1 00:00:52,791 --> 00:00:56,291 BELGRADE - YUGOSLAVIA 2 00:01:49,958 --> 00:01:50,791 Hello! 3 00:01:54,208 --> 00:01:57,750 Ako si Kleo Straub. Gusto kong makausap si Rade. 4 00:01:58,833 --> 00:02:00,666 Kaibigan siya ng lolo ko. 5 00:02:01,666 --> 00:02:02,625 Pumasok ka. 6 00:02:02,708 --> 00:02:03,583 Salamat. 7 00:02:15,541 --> 00:02:16,458 Rade. 8 00:02:22,875 --> 00:02:25,000 Kleo! Kailan pa tayo huling nagkita? 9 00:02:25,083 --> 00:02:27,291 Sobrang tagal na, Rade. Kumusta? 10 00:02:27,875 --> 00:02:28,958 Kumusta si Otto? 11 00:02:30,000 --> 00:02:31,958 Namatay si Otto. Noong May. 12 00:02:32,583 --> 00:02:35,000 Di niya nakayanan 'yong pagbagsak ng GDR. 13 00:02:35,541 --> 00:02:36,416 Oo. 14 00:02:36,500 --> 00:02:38,041 O, Kleo. 15 00:02:38,625 --> 00:02:42,166 Dapat magpakatatag ka sa panahong 'to. At simula pa lang 'to. 16 00:02:44,791 --> 00:02:48,083 Vesna, magdala ka ng bote ng Slivovitz at dalawang baso. 17 00:02:48,166 --> 00:02:49,958 Gutom ka na siguro. 18 00:02:50,666 --> 00:02:54,875 -Ang saya ng bakasyon noon doon. -Di ko na maalala 'yon ngayon. 19 00:02:54,958 --> 00:02:59,083 Bata ka pa no'n, at lagi kaming listo sa 'yo. 20 00:02:59,625 --> 00:03:02,375 Pag di ka namin binabantayan, naglalaho ka. 21 00:03:02,458 --> 00:03:06,666 Kung saan-saan ka pumupunta. Lagi kitang kinakantahan pag gabi. 22 00:03:07,416 --> 00:03:12,750 Tulog na, maganda kong anak 23 00:03:13,333 --> 00:03:18,750 Beddy-bye, beddy-bye 24 00:03:18,833 --> 00:03:24,416 Habang tahimik na sumisilip ang buwan 25 00:03:24,500 --> 00:03:28,583 Sa iyong duyan… 26 00:03:29,750 --> 00:03:31,250 Ang saya noon. 27 00:03:31,958 --> 00:03:34,666 -Kuwentuhan mo ako tungkol kay Papa. -Papa mo? 28 00:03:35,333 --> 00:03:38,250 Walang ikukuwento. Taksil siya. 29 00:03:38,333 --> 00:03:40,375 Gano'n kasimple. Pero di bale na. 30 00:03:40,958 --> 00:03:42,041 Bakit siya taksil? 31 00:03:42,833 --> 00:03:45,166 Hinayaan niyang tuksuhin siya ng West. 32 00:03:45,833 --> 00:03:49,458 Sinubukan niyang tumakas. Alam niyang may shoot-to-kill order. 33 00:03:50,250 --> 00:03:52,750 Iniwan ka niya at di siya dapat kaawaan. 34 00:03:53,333 --> 00:03:55,791 Sabi ni Mama, naaksidente siya sa kotse. 35 00:03:55,875 --> 00:03:58,333 Baka ayaw niyang malaman mo 'yong totoo. 36 00:04:00,291 --> 00:04:02,333 Hindi. May mali. 37 00:04:04,500 --> 00:04:06,166 Luto na 'tong cevapcici. 38 00:04:07,291 --> 00:04:08,291 Salamat, Vesna. 39 00:04:10,708 --> 00:04:14,250 -Rade, kailangan ko ang tulong mo. -Wala na akong masasabi tungkol sa kanya. 40 00:04:14,333 --> 00:04:16,125 Dapat mahanap ko 'yong isang tao natin. 