1 00:00:44,208 --> 00:00:48,458 "클레오" 2 00:00:52,833 --> 00:00:56,291 "유고슬라비아 베오그라드" 3 00:01:49,958 --> 00:01:50,791 안녕하세요! 4 00:01:54,208 --> 00:01:57,750 클레오 슈트라우프라고 해요 라데 할아버지를 뵈러 왔어요 5 00:01:58,833 --> 00:02:00,666 우리 할아버지 친구셨어요 6 00:02:01,625 --> 00:02:02,625 들어오세요 7 00:02:02,708 --> 00:02:03,708 고마워요 8 00:02:15,541 --> 00:02:16,458 라데 9 00:02:22,875 --> 00:02:24,958 클레오! 이게 얼마 만이냐? 10 00:02:25,041 --> 00:02:27,291 무척 오랜만이죠, 라데 잘 지내셨어요? 11 00:02:27,875 --> 00:02:29,083 오토는 잘 지내니? 12 00:02:30,000 --> 00:02:31,958 돌아가셨어요, 5월에요 13 00:02:32,458 --> 00:02:35,083 독일민주공화국의 붕괴를 견디기 힘들어하셨죠 14 00:02:35,583 --> 00:02:36,416 그래 15 00:02:36,500 --> 00:02:38,041 이런, 클레오 16 00:02:38,541 --> 00:02:42,083 이럴 시기일수록 강해져야 해 이건 시작에 불과하단다 17 00:02:44,708 --> 00:02:48,083 베스나, 슬리보비츠 한 병이랑 잔 두 개 가져와라 18 00:02:48,166 --> 00:02:50,000 배고프겠구나 19 00:02:50,666 --> 00:02:54,791 - 그 시절 휴가는 참 멋졌지 - 전 이제 거의 기억도 안 나요 20 00:02:54,875 --> 00:02:59,083 넌 어린애였으니까 그래도 늘 우리를 긴장하게 했어 21 00:02:59,625 --> 00:03:02,375 잠시만 눈을 떼도 사라져 버렸거든 22 00:03:02,458 --> 00:03:03,791 뭔가를 탐험하느라고 말이다 23 00:03:04,791 --> 00:03:06,666 난 저녁마다 네게 노래를 불러줬지 24 00:03:07,291 --> 00:03:12,750 이제 잠들렴, 내 예쁜 아이야 25 00:03:13,333 --> 00:03:18,750 코 잠들어라, 코 잠들어 26 00:03:18,833 --> 00:03:24,416 달이 조용히 네 요람을 27 00:03:24,500 --> 00:03:28,583 들여다보면… 28 00:03:29,666 --> 00:03:31,333 참 좋은 시절이었지 29 00:03:31,916 --> 00:03:33,666 우리 아버지 얘기 해주세요 30 00:03:33,750 --> 00:03:34,791 네 아버지? 31 00:03:35,333 --> 00:03:38,250 할 말이 없다, 반역자였어 32 00:03:38,333 --> 00:03:40,708 더 얘기할 것도 없어 하지만 신경 쓰지 마라 33 00:03:40,791 --> 00:03:41,916 왜 반역자죠? 34 00:03:43,333 --> 00:03:45,166 서구의 유혹에 굴복했으니까 35 00:03:45,791 --> 00:03:49,458 도망치려고도 했고 총살 명령이 떨어진 걸 알았거든 36 00:03:50,208 --> 00:03:52,750 너희를 버린 사람이니 동정할 가치도 없다 37 00:03:53,333 --> 00:03:55,791 엄마는 아빠가 교통사고를 당했다고 했어요 38 00:03:55,875 --> 00:03:58,333 네게 진실을 숨기고 싶었나 보구나 39 00:04:00,250 --> 00:04:02,333 아뇨, 뭔가 맞지 않아요 40 00:04:04,500 --> 00:04:06,166 체밥치치 좀 드세요 41 00:04:07,208 --> 00:04:08,208 고맙구나, 베스나 42 00:04:10,625 --> 00:04:14,250 - 라데, 저 좀 도와주세요 - 네 아버지 얘긴 더 못 한다 43 00:04:14,333 --> 00:04:16,125 우리 쪽 사람 하나를 만나야 해요 44 00:04:16,708 --> 00:04:20,166 서베를린 미국 영사관에서 우리 조직을 위해 일한 사람이에요 45 00:04:20,250 --> 00:04:22,541 사건이 있었는데 여기로 도망 왔어요 46 00:04:22,625 --> 00:04:25,666 '베어'라는 암호명으로 활동하는 동무고요 47 00:04:28,375 --> 00:04:31,125 '베어'가 여기 있다면 확실히 공식적으로 온 건 아니야 48 00:04:31,208 --> 00:04:33,291 모니 안전 가옥의 주소가 필요해요 49 00:04:33,375 --> 00:04:35,375 너희 부처는 해체됐어 50 00:04:35,458 --> 00:04:38,958 꼭 찾아야 해요, 라데 어떻게든 도와주실 수 없어요? 51 00:04:41,416 --> 00:04:44,458 예전 안가 주소는 알려줄 수 있어 52 00:04:47,625 --> 00:04:51,666 클레오, 네 계획이나 여기 온 이유가 뭔지 모르겠다만 53 00:04:53,416 --> 00:04:56,708 그럴 만한 가치가 있는지 잘 생각해 봐라 54 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 고마워요, 라데 55 00:05:14,291 --> 00:05:15,791 미제는 없나? 56 00:05:17,083 --> 00:05:19,125 레이밴이나 뭐 그런 거? 57 00:05:22,125 --> 00:05:23,583 톰 크루즈가 쓰는 거 있잖아 58 00:05:24,375 --> 00:05:25,291 '탑건'에서 59 00:05:26,875 --> 00:05:27,791 미제요? 60 00:05:29,875 --> 00:05:30,791 물론 61 00:05:33,916 --> 00:05:36,083 그래야 적에게 신뢰를 얻지 62 00:05:45,000 --> 00:05:45,833 네 63 00:05:46,458 --> 00:05:48,083 나야, 라데 64 00:05:49,125 --> 00:05:51,500 클레오가 우리 집에 나타났어 65 00:05:55,250 --> 00:05:56,125 니콜라이 66 00:05:58,375 --> 00:05:59,208 좋아 67 00:06:01,000 --> 00:06:02,625 그 애가 그러기를 원한다면… 68 00:06:03,541 --> 00:06:04,541 똑바로 들어 69 00:06:05,125 --> 00:06:08,500 자네는 내가 시키는 대로만 해 70 00:06:09,000 --> 00:06:10,208 알겠어? 71 00:06:15,916 --> 00:06:17,250 - 고맙습니다 - 고맙습니다 72 00:06:27,250 --> 00:06:29,916 "호텔" 73 00:06:37,500 --> 00:06:39,250 "프런트" 74 00:06:40,208 --> 00:06:41,958 - 안녕하세요 - 어서 오세요 75 00:06:42,041 --> 00:06:44,291 방 하나 주세요 최소한 이틀은 묵을 거예요 76 00:06:47,500 --> 00:06:49,916 - '클레오 제니퍼 슈트라우프'? - 네 77 00:06:50,000 --> 00:06:51,708 이미 방이 예약돼 있습니다 78 00:07:31,583 --> 00:07:32,458 안녕? 79 00:07:33,625 --> 00:07:38,250 멋진 등장이었지? 