1 00:00:52,791 --> 00:00:56,291 BEOGRAD I JUGOSLAVIA 2 00:01:49,958 --> 00:01:50,791 Hallo! 3 00:01:54,208 --> 00:01:58,208 Jeg heter Kleo Straub og vil gjerne ha tak i Rade. 4 00:01:58,833 --> 00:02:00,875 Han var en venn av bestefar. 5 00:02:01,625 --> 00:02:02,625 Kom inn. 6 00:02:02,708 --> 00:02:03,791 Takk. 7 00:02:15,541 --> 00:02:16,458 Rade. 8 00:02:22,875 --> 00:02:26,708 -Kleo! Det var lenge siden. -Veldig lenge. 9 00:02:26,791 --> 00:02:29,333 -Hvordan har du det? -Enn Otto? 10 00:02:30,000 --> 00:02:35,375 Otto døde. I mai. DDRs sammenbrudd ble uutholdelig for ham. 11 00:02:35,458 --> 00:02:36,416 Ja. 12 00:02:36,500 --> 00:02:42,416 Å, Kleo. Det er tøffe tider. Og dette er bare begynnelsen. 13 00:02:44,708 --> 00:02:48,083 Vesna, kom med en flaske slivovitz og to glass. 14 00:02:48,166 --> 00:02:50,583 Du er vel sulten? 15 00:02:50,666 --> 00:02:54,791 -Vi hadde noen herlige ferier. -Jeg husker dem knapt. 16 00:02:54,875 --> 00:02:59,541 Du var jo bare en liten pike. Men du holdt oss i ånde. 17 00:02:59,625 --> 00:03:03,791 Så man bort ett sekund, forduftet du. Du utforsket alt. 18 00:03:04,791 --> 00:03:06,666 Hver kveld sang jeg for deg. 19 00:03:07,291 --> 00:03:12,750 Nå må du sove, yndige barn 20 00:03:13,333 --> 00:03:18,750 Natti-natt, Natti-natt 21 00:03:18,833 --> 00:03:24,416 Mens månen titter lydløst 22 00:03:24,500 --> 00:03:28,583 Ned i vuggen… 23 00:03:29,666 --> 00:03:31,333 Det var gode tider. 24 00:03:31,916 --> 00:03:33,666 Fortell om faren min. 25 00:03:33,750 --> 00:03:35,250 Faren din? 26 00:03:35,333 --> 00:03:40,708 Det er ingenting å si om den forræderen. Enkelt og greit. Men bare la det ligge. 27 00:03:40,791 --> 00:03:42,750 Hvorfor er han en forræder? 28 00:03:42,833 --> 00:03:49,458 Han ble forført av Vesten og ville flykte, vel vitende om at man da ble skutt. 29 00:03:50,208 --> 00:03:52,750 Han forlot deg og fortjener ingen medynk. 30 00:03:53,333 --> 00:03:55,791 Mor sa at han døde i en bilulykke. 31 00:03:55,875 --> 00:03:58,333 Hun skånet deg vel for sannheten. 32 00:04:00,250 --> 00:04:02,750 Nei, det er noe som skurrer. 33 00:04:04,500 --> 00:04:08,291 -Da skal dere få cevapcici. -Takk, Vesna. 34 00:04:10,625 --> 00:04:14,250 -Jeg trenger hjelp. -Jeg kan ikke si mer om faren din. 35 00:04:14,333 --> 00:04:20,166 Jeg må finne en fra våre rekker som infiltrerte USAs konsulat i Vest-Berlin. 36 00:04:20,250 --> 00:04:22,541 Noe oppsto, og da flyktet han hit. 37 00:04:22,625 --> 00:04:25,666 Kameraten opererer med kodenavnet "Bear". 38 00:04:28,375 --> 00:04:31,125 "Bear" er iallfall ikke her offisielt sett. 39 00:04:31,208 --> 00:04:35,875 -Jeg trenger adressen til dekkstedet Moni. -Ministeriet ditt er oppløst. 40 00:04:35,958 --> 00:04:39,166 Jeg må finne ham. Kan du hjelpe på noe vis? 41 00:04:41,416 --> 00:04:44,750 Du kan få adressen til det tidligere dekkstedet. 42 00:04:47,625 --> 00:04:51,833 Kleo, jeg vet ikke hva du har fore eller hvorfor du er her. 43 00:04:53,416 --> 00:04:56,708 Men tenk grundig gjennom om dette er verdt prisen. 44 00:04:59,041 --> 00:05:00,166 Takk, Rade. 45 00:05:14,291 --> 00:05:16,041 Har du noen amerikanske? 46 00:05:17,083 --> 00:05:19,125 Ray-Ban eller noe i den duren? 47 00:05:22,125 --> 00:05:24,250 Slike som Tom Cruise bruker. 48 00:05:24,333 --> 00:05:25,666 I Top Gun. 49 00:05:26,875 --> 00:05:27,916 Amerikanske? 50 00:05:29,875 --> 00:05:30,875 Ja visst. 51 00:05:33,916 --> 00:05:36,208 Da blir fienden trygg på deg. 52 00:05:45,000 --> 00:05:45,833 Ja? 53 00:05:46,458 --> 00:05:48,083 Det er meg. Rade. 54 00:05:49,125 --> 00:05:51,625 Kleo kom på døren. 55 00:05:55,250 --> 00:05:56,333 Nikolaj… 56 00:05:58,375 --> 00:05:59,625 Greit. 