că suntem considerați antisocialiști? 122 00:11:03,458 --> 00:11:04,833 Vom construi ceva. 123 00:11:04,916 --> 00:11:08,166 Dar o vom face aici, nu în Vest. 124 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 Tati! 125 00:11:24,208 --> 00:11:26,083 De ce ai fugit, tati? 126 00:11:33,625 --> 00:11:35,625 Kleo, scumpo. 127 00:11:37,333 --> 00:11:39,166 Despre ce vorbești? 128 00:11:39,791 --> 00:11:41,458 Nu te-aș abandona niciodată. 129 00:11:46,458 --> 00:11:47,333 Niciodată. 130 00:11:52,541 --> 00:11:55,041 Ceea ce mi-ai spus despre tata nu e real, Rade. 131 00:11:55,666 --> 00:11:57,458 Nu ne-ar fi abandonat. 132 00:11:58,083 --> 00:11:59,875 De ce mi-ai spune așa ceva? 133 00:11:59,958 --> 00:12:01,458 Ce s-a întâmplat cu el? 134 00:12:02,958 --> 00:12:06,083 - Treci pe la mine după-amiază. - Spune-mi acum! 135 00:12:06,666 --> 00:12:09,541 Te rog, Kleo! Nu la telefon. 136 00:12:11,708 --> 00:12:12,541 Fir-ar să fie! 137 00:12:22,125 --> 00:12:23,375 E ocupat? 138 00:12:25,500 --> 00:12:28,166 De ce mănânci pâine prăjită hawaiiană la micul-dejun? 139 00:12:29,375 --> 00:12:31,708 - De ce? - Da, asta mă întrebam. 140 00:12:31,791 --> 00:12:33,333 E o felie de carlsbad. 141 00:12:33,916 --> 00:12:38,166 Da. Uitasem că dai nume amuzante la orice. 142 00:12:38,250 --> 00:12:40,250 Suntem aici să discutăm obiceiurile mele? 143 00:12:40,333 --> 00:12:42,791 Nu, vreau doar să mănânc liniștit acest… 144 00:12:44,500 --> 00:12:45,583 „Sandviș Stalin”. 145 00:12:46,250 --> 00:12:47,083 Bun. 146 00:12:47,583 --> 00:12:50,916 Te-ai mai gândit la ce am vorbit ieri? 147 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 N-am vorbit. 148 00:12:52,791 --> 00:12:53,958 Tu ai vorbit. 149 00:12:54,041 --> 00:12:57,041 I-ai dat lui Honecker servieta fără să vorbești cu mine. 150 00:12:57,125 --> 00:13:00,666 Am cooperat cu BND-ul fără să discut cu tine. 151 00:13:01,333 --> 00:13:02,750 Ambii am fost egoiști. 152 00:13:02,833 --> 00:13:05,541 Amândoi am dat-o în bară pentru că nu am fost parteneri. 153 00:13:05,625 --> 00:13:11,500 Hai să găsim o cale de a ieși din rahatul ăsta ca parteneri. 154 00:13:11,583 --> 00:13:12,500 Te rog! 155 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 Nu te voi împiedica să mă urmărești. Fă ce poftești! 156 00:13:16,708 --> 00:13:19,208 Dar, dacă crezi că o să te salvez, 157 00:13:19,750 --> 00:13:20,833 s-o uiți. 158 00:13:21,416 --> 00:13:22,666 E un început. 159 00:13:33,041 --> 00:13:35,708 - Cine e? - Nu știu. Am cunoscut-o aseară la bar. 160 00:13:37,958 --> 00:13:40,541 Doamne, ce e? Eram singur într-un bar. 161 00:13:40,625 --> 00:13:43,000 Mă plictiseam și am vorbit cu o femeie. 162 00:13:43,083 --> 00:13:44,250 Care e problema? 163 00:13:46,916 --> 00:13:47,791 Bine. 164 00:13:49,333 --> 00:13:52,000 Ce se întâmplă între tine și Holger? 165 00:13:54,791 --> 00:13:56,083 - Holger? - Da. 166 00:13:56,166 --> 00:13:58,416 Holger. Care-i treaba cu Holger? 167 00:13:59,625 --> 00:14:01,541 Merg să iau niște pâine prăjită. 