그치? 어디 있었어? 오래도 걸렸네 80 00:07:38,833 --> 00:07:43,333 내가 좋아하는 라이서 동무 말로는 '회사' 사람들이 묵는 호텔이 81 00:07:43,416 --> 00:07:47,041 바로 여기라더라고 근데 네가 아직 안 왔길래 82 00:07:47,125 --> 00:07:49,708 붙어있는 방 두 개를 예약했지 83 00:07:49,791 --> 00:07:52,791 공유할 정보가 있다면 문만 열고 건너오면 되고 84 00:07:52,875 --> 00:07:56,291 그런 게 없으면 그냥 문만 다시 닫으면 되니까 85 00:07:58,541 --> 00:08:02,250 너 먼저 시작할래? 모니 안가가 어딘지 말해줄 거야? 86 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 그래, 알았어 87 00:08:07,333 --> 00:08:08,750 지금 상황은 이래 88 00:08:09,250 --> 00:08:11,416 내가 뒤늦게 알게 되는 걸 네가 알아내거나 89 00:08:11,500 --> 00:08:13,458 네가 뒤늦게 알게 되는 걸 내가 알아내는 거지 90 00:08:13,541 --> 00:08:15,958 그러니까 존나 힘들게 기운 빼지 말고 91 00:08:16,041 --> 00:08:17,791 그냥 다시 협력하면 어때? 92 00:08:22,375 --> 00:08:23,208 알았어 93 00:08:24,125 --> 00:08:26,791 나한테 화난 거 알아 94 00:08:26,875 --> 00:08:31,208 네 생각보다 내가 훨씬 똑똑하기 때문이잖아 95 00:08:31,291 --> 00:08:34,291 내 생각을 말하자면 네 행동은 좀 유치해 96 00:08:39,958 --> 00:08:42,666 겨우 9시인데 정말 자려고? 97 00:08:43,791 --> 00:08:46,458 같이 아래층 바에 갈까 했는데… 98 00:08:46,541 --> 00:08:48,333 알았어, 바에는 안 가는 거로 99 00:08:49,125 --> 00:08:52,458 대신 내일 아침 같이 먹자, 8시에 100 00:08:53,708 --> 00:08:56,833 '그래, 스벤, 8시 좋네' 잘 자, 클레오 101 00:08:56,916 --> 00:08:59,750 '잘 자, 스벤!' 너랑 대화하는 건 늘 즐거워 102 00:08:59,833 --> 00:09:01,250 '너 정말 잘생겼다' 103 00:09:09,208 --> 00:09:11,916 "디스코 디스코비치" 104 00:09:14,333 --> 00:09:17,541 - 보드카 마티니 주세요 - 알겠습니다 105 00:09:24,416 --> 00:09:25,625 보드카 마티니 나왔습니다 106 00:09:37,333 --> 00:09:39,458 실례해요, 여기 앉아도 될까요? 107 00:09:41,875 --> 00:09:42,791 안녕하세요 108 00:09:43,625 --> 00:09:46,250 저는 페촐트예요, 스벤 페촐트 109 00:09:46,916 --> 00:09:48,583 서베를린에서 왔죠 110 00:09:48,666 --> 00:09:50,666 - 안녕하세요 - 독일에서요 111 00:09:52,583 --> 00:09:53,875 뭐 읽으세요? 112 00:09:55,166 --> 00:09:56,166 "베트남을 위한 삶 호찌민" 113 00:09:56,250 --> 00:09:58,083 독일어로 된 '호찌민'이네요 만세! 114 00:09:58,833 --> 00:10:00,500 그럼 독일어로 대화하죠 115 00:10:02,666 --> 00:10:06,833 어색한 분위기를 깰 겸 제가 슈납스 한 잔씩 사도 될까요? 116 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 전 슈납스 안 마셔요 117 00:10:09,250 --> 00:10:11,000 - 그래도 고마워요 - 알겠어요 118 00:10:16,583 --> 00:10:18,083 내가 망쳤네 119 00:10:47,250 --> 00:10:48,583 좀, 일어나! 120 00:10:49,375 --> 00:10:52,625 - 우리 여기서 뭐 하는 거야? - 어서, 브리기테, 일어나 121 00:10:53,458 --> 00:10:55,791 당신은 자본가들의 속임수에 넘어가고 있어 122 00:10:55,875 --> 00:10:58,583 그럼 우린 이렇게 사는 거야? 이 방 두 개짜리 집에서? 123 00:10:58,666 --> 00:11:00,958 남들 눈에 우린 반사회주의 분자니까 124 00:11:01,041 --> 00:11:03,291 뭔가를 건설할 가망도 없이? 125 00:11:03,375 --> 00:11:04,833 우린 뭔가를 건설할 거야 126 00:11:04,916 --> 00:11:08,166 약속할게, 하지만 서독이 아닌 이곳에서 할 거야 127 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 아빠 128 00:11:24,208 --> 00:11:26,083 아빠, 왜 도망갔어요? 