1 00:00:52,791 --> 00:00:56,291 BELGRADO IUGOSLÁVIA 2 00:01:49,958 --> 00:01:50,791 Olá! 3 00:01:54,208 --> 00:01:57,750 Meu nome é Kleo Straub. Quero falar com o Rade. 4 00:01:58,833 --> 00:02:00,666 Ele era amigo do meu avô. 5 00:02:01,625 --> 00:02:02,625 Pode entrar. 6 00:02:02,708 --> 00:02:03,708 Obrigada. 7 00:02:15,541 --> 00:02:16,458 Rade. 8 00:02:22,875 --> 00:02:24,958 Kleo! Há quanto tempo! 9 00:02:25,041 --> 00:02:27,291 Muito tempo mesmo, Rade. Como está? 10 00:02:27,875 --> 00:02:29,083 Como o Otto está? 11 00:02:30,000 --> 00:02:31,958 O Otto faleceu. Em maio. 12 00:02:32,458 --> 00:02:35,083 A queda da GDR foi demais pra ele. 13 00:02:35,583 --> 00:02:36,416 Sim. 14 00:02:36,500 --> 00:02:38,041 Ai, Kleo. 15 00:02:38,541 --> 00:02:42,333 Você tem que ser forte nesses momentos. E isso é só o começo. 16 00:02:44,708 --> 00:02:48,083 Vesna, traga uma garrafa de Slivovitz e dois copos. 17 00:02:48,166 --> 00:02:50,000 Você deve estar com fome. 18 00:02:50,666 --> 00:02:54,791 - Aquelas foram férias maravilhosas. - Mal consigo me lembrar. 19 00:02:54,875 --> 00:02:59,083 Bom, você era só uma garotinha, mas nos deixava sempre alerta. 20 00:02:59,625 --> 00:03:02,375 Se piscássemos, você sumia. 21 00:03:02,458 --> 00:03:03,791 Ia explorar tudo. 22 00:03:04,791 --> 00:03:06,666 Eu sempre cantava pra você. 23 00:03:07,291 --> 00:03:12,750 Durma, minha menininha 24 00:03:13,333 --> 00:03:18,750 Já é hora de dormir 25 00:03:18,833 --> 00:03:24,416 Enquanto a Lua Espia em silêncio 26 00:03:24,500 --> 00:03:28,583 O seu berço… 27 00:03:29,666 --> 00:03:31,333 Bons tempos! 28 00:03:31,916 --> 00:03:33,666 Me fale sobre o meu pai. 29 00:03:33,750 --> 00:03:34,791 Seu pai? 30 00:03:35,333 --> 00:03:38,250 Não há nada a dizer. Ele foi um traidor. 31 00:03:38,333 --> 00:03:40,708 Simples assim. Mas esqueça isso. 32 00:03:40,791 --> 00:03:41,916 Traidor? Por quê? 33 00:03:42,833 --> 00:03:45,166 Ele se deixou seduzir pelo Ocidente. 34 00:03:45,791 --> 00:03:49,458 E tentou fugir. Ele sabia da ordem de atirar para matar. 35 00:03:50,041 --> 00:03:52,750 Ele abandonou você, não merece nossa compaixão. 36 00:03:53,333 --> 00:03:55,791 Minha mãe disse que foi um acidente. 37 00:03:55,875 --> 00:03:58,333 Ela quis te proteger da verdade. 38 00:04:00,208 --> 00:04:02,333 Não. Tem algo errado nessa história. 39 00:04:04,500 --> 00:04:06,166 Os cevapcici estão prontos. 40 00:04:07,208 --> 00:04:08,208 Obrigado, Vesna. 41 00:04:10,583 --> 00:04:14,250 - Rade, preciso da sua ajuda. - Não tenho mais nada pra contar. 42 00:04:14,333 --> 00:04:16,625 Preciso encontrar um de nossos homens. 43 00:04:16,708 --> 00:04:20,166 Ele trabalhava no consulado americano em Berlim Ocidental. 44 00:04:20,250 --> 00:04:22,541 Houve um acidente, e ele fugiu pra cá. 45 00:04:22,625 --> 00:04:25,666 O companheiro usava o codinome "Urso". 46 00:04:28,375 --> 00:04:31,125 Se esse "Urso" está aqui, não é oficialmente. 47 00:04:31,208 --> 00:04:33,291 Preciso ir ao esconderijo Moni. 48 00:04:33,375 --> 00:04:35,375 Seu ministério foi dissolvido. 49 00:04:35,458 --> 00:04:38,833 Preciso encontrá-lo, Rade. Não pode me ajudar? 50 00:04:41,416 --> 00:04:44,458 Posso te dar o endereço do antigo esconderijo. 51 00:04:47,625 --> 00:04:50,375 Kleo, não sei qual é o seu plano 52 00:04:50,458 --> 00:04:51,750 ou por que está aqui. 53 00:04:53,416 --> 00:04:56,708 Mas pense bem se tudo isso vale a pena. 54 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 Obrigada, Rade. 55 00:05:14,291 --> 00:05:15,958 Não tem nenhum americano? 56 00:05:17,083 --> 00:05:19,125 Um Ray-Ban ou algo assim? 57 00:05:22,125 --> 00:05:23,583 Como os do Tom Cruise. 58 00:05:24,375 --> 00:05:25,291 Em Top Gun. 59 00:05:26,875 --> 00:05:27,791 Americanos? 60 00:05:29,875 --> 00:05:30,791 Claro. 61 00:05:33,916 --> 00:05:36,083 Então o inimigo confia em você. 62 00:05:45,000 --> 00:05:45,833 Sim. 63 00:05:46,458 --> 00:05:48,083 Sou eu. O Rade. 64 00:05:49,125 --> 00:05:51,500 Kleo acabou de passar aqui em casa. 65 00:05:55,250 --> 00:05:56,125 Nikolai. 