57 00:06:01,000 --> 00:06:03,041 Om det er slik hun vil ha det, så… 58 00:06:03,541 --> 00:06:04,541 Hør her, 59 00:06:05,125 --> 00:06:08,916 følg instruksene mine til punkt og prikke. 60 00:06:09,000 --> 00:06:10,500 Er det forstått? 61 00:06:15,916 --> 00:06:17,333 -Takk. -Selv takk. 62 00:06:27,250 --> 00:06:29,916 HOTELL 63 00:06:37,500 --> 00:06:39,250 RESEPSJON 64 00:06:40,208 --> 00:06:41,958 -Hallo. -Velkommen. 65 00:06:42,041 --> 00:06:44,375 Jeg trenger et rom i minst to netter. 66 00:06:47,500 --> 00:06:49,916 -"Kleo Jennifer Straub"? -Ja. 67 00:06:50,000 --> 00:06:51,708 Rommet ditt er alt booket. 68 00:07:31,583 --> 00:07:32,583 Hallo. 69 00:07:33,625 --> 00:07:38,250 Stilig entré, eller hva? Hvor ble du av? Du forhastet deg ikke. 70 00:07:38,833 --> 00:07:44,625 Min østtyske yndling Reisser røpte at folk fra Virksomheten ofte tar inn her, 71 00:07:44,708 --> 00:07:49,708 og siden jeg kom hit før deg, booket jeg en toroms. 72 00:07:49,791 --> 00:07:56,791 Da kan vi utveksle info om vi har det, og hvis ikke kan dørene forbli lukket. 73 00:07:58,541 --> 00:08:02,250 Vil du innlede med å si hvor dekkstedet Moni er? 74 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 Greit. 75 00:08:07,333 --> 00:08:13,458 Saken er at du vil finne ut noe før meg, eller så finner jeg ut noe før deg. 76 00:08:13,541 --> 00:08:18,500 Kan vi ikke heller spare oss selv for mye kav og bare samarbeide igjen? 77 00:08:22,375 --> 00:08:23,375 Ok… 78 00:08:24,208 --> 00:08:31,208 Jeg vet at det går deg på nervene at jeg er gløggere enn du trodde. 79 00:08:31,291 --> 00:08:34,833 Og du ter deg litt barnslig, spør du meg. 80 00:08:39,958 --> 00:08:42,666 Klokken er ni, skal du legge deg nå? 81 00:08:43,791 --> 00:08:49,041 Jeg så for meg en tur ned i baren, men… Den er grei, ingen tur ned i baren. 82 00:08:49,125 --> 00:08:52,666 Men da ses vi til frokost i morgen klokken åtte. 83 00:08:53,708 --> 00:08:55,750 "Ja, Sven. Åtte er finfint." 84 00:08:55,833 --> 00:08:57,708 God natt. "God natt, Sven." 85 00:08:57,791 --> 00:09:01,625 Alltid en fryd å snakke med deg. "Så kjekk du er i kveld." 86 00:09:14,333 --> 00:09:17,541 -En vodka martini, takk. -Skal bli. 87 00:09:24,416 --> 00:09:25,666 Vodka martini. 88 00:09:37,333 --> 00:09:39,583 Unnskyld, får jeg sette meg her? 89 00:09:41,875 --> 00:09:42,791 Hei. 90 00:09:43,625 --> 00:09:46,250 Jeg heter Petzold. Sven Petzold. 91 00:09:46,916 --> 00:09:48,583 Fra Vest-Berlin. 92 00:09:48,666 --> 00:09:50,708 -Hei. -Fra Tyskland. 93 00:09:52,583 --> 00:09:54,000 Hva leser du? 94 00:09:55,916 --> 00:09:58,083 Ho Chi Minh på tysk! Hurra! 95 00:09:58,833 --> 00:10:00,541 Da kan vi snakke tysk. 96 00:10:02,666 --> 00:10:06,833 Skal jeg bestille to snaps for å bryte isen? 97 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 Jeg drikker ikke snaps. 98 00:10:09,250 --> 00:10:11,000 -Ellers takk. -Ok. 99 00:10:16,583 --> 00:10:18,083 Jeg kløna det til. 100 00:10:47,250 --> 00:10:48,875 Se nå til å våkne, da! 101 00:10:49,375 --> 00:10:50,666 Hva gjør vi her? 102 00:10:50,750 --> 00:10:55,791 Brigitte, du må ta deg sammen. Kapitalistene kaster blår i øynene på deg. 103 00:10:55,875 --> 00:10:58,583 Skal vi leve sånn? I disse to rommene? 104 00:10:58,666 --> 00:11:03,291 Uten håp om å etablere et liv fordi vi anses som antisosialistiske? 105 00:11:03,375 --> 00:11:08,416 Vi skal få livet på stell, men det skal gjøres her, ikke i Vesten. 106 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 Pappa. 107 00:11:24,208 --> 00:11:26,166 Pappa, hvorfor flyktet du? 108 00:11:33,625 --> 00:11:35,625 Kleo, vennen min. 109 00:11:37,333 --> 00:11:41,458 Hva snakker du om? Jeg ville da aldri forlatt deg. 110 00:11:46,458 --> 00:11:47,458 Aldri. 