129 00:11:33,625 --> 00:11:35,625 클레오, 내 딸 130 00:11:37,333 --> 00:11:39,166 무슨 소리니? 131 00:11:39,916 --> 00:11:41,458 난 절대로 널 버리지 않아 132 00:11:46,458 --> 00:11:47,333 절대로 133 00:11:52,541 --> 00:11:55,041 우리 아빠에 대해 하신 말씀 사실이 아니잖아요, 라데 134 00:11:55,625 --> 00:11:57,458 아빠는 절대로 우릴 버리지 않았을 거예요 135 00:11:58,083 --> 00:11:59,875 저한테 왜 그런 얘길 했어요? 136 00:11:59,958 --> 00:12:01,458 아빠에게 무슨 일이 있었죠? 137 00:12:02,958 --> 00:12:06,083 - 오늘 오후에 날 보러 와라 - 지금 말해줘요! 138 00:12:06,666 --> 00:12:09,208 클레오, 제발 전화로는 얘기 못 해 139 00:12:11,708 --> 00:12:12,541 젠장! 140 00:12:22,125 --> 00:12:23,375 이 자리 비었나요? 141 00:12:25,500 --> 00:12:28,166 왜 아침으로 하와이토스트를 먹어? 142 00:12:28,875 --> 00:12:31,708 - 왜 하와이토스트라고 해? - 나도 그게 궁금해 143 00:12:31,791 --> 00:12:33,333 이건 카를스바트 슬라이스야 144 00:12:33,916 --> 00:12:38,166 그렇지, 네가 온갖 것에 직접 웃긴 이름을 붙이는 걸 잊었었네 145 00:12:38,250 --> 00:12:40,250 내 아침 식사 습관에 관해 토론하려고 온 거야? 146 00:12:40,333 --> 00:12:42,791 아니, 그냥 조용히 먹고 싶어, 이… 147 00:12:44,500 --> 00:12:45,583 '스탈린 샌드위치'를 말이야 148 00:12:46,250 --> 00:12:47,083 그래 149 00:12:47,583 --> 00:12:50,500 어제 우리가 한 얘기 생각해 봤어? 150 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 우린 얘기 안 했는데 151 00:12:52,791 --> 00:12:53,958 네가 얘기했지 152 00:12:54,041 --> 00:12:57,041 넌 나한테 상의도 안 하고 호네커에게 여행 가방을 줬잖아 153 00:12:57,125 --> 00:13:00,666 난 너와 상의하지 않고 연방정보원에 협조했고 154 00:13:01,333 --> 00:13:02,708 우리 둘 다 이기적이었어 155 00:13:02,791 --> 00:13:05,541 우리 둘 다 깽판 친 거야 파트너답게 행동하지 않았으니까 156 00:13:05,625 --> 00:13:11,500 이제 파트너로서 함께 이걸 해결할 방법을 찾자 157 00:13:11,583 --> 00:13:12,500 부탁이야 158 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 날 따라오는 걸 막진 않을 테니까 네가 원하는 대로 해 159 00:13:16,708 --> 00:13:19,208 하지만 네 목숨을 구해줄 거라고 생각한다면 160 00:13:19,750 --> 00:13:20,833 그런 기대는 접어 161 00:13:21,416 --> 00:13:22,666 뭐, 그래도 시작은 했네 162 00:13:33,041 --> 00:13:35,708 - 누구야? - 몰라, 어젯밤 바에서 만났어 163 00:13:37,958 --> 00:13:40,541 맙소사, 뭔데? 나 바에 혼자 갔잖아 164 00:13:40,625 --> 00:13:43,000 심심해서 여자랑 수다 떤 것뿐이야 165 00:13:43,083 --> 00:13:44,250 뭐가 문젠데? 166 00:13:46,916 --> 00:13:47,791 좋아 167 00:13:49,333 --> 00:13:52,000 너랑 홀거 사이에 뭔 일 있어? 168 00:13:54,791 --> 00:13:56,083 - 홀거? - 그래 169 00:13:56,166 --> 00:13:58,416 홀거, 홀거랑 무슨 일이야? 170 00:13:59,625 --> 00:14:01,541 프렌치토스트나 가져와야겠다 171 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 젠장! 172 00:14:26,125 --> 00:14:27,041 클레오! 173 00:14:28,500 --> 00:14:29,375 이런! 174 00:14:30,666 --> 00:14:31,583 죄송한데요 175 00:14:32,166 --> 00:14:33,875 택시 좀 불러주세요 176 00:15:52,000 --> 00:15:53,125 티토 아저씨네 177 00:16:02,833 --> 00:16:04,083 제길, 쏘지 마! 178 00:16:04,583 --> 00:16:06,583 스벤! 여긴 왜 왔어? 179 00:16:08,125 --> 00:16:11,791 따라오는 건 막지 않겠다고 했잖아 그래서 따라온 건데 180 00:16:15,750 --> 00:16:17,833 - 이게 뭐야? - 예전에 모니 안가였어 181 00:16:18,416 --> 00:16:21,041 - 왜 '예전'이야? - 회사가 월세를 끊었거든 182 00:16:42,833 --> 00:16:43,958 안녕 183 00:16:44,916 --> 00:16:46,208 너 혼자 있니? 184 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 아빠 집에 계셔? 185 00:16:54,208 --> 00:16:55,541 지금이야! 186 00:16:55,666 --> 00:16:56,958 스벤, 엎드려! 187 00:17:03,625 --> 00:17:05,250 - 보여줘 - 스친 거야? 188 00:17:06,333 --> 00:17:08,125 가! 나가! 189 00:17:10,833 --> 00:17:12,000 계단으로 가! 190 00:17:21,916 --> 00:17:22,791 썅! 191 00:17:22,875 --> 00:17:24,250 저기야! 