168 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 Fir-ar să fie! 169 00:14:26,125 --> 00:14:27,041 Stai! 170 00:14:28,500 --> 00:14:29,375 Fir-ar să fie! 171 00:14:30,666 --> 00:14:31,583 Mă scuzați! 172 00:14:32,166 --> 00:14:33,875 Am nevoie de un taxi, vă rog. 173 00:15:52,000 --> 00:15:53,125 Titolino! 174 00:16:02,833 --> 00:16:04,083 Rahat! Nu trage! 175 00:16:04,583 --> 00:16:06,583 Sven! Ce cauți aici? 176 00:16:08,125 --> 00:16:12,083 Ai zis că nu mă împiedici să te urmăresc, așa că am făcut-o. 177 00:16:15,750 --> 00:16:18,416 - Ce e asta? - Era casa conspirativă Moni. 178 00:16:18,500 --> 00:16:21,041 - De ce „era”? - Firma nu mai plătește. 179 00:16:42,833 --> 00:16:43,958 Salut! 180 00:16:44,916 --> 00:16:46,208 Ești singur? 181 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Tatăl tău e acasă? 182 00:16:54,208 --> 00:16:55,541 Acum! 183 00:16:55,666 --> 00:16:56,958 Sven, jos! 184 00:17:03,625 --> 00:17:05,250 - Arată-mi! - E o zgârietură? 185 00:17:06,333 --> 00:17:08,125 Du-te! Ieși! 186 00:17:10,833 --> 00:17:12,000 Pe scări. Du-te! 187 00:17:21,916 --> 00:17:22,791 Băga-mi-aș! 188 00:17:22,875 --> 00:17:24,250 Acolo! Adăpostește-te! 189 00:17:24,333 --> 00:17:25,208 Jos! 190 00:17:34,541 --> 00:17:35,416 Așteaptă aici! 191 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 M-ai mințit. 192 00:19:48,250 --> 00:19:52,250 Mai întâi ai mințit despre tata, apoi ai încercat să mă omori. De ce? 193 00:19:53,416 --> 00:19:54,250 Rade? 194 00:20:59,500 --> 00:21:02,833 - Pa! Cumpărați-vă ceva de mâncare. - Mulțumesc. 195 00:21:03,416 --> 00:21:07,375 Thilo, e absolut incredibil! 196 00:21:08,666 --> 00:21:09,875 O să fim bogați! 197 00:21:11,083 --> 00:21:12,083 Da? 198 00:21:12,625 --> 00:21:15,500 Mă gândesc la karma noastră. 199 00:21:16,291 --> 00:21:17,458 Așa e. 200 00:21:18,041 --> 00:21:20,166 Banii nu fac bine karmei. 201 00:21:21,000 --> 00:21:21,875 Adevărat. 202 00:21:26,708 --> 00:21:28,041 Ce frumoasă ești! 203 00:21:28,125 --> 00:21:29,291 Ești divină. 204 00:21:29,375 --> 00:21:31,833 - Așa e. - Ce drăguți sunteți! 205 00:21:31,916 --> 00:21:36,916 E foarte frumos afară! Lumina soarelui e lumină pentru suflet. 206 00:21:38,166 --> 00:21:39,541 Vii afară? 207 00:21:41,166 --> 00:21:42,541 Poți să repeți? 208 00:21:42,625 --> 00:21:44,375 Ce anume? 209 00:21:46,000 --> 00:21:48,583 Ce ai spus mai devreme, 210 00:21:49,458 --> 00:21:51,083 dar direct în inimă. 211 00:21:52,791 --> 00:21:55,041 Lumină pentru suflet. 212 00:21:57,791 --> 00:21:58,916 Asta e! 213 00:21:59,958 --> 00:22:01,500 Asta e misiunea, nu-i așa? 214 00:22:02,666 --> 00:22:04,583 Da, așa e. 215 00:22:04,666 --> 00:22:08,666 Devine cam ciudat pentru mine. Adică… pentru procesul gândirii. 216 00:22:08,750 --> 00:22:10,625 Care e misiunea ta? 217 00:22:10,708 --> 00:22:13,541 Tehno trebuie să iasă la lumină. 218 00:22:14,375 --> 00:22:18,541 Pentru sufletele oamenilor. Ieșim din întuneric la lumină. 219 00:22:19,125 --> 00:22:22,000 Thilo, ce idee genială! 220 00:22:22,583 --> 00:22:25,416 Asta ne poate ajuta și cu Karma. 221 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 N-ai spus că nu o să mă mai salvezi? 