41 00:04:16,750 --> 00:04:20,166 Nagtatrabaho siya sa American consulate sa West Berlin. 42 00:04:20,250 --> 00:04:22,541 May nangyari, at tumakbo siya rito. 43 00:04:22,625 --> 00:04:25,541 Ginagamit niya 'yong code name na "The Bear". 44 00:04:28,416 --> 00:04:31,125 Kung nandito 'yong "Bear", di opisyal 'yong pagpunta niya. 45 00:04:31,208 --> 00:04:35,375 -Pahingi ng address ng Moni safe house. -Binuwag na 'yong ministry mo. 46 00:04:35,458 --> 00:04:39,041 Kailangan ko siyang mahanap, Rade. Di mo ba ako matutulungan? 47 00:04:41,500 --> 00:04:44,458 Ibibigay ko 'yong address ng dating safe house. 48 00:04:47,625 --> 00:04:50,375 Kleo, di ko alam ang plano mo 49 00:04:50,458 --> 00:04:51,875 o kung bakit ka nandito. 50 00:04:53,500 --> 00:04:56,708 Pero pag-isipan mong mabuti kung worth it 'yan lahat. 51 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 Salamat, Rade. 52 00:05:14,291 --> 00:05:15,791 May American ka? 53 00:05:17,125 --> 00:05:19,125 Ray-Ban o kahit ano? 54 00:05:22,208 --> 00:05:23,833 Gaya ng suot ni Tom Cruise. 55 00:05:24,375 --> 00:05:25,666 Sa Top Gun. 56 00:05:26,875 --> 00:05:27,791 American? 57 00:05:29,875 --> 00:05:30,791 Siyempre. 58 00:05:33,916 --> 00:05:36,083 Para pagkatiwalaan ka ng kaaway. 59 00:05:45,000 --> 00:05:45,833 Ano? 60 00:05:46,541 --> 00:05:48,083 Ako ito. Si Rade. 61 00:05:49,125 --> 00:05:51,500 Dumating si Kleo sa bahay ko. 62 00:05:55,291 --> 00:05:56,166 Nikolai. 63 00:05:58,375 --> 00:05:59,208 Okay. 64 00:06:01,000 --> 00:06:02,625 Kung 'yon ang gusto niya… 65 00:06:03,541 --> 00:06:04,541 Makinig ka, 66 00:06:05,125 --> 00:06:08,500 gagawin mo ang sasabihin ko. 67 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Naiintindihan mo? 68 00:06:15,916 --> 00:06:17,250 -Salamat. -Salamat. 69 00:06:27,250 --> 00:06:29,916 HOTEL 70 00:06:37,500 --> 00:06:39,250 RECEPTION DESK 71 00:06:40,208 --> 00:06:41,958 -Hello. -Welcome. 72 00:06:42,041 --> 00:06:44,291 Kailangan ko ng kuwarto para sa dalawang gabi. 73 00:06:47,541 --> 00:06:49,916 -"Kleo Jennifer Straub"? -Oo. 74 00:06:50,000 --> 00:06:51,708 Naka-book na ang kuwarto mo. 75 00:07:31,583 --> 00:07:32,458 Hello. 76 00:07:33,625 --> 00:07:38,250 Magandang entrance ba 'yon o ano? Saan ka galing? Ang tagal mo. 77 00:07:38,833 --> 00:07:43,333 Tinanong ko 'yong paborito kong comrade na si Reisser, at ito raw 'yong hotel 78 00:07:43,416 --> 00:07:47,041 na tinutuluyan ng mga taga-Firm. At dahil wala ka pa rito, 79 00:07:47,125 --> 00:07:49,708 nag-book ako ng magkadugtong na kuwarto 80 00:07:49,791 --> 00:07:52,791 para madaling mag-share ng impormasyon pag meron, 81 00:07:52,875 --> 00:07:56,291 at kung wala, pwede nating isara ulit 'yong pinto. 