66 00:05:58,375 --> 00:05:59,208 Tudo bem. 67 00:06:01,000 --> 00:06:02,625 Se é isso que ela quer… 68 00:06:03,541 --> 00:06:04,541 Escuta, 69 00:06:05,125 --> 00:06:08,500 faça exatamente o que eu mandar. 70 00:06:09,000 --> 00:06:10,208 Entendeu? 71 00:06:15,916 --> 00:06:17,250 - Obrigada. - Obrigado. 72 00:06:27,250 --> 00:06:29,916 HOTEL 73 00:06:37,500 --> 00:06:39,250 INFORMAÇÕES 74 00:06:40,208 --> 00:06:41,958 - Olá. - Bem-vinda. 75 00:06:42,041 --> 00:06:44,291 Preciso de um quarto para duas noites. 76 00:06:47,500 --> 00:06:49,916 - Kleo Jennifer Straub? - Isso. 77 00:06:50,000 --> 00:06:51,708 Seu quarto já está reservado. 78 00:07:31,583 --> 00:07:32,458 Olá. 79 00:07:33,625 --> 00:07:38,250 Não foi uma entrada triunfal? Onde você estava? Demorou, hein? 80 00:07:38,833 --> 00:07:43,333 Falei com meu companheiro preferido, Reisser, e ele disse que este é o hotel 81 00:07:43,416 --> 00:07:47,041 onde o pessoal da Firma fica, e como você não estava aqui, 82 00:07:47,125 --> 00:07:49,708 reservei dois quartos adjacentes, 83 00:07:49,791 --> 00:07:52,791 porque podemos nos visitar se tivermos informações, 84 00:07:52,875 --> 00:07:56,291 e, se não tivermos, é só fechar a porta de novo. 85 00:07:58,541 --> 00:08:02,250 Quer começar me contando onde fica o esconderijo Moni? 86 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 Beleza. 87 00:08:07,333 --> 00:08:08,750 A situação é a seguinte. 88 00:08:09,250 --> 00:08:11,416 Ou você descobre algo que vou descobrir, 89 00:08:11,500 --> 00:08:13,458 ou eu descubro algo que você vai descobrir. 90 00:08:13,541 --> 00:08:15,958 Por que não poupamos esse trabalho todo 91 00:08:16,041 --> 00:08:17,791 e trabalhamos juntos de novo? 92 00:08:22,375 --> 00:08:23,208 Tudo bem. 93 00:08:24,125 --> 00:08:26,791 Sei que está irritada comigo 94 00:08:26,875 --> 00:08:31,208 porque fui muito mais esperto do que você imaginou. 95 00:08:31,291 --> 00:08:34,291 E seu comportamento é meio infantil, se quer saber. 96 00:08:39,958 --> 00:08:42,666 São nove horas. Vai dormir mesmo? 97 00:08:43,791 --> 00:08:46,458 Achei que podíamos ir ao bar, mas eu… 98 00:08:46,541 --> 00:08:48,541 Beleza, não vamos ao bar. 99 00:08:49,125 --> 00:08:52,291 Mas te vejo amanhã às oito, no café da manhã. 100 00:08:53,583 --> 00:08:56,916 "Tudo bem, Sven. Oito horas está ótimo." Boa noite, Kleo. 101 00:08:57,000 --> 00:08:59,750 "Boa noite, Sven!" É um prazer falar com você. 102 00:08:59,833 --> 00:09:01,541 "Você está muito bonito." 103 00:09:09,208 --> 00:09:11,916 DISCOTECA DISKOVIĆ 104 00:09:14,333 --> 00:09:17,541 - Um martíni de vodca, por favor. - Sim, senhor. 105 00:09:24,416 --> 00:09:25,625 Martíni de vodca. 106 00:09:37,333 --> 00:09:39,458 Com licença. Posso sentar aqui? 107 00:09:41,875 --> 00:09:42,791 Oi. 108 00:09:43,625 --> 00:09:46,250 Meu nome é Petzold. Sven Petzold. 109 00:09:46,916 --> 00:09:48,583 De Berlim Ocidental. 110 00:09:48,666 --> 00:09:50,666 - Oi. - Da Alemanha. 111 00:09:52,583 --> 00:09:53,875 O que está lendo? 112 00:09:55,916 --> 00:09:58,083 "Ho Chi Minh" em alemão! Boa! 113 00:09:58,750 --> 00:10:00,583 Podemos falar em alemão, então. 114 00:10:02,666 --> 00:10:06,833 Devo pedir um schnapps pra nós pra quebrar o gelo? 115 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 Eu não bebo schnapps. 116 00:10:09,250 --> 00:10:11,000 - Mas obrigada. - Tudo bem. 117 00:10:16,583 --> 00:10:18,083 Estraguei tudo. 118 00:10:47,250 --> 00:10:48,583 Vai, acorda! 119 00:10:49,375 --> 00:10:52,625 - O que estamos fazendo aqui? - Anda, Brigitte. Acorda. 120 00:10:53,375 --> 00:10:55,875 Está deixando os capitalistas te enganarem. 121 00:10:55,958 --> 00:10:58,583 Esta é a nossa vida aqui? Em dois cômodos? 122 00:10:58,666 --> 00:11:00,625 Sem perspectiva de construir algo 123 00:11:00,708 --> 00:11:03,333 porque seremos considerados antissocialistas? 124 00:11:03,416 --> 00:11:04,833 Vamos construir algo. 125 00:11:04,916 --> 00:11:08,166 Eu prometo. Mas faremos isso aqui, não no Ocidente. 126 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 Papai. 127 00:11:24,208 --> 00:11:26,083 Papai, por que você fugiu? 128 00:11:33,625 --> 00:11:35,625 Kleo, meu amor. 129 00:11:37,333 --> 00:11:39,166 Do que está falando? 