몸 숨겨! 192 00:17:24,333 --> 00:17:25,208 엎드려! 193 00:17:34,541 --> 00:17:35,416 여기서 기다려 194 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 저한테 거짓말했네요 195 00:19:48,291 --> 00:19:52,000 처음엔 아빠에 관해 거짓말했고 그다음엔 날 죽이려고 했죠, 왜요? 196 00:19:53,416 --> 00:19:54,250 라데? 197 00:20:59,500 --> 00:21:02,833 - 잘 가, 뭐 좀 사 먹어 - 고마워 198 00:21:03,416 --> 00:21:07,375 틸로, 이거 진짜 끝내준다 199 00:21:08,666 --> 00:21:09,875 우린 부자가 될 거야 200 00:21:11,083 --> 00:21:12,083 그렇지? 201 00:21:12,625 --> 00:21:15,500 난 우리 업보를 생각하고 있어 202 00:21:16,291 --> 00:21:17,458 그렇지 203 00:21:18,041 --> 00:21:20,166 돈은 업보에 좋지 않아 204 00:21:21,000 --> 00:21:21,875 맞는 말이야 205 00:21:23,041 --> 00:21:23,875 안녕! 206 00:21:26,708 --> 00:21:28,041 너 정말 아름답다! 207 00:21:28,125 --> 00:21:29,291 천상의 아름다움이야 208 00:21:29,375 --> 00:21:31,833 - 진짜야 - 너희는 정말 다정해 209 00:21:31,916 --> 00:21:36,916 바깥이 진짜 아름다워 햇빛은 영혼을 위한 빛 같아 210 00:21:38,166 --> 00:21:39,541 안 나갈래? 211 00:21:41,166 --> 00:21:42,541 그 말 다시 해줄래? 212 00:21:42,625 --> 00:21:44,375 뭐? 213 00:21:46,000 --> 00:21:48,583 방금 네가 한 말이 214 00:21:49,458 --> 00:21:51,083 내 마음에 곧장 꽂혔어 215 00:21:52,791 --> 00:21:55,041 영혼을 위한 빛 216 00:21:57,791 --> 00:21:58,916 그거야! 217 00:21:59,958 --> 00:22:01,500 그게 임무지? 218 00:22:02,666 --> 00:22:04,583 그래, 바로 그거야 219 00:22:04,666 --> 00:22:08,666 점점 이상해지네 내 말은, 내 사고 과정이 꼬여 220 00:22:08,750 --> 00:22:10,625 네 임무가 정확히 뭐라고? 221 00:22:10,708 --> 00:22:13,541 테크노는 햇빛 속으로 나가야 해 222 00:22:14,375 --> 00:22:15,625 사람들의 영혼을 위해서 223 00:22:15,708 --> 00:22:18,541 어둠에서 나와 햇빛 속으로 224 00:22:19,125 --> 00:22:22,000 틸로, 기발한 아이디어야! 225 00:22:22,083 --> 00:22:25,250 그러면 우리의 업보 문제에도 도움이 될 거야 226 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 더는 날 구해주지 않겠다고 말하지 않았나? 227 00:22:40,833 --> 00:22:42,958 어떻게 이런 걸 아무렇지도 않게 하게 됐어? 228 00:22:43,041 --> 00:22:44,666 - 아무렇지도 않게? - 그래 229 00:22:44,750 --> 00:22:48,375 장관의 특수 부대 의무병 과정을 우수한 성적으로 통과했거든 230 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 - 고마워 - 샤워는 며칠 안 하는 게 좋아 231 00:22:55,500 --> 00:22:59,416 - 나 냄새나도 괜찮다면 - 바에서 만난 여자분이 괜찮다면 232 00:23:01,041 --> 00:23:02,708 - 질투해? - 아니 233 00:23:03,500 --> 00:23:05,541 배신자를 왜 질투해? 234 00:23:06,291 --> 00:23:09,458 배신자 어쩌고 하는 것 좀 그만하면 안 될까? 점점 짜증 나 235 00:23:09,541 --> 00:23:10,666 이제 얘기 좀 할까? 236 00:23:13,500 --> 00:23:16,583 좋아, CIA가 날 또 찾아왔어 237 00:23:17,416 --> 00:23:20,666 나더러 또 네 옆에 붙어있으라더라 그러면 큰돈을 주겠다면서 238 00:23:20,750 --> 00:23:23,708 내게 간절한 돈에다가 공식 일자리도 제안했어 239 00:23:23,791 --> 00:23:25,875 평소라면 웬 떡이냐 했겠지만 240 00:23:25,958 --> 00:23:28,208 또다시 안 한다고 했어 널 위해서! 241 00:23:28,291 --> 00:23:30,541 난 배신자가 아니야, 알겠어? 242 00:23:31,958 --> 00:23:34,791 CIA가 또 찾아왔는데 나한테 말을 안 했어? 243 00:23:34,875 --> 00:23:37,250 했는데, 방금 말했잖아 244 00:23:38,416 --> 00:23:42,166 - 나랑 얘기하기 싫다며! - 그래, 쭉 그럴 걸 그랬네 245 00:23:44,291 --> 00:23:46,666 클레오, 난 아무 짓도 안 했어 클레오! 246 00:23:56,916 --> 00:23:59,416 상상해 봐 247 00:24:00,333 --> 00:24:03,166 스피커가 달린 트럭과 248 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 DJ들이 249 00:24:05,375 --> 00:24:08,208 도시에 테크노를 들여오는 거야 250 00:24:08,291 --> 00:24:12,041 거리거리에서 모두가 춤을 추고 서로 사랑하게 될 거야 251 00:24:13,166 --> 00:24:15,583 이게 나의 쓰임새지, 키아나? 252 00:24:15,666 --> 00:24:17,833 그래, 완전 253 00:24:20,875 --> 00:24:24,791 방금 생각났는데 그거 하려면 아마 허가를 받아야겠지? 254 00:24:25,750 --> 00:24:28,208 - 허가 못 받아도 어쨌든 할 거야 - 당연하지 255 00:24:28,291 --> 00:24:31,125 어차피 해야 할 일이야 그게 우리 임무인걸 256 00:24:31,208 --> 00:24:36,000 좋았어! 