111 00:11:52,541 --> 00:11:55,041 Det du sa om far, var usant, Rade. 112 00:11:55,625 --> 00:11:59,875 Han ville aldri forlatt oss. Hvorfor sier du sånt? 113 00:11:59,958 --> 00:12:01,708 Hva skjedde med ham? 114 00:12:02,958 --> 00:12:06,083 -Kom innom meg i ettermiddag. -Si det nå! 115 00:12:06,666 --> 00:12:09,375 Kleo, vær så snill. Ikke i telefonen. 116 00:12:11,708 --> 00:12:12,625 Pokker! 117 00:12:21,625 --> 00:12:23,375 Er det ledig her? 118 00:12:25,500 --> 00:12:28,166 Spiser du hawaii-toast til frokost? 119 00:12:28,875 --> 00:12:31,708 -Hawaii-toast? -Ja, spiser du det nå? 120 00:12:31,791 --> 00:12:38,166 -Det er en karlsbader-skive. -Å ja, dere har jo egne snåle navn på alt. 121 00:12:38,250 --> 00:12:40,250 Vil du snakke om frokostvaner? 122 00:12:40,333 --> 00:12:43,208 Nei, jeg vil spise i fred og nyte en… 123 00:12:44,500 --> 00:12:45,583 "Stalin-blings." 124 00:12:46,250 --> 00:12:47,500 Greit. 125 00:12:47,583 --> 00:12:50,916 Har du tenkt mer på det vi snakket om i går? 126 00:12:51,000 --> 00:12:53,958 Vi snakket ikke om noe. Du sto for snakkingen. 127 00:12:54,041 --> 00:12:57,041 Du ga Honecker kofferten bak min rygg. 128 00:12:57,125 --> 00:13:00,666 Jeg hjalp vesttysk e-tjeneste bak din rygg. 129 00:13:01,333 --> 00:13:05,541 Vi handlet egoistisk, begge to. Alt skar seg da vi sviktet hverandre. 130 00:13:05,625 --> 00:13:11,458 La oss nå i fellesskap som partnere kare oss ut av dette bedritne uføret. 131 00:13:11,541 --> 00:13:12,500 Vær så snill. 132 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 Jeg nekter deg ikke å fotfølge meg. Kjør på. 133 00:13:16,708 --> 00:13:20,833 Men om du tror jeg vil redde skinnet ditt, tar du grådig feil. 134 00:13:21,416 --> 00:13:22,666 En sped begynnelse. 135 00:13:33,041 --> 00:13:35,708 -Hvem var det? -Ei fra baren i går. 136 00:13:37,958 --> 00:13:43,000 Herregud, jeg satt alene i baren, kjedet meg og innledet en samtale med ei. 137 00:13:43,083 --> 00:13:44,416 Hva er problemet? 138 00:13:46,916 --> 00:13:47,791 Ok… 139 00:13:49,333 --> 00:13:52,083 Hva skjer mellom deg og Holger? 140 00:13:54,791 --> 00:13:58,416 -Holger? -Ja. Hva er greia med Holger? 141 00:13:59,625 --> 00:14:01,541 Jeg vil ha arme riddere. 142 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 Fordømt! 143 00:14:26,125 --> 00:14:27,041 Du! 144 00:14:28,500 --> 00:14:29,583 Svarte! 145 00:14:30,666 --> 00:14:33,875 Unnskyld, jeg trenger en taxi, takk. 146 00:15:52,000 --> 00:15:53,250 Titolino. 147 00:16:02,833 --> 00:16:04,500 Faen. Ikke skyt! 148 00:16:04,583 --> 00:16:06,666 Sven? Hva gjør du her? 149 00:16:08,125 --> 00:16:11,791 Du ga grønt lys for å fotfølge deg, så da gjør jeg det. 150 00:16:15,750 --> 00:16:17,833 -Hvor er vi? -Dette var dekkstedet. 151 00:16:18,416 --> 00:16:21,208 -"Var"? -Virksomheten sluttet å betale leien. 152 00:16:42,833 --> 00:16:43,958 Hei. 153 00:16:44,916 --> 00:16:46,208 Er du alene hjemme? 154 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Er pappa hjemme? 155 00:16:54,208 --> 00:16:56,375 -Nå! -Sven, ned på gulvet! 156 00:17:03,625 --> 00:17:05,250 -Få se. -Streifskudd? 157 00:17:06,333 --> 00:17:08,125 Kom deg ut! 158 00:17:10,833 --> 00:17:12,083 Vi tar trappen! 159 00:17:21,916 --> 00:17:24,250 Faen! Søk dekning der! 160 00:17:24,333 --> 00:17:25,291 Ned! 161 00:17:34,541 --> 00:17:35,583 Vent her. 162 00:19:45,750 --> 00:19:47,000 Du løy til meg. 163 00:19:48,291 --> 00:19:52,166 Først lyver du om far, og så vil du ha meg drept. Hvorfor? 164 00:19:53,416 --> 00:19:54,416 Rade? 165 00:20:59,500 --> 00:21:02,833 -Ha det. Kjøp dere noe å spise. -Takk. 166 00:21:03,416 --> 00:21:07,541 Thilo, noe så ufattelig fett. 167 00:21:08,666 --> 00:21:11,500 Vi blir rike. Eller hva? 168 00:21:12,625 --> 00:21:15,500 Jeg tenker på karmaen vår. 169 00:21:16,291 --> 00:21:17,458 Å ja… 170 00:21:18,041 --> 00:21:20,166 Penger gir dårlig karma. 