130 00:11:39,916 --> 00:11:41,458 Eu nunca te abandonaria. 131 00:11:46,458 --> 00:11:47,333 Nunca. 132 00:11:52,500 --> 00:11:55,041 O que você falou do meu pai é mentira, Rade. 133 00:11:55,625 --> 00:11:57,458 Ele nunca teria nos abandonado. 134 00:11:58,083 --> 00:11:59,875 Por que você me diria isso? 135 00:11:59,958 --> 00:12:01,458 O que aconteceu com ele? 136 00:12:02,958 --> 00:12:06,083 - Venha me ver hoje à tarde. - Me diga agora! 137 00:12:06,666 --> 00:12:09,208 Kleo, por favor. Por telefone, não. 138 00:12:11,708 --> 00:12:12,541 Droga! 139 00:12:22,125 --> 00:12:23,375 Está ocupada? 140 00:12:25,500 --> 00:12:28,166 Por que está comendo torrada havaiana no café? 141 00:12:28,875 --> 00:12:31,708 - Por que torrada havaiana? - Foi o que perguntei. 142 00:12:31,791 --> 00:12:33,333 É torrada de Carlsbad. 143 00:12:33,916 --> 00:12:38,166 É mesmo. Esqueci que vocês dão nomes diferentes e engraçados pra tudo. 144 00:12:38,250 --> 00:12:40,250 Veio falar sobre o que eu como? 145 00:12:40,333 --> 00:12:42,791 Não, só quero comer em paz este… 146 00:12:44,458 --> 00:12:45,583 "sanduíche Stalin". 147 00:12:46,250 --> 00:12:47,083 Beleza. 148 00:12:47,583 --> 00:12:50,916 Pensou mais sobre o que conversamos ontem? 149 00:12:51,000 --> 00:12:52,208 Nós não conversamos. 150 00:12:52,791 --> 00:12:53,958 Você conversou. 151 00:12:54,041 --> 00:12:57,041 Você deu a maleta à Honecker sem falar comigo. 152 00:12:57,125 --> 00:13:00,666 Eu cooperei com a BND sem falar com você. 153 00:13:01,250 --> 00:13:02,708 Nós dois fomos egoístas. 154 00:13:02,791 --> 00:13:05,541 Nós dois erramos, não agimos como parceiros. 155 00:13:05,625 --> 00:13:11,500 Agora vamos dar um jeito de sair dessa como parceiros. 156 00:13:11,583 --> 00:13:12,500 Por favor. 157 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 Não vou te impedir de me seguir. Faça o que quiser. 158 00:13:16,708 --> 00:13:19,208 Mas se acha que vou te salvar, 159 00:13:19,750 --> 00:13:20,833 pode esquecer. 160 00:13:21,416 --> 00:13:22,666 Já é alguma coisa. 161 00:13:32,875 --> 00:13:35,708 - Quem era? - Não sei. Eu a conheci no bar ontem. 162 00:13:37,958 --> 00:13:40,541 Nossa, o que foi? Eu estava sozinho no bar. 163 00:13:40,625 --> 00:13:43,000 Estava entediado. Puxei papo com ela. 164 00:13:43,083 --> 00:13:44,250 Qual é o problema? 165 00:13:46,916 --> 00:13:47,791 Beleza. 166 00:13:49,333 --> 00:13:52,000 O que você e o Holger têm? 167 00:13:54,791 --> 00:13:56,083 - O Holger? - Sim. 168 00:13:56,166 --> 00:13:58,416 O Holger. Qual é a do Holger? 169 00:13:59,625 --> 00:14:01,541 Vou pegar uma rabanada. 170 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 Droga! 171 00:14:26,125 --> 00:14:27,041 Ei! 172 00:14:28,500 --> 00:14:29,375 Caramba! 173 00:14:30,583 --> 00:14:31,583 Desculpe, senhor. 174 00:14:32,083 --> 00:14:33,875 Preciso de um táxi, por favor. 175 00:15:52,000 --> 00:15:53,125 Titolino. 176 00:16:02,833 --> 00:16:04,083 Merda. Não atira! 177 00:16:04,583 --> 00:16:06,583 Sven! Por que está aqui? 178 00:16:08,125 --> 00:16:12,083 Disse que não ia me impedir de te seguir, então achei melhor seguir. 179 00:16:15,750 --> 00:16:17,833 - O que é isso? - Era o esconderijo Moni. 180 00:16:18,416 --> 00:16:21,041 - "Era"? - A Firma parou de pagar. 181 00:16:42,833 --> 00:16:43,958 Ei. 182 00:16:44,916 --> 00:16:46,208 Está sozinho? 183 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Seu pai está em casa? 184 00:16:54,208 --> 00:16:55,583 Agora! 185 00:16:55,666 --> 00:16:56,958 Sven, abaixa! 186 00:17:03,625 --> 00:17:05,250 - Cadê? - Foi de raspão? 187 00:17:06,333 --> 00:17:08,125 Vai! Sai! 188 00:17:10,833 --> 00:17:12,000 As escadas. Vai! 189 00:17:21,916 --> 00:17:22,791 Porra! 190 00:17:22,875 --> 00:17:24,250 Lá! Proteja-se! 191 00:17:24,333 --> 00:17:25,208 Abaixa! 192 00:17:34,541 --> 00:17:35,416 Espera aqui. 193 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 Mentiu pra mim. 194 00:19:48,291 --> 00:19:52,000 Primeiro, mente sobre meu pai. Depois, tenta me matar. Por quê? 195 00:19:53,416 --> 00:19:54,250 Rade? 196 00:20:59,500 --> 00:21:02,833 - Tchau. Comprem algo pra comer. - Valeu. 