222 00:22:40,833 --> 00:22:42,958 Cum te descurci așa bine? 223 00:22:43,041 --> 00:22:44,666 - Așa bine? - Da. 224 00:22:44,750 --> 00:22:48,375 Am trecut cursul de paramedici al Diviziei Speciale Stasi cu brio. 225 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 - Mulțumesc. - Să nu faci duș câteva zile. 226 00:22:55,500 --> 00:22:59,791 - Dacă nu te deranjează că put. - Să n-o deranjeze pe femeia de la bar. 227 00:23:01,041 --> 00:23:02,708 - Ești geloasă? - Nu. 228 00:23:03,500 --> 00:23:05,708 De ce aș fi geloasă pe un trădător? 229 00:23:06,291 --> 00:23:09,500 Putem să terminăm cu trădătorii? Devine enervant. 230 00:23:09,583 --> 00:23:10,666 Vorbim acum? 231 00:23:13,500 --> 00:23:16,583 Așadar, CIA-ul a venit din nou la mine. 232 00:23:17,416 --> 00:23:20,666 Voiau să te urmăresc și mi-au oferit mulți bani. 233 00:23:20,750 --> 00:23:23,708 Bani de care aș avea nevoie. Și o slujbă oficială. 234 00:23:23,791 --> 00:23:25,875 În mod normal, aș fi acceptat, 235 00:23:25,958 --> 00:23:28,208 dar iar am refuzat… pentru tine. 236 00:23:28,291 --> 00:23:30,500 Nu sunt un trădător, bine? 237 00:23:31,916 --> 00:23:34,791 CIA-ul a venit iar la tine și nu mi-ai spus? 238 00:23:34,875 --> 00:23:37,250 Ba da. Tocmai am făcut-o. 239 00:23:38,416 --> 00:23:42,291 - Nu voiai să vorbești cu mine! - Da. Așa ar fi trebuit să rămână. 240 00:23:44,291 --> 00:23:46,666 Kleo. N-am făcut nimic. Kleo! 241 00:23:58,125 --> 00:23:59,416 Imaginează-ți! 242 00:24:00,333 --> 00:24:03,166 Un camion cu boxe pe el 243 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 și DJ-i. 244 00:24:05,375 --> 00:24:08,208 Vom aduce muzica tehno în oraș. 245 00:24:08,291 --> 00:24:12,041 Pe fiecare stradă în parte. Toți vor dansa și se vor iubi. 246 00:24:13,166 --> 00:24:15,583 Ăsta e scopul meu, Ciana, nu-i așa? 247 00:24:15,666 --> 00:24:17,833 Da, clar. 248 00:24:20,875 --> 00:24:24,791 Presupun că e nevoie de permis pentru asta, nu? 249 00:24:25,750 --> 00:24:28,208 - O vom face chiar dacă nu primim. - Clar. 250 00:24:28,291 --> 00:24:31,125 O facem oricum. Asta e misiunea noastră. 251 00:24:31,208 --> 00:24:36,000 Da! Și dacă nu-l obținem, poate ne ajută Kleo. 252 00:24:36,583 --> 00:24:39,958 Sigur știe oameni în guvern. 253 00:24:40,041 --> 00:24:41,250 Când se întoarce? 254 00:24:42,208 --> 00:24:43,166 Habar n-am. 255 00:24:43,666 --> 00:24:45,500 - N-a spus nimic? - Nu. 256 00:24:46,666 --> 00:24:48,375 Vine când vine. 257 00:24:48,458 --> 00:24:50,375 Ce face acolo? 258 00:24:50,458 --> 00:24:53,958 Habar nu am. Are legătură cu misiunea ei. 259 00:24:54,041 --> 00:24:56,250 Amândoi avem câte o misiune. 260 00:24:57,166 --> 00:24:59,458 De asta avem încredere unul în altul. 261 00:24:59,541 --> 00:25:01,791 Trei oameni cu o misiune într-o casă. 262 00:25:02,666 --> 00:25:06,000 Tu, eu și Kleo. 263 00:25:06,083 --> 00:25:07,416 Ce potriveală! 264 00:25:19,541 --> 00:25:20,875 Alo? Thilo la telefon. 265 00:25:20,958 --> 00:25:22,625 Thilo? Sunt Kleo. 266 00:25:22,708 --> 00:25:26,166 Kleo. Știi ce vrem eu, Dopi și Ciana să facem? 