171 00:21:21,000 --> 00:21:22,375 Det er sant. 172 00:21:23,041 --> 00:21:23,958 Hei! 173 00:21:25,500 --> 00:21:26,625 Wow. 174 00:21:26,708 --> 00:21:28,041 Så vakker du er. 175 00:21:28,125 --> 00:21:29,291 Overjordisk. 176 00:21:29,375 --> 00:21:31,833 -Helt oppriktig. -Så snille dere er. 177 00:21:31,916 --> 00:21:36,916 Det er så nydelig vær. Solskinn er som lys for sjelen. 178 00:21:38,166 --> 00:21:39,541 Blir dere med ut? 179 00:21:41,166 --> 00:21:42,541 Kan du gjenta det? 180 00:21:42,625 --> 00:21:44,375 Hva da? 181 00:21:46,000 --> 00:21:51,083 Det du sa der, traff meg midt i hjertet. 182 00:21:52,791 --> 00:21:55,041 Lys for sjelen. 183 00:21:57,791 --> 00:21:58,916 Det er svaret! 184 00:21:59,958 --> 00:22:01,500 Det må være oppdraget. 185 00:22:02,666 --> 00:22:04,583 Ja. Helt riktig. 186 00:22:04,666 --> 00:22:08,666 Dette her blir litt vel speisa tankespinn for min del. 187 00:22:08,750 --> 00:22:13,833 -Hva er oppdraget ditt, helt nøyaktig? -Teknoen må ut i sollyset. 188 00:22:14,375 --> 00:22:15,625 Til folks sjel. 189 00:22:15,708 --> 00:22:18,541 Ut fra mørket og inn i sollyset. 190 00:22:19,125 --> 00:22:22,000 Thilo, for en kanonbra idé! 191 00:22:22,083 --> 00:22:25,333 Det løser jo problemet med karmaen vår også. 192 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 Du ville jo ikke redde skinnet mitt flere ganger. 193 00:22:40,833 --> 00:22:44,666 -Hvorfor har du noenlunde teken på dette? -Noenlunde? 194 00:22:44,750 --> 00:22:48,375 Som spesialagent besto jeg førstehjelpskurset med bravur. 195 00:22:48,458 --> 00:22:50,166 Wow… 196 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 -Takk. -Vent noen dager med å dusje. 197 00:22:55,500 --> 00:22:59,750 -Om du tåler stanken, så. -Hun i baren tålte den jo. 198 00:23:01,041 --> 00:23:02,708 -Er du sjalu? -Nei. 199 00:23:03,500 --> 00:23:06,125 Skulle jeg være eiesyk overfor en sviker? 200 00:23:06,208 --> 00:23:09,500 Kan vi droppe dette svikerpisset, jeg er lei. 201 00:23:09,583 --> 00:23:11,000 Klar for en prat nå? 202 00:23:13,500 --> 00:23:17,333 Vel, CIA oppsøkte meg igjen. 203 00:23:17,416 --> 00:23:23,708 De ba meg skygge deg og tilbød mye penger, som jeg sårt trenger, pluss en stilling. 204 00:23:23,791 --> 00:23:28,250 Normalt sett ville jeg sagt ja på flekken, men jeg avslo for din skyld. 205 00:23:28,333 --> 00:23:30,500 Jeg er ingen forræder, ok? 206 00:23:31,916 --> 00:23:34,875 CIA oppsøkte deg igjen, og du sier ingenting? 207 00:23:34,958 --> 00:23:37,333 Jo, jeg sa det jo nå. 208 00:23:38,416 --> 00:23:42,583 -Du nektet å snakke med meg! -Ja. Jeg burde holdt fast ved det. 209 00:23:44,291 --> 00:23:47,000 Kleo. Jeg har ikke gjort noe som helst. 210 00:23:56,916 --> 00:23:59,416 Bare se det for deg. 211 00:24:00,333 --> 00:24:05,291 En lastebil utstyrt med høyttalere og DJ-er. 212 00:24:05,375 --> 00:24:09,875 Slik får man teknoen ut til hele byen, i alle gater. 213 00:24:09,958 --> 00:24:12,625 Alle danser og sprer kjærlighet. 214 00:24:13,166 --> 00:24:15,583 Det er vel mitt formål her? 215 00:24:15,666 --> 00:24:17,958 Ja. Absolutt. 216 00:24:20,875 --> 00:24:24,791 Men man må vel innhente en tillatelse til sånt? 217 00:24:25,750 --> 00:24:31,125 -Men får vi ikke det, gjør vi det likevel. -Ja, for dette er oppdraget vårt. 218 00:24:31,208 --> 00:24:36,000 Ja! Og om vi ikke får tillatelse, kan kanskje Kleo hjelpe. 219 00:24:36,583 --> 00:24:39,958 Hun kjenner sikkert folk i regjeringen og sånt. 220 00:24:40,041 --> 00:24:43,583 -Når kommer hun hjem? -Ingen anelse. 