197 00:21:03,416 --> 00:21:07,375 Thilo, isso é inacreditável! 198 00:21:08,666 --> 00:21:09,875 Vamos ficar ricos. 199 00:21:11,083 --> 00:21:12,083 Pois é, né? 200 00:21:12,625 --> 00:21:15,500 Estou pensando no nosso carma. 201 00:21:16,291 --> 00:21:17,458 Pois é. 202 00:21:18,041 --> 00:21:20,166 Dinheiro é carma negativo. 203 00:21:21,000 --> 00:21:21,875 É verdade. 204 00:21:23,041 --> 00:21:23,875 Ei! 205 00:21:25,500 --> 00:21:26,625 Nossa! 206 00:21:26,708 --> 00:21:28,041 Como você é linda! 207 00:21:28,125 --> 00:21:29,291 Celestial. 208 00:21:29,375 --> 00:21:31,833 - Sério. - Vocês são muito fofos. 209 00:21:31,916 --> 00:21:36,916 Lá fora está tão lindo! O sol é luz para a nossa alma. 210 00:21:38,166 --> 00:21:39,541 Vamos lá pra fora? 211 00:21:41,166 --> 00:21:42,541 Pode repetir? 212 00:21:42,625 --> 00:21:44,375 O quê? 213 00:21:46,000 --> 00:21:48,583 O que você acabou de dizer, 214 00:21:49,458 --> 00:21:51,083 mas fale no meu coração. 215 00:21:52,791 --> 00:21:55,041 Luz para a alma. 216 00:21:57,791 --> 00:21:58,916 Isso! 217 00:21:59,958 --> 00:22:01,500 Essa é a missão, né? 218 00:22:02,666 --> 00:22:04,500 Sim. Exatamente. 219 00:22:04,583 --> 00:22:08,666 Isso está ficando muito estranho pra mim. Digo, pros meus pensamentos. 220 00:22:08,750 --> 00:22:10,625 Qual é a missão, exatamente? 221 00:22:10,708 --> 00:22:13,541 Techno. Ela tem que estar na luz do Sol. 222 00:22:14,375 --> 00:22:15,625 Pra alma das pessoas. 223 00:22:15,708 --> 00:22:18,541 Sair da escuridão e ir para a luz do Sol. 224 00:22:19,125 --> 00:22:22,000 Thilo, que ideia incrível! 225 00:22:22,083 --> 00:22:25,250 E isso pode nos ajudar com o problema do carma também. 226 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 Você não disse que não ia mais me salvar? 227 00:22:40,833 --> 00:22:42,958 Onde aprendeu a fazer isso tão mal? 228 00:22:43,041 --> 00:22:44,666 - Tão mal? - É. 229 00:22:44,750 --> 00:22:48,375 Passei no curso de paramédicos do Ministério com honras. 230 00:22:49,125 --> 00:22:50,000 Nossa! 231 00:22:51,250 --> 00:22:54,166 - Obrigado. - Melhor não tomar banho por uns dias. 232 00:22:55,500 --> 00:22:59,666 - Se não se importar com meu cheiro. Se a moça no bar não se importar. 233 00:23:01,041 --> 00:23:02,708 - Está com ciúme? - Não. 234 00:23:03,458 --> 00:23:05,708 Por que eu teria ciúmes de um traidor? 235 00:23:06,291 --> 00:23:09,500 Chega dessa história de traidor. Já perdeu a graça. 236 00:23:09,583 --> 00:23:10,666 Vamos conversar? 237 00:23:13,500 --> 00:23:16,583 Beleza, a CIA me procurou de novo. 238 00:23:17,416 --> 00:23:20,666 Queriam que eu te seguisse e me ofereceram muita grana. 239 00:23:20,750 --> 00:23:23,708 Grana de que eu preciso, e um emprego oficial. 240 00:23:23,791 --> 00:23:25,875 Eu normalmente aceitaria na hora, 241 00:23:25,958 --> 00:23:28,208 e, por você, neguei mais uma vez. 242 00:23:28,291 --> 00:23:30,500 Não sou um traidor, beleza? 243 00:23:31,916 --> 00:23:34,791 A CIA te procurou de novo, e não me contou? 244 00:23:34,875 --> 00:23:37,250 Eu contei. Acabei de contar. 245 00:23:38,416 --> 00:23:42,291 - Você não queria falar comigo! - É. Devia ter continuado assim. 246 00:23:44,291 --> 00:23:46,666 Kleo, eu não fiz nada. Kleo! 247 00:23:56,916 --> 00:23:59,416 Ei, imagina só. 248 00:24:00,333 --> 00:24:03,166 Um caminhão com caixas de som 249 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 e DJs. 250 00:24:05,375 --> 00:24:08,208 E eles espalham o techno pela cidade. 251 00:24:08,291 --> 00:24:12,041 Em todas as ruas. Todo mundo vai dançar e se amar. 252 00:24:13,166 --> 00:24:15,583 Esse é meu propósito, não é, Ciana? 253 00:24:15,666 --> 00:24:17,833 Sim, com certeza. 254 00:24:20,875 --> 00:24:24,791 Mas acho que precisamos de uma autorização pra isso, né? 255 00:24:25,708 --> 00:24:28,208 - Podemos fazer mesmo sem autorização. - Claro. 256 00:24:28,291 --> 00:24:31,125 Temos que fazer mesmo assim. É nossa missão. 257 00:24:31,208 --> 00:24:36,000 Sim! E, se não conseguirmos a autorização, a Kleo pode ajudar. 258 00:24:36,583 --> 00:24:39,958 Ela deve conhecer gente no governo e tal. 259 00:24:40,041 --> 00:24:41,250 Quando ela volta? 