만약 허가를 못 받으면 클레오가 도와줄지도 몰라 257 00:24:36,583 --> 00:24:39,541 클레오는 정부 사람들을 잘 알 거거든 258 00:24:40,041 --> 00:24:41,250 걘 언제 돌아와? 259 00:24:42,208 --> 00:24:43,166 몰라 260 00:24:43,666 --> 00:24:45,500 - 아무 말도 안 했어? - 응 261 00:24:46,666 --> 00:24:48,375 클레오는 올 때 되면 와 262 00:24:48,458 --> 00:24:49,791 거기서 뭐 하는데? 263 00:24:50,458 --> 00:24:53,958 몰라, 자기 임무와 관련한 일이겠지 264 00:24:54,041 --> 00:24:56,250 우린 둘 다 임무가 있잖아? 265 00:24:57,166 --> 00:24:59,000 그래서 우리가 서로를 믿는 거야 266 00:24:59,541 --> 00:25:01,791 임무를 맡은 세 사람이 한 지붕 아래 사네 267 00:25:02,666 --> 00:25:06,000 너, 나, 클레오 268 00:25:06,083 --> 00:25:07,416 대단한 우연이다 269 00:25:19,541 --> 00:25:20,875 여보세요, 틸로입니다 270 00:25:20,958 --> 00:25:22,625 틸로? 나 클레오야 271 00:25:22,708 --> 00:25:26,166 클레오, 있잖아 도피, 키아나, 내가 뭘 하고 싶게? 272 00:25:26,250 --> 00:25:29,916 틸로, 잘 들어, 시간이 별로 없어 우리 조심해야 해 273 00:25:30,750 --> 00:25:33,166 - 왜? - CIA가 날 쫓고 있어 274 00:25:33,250 --> 00:25:37,500 나에 관해 캐려고 내 친구들에게 접근하려고 할 수도 있어 275 00:25:39,291 --> 00:25:40,125 그렇구나 276 00:25:40,875 --> 00:25:41,833 예를 들면 키아나라든가 277 00:25:43,625 --> 00:25:45,416 키아나가 왜 난데없이 우리 집에 나타났겠어? 278 00:25:45,500 --> 00:25:48,958 - 그야 내가 데려왔으니까 - 근데 그게 우연일까? 279 00:25:49,541 --> 00:25:50,958 우연이란 게 존재할까? 280 00:25:53,000 --> 00:25:54,125 아무튼 조심해, 알았지? 281 00:25:55,166 --> 00:25:57,000 또 전화할게, 안녕 282 00:25:58,875 --> 00:25:59,750 안녕 283 00:26:03,166 --> 00:26:04,125 그래서? 284 00:26:04,208 --> 00:26:05,500 뭐래? 285 00:26:06,458 --> 00:26:08,000 그냥 안부 전화야 286 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 캄파리 오렌지 주세요 287 00:26:43,833 --> 00:26:44,791 고마워요 288 00:26:44,875 --> 00:26:48,208 그거 아세요? 호찌민은 혁명가가 되기 전에 289 00:26:48,291 --> 00:26:51,916 런던의 고급 호텔에서 주방 보조로 일했어요 290 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 실화예요 291 00:26:53,083 --> 00:26:55,583 - 잘 아시네요 - 네 292 00:26:55,666 --> 00:26:59,125 전 항상 동남아시아 역사에 관심이 많았죠 293 00:26:59,708 --> 00:27:00,875 왜요? 294 00:27:00,958 --> 00:27:04,875 사람들이 매력적이더라고요 음식, 모든 것이요 295 00:27:04,958 --> 00:27:06,333 혹시 서베를린에 오신다면 296 00:27:06,416 --> 00:27:09,791 어디서 최고의 '포보'를 먹을 수 있는지 알려줄게요 297 00:27:10,291 --> 00:27:11,291 '포보'예요 298 00:27:12,000 --> 00:27:13,375 '포보'? 299 00:27:13,458 --> 00:27:14,666 매일 새로운 걸 배우네요, 와! 300 00:27:16,041 --> 00:27:17,916 - 스벤이에요 - 전에 말했잖아요 301 00:27:18,666 --> 00:27:19,791 킴벌리예요 302 00:27:19,875 --> 00:27:20,833 안녕, 킴벌리 303 00:27:24,458 --> 00:27:27,291 - 미안해요 - 팔은 왜 그래요? 304 00:27:27,375 --> 00:27:28,833 이거요? 별거 아니에요 305 00:27:30,541 --> 00:27:31,500 말할게요, 개였어요 306 00:27:32,291 --> 00:27:33,625 네, 떠돌이 개요 307 00:27:35,250 --> 00:27:38,708 여자와 아이를 공격하길래 내가 막아서고 죽였죠 308 00:27:39,291 --> 00:27:41,125 - 진짜 영웅이시네요 - 네 309 00:27:41,208 --> 00:27:43,666 마침내 나라는 사람을 알아봐 주는 사람을 만났네요 310 00:27:44,166 --> 00:27:46,916 - 베오그라드에서 뭐 해요, 스벤? - 출장 왔어요 311 00:27:47,000 --> 00:27:49,833 아침 식사 때 같이 있었던 동료와 함께 왔죠 312 00:27:49,916 --> 00:27:52,833 동구에서 새로운 시장을 개척하고 있어요 313 00:27:53,583 --> 00:27:54,875 킴벌리 당신은요? 314 00:27:56,083 --> 00:27:58,750 - 춤추고 싶어요, 스벤? - 뭐라고요? 315 00:27:58,833 --> 00:27:59,875 난 춤추고 싶어요 316 00:28:59,500 --> 00:29:03,916 다음은 이 방의 연인들을 위한 곡입니다 317 00:29:05,125 --> 00:29:06,083 좋네요 318 00:30:01,375 --> 00:30:05,333 누군가가 319 00:30:07,250 --> 00:30:08,333 다른 사람을 320 00:30:08,416 --> 00:30:10,333 "친애하는 클레오 이건 우리 노래야" 321 00:30:10,416 --> 00:30:11,708 원할 때 322 00:30:13,916 --> 00:30:17,666 누군가가 323 00:30:19,625 --> 00:30:21,166 다른 사람을 324 00:30:22,583 --> 00:30:23,958 보호하지 않을 때 325 00:30:26,333 --> 00:30:30,333 누군가가 326 00:30:32,083 --> 00:30:36,416 한마디 말도 없이 다른 사람을 이해할 때 327 00:30:38,541 --> 00:30:42,666 두 사람의 몸이 만날 때 328 00:30:43,208 --> 00:30:45,958 서로 부드럽게 유혹할 때 329 00:30:46,708 --> 00:30:49,541 서로에게서 헤매는 모습을 발견하면 330 00:30:55,541 --> 00:31:00,625 둘은 오늘 밤 서로의 것이 되지 331 00:31:00,708 --> 00:31:01,625 안녕, 홀거 332 00:31:02,333 --> 00:31:05,333 클레오? 