221 00:24:43,666 --> 00:24:48,375 -Sa hun ingenting om det? -Nei. Hun kommer når hun kommer. 222 00:24:48,458 --> 00:24:50,375 Hva skulle hun der? 223 00:24:50,458 --> 00:24:53,958 Aner ikke. Det angikk oppdraget hennes på et vis. 224 00:24:54,041 --> 00:24:59,458 Hun og jeg har hvert vårt oppdrag. Av den grunn stoler vi på hverandre. 225 00:24:59,541 --> 00:25:06,000 Tre under samme tak som har et oppdrag. Du, jeg og Kleo. 226 00:25:06,083 --> 00:25:07,416 For et sammentreff. 227 00:25:19,541 --> 00:25:20,875 Hallo, det er Thilo. 228 00:25:20,958 --> 00:25:26,166 -Det er Kleo. -Gjett hva Dopi, Ciana, og jeg skal gjøre. 229 00:25:26,250 --> 00:25:29,916 Hør her, dette må gå fort. Vi må vokte oss. 230 00:25:30,750 --> 00:25:33,166 -Hvorfor det? -CIA er ute etter meg. 231 00:25:33,250 --> 00:25:37,500 De kan prøve å få venner til å røpe ting om meg, skjønner du? 232 00:25:38,375 --> 00:25:40,125 Jøss. Ja visst. 233 00:25:40,875 --> 00:25:42,833 Ciana, for eksempel. 234 00:25:43,625 --> 00:25:47,375 -Hvorfor havnet hun hos oss? -Jeg tok henne med. 235 00:25:47,458 --> 00:25:48,958 Men var det tilfeldig? 236 00:25:49,541 --> 00:25:51,541 Er noe som helst tilfeldig? 237 00:25:53,000 --> 00:25:57,041 Bare vær forsiktig. Jeg ringer deg senere. Ha det. 238 00:25:58,875 --> 00:25:59,875 Ha det. 239 00:26:03,166 --> 00:26:05,500 Nå? Hva sa hun? 240 00:26:06,416 --> 00:26:08,250 Hun ville bare sjekke ståa. 241 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 Campari orange. 242 00:26:43,833 --> 00:26:44,791 Takk. 243 00:26:44,875 --> 00:26:48,208 Vet du at Ho Chi Minh, før han ble revolusjonær, 244 00:26:48,291 --> 00:26:51,916 var kjøkkenassistent på et stort hotell i London? 245 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Det er fakta. 246 00:26:53,083 --> 00:26:55,583 -Du har peiling på dette. -Ja. 247 00:26:55,666 --> 00:26:59,458 Sørøst-Asias historie har alltid fenget meg. 248 00:26:59,541 --> 00:27:04,875 -Hvorfor det? -Befolkningen er… tiltalende. Maten også. 249 00:27:04,958 --> 00:27:10,208 Skulle du dra til Vest-Berlin, vet jeg hvor de har byens beste pho bo. 250 00:27:10,291 --> 00:27:14,833 -Det uttales pho bo. -Jaha? Man lærer stadig noe nytt. 251 00:27:16,041 --> 00:27:19,791 -Jeg heter Sven. -Det har du alt sagt. Kimberly her. 252 00:27:19,875 --> 00:27:21,000 Hei, Kimberly. 253 00:27:24,458 --> 00:27:27,291 -Beklager det der. -Hva har du gjort med armen? 254 00:27:27,375 --> 00:27:29,416 Å, det er ikke noe å snakke om. 255 00:27:30,541 --> 00:27:36,541 Greit, da. Det var en hund. En løsbikkje angrep en mor og et barn. 256 00:27:36,625 --> 00:27:38,708 Så jeg grep inn og kverket den. 257 00:27:39,291 --> 00:27:44,083 -En ekte helt. -Ja. Endelig ser noen mitt sanne jeg. 258 00:27:44,166 --> 00:27:45,833 Hva gjør du i Beograd? 259 00:27:45,916 --> 00:27:49,833 Jeg er på forretningsreise med kollegaen jeg spiste frokost med. 260 00:27:49,916 --> 00:27:53,500 Vi undersøker nye markedsmuligheter i øst. 261 00:27:53,583 --> 00:27:54,875 Enn du, Kimberly? 262 00:27:56,083 --> 00:27:58,750 -Vil du danse, Sven? -Unnskyld? 263 00:27:58,833 --> 00:28:00,250 Jeg vil danse. 264 00:28:59,500 --> 00:29:03,916 Neste sang er dedisert til turtelduene her. 265 00:29:05,125 --> 00:29:06,166 Ok… 266 00:30:01,375 --> 00:30:05,541 Når den ene 267 00:30:07,333 --> 00:30:08,333 Den andre… 268 00:30:08,416 --> 00:30:10,333 KJÆRE KLEO, HER ER LÅTENE VÅRE 269 00:30:10,416 --> 00:30:11,916 …begjærer 270 00:30:13,416 --> 00:30:17,666 Når den ene 271 00:30:19,625 --> 00:30:24,375 Den andre ei avskjærer 272 00:30:26,333 --> 00:30:30,333 Når den ene 273 00:30:32,083 --> 00:30:36,416 Den andres tanker kan lese 274 00:30:38,541 --> 00:30:43,125 Når de lett berører 275 00:30:43,208 --> 00:30:46,625 Når de ømt forfører 276 00:30:46,708 --> 00:30:49,541 Fortapt i hverandre 277 00:30:55,541 --> 00:31:00,625 Da skal de to vandre sammen inn i natten 278 00:31:00,708 --> 00:31:02,250 Hallo, Holger. 