260 00:24:42,208 --> 00:24:43,166 Não faço ideia. 261 00:24:43,666 --> 00:24:45,500 - Ela não disse nada? - Não. 262 00:24:46,666 --> 00:24:48,375 Ela vem quando quer. 263 00:24:48,458 --> 00:24:50,375 O que ela está fazendo lá? 264 00:24:50,458 --> 00:24:53,958 Não faço ideia. Tem algo a ver com a missão dela. 265 00:24:54,041 --> 00:24:56,250 Cada um tem sua missão, sabe? 266 00:24:57,166 --> 00:24:59,000 Por isso confiamos um no outro. 267 00:24:59,541 --> 00:25:01,791 Três pessoas com uma missão sob o mesmo teto. 268 00:25:02,666 --> 00:25:06,000 Você, eu e a Kleo. 269 00:25:06,083 --> 00:25:07,416 Que coincidência! 270 00:25:19,541 --> 00:25:20,875 Alô, aqui é o Thilo. 271 00:25:20,958 --> 00:25:22,625 Thilo? É a Kleo. 272 00:25:22,708 --> 00:25:26,166 Kleo. Sabe o que o Dopi, a Ciana e eu queremos fazer? 273 00:25:26,250 --> 00:25:29,916 Thilo, escuta, não tenho muito tempo. Precisamos ter cuidado. 274 00:25:30,750 --> 00:25:33,166 - Por quê? - A CIA está atrás de mim. 275 00:25:33,250 --> 00:25:37,500 Podem tentar fazer meus amigos falarem sobre mim. Entendeu? 276 00:25:38,375 --> 00:25:40,125 Nossa! Entendi. 277 00:25:40,875 --> 00:25:41,833 Como a Ciana. 278 00:25:43,500 --> 00:25:45,416 Por que ela apareceu aí do nada? 279 00:25:45,500 --> 00:25:48,958 - Porque eu a trouxe pra cá. - Mas foi uma coincidência? 280 00:25:49,541 --> 00:25:51,541 Coincidências existem, Thilo? 281 00:25:53,000 --> 00:25:54,333 Só tenha cuidado, tá? 282 00:25:55,166 --> 00:25:57,000 Eu te ligo depois. Tchau. 283 00:25:58,875 --> 00:25:59,750 Tchau. 284 00:26:03,166 --> 00:26:04,125 E então? 285 00:26:04,208 --> 00:26:05,500 O que ela disse? 286 00:26:06,458 --> 00:26:08,000 Ela só queria dar um oi. 287 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 Campari com laranja. 288 00:26:43,833 --> 00:26:44,791 Obrigada. 289 00:26:44,875 --> 00:26:48,208 Sabia que, antes de se tornar um revolucionário, 290 00:26:48,291 --> 00:26:51,916 Ho Chi Minh era auxiliar de cozinha em um hotel em Londres? 291 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 É verdade. 292 00:26:53,083 --> 00:26:55,583 - Você sabe das coisas. - Sei. 293 00:26:55,666 --> 00:26:59,125 Sempre me interessei pela história do sudeste da Ásia. 294 00:26:59,708 --> 00:27:00,875 Por quê? 295 00:27:00,958 --> 00:27:04,875 Acho as pessoas muito atraentes, a comida, tudo. 296 00:27:04,958 --> 00:27:09,791 Se for a Berlim Ocidental, conheço o melhor phobo da cidade. 297 00:27:10,291 --> 00:27:11,291 É "pho bo". 298 00:27:12,000 --> 00:27:14,833 "Pho bo"? Vivendo e aprendendo, né? 299 00:27:16,041 --> 00:27:18,041 - Meu nome é Sven. - Você já falou. 300 00:27:18,666 --> 00:27:19,791 Kimberly. 301 00:27:19,875 --> 00:27:20,833 Oi, Kimberly. 302 00:27:24,458 --> 00:27:27,291 - Com licença. - O que aconteceu com seu braço? 303 00:27:27,375 --> 00:27:28,833 Isso? Ah, não foi nada. 304 00:27:30,541 --> 00:27:31,500 Foi um cachorro. 305 00:27:32,291 --> 00:27:33,625 É, um cão de rua. 306 00:27:35,250 --> 00:27:38,708 Atacou uma mulher e uma criança. Aí eu matei ele. 307 00:27:39,291 --> 00:27:41,125 - Um verdadeiro herói. - É. 308 00:27:41,208 --> 00:27:43,666 Finalmente, alguém me reconhece pelo que sou. 309 00:27:44,166 --> 00:27:46,916 - Por que está em Belgrado, Sven? - A negócios. 310 00:27:47,000 --> 00:27:49,833 Com minha colega, que você viu no café da manhã. 311 00:27:49,916 --> 00:27:54,875 Estamos explorando os mercados do Leste. E você, Kimberly? 312 00:27:56,083 --> 00:27:58,750 - Quer dançar, Sven? - Como? 313 00:27:58,833 --> 00:27:59,875 Eu quero dançar. 314 00:28:59,500 --> 00:29:03,916 A próxima música é para os apaixonados que estão aqui. 315 00:29:05,125 --> 00:29:06,083 Beleza. 316 00:30:01,375 --> 00:30:05,333 Quando alguém 317 00:30:07,333 --> 00:30:08,333 Deseja… 318 00:30:08,416 --> 00:30:10,416 QUERIDA KLEO, ESTAS SÃO NOSSAS MÚSICAS 319 00:30:10,500 --> 00:30:11,708 …um outro alguém 320 00:30:13,916 --> 00:30:17,666 Quando alguém 321 00:30:19,625 --> 00:30:21,166 Não protege 322 00:30:22,583 --> 00:30:23,958 Um outro alguém 323 00:30:26,333 --> 00:30:30,333 Quando alguém 324 00:30:32,083 --> 00:30:36,416 Entende um outro alguém Sem dizer nem uma palavra 325 00:30:38,541 --> 00:30:42,666 Quando seus corpos se encontram 326 00:30:43,208 --> 00:30:45,958 Quando seduzem um ao outro Com delicadeza 327 00:30:46,708 --> 00:30:49,541 Quando se encontram E se perdem um no outro 328 00:30:55,541 --> 00:31:00,625 Devem ficar juntos esta noite 329 00:31:00,708 --> 00:31:01,625 Oi, Holger. 