267 00:25:26,250 --> 00:25:29,916 Thilo, nu prea am timp. Trebuie să avem grijă. 268 00:25:30,750 --> 00:25:33,166 - De ce? - CIA-ul e pe urmele mele. 269 00:25:33,250 --> 00:25:37,500 Vor încerca să pună întrebări prietenilor mei despre mine. Pricepi? 270 00:25:38,375 --> 00:25:40,125 Da. 271 00:25:40,875 --> 00:25:41,833 Cum ar fi Ciana. 272 00:25:43,625 --> 00:25:45,416 Cum de a apărut brusc aici? 273 00:25:45,500 --> 00:25:48,958 - Pentru că am adus-o eu. - Să fie o coincidență? 274 00:25:49,541 --> 00:25:50,958 Există coincidențe? 275 00:25:53,000 --> 00:25:54,333 Să ai grijă, bine? 276 00:25:55,166 --> 00:25:57,000 Te mai sun eu. Pa! 277 00:25:58,875 --> 00:25:59,750 Pa! 278 00:26:03,166 --> 00:26:04,125 Ei bine? 279 00:26:04,208 --> 00:26:05,500 Ce a spus? 280 00:26:06,458 --> 00:26:08,000 Voia doar să salute. 281 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 Campari cu portocale. 282 00:26:43,833 --> 00:26:44,791 Mulțumesc. 283 00:26:44,875 --> 00:26:48,208 Știai că, înainte să devină revoluționar, 284 00:26:48,291 --> 00:26:51,916 Ho Chi Minh era asistent de bucătar la un hotel din Londra? 285 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Poveste reală. 286 00:26:53,083 --> 00:26:55,583 - Știi câte ceva. - Da. 287 00:26:55,666 --> 00:26:59,125 Mereu am fost interesat în istoria Asiei de Sud-Est. 288 00:26:59,708 --> 00:27:00,875 De ce? 289 00:27:00,958 --> 00:27:04,875 Oamenii mi se par foarte atrăgători. La fel și mâncarea. 290 00:27:04,958 --> 00:27:09,791 Dacă treci prin Berlinul de Vest, știu unde se mănâncă pho bo bun. 291 00:27:10,291 --> 00:27:11,291 Se zice „pho bo”. 292 00:27:12,000 --> 00:27:14,833 „Pho bo”? Înveți ceva nou în fiecare zi! 293 00:27:16,041 --> 00:27:18,000 - Eu sunt Sven. - Mi-ai spus deja. 294 00:27:18,666 --> 00:27:19,791 Kimberly. 295 00:27:19,875 --> 00:27:20,833 Bună, Kimberly! 296 00:27:24,458 --> 00:27:27,291 - Scuză-mă. - Ce e cu brațul tău? 297 00:27:27,375 --> 00:27:28,833 Asta? Nimic. 298 00:27:30,541 --> 00:27:31,500 Un câine. 299 00:27:32,291 --> 00:27:33,625 Un câine vagabond. 300 00:27:35,250 --> 00:27:38,708 A atacat o femeie cu un copil, am intervenit și l-am ucis. 301 00:27:39,291 --> 00:27:41,125 - Ești un erou. - Da. 302 00:27:41,208 --> 00:27:43,666 Mă recunoaște cineva în sfârșit. 303 00:27:44,166 --> 00:27:46,916 - Ce faci în Belgrad, Sven? - Cu afaceri. 304 00:27:47,000 --> 00:27:49,833 Cu colega cu care m-ai văzut la micul-dejun. 305 00:27:49,916 --> 00:27:54,875 Explorăm noi piețe în Est. Dar tu, Kimberly? 306 00:27:56,083 --> 00:27:58,750 - Vrei să dansezi, Sven? - Poftim? 307 00:27:58,833 --> 00:27:59,875 Vreau să dansez. 