279 00:31:02,333 --> 00:31:05,333 Kleo? Takk og lov. Er alt i orden? 280 00:31:05,416 --> 00:31:08,291 Jeg har et spørsmål. Svar "ja" eller "nei". 281 00:31:09,791 --> 00:31:13,291 Da skal de to vandre sammen inn i natten 282 00:31:13,375 --> 00:31:15,916 Har CIA bedt deg skygge meg? 283 00:31:16,000 --> 00:31:16,833 Hva? 284 00:31:16,916 --> 00:31:20,666 -Ja eller nei? -Nei! Hvorfor skulle jeg jobbe for CIA? 285 00:31:24,083 --> 00:31:28,500 Da skal de to vandre sammen inn i natten 286 00:31:28,583 --> 00:31:32,000 Spør heller han som truet meg med pistol her hjemme. 287 00:31:32,083 --> 00:31:35,625 -Hvem? -En jubelidiot med fæle tenner og Lada. 288 00:31:35,708 --> 00:31:37,458 Han lurte på hvor du var. 289 00:31:37,541 --> 00:31:40,833 -Kan du si hva som foregår? -Kan jeg stole på deg? 290 00:31:40,916 --> 00:31:45,166 Tror du at jeg etter alle disse årene…? Klart du kan stole på meg. 291 00:31:46,083 --> 00:31:49,750 -Og jeg vil gjerne stole på deg. -Det kan du. 292 00:31:50,333 --> 00:31:51,583 Godt å høre. 293 00:31:52,625 --> 00:31:53,666 Hør her. 294 00:31:56,750 --> 00:31:58,375 Når den ene 295 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 Den andre ei kan gi slipp på 296 00:32:06,875 --> 00:32:07,958 Jeg savner deg. 297 00:32:08,041 --> 00:32:11,166 Når noe for evig er tapt 298 00:32:11,250 --> 00:32:17,166 Smerten gjør dem som besatt Når de er forlatt 299 00:32:30,000 --> 00:32:31,583 Drit og dra, kuse! 300 00:32:41,708 --> 00:32:43,458 -Uwe! -Kusa har stukket av. 301 00:32:43,541 --> 00:32:44,375 Hva? 302 00:32:44,458 --> 00:32:47,708 Kleo er i Beograd. Skal jeg dra etter? 303 00:32:47,791 --> 00:32:51,333 Er Kleo i Beograd, tar de henne der. 304 00:32:51,416 --> 00:32:55,583 Hvem da? Jugokøddene? Dette er viktigere enn kveldens møte. 305 00:32:55,666 --> 00:32:58,416 Nei, møtet med våre kampfeller trumfer alt. 306 00:32:58,500 --> 00:33:00,000 Moskva tok kontakt. 307 00:33:00,916 --> 00:33:04,208 -Vinden har dreiet, Uwe. -Hvilken vind? 308 00:33:04,291 --> 00:33:10,416 KGBs hovedkvarter i Moskva er kuppet. Kamerat Zjukov har tatt over. 309 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Jaså. 310 00:33:11,583 --> 00:33:17,000 Zjukov vil sette en stopper for Gorbatsjovs kontrarevolusjonære linje. 311 00:33:17,083 --> 00:33:23,458 De vil gå tilbake til velprøvd kommunisme og reversere feilslått lefling med Vesten. 312 00:33:23,541 --> 00:33:24,833 Finfint. 313 00:33:26,125 --> 00:33:29,500 Men angår dette oss og vårt møte med kampfellene? 314 00:33:29,583 --> 00:33:35,500 Kjære Uwe, Zjukov kontaktet meg i går. Han trenger meg, og jeg trenger deg. 315 00:33:36,750 --> 00:33:37,583 Jaha? 316 00:33:37,666 --> 00:33:40,666 -Låter Operasjon Lutsj kjent? -Lutsj? 317 00:33:42,125 --> 00:33:43,583 Kamerat Rossbach? 318 00:33:43,666 --> 00:33:49,208 -Instruktøren min fra Prosjekt Else? -Jepp. Han har ansvaret for operasjonen. 319 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 Skål. 320 00:33:56,000 --> 00:33:57,625 CIA… 321 00:33:58,208 --> 00:34:01,958 CIA… 322 00:34:05,791 --> 00:34:08,791 C-I-A. 323 00:34:08,875 --> 00:34:12,458 De hemmelige tjenester, CIA. 324 00:34:13,708 --> 00:34:17,833 "C" er tredje bokstav, "I" er den niende og "A" er den første. 325 00:34:17,916 --> 00:34:23,583 Én pluss tre pluss ni er lik tretten. Summen av sifrene er fire. 326 00:34:23,666 --> 00:34:27,083 Én, to, tre… fire. 327 00:34:31,041 --> 00:34:34,958 Quattuor, Fire. Saxum, blokk. Quattuor, fire boligblokk-kvartal. 