330 00:31:02,333 --> 00:31:05,333 Kleo? Graças a Deus! Está tudo bem? 331 00:31:05,416 --> 00:31:08,291 Tenho uma pergunta, responda diretamente. 332 00:31:09,791 --> 00:31:13,291 Devem ficar juntos esta noite 333 00:31:13,375 --> 00:31:15,333 A CIA mandou você me seguir? 334 00:31:16,000 --> 00:31:16,833 O quê? 335 00:31:16,916 --> 00:31:17,916 Sim ou não? 336 00:31:18,500 --> 00:31:20,666 Não. Por que eu trabalharia pra CIA? 337 00:31:24,083 --> 00:31:28,500 Devem ficar juntos esta noite 338 00:31:28,583 --> 00:31:32,000 Por que não pergunta ao cara que me ameaçou mais cedo? 339 00:31:32,083 --> 00:31:32,916 Que cara? 340 00:31:33,000 --> 00:31:35,625 Um palhaço com dentes podres e um Lada velho. 341 00:31:35,708 --> 00:31:39,291 Ele queria saber onde você estava. Me explica o que está rolando. 342 00:31:39,375 --> 00:31:40,333 Posso confiar? 343 00:31:40,916 --> 00:31:43,375 Kleo, todos esses anos, acha que eu… 344 00:31:43,958 --> 00:31:45,166 Claro que pode. 345 00:31:46,083 --> 00:31:47,708 E eu quero confiar em você. 346 00:31:48,458 --> 00:31:49,333 Pode confiar. 347 00:31:50,333 --> 00:31:51,208 Ótimo. 348 00:31:52,625 --> 00:31:53,500 Escuta. 349 00:31:56,750 --> 00:31:58,375 Quando alguém 350 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 Não consegue se afastar De um outro alguém 351 00:32:06,875 --> 00:32:07,958 Estou com saudade. 352 00:32:08,041 --> 00:32:10,500 Quando o passado não importa mais 353 00:32:11,250 --> 00:32:14,291 A dor continua os torturando 354 00:32:14,375 --> 00:32:17,166 Quando alguém não está presente 355 00:32:30,000 --> 00:32:31,333 Vai se foder! 356 00:32:41,708 --> 00:32:43,375 - Uwe! - A puta se mandou. 357 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 O quê? 358 00:32:44,458 --> 00:32:47,708 Kleo foi pra Belgrado. Devo ir atrás dela? 359 00:32:48,375 --> 00:32:51,333 Se ela está em Belgrado, vão cuidar dela lá. 360 00:32:51,416 --> 00:32:55,583 Quem? Os iugoslavos? Isso é mais importante que a reunião. 361 00:32:55,666 --> 00:32:58,416 Nada é mais importante que a reunião de hoje. 362 00:32:58,500 --> 00:32:59,833 Moscou nos procurou. 363 00:33:00,916 --> 00:33:03,625 - Os ventos estão mudando, Uwe. - Que ventos? 364 00:33:04,125 --> 00:33:06,500 Houve um golpe na sede da KGB em Moscou. 365 00:33:07,416 --> 00:33:10,416 O companheiro Zhukov assumiu. 366 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 É mesmo? 367 00:33:11,583 --> 00:33:13,000 O Zhukov vai garantir 368 00:33:13,083 --> 00:33:17,000 que as medidas contrarrevolucionárias de Gorbachev sejam revogadas. 369 00:33:17,083 --> 00:33:20,125 Eles voltarão às conhecidas estruturas comunistas 370 00:33:20,208 --> 00:33:23,375 e acabarão com esse absurdo de bajular o Ocidente. 371 00:33:23,458 --> 00:33:24,458 Ótimo. 372 00:33:26,125 --> 00:33:29,500 Mas o que tem a ver com a gente e a reunião de hoje? 373 00:33:29,583 --> 00:33:31,000 - Uwe, querido. - Oi? 374 00:33:31,083 --> 00:33:32,916 O Zhukov falou comigo ontem. 375 00:33:33,500 --> 00:33:35,500 Ele precisa de mim, e eu preciso de você. 376 00:33:36,750 --> 00:33:37,583 Precisa, é? 377 00:33:37,666 --> 00:33:40,166 Sabe o que é a Operação Ludsch? 378 00:33:40,250 --> 00:33:41,250 Ludsch? 379 00:33:42,125 --> 00:33:45,541 - O companheiro Rossbach? - Meu instrutor do Projeto Else? 380 00:33:46,125 --> 00:33:49,208 Ele mesmo. Ele será o responsável pela operação. 381 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 Saúde. 382 00:33:56,500 --> 00:33:57,625 CIA. 383 00:33:58,208 --> 00:34:01,958 CIA. 384 00:34:05,791 --> 00:34:08,791 C. I. A. 385 00:34:08,875 --> 00:34:12,458 Serviço secreto, CIA. 386 00:34:13,708 --> 00:34:14,958 C, terceira letra. 387 00:34:15,625 --> 00:34:17,833 I, nona letra. A, primeira letra. 