82 00:07:58,666 --> 00:08:02,250 Gusto mong simulan sa pagsabi kung saan ang Moni safe house? 83 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 Okay. 84 00:08:07,333 --> 00:08:08,708 Ganito. 85 00:08:09,250 --> 00:08:13,666 May malalaman kang malalaman ko rin, o may malalaman akong malalaman mo rin. 86 00:08:13,750 --> 00:08:17,750 Bakit di na lang natin padaliin at magtulungan na lang tayo ulit? 87 00:08:22,458 --> 00:08:23,291 Okay. 88 00:08:24,208 --> 00:08:26,791 Alam kong naiinis ka sa akin 89 00:08:26,875 --> 00:08:31,208 dahil mas matalino ako kaysa sa inaakala mo. 90 00:08:31,291 --> 00:08:34,291 At immature ka, sa tingin ko. 91 00:08:40,041 --> 00:08:42,375 Alas-nuwebe pa lang. Matutulog ka na? 92 00:08:43,833 --> 00:08:46,458 Akala ko, pwede tayong mag-bar, pero… 93 00:08:46,541 --> 00:08:48,375 Sige, di tayo pupunta sa bar. 94 00:08:49,166 --> 00:08:52,291 Pero magkita tayo bukas para mag-almusal sa alas-otso. 95 00:08:53,750 --> 00:08:56,833 "Okay, Sven. Okay ang alas-otso." Good night, Kleo. 96 00:08:56,916 --> 00:08:59,875 "Good night, Sven!" Ang saya mong kausap. 97 00:08:59,958 --> 00:09:01,541 "Ang guwapo mo talaga." 98 00:09:14,333 --> 00:09:17,541 -Sir, Vodka Martini, please. -Sige, sir. 99 00:09:24,416 --> 00:09:25,625 Vodka Martini. 100 00:09:37,333 --> 00:09:39,458 Excuse me? Pwede akong umupo rito? 101 00:09:41,875 --> 00:09:42,791 Hi. 102 00:09:43,625 --> 00:09:46,250 Ako si Petzold. Sven Petzold. 103 00:09:46,916 --> 00:09:48,583 Taga-West Berlin. 104 00:09:48,666 --> 00:09:50,666 -Hi. -Galing Germany. 105 00:09:52,583 --> 00:09:53,875 Ano'ng binabasa mo? 106 00:09:55,916 --> 00:09:58,083 "Ho Chi Minh" sa German! Uy! 107 00:09:58,833 --> 00:10:00,500 Mag-usap tayo nang German. 108 00:10:02,666 --> 00:10:06,833 Mag-order muna ako ng schnapps para mas ma-relax tayo? 109 00:10:06,916 --> 00:10:11,000 -Di ako umiinom ng schnapps. Pero salamat. -Okay. 110 00:10:16,583 --> 00:10:18,083 Sumablay ako. 111 00:10:47,250 --> 00:10:48,583 Sige na, gising na! 112 00:10:49,375 --> 00:10:52,625 -Ano'ng ginagawa natin dito? -Sige na, Brigitte. Gising. 113 00:10:53,458 --> 00:10:55,791 Nagpapaloko ka sa mga kapitalista. 114 00:10:55,875 --> 00:10:58,583 Ito ang buhay natin dito? Sa dalawang kuwarto? 115 00:10:58,666 --> 00:11:00,958 Na walang pag-asang bumuo ng kahit ano 116 00:11:01,041 --> 00:11:03,375 kasi anti-socialist ang tingin sa atin? 117 00:11:03,458 --> 00:11:04,833 May bubuuin tayo. 118 00:11:04,916 --> 00:11:08,166 Promise. Pero gagawin natin 'yon dito at hindi sa West. 119 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 Papa. 120 00:11:24,208 --> 00:11:26,083 Papa, bakit ka umalis? 