328 00:34:35,041 --> 00:34:36,208 Østblokken. 329 00:34:36,291 --> 00:34:41,333 De hemmelige tjenester, østblokken, sørblokken, vestblokken, nord… 330 00:34:41,416 --> 00:34:42,583 Nord… 331 00:34:43,291 --> 00:34:44,375 America. 332 00:34:44,875 --> 00:34:48,666 C… I… A. 333 00:34:48,750 --> 00:34:50,583 North America. 334 00:34:50,666 --> 00:34:51,750 Faen… 335 00:34:53,125 --> 00:34:55,166 Thilo, hva holder du på med? 336 00:34:56,833 --> 00:35:00,041 Du, staves navnet ditt med "C" eller "K"? 337 00:35:00,833 --> 00:35:04,750 -Hva? -Nå? Er det med "C" eller "K"? 338 00:35:04,833 --> 00:35:06,458 Med "C". Hvordan det? 339 00:36:15,583 --> 00:36:16,583 Faen. 340 00:36:49,583 --> 00:36:54,291 Hvorfor sier du dette først nå? Du burde varslet oss med en gang. 341 00:36:54,791 --> 00:36:59,666 Vi har jo folk i Beograd som kunne tatt seg av henne. 342 00:36:59,750 --> 00:37:03,750 -Beklager. -Beklagelser duger ikke. Vi har en avtale. 343 00:37:03,833 --> 00:37:07,958 Informerer du oss, strykes narkosakene fra rullebladet ditt. 344 00:37:08,041 --> 00:37:09,375 Ha det i mente. 345 00:37:09,458 --> 00:37:13,875 -Og hva danseparaden angår… -En avsporing, jeg burde fokusert på Kleo. 346 00:37:13,958 --> 00:37:18,750 Nei, se til at det blir noe av den paraden. 347 00:37:18,833 --> 00:37:19,666 Hva? 348 00:37:19,750 --> 00:37:26,583 Unge som danser og tar dop mens det dannes en ny verdensorden etter den kalde krigen, 349 00:37:26,666 --> 00:37:28,833 vil ikke by på politisk motstand. 350 00:37:30,791 --> 00:37:35,625 Du får be til høyere makter om at Kleo kommer hjem i live. 351 00:37:41,125 --> 00:37:42,500 Jeg har kofferten. 352 00:37:43,833 --> 00:37:44,750 Hva? 353 00:37:44,833 --> 00:37:47,875 -Jeg har funnet kofferten! -Hvor da? 354 00:37:49,000 --> 00:37:50,958 På mistenktes rom. 355 00:37:51,541 --> 00:37:54,958 Ikke det blikket, oppdraget vårt krever visse metoder. 356 00:37:55,041 --> 00:37:56,291 Åpenbart. 357 00:37:58,666 --> 00:37:59,750 Vent. 358 00:38:01,125 --> 00:38:03,791 Vi fant kofferten i fellesskap. 359 00:38:03,875 --> 00:38:06,791 Eller nå var det først og fremst jeg, men… 360 00:38:07,916 --> 00:38:10,791 Denne gangen legger vi en plan sammen, ok? 361 00:38:10,875 --> 00:38:12,291 -Ja. -Fint. 362 00:38:18,583 --> 00:38:21,625 -Flotte greier… -Nei! 363 00:38:21,708 --> 00:38:24,916 Alle tiders. Du er litt av en etterforsker, Sven! 364 00:38:25,000 --> 00:38:27,166 Men dette er jo kofferten. 365 00:38:27,250 --> 00:38:32,625 Se, da. Det er riktig koffert. Hundre prosent sikkert. Lukt, da! Den… 366 00:38:33,833 --> 00:38:35,291 Kleo, hun er suspekt. 367 00:38:35,375 --> 00:38:40,250 Fra første stund ante jeg at det var noe muffens ved Kimberly. 368 00:38:40,333 --> 00:38:41,416 Hold an. 369 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 Hold an! 370 00:38:44,000 --> 00:38:47,166 Kim-"bear"-ly. Spesialagent Bear. 371 00:38:48,916 --> 00:38:51,000 Kimberly er informant Bear. 372 00:38:51,875 --> 00:38:54,791 Dette overgår den villeste fantasi! Steike! 373 00:38:57,583 --> 00:38:59,333 Hun er innelåst på rommet. 374 00:39:07,458 --> 00:39:12,625 Men avtalen vår står ved lag. Kun dreping om det er tvingende nødvendig. 375 00:39:12,708 --> 00:39:14,833 Du må love meg det fordi… 376 00:39:16,250 --> 00:39:19,958 Én skuddveksling i uken er nok, jeg orker ikke mer. 377 00:39:21,166 --> 00:39:26,750 Hun kan ha flere skjelett i skapet. Hvis du tar feil, vil det ikke skje noe. 378 00:39:26,833 --> 00:39:29,041 Men kan vi diskutere det først? 379 00:39:39,000 --> 00:39:40,458 Hvor er dokumentene? 380 00:39:42,000 --> 00:39:43,333 Hvilke dokumenter? 