다행이다! 별일 없지? 333 00:31:05,416 --> 00:31:08,291 궁금한 게 있는데 기다 아니다 확실하게 대답해 줘 334 00:31:09,791 --> 00:31:13,291 둘은 오늘 밤 서로의 것이 되지 335 00:31:13,375 --> 00:31:15,333 CIA가 날 감시하라고 시켰어? 336 00:31:16,000 --> 00:31:16,833 뭐? 337 00:31:16,916 --> 00:31:17,916 그래, 안 그래? 338 00:31:18,500 --> 00:31:20,666 아니야, 내가 왜 CIA를 위해 일하겠어? 339 00:31:24,083 --> 00:31:28,500 둘은 오늘 밤 서로의 것이 되지 340 00:31:28,583 --> 00:31:32,000 저번에 집에서 총 들고 나 협박한 남자 얘길 물어보지? 341 00:31:32,083 --> 00:31:32,958 무슨 남자? 342 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 치아 상태가 엉망인 웬 머저리였어 낡은 라다를 타더라 343 00:31:35,708 --> 00:31:39,291 네가 어디 있는지 묻던데 무슨 일인지 설명 좀 해줄래? 344 00:31:39,375 --> 00:31:40,333 나 너 믿어도 돼? 345 00:31:40,916 --> 00:31:43,375 클레오, 이 오랜 세월 동안 넌 내가… 346 00:31:43,958 --> 00:31:45,166 물론 믿어도 돼 347 00:31:46,083 --> 00:31:47,625 나도 너를 믿고 싶어 348 00:31:48,458 --> 00:31:49,333 믿어도 돼 349 00:31:50,333 --> 00:31:51,208 잘됐네 350 00:31:52,625 --> 00:31:53,500 들어봐 351 00:31:56,750 --> 00:31:58,375 누군가가 352 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 다른 사람을 보낼 수 없을 때 353 00:32:06,875 --> 00:32:07,958 보고 싶어 354 00:32:08,041 --> 00:32:10,500 한때 중요했던 것이 더는 그렇지 않을 때 355 00:32:11,250 --> 00:32:14,291 끈질긴 고통에 시달리지 356 00:32:14,375 --> 00:32:17,166 누군가가 곁에 없을 때 357 00:32:30,000 --> 00:32:31,333 꺼져, 잡년아! 358 00:32:41,708 --> 00:32:43,375 - 우베! - 그 잡년이 떴어요 359 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 뭐? 360 00:32:44,458 --> 00:32:47,708 클레오가 베오그라드로 떴다고요 제가 쫓아갈까요? 361 00:32:48,375 --> 00:32:51,333 클레오가 베오그라드에 있다면 그곳에서 알아서 할 거야 362 00:32:51,416 --> 00:32:53,458 누가요? 유고 놈들 말이에요? 363 00:32:53,541 --> 00:32:55,583 오늘 밤 모임보다 이 문제가 더 중요해요 364 00:32:55,666 --> 00:32:58,416 동지들과 만나는 것보다 중요한 일은 없어 365 00:32:58,500 --> 00:32:59,833 모스크바에서 연락이 왔어 366 00:33:00,916 --> 00:33:03,666 - 바람이 바뀌고 있어, 우베 - 무슨 바람요? 367 00:33:04,291 --> 00:33:06,500 모스크바 KGB 본부에서 쿠데타가 일어났어 368 00:33:07,416 --> 00:33:10,416 주코프 동무가 점령했지 369 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 그래요? 370 00:33:11,583 --> 00:33:17,000 주코프가 고르바초프의 반혁명 조치를 확실히 철회할 거야 371 00:33:17,083 --> 00:33:20,125 오랫동안 검증을 거친 공산주의 구조로 되돌아갈 거고 372 00:33:20,208 --> 00:33:23,000 서구에 영합하려던 이 일탈 상태를 뒤집을 거야 373 00:33:23,583 --> 00:33:24,500 그거 좋네요 374 00:33:26,125 --> 00:33:29,500 근데 그게 우리랑 무슨 상관이죠? 동지들과의 모임이랑은요? 375 00:33:29,583 --> 00:33:31,000 - 우베, 이 친구야 - 네? 376 00:33:31,083 --> 00:33:32,916 주코프가 어제 연락해 왔어 377 00:33:33,500 --> 00:33:35,500 내가 필요하다더군 그리고 난 네가 필요해 378 00:33:36,750 --> 00:33:37,583 그래요? 379 00:33:37,666 --> 00:33:40,166 루치 작전은 너한테 아무 의미가 없니? 380 00:33:40,250 --> 00:33:41,250 루치요? 381 00:33:42,125 --> 00:33:45,541 - 로스바흐 동무 몰라? - 엘제 프로젝트 때 교관요? 382 00:33:46,125 --> 00:33:48,791 그래, 그 사람 그 동무가 작전을 지휘할 거야 383 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 건배 384 00:33:56,000 --> 00:33:57,625 CIA 385 00:33:58,208 --> 00:34:01,958 CIA 386 00:34:05,791 --> 00:34:08,791 C, I, A 387 00:34:08,875 --> 00:34:12,458 첩보 기관, CIA 388 00:34:13,708 --> 00:34:14,958 C, 세 번째 글자 389 00:34:15,625 --> 00:34:17,833 I, 아홉 번째 글자 A, 첫 번째 글자 390 00:34:17,916 --> 00:34:21,250 1 더하기 3 더하기 9는 13 391 00:34:21,333 --> 00:34:23,583 두 숫자의 합은 4 392 00:34:23,666 --> 00:34:25,541 하나, 둘, 셋 393 00:34:26,583 --> 00:34:27,666 넷 394 