121 00:11:33,541 --> 00:11:35,666 Kleo, mahal. 122 00:11:37,333 --> 00:11:39,166 Ano'ng sinasabi mo? 123 00:11:39,916 --> 00:11:41,458 Hinding-hindi kita iiwan. 124 00:11:46,458 --> 00:11:47,333 Kahit kailan. 125 00:11:52,583 --> 00:11:55,041 Di totoo 'yong sinabi mo tungkol sa papa ko, Rade. 126 00:11:55,750 --> 00:11:57,166 Hindi niya kami iniwan. 127 00:11:58,083 --> 00:11:59,875 Bakit mo sinabi sa akin 'yon? 128 00:11:59,958 --> 00:12:01,458 Ano'ng nangyari sa kanya? 129 00:12:02,958 --> 00:12:06,083 -Puntahan mo ako mamayang hapon. -Sabihin mo na! 130 00:12:06,666 --> 00:12:09,208 Kleo, please. Hindi sa telepono. 131 00:12:11,708 --> 00:12:12,541 Buwisit! 132 00:12:22,125 --> 00:12:23,375 Bakante ba 'to? 133 00:12:25,500 --> 00:12:28,208 Bakit ka kumakain ng Hawaiian toast sa almusal? 134 00:12:28,875 --> 00:12:31,708 -Bakit Hawaiian toast? -Nagkakapagtaka. 135 00:12:31,791 --> 00:12:33,333 Carlsbad slice 'to. 136 00:12:34,041 --> 00:12:38,166 Okay. Nakalimutan kong may nakakatawang tawag ka para sa lahat. 137 00:12:38,250 --> 00:12:40,250 Nandito ka ba para pag-usapan ang almusal ko? 138 00:12:40,333 --> 00:12:42,958 Hindi, gusto ko lang kumain nang payapa, ito… 139 00:12:44,500 --> 00:12:45,583 "Stalin sandwich." 140 00:12:46,250 --> 00:12:47,083 Okay. 141 00:12:47,583 --> 00:12:50,916 Napag-isipan mo na 'yong pinag-usapan natin kahapon? 142 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Di tayo nag-usap. 143 00:12:52,791 --> 00:12:53,958 Nagsalita ka. 144 00:12:54,041 --> 00:12:57,041 Ibinigay mo kay Honecker 'yong maleta nang di sinasabi sa akin. 145 00:12:57,125 --> 00:13:00,666 Nakipagtulungan ako sa BND nang di ko sinasabi sa 'yo. 146 00:13:01,333 --> 00:13:02,708 Naging makasarili tayo. 147 00:13:02,791 --> 00:13:05,541 Nagkamali tayo kasi di tayo umastang partners. 148 00:13:05,625 --> 00:13:11,541 Magtulungan na tayo para maayos na natin 'tong kalokohang 'to. 149 00:13:11,625 --> 00:13:12,500 Please. 150 00:13:12,583 --> 00:13:16,000 Di kita pipigilan na sundan ako. Gawin mo ang gusto mo. 151 00:13:16,750 --> 00:13:19,125 Pero kung iniisip mong ililigtas kita, 152 00:13:19,750 --> 00:13:20,833 kalimutan mo 'yon. 153 00:13:21,416 --> 00:13:23,250 Magandang simula 'yon. 154 00:13:33,125 --> 00:13:35,708 -Sino 'yon? -Ewan ko. Nakita ko siya sa bar kagabi. 155 00:13:37,958 --> 00:13:40,541 Diyos ko, ano 'yon? Mag-isa lang ako sa bar. 156 00:13:40,625 --> 00:13:43,000 Nainip ako. May kinausap akong babae. 157 00:13:43,083 --> 00:13:44,250 Ano'ng problema? 158 00:13:47,000 --> 00:13:47,833 Okay. 159 00:13:49,333 --> 00:13:52,000 Ano'ng meron sa inyo ni Holger? 