381 00:39:43,416 --> 00:39:46,125 -Reagan-Honecker-pakten. -Ukjent for meg. 382 00:39:46,875 --> 00:39:48,333 Sven, hva er dette? 383 00:39:49,041 --> 00:39:52,833 Kimberly, jeg er ikke den jeg har gitt meg ut for å være. 384 00:39:52,916 --> 00:39:55,458 Spesialagent Bear, hvor er dokumentene? 385 00:40:00,750 --> 00:40:01,583 Faen. 386 00:40:01,666 --> 00:40:03,625 -Sven, ta pistolen. -Ok. 387 00:40:23,041 --> 00:40:25,625 Ok, nå holder det! Stopp, begge to! 388 00:40:25,708 --> 00:40:26,750 Stopp! 389 00:40:30,166 --> 00:40:32,375 Mer om det siden, men jeg hadde rett. 390 00:40:40,125 --> 00:40:42,166 Nei, adgang forbudt. 391 00:40:58,291 --> 00:41:00,333 -Gå dit, så går jeg dit. -Hva? 392 00:41:10,500 --> 00:41:11,375 Kimberly? 393 00:41:14,500 --> 00:41:18,333 Jeg vil bare snakke. Vi kan ha sammenfallende interesser. 394 00:41:53,500 --> 00:41:56,166 -Hvor er dokumentene? -Jeg skjønner ikke. 395 00:41:58,875 --> 00:42:02,416 -Hvor er den jævla pakten? -Jeg vet ikke! 396 00:42:05,333 --> 00:42:06,458 Kleo! 397 00:42:15,291 --> 00:42:17,541 Hold henne, jeg kommer! 398 00:42:21,916 --> 00:42:23,375 Dra henne opp. 399 00:42:23,458 --> 00:42:27,083 -Hvor er dokumentene? -Det tar vi etterpå, dra henne opp! 400 00:42:27,166 --> 00:42:29,333 Si hvor de er, så drar jeg deg opp. 401 00:42:29,416 --> 00:42:30,458 Kutt ut pisset! 402 00:42:30,541 --> 00:42:32,000 Forræder! 403 00:42:32,083 --> 00:42:32,916 Greit… 404 00:42:34,833 --> 00:42:36,666 -Tre… -Kutt ut! 405 00:42:36,750 --> 00:42:37,833 To… 406 00:42:37,916 --> 00:42:39,416 -Én! -Kutt ut! 407 00:42:40,791 --> 00:42:41,916 Dra henne opp! 408 00:42:46,375 --> 00:42:49,666 De er hos kampfellene i Berlin. 409 00:42:54,500 --> 00:42:55,458 Dra! 410 00:43:09,083 --> 00:43:10,000 Kampfeller? 411 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 Dem i Lutsj. 412 00:43:17,250 --> 00:43:20,458 -Hva betyr det? -Lutsj betyr "stråle" på russisk. 413 00:43:20,541 --> 00:43:24,916 Det er en operasjon Stasi og KGB har planlagt 414 00:43:25,000 --> 00:43:27,541 De vil gjøre Tyskland til Sovjetrepublikk. 415 00:43:27,625 --> 00:43:32,666 Vest-Tyskland skal slutte seg til Øst-Tyskland og inngå i Sovjetunionen. 416 00:43:32,750 --> 00:43:34,250 Hvor er Lutsj-papirene? 417 00:43:34,333 --> 00:43:38,333 Jeg la dem i en "død postkasse" på Ernst-Thälmann-Platz. 418 00:43:38,416 --> 00:43:39,708 Det er alt jeg vet. 419 00:43:39,791 --> 00:43:42,416 -I Berlin? -Ja. 420 00:43:44,791 --> 00:43:46,958 Dere har fått det dere ville ha. 421 00:43:47,916 --> 00:43:48,791 Én ting til. 422 00:43:50,500 --> 00:43:52,083 Hvem står bak Lutsj? 423 00:43:52,666 --> 00:43:53,916 Godt spørsmål. 424 00:43:55,500 --> 00:43:57,666 Men du har alt fått vite for mye. 425 00:43:59,416 --> 00:44:00,625 Stopp! 426 00:44:02,833 --> 00:44:03,750 Nei! 427 00:44:08,041 --> 00:44:10,458 -Hva har du gjort? -Jeg? 428 00:44:10,541 --> 00:44:11,500 Ja, du! 429 00:44:11,583 --> 00:44:13,833 Hun begynte. Det så du jo selv. 430 00:44:13,916 --> 00:44:17,125 Du var fysisk overlegen og kunne gjort noe annet. 431 00:44:17,208 --> 00:44:21,375 -Jaha? Hva da? -Slengt henne motsatt vei, for eksempel! 432 00:44:21,458 --> 00:44:23,750 Hun tvinnet deg om lillefingeren. 433 00:44:24,750 --> 00:44:30,125 Hva i helvete er det som feiler deg? Du drepte et menneske, fatter du det? 434 00:44:31,416 --> 00:44:33,791 Hvor lenge skal du holde på sånn? 435 00:44:34,625 --> 00:44:37,750 Du er ikke en dum kamphund uten andre evner. 436 00:44:38,958 --> 00:44:40,291 Du er et menneske. 437 00:44:41,541 --> 00:44:42,875 Så te deg som et. 438 00:44:46,041 --> 00:44:47,291 Er du snill. 439 00:45:04,916 --> 00:45:05,875 Et team? 440 00:45:08,958 --> 00:45:09,916 Kult. 441 00:48:56,625 --> 00:48:59,875 Tekst: Dario Kverme BIrhane