388 00:34:17,916 --> 00:34:21,250 Um mais três mais nove. Treze. 389 00:34:21,333 --> 00:34:23,583 Soma dos dígitos. Quatro. 390 00:34:23,666 --> 00:34:25,541 Um, dois, três, 391 00:34:26,583 --> 00:34:27,666 quatro. 392 00:34:31,041 --> 00:34:32,208 "Quattuor". Quatro. 393 00:34:32,291 --> 00:34:36,208 Saxum, blocos. Quattuor. Quatro blocos. Bloco Oriental. 394 00:34:36,291 --> 00:34:41,333 Serviço secreto. Bloco Oriental, bloco Sul, bloco Ocidental, Norte… 395 00:34:41,416 --> 00:34:42,583 Norte… 396 00:34:43,291 --> 00:34:44,250 América. 397 00:34:44,875 --> 00:34:48,666 C… I… A. 398 00:34:48,750 --> 00:34:50,583 América do Norte. 399 00:34:50,666 --> 00:34:51,666 Porra. 400 00:34:53,125 --> 00:34:54,666 Thilo, o que está fazendo? 401 00:34:56,833 --> 00:35:00,041 Ei, seu nome se escreve com C ou com K? 402 00:35:00,833 --> 00:35:02,041 - O quê? - Bom… 403 00:35:02,750 --> 00:35:04,750 Com C ou com K? 404 00:35:04,833 --> 00:35:06,375 Com C. Por quê? 405 00:36:15,583 --> 00:36:16,583 Caralho! 406 00:36:49,583 --> 00:36:54,208 Por que só agora estou sabendo disso? Devia ter informado na hora. 407 00:36:54,791 --> 00:36:57,458 Claro, teríamos mandado gente pra Belgrado 408 00:36:57,541 --> 00:36:59,666 pra cuidar dela. 409 00:36:59,750 --> 00:37:02,166 - Desculpe. - Desculpas não são uma opção. 410 00:37:02,791 --> 00:37:03,750 Temos um acordo. 411 00:37:03,833 --> 00:37:07,916 Você nos ajuda, e a polícia esquece seus problemas com drogas. 412 00:37:08,000 --> 00:37:08,958 Não se esqueça. 413 00:37:09,958 --> 00:37:12,708 - E esse desfile de dança… - Não tem a ver com a missão. 414 00:37:12,791 --> 00:37:14,958 - Eu devia ter matado a Kleo. - Não. 415 00:37:15,041 --> 00:37:18,125 Garanta que esse desfile aconteça. 416 00:37:18,833 --> 00:37:19,666 Como? 417 00:37:19,750 --> 00:37:22,958 Se os jovens só dançarem e usarem drogas, 418 00:37:23,041 --> 00:37:25,958 não haverá obstáculos políticos 419 00:37:26,041 --> 00:37:28,833 pra nossa nova ordem mundial após a Guerra Fria. 420 00:37:30,791 --> 00:37:32,500 Agora, reze 421 00:37:32,583 --> 00:37:35,541 para a Kleo voltar viva. 422 00:37:41,125 --> 00:37:42,500 Estou com a maleta. 423 00:37:43,833 --> 00:37:44,750 O quê? 424 00:37:44,833 --> 00:37:46,500 Achei a maleta! 425 00:37:46,583 --> 00:37:47,875 Achou onde? 426 00:37:49,000 --> 00:37:50,958 No quarto da suspeita. 427 00:37:51,541 --> 00:37:54,958 Não me olhe assim. Estou fazendo o necessário pela missão. 428 00:37:55,041 --> 00:37:56,291 É, percebi. 429 00:37:58,666 --> 00:37:59,750 Espera! 430 00:38:01,125 --> 00:38:03,791 Nós achamos essa maleta juntos. 431 00:38:03,875 --> 00:38:06,791 Bom, neste caso, fui eu, mais do que você, mas… 432 00:38:07,916 --> 00:38:10,833 Desta vez, nós dois decidimos o que fazer. Certo? 433 00:38:10,916 --> 00:38:12,208 - Sim. - Ótimo. 434 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Que maravilha! 435 00:38:20,166 --> 00:38:21,625 Não. 436 00:38:21,708 --> 00:38:24,916 Fantástico. Ótima investigação, Sven! 437 00:38:25,000 --> 00:38:27,166 Mas, Kleo, é a maleta. 438 00:38:27,250 --> 00:38:32,500 Quer dizer, olha pra ela. É a maleta, com certeza. Cheira! 439 00:38:33,833 --> 00:38:35,291 Kleo, ela é estranha. 440 00:38:35,375 --> 00:38:40,250 Desde o início, achei que havia algo com essa Kimberly. 441 00:38:40,333 --> 00:38:41,416 Espera. 442 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 Espera! 443 00:38:44,000 --> 00:38:47,166 Kim-"bear"-ly. O A.E.T.E. O Urso. 444 00:38:48,916 --> 00:38:50,416 Kimberly é a agente Urso. 445 00:38:51,916 --> 00:38:54,625 Não tem como inventar isso! Caramba! 446 00:38:57,583 --> 00:38:58,625 Eu a tranquei. 447 00:39:07,375 --> 00:39:08,916 Mas nosso acordo continua. 448 00:39:09,000 --> 00:39:12,166 Sem mortes, a menos que seja muito necessário, tá? 449 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 Kleo, precisa me prometer, porque… 450 00:39:16,250 --> 00:39:19,958 Aguento um tiroteio por semana. Não dá, não aguento mais. 451 00:39:20,041 --> 00:39:22,916 O quê? Se estiver certo, ela tem mais segredos 452 00:39:23,000 --> 00:39:26,750 do que nós dois juntos. E, se não tiver, nada acontecerá. 