160 00:13:54,916 --> 00:13:56,083 -Holger? -Oo. 161 00:13:56,166 --> 00:13:58,416 Holger. Ano'ng meron kay Holger? 162 00:13:59,625 --> 00:14:01,541 Kukuha ako ng French toast. 163 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 Punyeta! 164 00:14:26,125 --> 00:14:27,041 Uy! 165 00:14:28,500 --> 00:14:29,375 Buwisit! 166 00:14:30,666 --> 00:14:31,583 Sorry, sir. 167 00:14:32,166 --> 00:14:33,875 Kailangan ko ng taxi, please. 168 00:15:52,000 --> 00:15:53,125 Titolino. 169 00:16:02,833 --> 00:16:06,583 -Lintik. Wag kang magpaputok! -Sven! Bakit ka nandito? 170 00:16:08,125 --> 00:16:12,083 Sabi mo, di mo ako pipigilan na sumunod sa 'yo, kaya ginawa ko. 171 00:16:15,833 --> 00:16:17,833 -Ano 'to? -Dating Moni safe house. 172 00:16:18,416 --> 00:16:20,875 -Bakit "dati"? -Di na nagbabayad ang Firm. 173 00:16:42,958 --> 00:16:43,958 Uy. 174 00:16:44,916 --> 00:16:46,208 Mag-isa ka lang ba? 175 00:16:48,000 --> 00:16:49,875 Nandito ba ang papa mo? 176 00:16:54,208 --> 00:16:55,541 Ngayon na! 177 00:16:55,666 --> 00:16:56,958 Sven, yuko! 178 00:17:03,625 --> 00:17:05,250 -Patingin. -Daplis ba 'yon? 179 00:17:06,333 --> 00:17:08,125 Sige na! Labas! 180 00:17:10,833 --> 00:17:12,000 Sa hagdan. Go! 181 00:17:21,916 --> 00:17:22,791 Puta! 182 00:17:22,875 --> 00:17:24,250 Ayan! Magtago ka! 183 00:17:24,333 --> 00:17:25,208 Yuko. 184 00:17:34,500 --> 00:17:35,583 Maghintay ka rito. 185 00:19:45,791 --> 00:19:46,875 Nagsinungaling ka! 186 00:19:48,291 --> 00:19:52,000 Una, nagsinungaling ka tungkol sa papa ko, at pinapatay mo ako. Bakit? 187 00:19:53,416 --> 00:19:54,250 Rade? 188 00:20:59,416 --> 00:21:02,833 -Bye. Bumili kayo ng makakain. -Salamat. 189 00:21:03,416 --> 00:21:07,375 Thilo, sobrang ganda nito. 190 00:21:08,666 --> 00:21:09,666 Yayaman tayo. 191 00:21:11,083 --> 00:21:12,083 Di ba? 192 00:21:12,625 --> 00:21:15,500 Iniisip ko 'yong karma sa atin. 193 00:21:16,291 --> 00:21:17,458 Oo nga. 194 00:21:18,041 --> 00:21:20,166 Masama ang pera sa karma. 195 00:21:21,000 --> 00:21:21,833 Totoo. 196 00:21:23,041 --> 00:21:23,875 Uy! 197 00:21:25,500 --> 00:21:26,625 Wow. 198 00:21:26,708 --> 00:21:28,041 Ang ganda mo! 199 00:21:28,125 --> 00:21:29,291 Sobra. 200 00:21:29,375 --> 00:21:31,833 -Totoo. -Ang sweet n'yong dalawa. 201 00:21:31,916 --> 00:21:36,916 Ang ganda sa labas. Parang liwanag para sa kaluluwa 'yong sikat ng araw. 202 00:21:38,333 --> 00:21:39,541 Lalabas ka ba? 203 00:21:41,166 --> 00:21:42,541 Pwede mo bang ulitin? 204 00:21:42,625 --> 00:21:44,375 Ano? 205 00:21:46,000 --> 00:21:51,083 'Yong sinabi mo, pero ideretso mo sa puso ko. 206 00:21:52,791 --> 00:21:55,041 Liwanag para sa kaluluwa. 