00:34:31,041 --> 00:34:32,208 '크바투오어', 4를 나타내 395 00:34:32,291 --> 00:34:36,208 작사, 블록, 크바투오어 네 개의 블록, 동구권 396 00:34:36,291 --> 00:34:41,333 첩보 기관, 동구권 남구권, 서구권, 북구… 397 00:34:41,416 --> 00:34:42,583 북… 398 00:34:43,291 --> 00:34:44,250 아메리카 399 00:34:44,875 --> 00:34:48,666 C… I… A 400 00:34:48,750 --> 00:34:50,583 북아메리카 401 00:34:50,666 --> 00:34:51,666 미친 402 00:34:53,125 --> 00:34:54,666 틸로, 뭐 해? 403 00:34:56,833 --> 00:35:00,041 있지, 네 이름 첫 글자가 C야, K야? 404 00:35:00,833 --> 00:35:02,041 - 뭐? - 저기… 405 00:35:02,750 --> 00:35:04,750 C야? 아니면 K? 406 00:35:04,833 --> 00:35:06,375 C로 시작해, 왜? 407 00:35:15,083 --> 00:35:18,000 "키아나" 408 00:36:15,583 --> 00:36:16,583 미친 409 00:36:49,583 --> 00:36:54,208 왜 이 얘기를 이제야 합니까? 곧바로 보고했어야죠 410 00:36:54,791 --> 00:36:57,458 그랬다면 베오그라드에 있는 우리 사람들을 시켜서 411 00:36:57,541 --> 00:36:59,666 클레오를 돌봐줄 수 있었을 거예요 412 00:36:59,750 --> 00:37:02,166 - 죄송해요 - 그런 말로는 못 넘어가요 413 00:37:02,791 --> 00:37:03,750 거래했잖아요 414 00:37:03,833 --> 00:37:05,541 당신이 우리한테 보고하면 415 00:37:05,625 --> 00:37:07,958 경찰은 과거의 마약 문제를 잊어주기로 했죠 416 00:37:08,041 --> 00:37:08,958 명심해요 417 00:37:09,958 --> 00:37:12,708 - 그리고 이 댄스 퍼레이드는… - 그건 제 임무랑 상관없어요 418 00:37:12,791 --> 00:37:14,958 - 전 클레오를 돌봤어야 했죠 - 아니에요 419 00:37:15,041 --> 00:37:18,125 이 퍼레이드가 꼭 열리게 하세요 420 00:37:18,833 --> 00:37:19,666 뭐라고요? 421 00:37:19,750 --> 00:37:22,958 춤추고 마약을 하는 젊은이들은 422 00:37:23,041 --> 00:37:25,958 냉전 이후 우리의 새로운 세계 질서에 423 00:37:26,041 --> 00:37:28,833 정치적 장애물이 되지 않을 겁니다 424 00:37:30,791 --> 00:37:32,500 이제 기도나 하세요 425 00:37:32,583 --> 00:37:35,541 클레오가 살아 돌아오라고 말이죠 426 00:37:41,125 --> 00:37:42,500 나한테 가방 있어 427 00:37:43,833 --> 00:37:44,750 뭐? 428 00:37:44,833 --> 00:37:46,500 여행 가방을 찾았다고! 429 00:37:46,583 --> 00:37:47,875 어디서 났어? 430 00:37:49,000 --> 00:37:50,958 용의자 방에서 431 00:37:51,541 --> 00:37:53,000 그런 눈으로 보지 마 432 00:37:53,083 --> 00:37:54,958 우리 임무에 필요한 일은 다 하는 거잖아? 433 00:37:55,041 --> 00:37:56,291 그래 보이네 434 00:37:58,666 --> 00:37:59,750 잠깐만 435 00:38:01,125 --> 00:38:03,791 이 가방, 우리가 같이 찾은 거야 436 00:38:03,875 --> 00:38:06,791 뭐, 이 경우엔 내 기여가 더 크지만… 437 00:38:07,916 --> 00:38:10,791 이번엔 둘이 같이 다음 일을 결정하는 거다, 동의해? 438 00:38:10,875 --> 00:38:12,208 - 그래 - 좋아 439 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 대박이네! 440 00:38:20,166 --> 00:38:21,625 아닌데 441 00:38:21,708 --> 00:38:24,916 환상적이야 수사 아주 잘했어, 스벤! 442 00:38:25,000 --> 00:38:27,166 클레오, 이 가방이 맞아 443 00:38:27,250 --> 00:38:29,291 보라고, 이 가방이라니까 444 00:38:29,375 --> 00:38:32,500 100% 확실해 냄새 맡아봐! 이건… 445 00:38:33,833 --> 00:38:35,291 클레오, 그 여자가 수상해 446 00:38:35,375 --> 00:38:40,250 처음부터 이 킴벌리란 여자한테는 뭔가 어긋난 게 있다 싶었어 447 00:38:40,333 --> 00:38:41,416 잠깐만 448 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 잠깐! 449 00:38:44,000 --> 00:38:47,166 킴-'베어'-리, 특임장 베어! 450 00:38:48,916 --> 00:38:50,416 킴벌리가 베어 요원이야 451 00:38:51,916 --> 00:38:54,625 이딴 건 아무도 못 꾸며내! 이런! 452 00:38:57,583 --> 00:38:58,625 내가 방에 가둬놨어 453 00:39:07,458 --> 00:39:08,875 하지만 우리 약속은 그대로야 454 00:39:08,958 --> 00:39:11,833 불가피한 경우가 아니면 이제 살인은 안 하는 거다, 응? 455 00:39:12,708 --> 00:39:14,458 클레오, 약속해 줘, 왜냐하면… 456 00:39:16,250 --> 00:39:19,958 일주일에 총격전 한 번이 내 한계치야, 더는 못 견뎌 457 00:39:20,041 --> 00:39:22,958 뭐가? 