308 00:28:59,500 --> 00:29:03,916 Următoarea piesă e pentru îndrăgostiții de aici. 309 00:29:05,125 --> 00:29:06,083 Bine. 310 00:30:01,375 --> 00:30:05,333 Când cineva 311 00:30:07,333 --> 00:30:08,333 Dorește… 312 00:30:08,416 --> 00:30:10,333 DRAGĂ KLEO, ACESTEA SUNT PIESELE NOASTRE 313 00:30:10,416 --> 00:30:11,708 …pe altcineva 314 00:30:13,916 --> 00:30:17,666 Când cineva 315 00:30:19,625 --> 00:30:21,166 Nu protejează 316 00:30:22,583 --> 00:30:23,958 Pe altcineva 317 00:30:26,333 --> 00:30:30,333 Când cineva 318 00:30:32,083 --> 00:30:36,416 Înțelege pe altcineva fără a-i rosti o vorbă 319 00:30:38,541 --> 00:30:42,666 Când trupurile lor se întâlnesc 320 00:30:43,208 --> 00:30:45,958 Când se seduc cu tandrețe 321 00:30:46,708 --> 00:30:49,541 Se regăsesc Și se pierd unul în altul 322 00:30:55,541 --> 00:31:00,625 Atunci le e sortit să fie împreună astă-seară 323 00:31:00,708 --> 00:31:01,625 Bună, Holger! 324 00:31:02,333 --> 00:31:05,333 Kleo? Slavă Domnului! E totul în regulă? 325 00:31:05,416 --> 00:31:08,291 Am o întrebare și vreau un „da” sau „nu” clar. 326 00:31:09,791 --> 00:31:13,291 Atunci le e sortit să fie împreună astă-seară 327 00:31:13,375 --> 00:31:15,333 Te-a pus CIA-ul să mă urmărești? 328 00:31:16,000 --> 00:31:16,833 Ce? 329 00:31:16,916 --> 00:31:17,916 Da sau nu? 330 00:31:18,500 --> 00:31:20,666 Nu. De ce aș lucra pentru CIA? 331 00:31:24,083 --> 00:31:28,500 Atunci le e sortit să fie împreună astă-seară 332 00:31:28,583 --> 00:31:32,000 De ce nu-l întrebi pe tipul care m-a amenințat cu arma? 333 00:31:32,083 --> 00:31:32,958 Ce tip? 334 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 Un idiot cu dinții stricați și o Lada veche. 335 00:31:35,708 --> 00:31:39,291 Voia să știe unde ești. Îmi explici ce se întâmplă? 336 00:31:39,375 --> 00:31:40,458 Ești de încredere? 337 00:31:40,958 --> 00:31:43,375 Kleo, după atâția ani, poți crede că aș… 338 00:31:43,958 --> 00:31:45,166 Sigur că poți. 339 00:31:46,083 --> 00:31:47,833 Aș vrea să am încredere în tine. 340 00:31:48,458 --> 00:31:49,333 Poți să ai. 341 00:31:50,333 --> 00:31:51,208 Asta e bine. 342 00:31:52,625 --> 00:31:53,500 Ascultă. 343 00:31:56,750 --> 00:31:58,375 Când cineva 344 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 Nu poate renunța la celălalt 345 00:32:06,875 --> 00:32:07,958 Mi-e dor de tine. 346 00:32:08,041 --> 00:32:10,500 Când ce-a fost nu mai contează 347 00:32:11,250 --> 00:32:14,291 Durerea continuă să-i macine 348 00:32:14,375 --> 00:32:17,166 Când cineva nu e acolo 349 00:32:30,000 --> 00:32:31,333 Dispari, jigodie! 350 00:32:41,708 --> 00:32:43,375 - Uwe! - Curva aia a plecat. 351 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 Ce? 352 00:32:44,458 --> 00:32:47,708 Kleo e plecat la Belgrad. Să merg după ea? 353 00:32:48,375 --> 00:32:51,333 Dacă Kleo e în Belgrad, se vor ocupa de ea acolo. 354 00:32:51,416 --> 00:32:55,583 Cine? Iugoslavii? E mai important decât întâlnirea. 355 00:32:55,666 --> 00:32:58,416 Nimic nu e mai important ca întrevederea cu tovarășii. 356 00:32:58,500 --> 00:32:59,833 M-a contactat Moscova. 357 00:33:00,916 --> 00:33:03,666 - Se schimbă vânturile, Uwe. - Ce vânturi? 358 00:33:04,291 --> 00:33:07,083 A fost un puci la sediul KGB de la Moscova. 359 00:33:07,583 --> 00:33:10,416 Tovarășul Jukov a preluat conducerea. 360 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Da? 361 00:33:11,583 --> 00:33:13,041 Jukov se va asigura 362 00:33:13,125 --> 00:33:17,000 că măsurile contrarevoluționare ale lui Gorbaciov vor fi retrase. 