207 00:21:57,916 --> 00:21:58,916 'Yon! 208 00:21:59,958 --> 00:22:01,500 'Yon ang misyon, okay? 209 00:22:02,666 --> 00:22:04,583 Oo. Mismo. 210 00:22:04,666 --> 00:22:08,666 Medyo weird na 'yan para iproseso ng isip ko. 211 00:22:08,750 --> 00:22:10,625 Ano ba talaga 'yong misyon mo? 212 00:22:10,708 --> 00:22:13,458 Techno. Dapat lumabas 'yon sa sikat ng araw. 213 00:22:14,375 --> 00:22:18,541 Para sa kaluluwa ng mga tao. Sa labas ng dilim papuntang liwanag. 214 00:22:19,125 --> 00:22:22,000 Thilo, ang gandang idea! 215 00:22:22,083 --> 00:22:25,250 At makakatulong 'yon sa problema natin sa karma. 216 00:22:33,375 --> 00:22:37,000 Di ba sabi mo, di mo na ako ililigtas? 217 00:22:40,833 --> 00:22:42,958 Bakit ang galing mo rito? 218 00:22:43,041 --> 00:22:44,750 -Ang galing? -Oo. 219 00:22:44,833 --> 00:22:48,375 Magaling ako sa Minister's Working Group paramedics course. 220 00:22:48,458 --> 00:22:49,833 Uy, wow. 221 00:22:51,458 --> 00:22:54,166 -Salamat. -Wag kang maligo nang ilang araw. 222 00:22:55,583 --> 00:22:59,666 -Kung okay lang na mabaho ako. -Kung okay lang sa babae sa bar. 223 00:23:01,083 --> 00:23:02,708 -Nagseselos ka ba? -Hindi. 224 00:23:03,500 --> 00:23:05,541 Bakit ako magseselos sa taksil? 225 00:23:06,333 --> 00:23:09,083 Pwede bang itigil na natin 'yan? Nakakainis na. 226 00:23:09,583 --> 00:23:10,583 Mag-usap na tayo? 227 00:23:13,541 --> 00:23:16,583 Pinuntahan ulit ako ng CIA. 228 00:23:17,458 --> 00:23:20,666 Pinapasundan ka nila ulit at inalok ako ng maraming pera. 229 00:23:20,750 --> 00:23:23,708 Pera at trabaho na kailangang-kailangan ko. 230 00:23:23,791 --> 00:23:25,875 Tatanggapin ko 'yon normally, 231 00:23:25,958 --> 00:23:28,208 pero tumangggi ako para sa 'yo. 232 00:23:28,291 --> 00:23:30,500 Hindi ako taksil, okay? 233 00:23:31,916 --> 00:23:34,875 Pinuntahan ka ulit ng CIA, at di mo sinabi sa akin? 234 00:23:34,958 --> 00:23:37,250 Kasasabi ko lang sa 'yo. 235 00:23:38,416 --> 00:23:42,291 -Ayaw mo akong kausapin! -Oo. Dapat gano'n na nga lang. 236 00:23:44,375 --> 00:23:46,666 Kleo. Wala akong ginawa. Kleo! 237 00:23:56,916 --> 00:23:59,416 Uy, isipin mo. 238 00:24:00,375 --> 00:24:03,166 Isang truck na may speakers 239 00:24:03,750 --> 00:24:04,750 at DJs. 240 00:24:05,375 --> 00:24:08,208 Tapos dadalhin nila ang techno sa city. 241 00:24:08,291 --> 00:24:12,041 Sa bawat kalye. Magsasayaw at magmamahalan lahat. 242 00:24:13,250 --> 00:24:15,583 Ito ang purpose ko, Ciana, di ba? 243 00:24:15,666 --> 00:24:17,833 Oo naman. 244 00:24:20,875 --> 00:24:24,666 Iniisip ko lang na baka kailangan ng permit para roon, di ba? 245 00:24:25,750 --> 00:24:28,208 -Kung wala 'yon, gagawin pa rin natin. -Sigurado. 