네 말이 맞는다면 우리 둘을 합친 것보다 458 00:39:23,041 --> 00:39:25,000 그 여자가 숨겨놓은 시체가 훨씬 많을걸 459 00:39:25,833 --> 00:39:26,708 아니면 아무 일 없겠지 460 00:39:26,791 --> 00:39:28,625 그래도 얘기 먼저 할 순 있잖아? 461 00:39:39,000 --> 00:39:40,208 파일은 어디 있지? 462 00:39:42,000 --> 00:39:42,916 무슨 파일? 463 00:39:43,416 --> 00:39:46,125 - 레이건과 호네커의 협정 - 금시초문인데 464 00:39:46,875 --> 00:39:48,250 스벤, 무슨 일이지? 465 00:39:49,041 --> 00:39:52,833 킴벌리, 난 당신이 생각하던 그런 남자가 아니야 466 00:39:52,916 --> 00:39:55,291 베어 요원 동무 파일은 어디 있지? 467 00:40:00,750 --> 00:40:01,583 젠장 468 00:40:01,666 --> 00:40:03,625 - 스벤, 총 주워 - 알았어 469 00:40:23,041 --> 00:40:25,625 됐어, 그만해, 멈춰! 둘 다! 470 00:40:25,708 --> 00:40:26,750 멈춰! 471 00:40:30,250 --> 00:40:32,375 이런 말 할 때는 아니지만 내 말이 맞았네 472 00:40:40,125 --> 00:40:42,166 잠깐만요, 이쪽으론 못 갑니다 473 00:40:58,291 --> 00:41:00,333 - 저쪽으로 가, 난 이쪽으로 갈게 - 뭐? 474 00:41:10,500 --> 00:41:11,375 킴벌리? 475 00:41:14,625 --> 00:41:15,833 그냥 얘기만 하고 싶어 476 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 우린 같은 걸 원할지도 몰라 477 00:41:53,500 --> 00:41:56,125 - 파일 어디 있지? - 무슨 말인지 모르겠네 478 00:41:58,875 --> 00:42:03,000 - 망할 협정서 어디 있어? - 협정서 따위 어딨는지 몰라 479 00:42:05,333 --> 00:42:06,458 클레오! 480 00:42:15,291 --> 00:42:17,541 잡아, 나도 지금 가! 481 00:42:21,916 --> 00:42:22,916 끌어 올려! 482 00:42:23,458 --> 00:42:27,083 - 문서는 어디 있지? - 그건 나중에 해결해, 끌어 올려! 483 00:42:27,166 --> 00:42:29,333 어디 있는지 말해 그럼 끌어 올려 줄게! 484 00:42:29,416 --> 00:42:30,458 그딴 짓 그만해 485 00:42:31,041 --> 00:42:32,000 반역자! 486 00:42:32,083 --> 00:42:32,916 알았어 487 00:42:34,833 --> 00:42:36,666 - 셋 - 그만해! 488 00:42:36,750 --> 00:42:37,833 둘 489 00:42:37,916 --> 00:42:39,416 - 하나! - 그만해! 490 00:42:40,791 --> 00:42:41,916 끌어 올려! 491 00:42:46,375 --> 00:42:49,666 동지들이 갖고 있어 베를린의 동지들 492 00:42:54,500 --> 00:42:55,458 당겨! 493 00:43:09,083 --> 00:43:10,000 무슨 동지? 494 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 루치 동지들 495 00:43:17,291 --> 00:43:20,458 - '루치'가 무슨 뜻이지? - '빔'이란 뜻의 러시아어야 496 00:43:20,541 --> 00:43:24,916 슈타지와 KGB의 공동 작전 계획을 말해 497 00:43:25,000 --> 00:43:27,541 독일 소비에트 공화국을 건국하는 게 목적이지 498 00:43:27,625 --> 00:43:32,291 서독과 동독이 통일한 후 소련의 일부가 되는 거야 499 00:43:32,791 --> 00:43:34,250 루치는 문서를 어디에 보관하지? 500 00:43:35,250 --> 00:43:37,208 난 비밀 연락처에 두고 왔어 501 00:43:37,291 --> 00:43:39,708 장소는 에른스트텔만플라츠야 내가 아는 건 그게 다야 502 00:43:39,791 --> 00:43:41,041 베를린에 있는? 503 00:43:41,125 --> 00:43:42,208 그래, 베를린 504 00:43:44,791 --> 00:43:46,958 이제 필요한 걸 알게 됐네 505 00:43:47,958 --> 00:43:48,791 하나 더 묻자 506 00:43:50,500 --> 00:43:52,083 루치의 배후가 누구지? 507 00:43:52,666 --> 00:43:53,916 좋은 질문이야 508 00:43:55,500 --> 00:43:57,500 하지만 넌 이미 아는 게 너무 많아 509 00:43:59,416 --> 00:44:00,625 그만해! 510 00:44:02,833 --> 00:44:03,750 안 돼! 511 00:44:08,041 --> 00:44:10,458 - 무슨 짓을 한 거야? - 내가? 512 00:44:10,541 --> 00:44:11,500 그래, 너! 513 00:44:11,583 --> 00:44:13,833 저 여자가 시작한 일이야 너도 똑똑히 봤잖아 514 00:44:13,916 --> 00:44:17,125 넌 저 여자보다 훨씬 세잖아 다르게 할 수도 있었어 515 00:44:17,208 --> 00:44:18,333 그래? 어떻게? 516 00:44:18,416 --> 00:44:20,875 반대 방향으로 던진다든가! 517 00:44:20,958 --> 00:44:23,708 넌 저 여자 손아귀에 있으니까 그딴 소리를 하는 거야 518 00:44:24,750 --> 00:44:26,750 너 대체 문제가 뭐야? 519 00:44:27,291 --> 00:44:30,125 방금 사람을 죽였잖아 그건 이해해? 520 00:44:31,416 --> 00:44:33,791 얼마나 더 오래 이럴 거야, 응? 521 00:44:34,625 --> 00:44:37,250 넌 자기 통제도 안 되는 멍청한 전투견이 아니잖아 522 00:44:38,958 --> 00:44:40,000 넌 인간이야 523 00:44:41,541 --> 00:44:42,833 인간답게 행동하라고 524 00:44:46,041 --> 00:44:46,875 부탁이야 525 00:45:04,916 --> 00:45:05,791 한 팀? 526 00:45:08,958 --> 00:45:09,791 좋지 527 00:48:57,333 --> 00:48:59,875 자막: 손희경