363 00:33:17,083 --> 00:33:20,125 Vor reveni la vechile și bunele structuri comuniste 364 00:33:20,208 --> 00:33:23,375 și vor inversa aberația deschiderii spre Occident. 365 00:33:23,458 --> 00:33:24,458 Sună bine. 366 00:33:26,125 --> 00:33:29,500 Dar ce are asta cu noi și cu întâlnirea cu tovarășii? 367 00:33:29,583 --> 00:33:31,000 - Uwe, dragule. - Da? 368 00:33:31,083 --> 00:33:35,500 Jukov m-a contactat ieri. Are nevoie de mine, iar eu, de tine. 369 00:33:36,750 --> 00:33:37,583 Da? 370 00:33:37,666 --> 00:33:40,166 Operațiunea Ludsch îți spune ceva? 371 00:33:40,250 --> 00:33:41,250 Ludsch? 372 00:33:42,125 --> 00:33:45,541 - Tovarășul Rossbach? - Instructorul meu de la casa „Else”? 373 00:33:46,125 --> 00:33:49,208 Chiar el. El se va ocupa de operațiune. 374 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 Noroc! 375 00:33:56,000 --> 00:33:57,625 CIA. 376 00:33:58,208 --> 00:34:01,958 CIA. 377 00:34:05,791 --> 00:34:08,791 CIA. 378 00:34:08,875 --> 00:34:12,458 Serviciul Secret, CIA. 379 00:34:13,708 --> 00:34:14,958 C, a treia literă. 380 00:34:15,625 --> 00:34:17,833 I, a noua literă. A, prima literă. 381 00:34:17,916 --> 00:34:21,250 Unu plus trei plus nouă. 13. 382 00:34:21,333 --> 00:34:23,583 Suma cifrelor. Patru. 383 00:34:23,666 --> 00:34:25,541 Unu, doi, trei, 384 00:34:26,583 --> 00:34:27,666 patru. 385 00:34:31,041 --> 00:34:32,208 „Quattuor”. Patru. 386 00:34:32,291 --> 00:34:36,208 Saxum, Bloc. Quattuor. Patru blocuri. Blocul estic. 387 00:34:36,291 --> 00:34:41,333 Serviciu Secret. Blocul estic, Blocul sudic, Blocul vestic, Blocul nordic… 388 00:34:41,416 --> 00:34:42,583 Nord… 389 00:34:43,291 --> 00:34:44,250 America. 390 00:34:44,875 --> 00:34:48,666 C… I… A… 391 00:34:48,750 --> 00:34:50,583 America de Nord. 392 00:34:50,666 --> 00:34:51,666 La naiba! 393 00:34:53,125 --> 00:34:54,666 Ce faci, Thilo? 394 00:34:56,833 --> 00:35:00,041 Numele tău se scrie cu C sau L? 395 00:35:00,833 --> 00:35:02,041 - Ce? - Păi… 396 00:35:02,750 --> 00:35:04,750 Cu C sau K? 397 00:35:04,833 --> 00:35:06,375 Cu C. De ce? 398 00:36:15,583 --> 00:36:16,583 La naiba! 399 00:36:49,583 --> 00:36:54,208 De ce aflu doar acum despre asta? Trebuia să raportați imediat. 400 00:36:54,791 --> 00:36:57,458 Sigur că aveam oameni în Belgrad 401 00:36:57,541 --> 00:36:59,666 care se puteau ocupa de ea. 402 00:36:59,750 --> 00:37:02,166 - Îmi pare rău. - Asta nu ne ajută. 403 00:37:02,791 --> 00:37:03,750 Avem o înțelegere. 404 00:37:03,833 --> 00:37:08,000 Dumneavoastră ne raportați, iar poliția uită de problema cu drogurile. 405 00:37:08,083 --> 00:37:09,166 Nu uitați asta. 406 00:37:09,958 --> 00:37:12,791 - Apropo de parada… - N-are legătură cu misiunea mea. 407 00:37:12,875 --> 00:37:14,958 - Trebuia să mă ocup de Kleo. - Nu. 408 00:37:15,041 --> 00:37:18,125 Asigură-te că parada asta are loc. 409 00:37:18,833 --> 00:37:19,666 Mă scuzați? 