453 00:39:26,833 --> 00:39:29,041 Mas podemos conversar primeiro? 454 00:39:39,000 --> 00:39:40,208 Cadê os arquivos? 455 00:39:42,000 --> 00:39:42,833 Que arquivos? 456 00:39:42,916 --> 00:39:46,125 - O Pacto de Reagan e Honecker. - Não sei o que é isso. 457 00:39:46,875 --> 00:39:48,250 Sven, o que é isso? 458 00:39:49,041 --> 00:39:52,833 Kimberly, não sou o homem que você pensava que eu era. 459 00:39:52,916 --> 00:39:55,291 Companheira Urso, cadê os arquivos? 460 00:40:00,750 --> 00:40:01,583 Merda! 461 00:40:01,666 --> 00:40:03,625 - Sven, pega a arma. - Beleza. 462 00:40:23,041 --> 00:40:25,625 Já chega! Parem, as duas! 463 00:40:25,708 --> 00:40:26,750 Parem! 464 00:40:30,250 --> 00:40:32,375 Agora não é hora, mas eu estava certo. 465 00:40:40,125 --> 00:40:42,166 Espera! Por aqui, não. 466 00:40:58,208 --> 00:41:00,416 - Vai por ali, eu vou por aqui. - Quê? 467 00:41:10,500 --> 00:41:11,375 Kimberly? 468 00:41:14,625 --> 00:41:15,833 Só quero conversar. 469 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 Queremos a mesma coisa. 470 00:41:53,500 --> 00:41:56,208 - Cadê os arquivos? - Não sei o que quer dizer. 471 00:41:58,875 --> 00:42:02,416 - Cadê a porra do pacto? - Não sei onde o pacto está. 472 00:42:05,333 --> 00:42:06,458 Kleo! 473 00:42:15,291 --> 00:42:17,541 Segura ela, estou indo! 474 00:42:21,916 --> 00:42:22,916 Puxa! 475 00:42:23,458 --> 00:42:27,083 - Cadê os documentos? - Resolvemos isso depois. Puxa ela! 476 00:42:27,166 --> 00:42:29,333 Me diga onde estão, e eu te puxo. 477 00:42:29,416 --> 00:42:30,458 Para com isso! 478 00:42:31,041 --> 00:42:32,000 Traidora! 479 00:42:32,083 --> 00:42:32,916 Beleza. 480 00:42:34,833 --> 00:42:36,666 - Três. - Para! 481 00:42:36,750 --> 00:42:37,833 Dois. 482 00:42:37,916 --> 00:42:39,416 - Um! - Para! 483 00:42:40,791 --> 00:42:41,916 Puxa ela! 484 00:42:46,375 --> 00:42:49,666 Está com os companheiros. Os companheiros em Berlim. 485 00:42:54,500 --> 00:42:55,458 Puxa! 486 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Que companheiros? 487 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 Da Ludsch. 488 00:43:17,291 --> 00:43:20,458 - O que isso significa? - Significa "viga" em russo. 489 00:43:20,541 --> 00:43:24,916 É um plano para uma operação planejada pela Stasi e pela KGB. 490 00:43:25,000 --> 00:43:27,541 Para criar a República Soviética Alemã. 491 00:43:27,625 --> 00:43:32,291 A República Federal se unirá à GDR e se tornará parte da União Soviética. 492 00:43:32,791 --> 00:43:37,208 - Onde a Ludsch guarda os documentos? - Deixei num local combinado. 493 00:43:37,291 --> 00:43:39,708 Na praça Ernst-Thälmann. É tudo que sei. 494 00:43:39,791 --> 00:43:41,041 Em Berlim? 495 00:43:41,125 --> 00:43:42,208 Sim, em Berlim. 496 00:43:44,791 --> 00:43:46,958 Já conseguiram o que queriam. 497 00:43:47,958 --> 00:43:49,375 Mais uma coisa. 498 00:43:50,500 --> 00:43:52,083 Quem está por trás da Ludsch? 499 00:43:52,666 --> 00:43:53,916 Boa pergunta. 500 00:43:55,500 --> 00:43:57,500 Mas você já sabe demais. 501 00:43:59,416 --> 00:44:00,625 Para! 502 00:44:02,833 --> 00:44:03,750 Não! 503 00:44:08,041 --> 00:44:10,458 - O que você fez? - Eu? 504 00:44:10,541 --> 00:44:11,500 Sim, você! 505 00:44:11,583 --> 00:44:13,833 Ela que começou! Você viu! 506 00:44:13,916 --> 00:44:17,125 Você era muito mais forte que ela. Podia ter feito outra coisa. 507 00:44:17,208 --> 00:44:18,333 É? Tipo o quê? 508 00:44:18,416 --> 00:44:20,875 Jogá-la pro outro lado, por exemplo! 509 00:44:20,958 --> 00:44:23,791 Está falando isso porque está apaixonado por ela. 510 00:44:24,750 --> 00:44:26,750 Qual é o seu problema? 511 00:44:27,291 --> 00:44:30,125 Você matou uma pessoa. Entende isso? 512 00:44:31,416 --> 00:44:33,791 Até quando vai continuar assim? 513 00:44:34,625 --> 00:44:37,625 Você não é um cão de briga que não consegue evitar. 514 00:44:38,958 --> 00:44:40,208 Você é um ser humano. 515 00:44:41,541 --> 00:44:42,833 Seja mais humana. 516 00:44:46,041 --> 00:44:46,875 Por favor. 517 00:45:04,916 --> 00:45:05,791 Juntos? 518 00:45:08,958 --> 00:45:09,791 Beleza. 519 00:48:56,625 --> 00:48:59,875 Legendas: Lara Scheffer