410 00:37:19,750 --> 00:37:22,958 Dacă tinerii dansează și se droghează, 411 00:37:23,041 --> 00:37:25,958 nu mai stau în calea 412 00:37:26,041 --> 00:37:28,833 noii noastre ordini mondiale după Războiul Rece. 413 00:37:30,791 --> 00:37:32,500 Acum rugați-vă 414 00:37:32,583 --> 00:37:35,541 să se întoarcă în viață Kleo. 415 00:37:41,125 --> 00:37:42,500 Am servieta. 416 00:37:43,833 --> 00:37:44,750 Ce? 417 00:37:44,833 --> 00:37:46,500 Am găsit servieta! 418 00:37:46,583 --> 00:37:47,875 Unde ai găsit-o? 419 00:37:49,000 --> 00:37:50,958 În camera suspectei. 420 00:37:51,666 --> 00:37:54,958 Nu mă privi așa. Fac orice pentru misiunea noastră, da? 421 00:37:55,041 --> 00:37:56,291 Se vede. 422 00:37:58,666 --> 00:37:59,750 Stai! 423 00:38:01,125 --> 00:38:03,791 Am găsit servieta asta împreună. 424 00:38:03,875 --> 00:38:06,791 În cazul ăsta, mai mult eu, dar… 425 00:38:07,916 --> 00:38:10,833 Acum vom decide amândoi ce se întâmplă. Da? 426 00:38:10,916 --> 00:38:12,208 - Da. - Bun. 427 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Minunat! 428 00:38:20,166 --> 00:38:21,625 Nu. 429 00:38:21,708 --> 00:38:24,916 Fantastic! Bine lucrat, Sven! 430 00:38:25,000 --> 00:38:27,166 Dar, Kleo, asta e servieta. 431 00:38:27,250 --> 00:38:32,500 Uită-te la ea. Asta e! Sută la sută. Miroase-o! Asta… 432 00:38:33,833 --> 00:38:35,291 Kleo, e suspectă. 433 00:38:35,375 --> 00:38:40,250 De la început, mi s-a părut că e ceva dubios cu Kimberly asta. 434 00:38:40,333 --> 00:38:41,416 Stai! 435 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 Stai! 436 00:38:44,000 --> 00:38:47,166 Kim-„bear”-ly. AMS. Urs. 437 00:38:48,916 --> 00:38:50,416 Kimberly e agentul Urs. 438 00:38:51,916 --> 00:38:54,625 Nu poți inventa așa ceva! Frate! 439 00:38:57,541 --> 00:38:58,916 Am încuiat-o în cameră. 440 00:39:07,458 --> 00:39:12,166 Dar înțelegerea noastră e valabilă. Nu mai omori dacă nu e necesar, da? 441 00:39:12,708 --> 00:39:14,791 Trebuie să-mi promiți, fiindcă… 442 00:39:16,250 --> 00:39:19,958 Mi-au ajuns împușcăturile pe o săptămână. Nu mai suport. 443 00:39:20,041 --> 00:39:22,916 Ce? Dacă ai dreptate, ascunde mult mai multe 444 00:39:23,000 --> 00:39:26,750 decât amândoi la un loc. Dacă nu, nu se va întâmpla nimic. 445 00:39:26,833 --> 00:39:29,041 Dar am putea discuta înainte? 446 00:39:39,000 --> 00:39:40,208 Unde sunt dosarele? 447 00:39:42,000 --> 00:39:42,916 Ce dosare? 448 00:39:43,416 --> 00:39:46,125 - Pactul Reagan-Honecker. - N-am auzit de el. 449 00:39:46,875 --> 00:39:48,250 Ce se întâmplă, Sven? 450 00:39:49,041 --> 00:39:52,833 Kimberly, nu sunt omul care credeai. 451 00:39:52,916 --> 00:39:55,291 Tovarășă agent Urs, unde sunt dosarele? 452 00:40:00,750 --> 00:40:01,583 La naiba! 453 00:40:01,666 --> 00:40:03,625 - Ia arma, Sven! - Bine. 454 00:40:23,041 --> 00:40:25,625 Ajunge! Terminați amândouă! 455 00:40:25,708 --> 00:40:26,750 Stați! 456 00:40:30,250 --> 00:40:32,375 Nu e momentul, dar aveam dreptate. 457 00:40:40,625 --> 00:40:42,166 Stai, nu pe aici. 458 00:40:58,291 --> 00:41:00,333 - Mergi pe colo. Eu merg pe aici. - Ce? 459 00:41:10,500 --> 00:41:11,375 Kimberly? 460 00:41:14,625 --> 00:41:15,958 Vreau doar să vorbim. 461 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 Poate vrem același lucru. 462 00:41:53,500 --> 00:41:56,125 - Unde sunt dosarele? - Nu știu ce vorbești. 463 00:41:58,875 --> 00:42:02,416 - Unde e pactul ăla de rahat? - Nu știu unde e pactul. 464 00:42:05,333 --> 00:42:06,458 Kleo! 465 00:42:15,291 --> 00:42:17,541 Prinde-o, vin acum! 466 00:42:21,916 --> 00:42:22,916 Ridic-o! 467 00:42:23,458 --> 00:42:27,083 - Unde sunt documentele? - Rezolvăm asta mai târziu. Ridic-o! 468 00:42:27,166 --> 00:42:29,333 Spune-mi unde sunt și te ridic! 469 00:42:29,416 --> 00:42:30,458 Lasă prostiile! 470 00:42:31,041 --> 00:42:32,000 Trădătoare! 471 00:42:32,083 --> 00:42:32,916 Bine. 472 00:42:34,833 --> 00:42:36,666 - Trei. - Încetează! 473 00:42:36,750 --> 00:42:37,833 Doi. 474 00:42:37,916 --> 00:42:39,416 - Unu! - Termină! 475 00:42:40,791 --> 00:42:41,916 Ridic-o! 476 00:42:46,375 --> 00:42:49,666 Sunt la tovarăși. Tovarășii din Berlin. 477 00:42:54,500 --> 00:42:55,458 Trage! 478 00:43:09,083 --> 00:43:10,000 Ce tovarăși? 479 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 Cei din Ludsch. 480 00:43:17,291 --> 00:43:20,458 - Ce-i asta? - Ludsch înseamnă „grindă” în rusă. 481 00:43:20,541 --> 00:43:24,916 E planul unei operațiuni întocmite de Stasi și KGB. 482 00:43:25,000 --> 00:43:27,541 Vor să creeze o Republică Sovietică a Germaniei. 483 00:43:27,625 --> 00:43:32,291 Republica Federală se va alătura RDG-ului și vor fi parte din Uniunea Sovietică. 484 00:43:32,791 --> 00:43:37,208 - Unde țin ei documentele? - Le-am lăsat la un punct fix. 485 00:43:37,291 --> 00:43:39,708 Pe Ernst-Thälmann-Platz. Atât știu. 486 00:43:39,791 --> 00:43:42,208 - În Berlin? - Da, în Berlin. 487 00:43:44,791 --> 00:43:46,958 Acum aveți ce vă trebuie. 488 00:43:47,958 --> 00:43:48,791 Încă ceva. 489 00:43:50,500 --> 00:43:52,083 Cine e în spatele Ludsch? 490 00:43:52,666 --> 00:43:53,916 Bună întrebare. 491 00:43:55,500 --> 00:43:57,500 Dar deja știți prea multe. 492 00:43:59,416 --> 00:44:00,625 Stai! 493 00:44:02,833 --> 00:44:03,750 Nu! 494 00:44:08,041 --> 00:44:10,458 - Ce ai făcut? - Eu? 495 00:44:10,541 --> 00:44:11,500 Da, tu! 496 00:44:11,583 --> 00:44:13,833 Ea a început. Ai văzut foarte clar! 497 00:44:13,916 --> 00:44:17,125 Erai mai puternică decât ea. Puteai să faci altceva. 498 00:44:17,208 --> 00:44:18,333 Da? Ce anume? 499 00:44:18,416 --> 00:44:20,875 S-o arunci dincoace, de exemplu. 500 00:44:20,958 --> 00:44:23,708 Spui asta pentru că ți-a furat mințile. 501 00:44:24,750 --> 00:44:26,750 Ce naiba e cu tine? 502 00:44:27,291 --> 00:44:30,125 Tocmai ai ucis pe cineva. Înțelegi asta? 503 00:44:31,416 --> 00:44:33,791 Cât o vei mai ține așa? 504 00:44:34,625 --> 00:44:37,541 Nu ești un câine prost care nu se poate abține. 505 00:44:39,000 --> 00:44:40,208 Ești o ființă umană. 506 00:44:41,541 --> 00:44:42,833 Comportă-te ca atare! 507 00:44:46,041 --> 00:44:46,875 Te rog. 508 00:45:04,916 --> 00:45:05,791 Echipă? 509 00:45:08,958 --> 00:45:09,791 Super! 510 00:48:57,333 --> 00:48:59,875 Subtitrarea: Linda Pricăjan