246 00:24:28,291 --> 00:24:31,208 Gagawin pa rin natin. Misyon natin 'yon. 247 00:24:31,291 --> 00:24:36,000 Oo! At kung wala tayong permit, baka makatulong si Kleo. 248 00:24:36,583 --> 00:24:39,958 Baka kilala niya 'yong mga tao sa gobyerno at iba pa. 249 00:24:40,041 --> 00:24:41,250 Kailan siya babalik? 250 00:24:42,208 --> 00:24:43,166 Di ko alam. 251 00:24:43,666 --> 00:24:45,500 -Wala ba siyang sinabi? -Wala. 252 00:24:46,666 --> 00:24:50,375 -Dadating siya pag dadating siya. -Ano'ng ginagawa niya roon? 253 00:24:50,458 --> 00:24:53,958 Di ko alam. May kinalaman 'yon sa misyon niya. 254 00:24:54,041 --> 00:24:56,250 Pareho kaming may misyon. 255 00:24:57,166 --> 00:25:01,791 -Kaya may tiwala kami sa isa't isa. -Tatlong taong may misyon sa isang bubong. 256 00:25:02,708 --> 00:25:06,000 Ikaw, ako, at si Kleo. 257 00:25:06,083 --> 00:25:07,416 Grabeng coincidence. 258 00:25:19,541 --> 00:25:20,875 Hello, si Thilo 'to. 259 00:25:20,958 --> 00:25:22,625 Thilo? Si Kleo 'to. 260 00:25:22,708 --> 00:25:26,166 Kleo. Alam mo 'yong gusto naming gawin nina Dopi at Ciana? 261 00:25:26,250 --> 00:25:29,916 Thilo, makinig ka, wala akong oras. Kailangan nating mag-ingat. 262 00:25:30,791 --> 00:25:33,166 -Bakit? -Hinahabol ako ng CIA. 263 00:25:33,250 --> 00:25:37,500 Baka tanungin nila ang mga kaibigan ko tungkol sa akin. Naiintindihan mo? 264 00:25:38,458 --> 00:25:41,833 -Wow, oo. -Si Ciana, halimbawa. 265 00:25:43,708 --> 00:25:45,416 Bakit bigla siyang sumulpot? 266 00:25:45,500 --> 00:25:48,958 -Kasi dinala ko siya rito. -Pero coincidence lang ba? 267 00:25:49,625 --> 00:25:51,000 May mga coincidence ba? 268 00:25:53,000 --> 00:25:54,125 Mag-ingat ka, okay? 269 00:25:55,208 --> 00:25:57,041 Tatawagan kita ulit. Bye. 270 00:25:59,000 --> 00:25:59,833 Bye. 271 00:26:03,166 --> 00:26:04,125 Ano? 272 00:26:04,208 --> 00:26:05,500 Ano'ng sinabi niya? 273 00:26:06,500 --> 00:26:08,000 Gusto lang niyang mag-hi. 274 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 Campari orange. 275 00:26:43,833 --> 00:26:44,791 Salamat. 276 00:26:44,875 --> 00:26:48,208 Alam mo ba na bago siya naging rebolusyonaryo, 277 00:26:48,291 --> 00:26:51,916 naging kitchen assistant si Ho Chi Minh sa grand hotel sa London? 278 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Totoo 'yon. 279 00:26:53,083 --> 00:26:55,583 -Alam na alam mo. -Oo. 280 00:26:55,666 --> 00:26:59,125 Matagal na akong interesado sa Southeast Asian history. 281 00:26:59,708 --> 00:27:00,875 Bakit? 282 00:27:00,958 --> 00:27:04,875 Natutuwa ako sa mga tao, pagkain, lahat. 283 00:27:04,958 --> 00:27:06,375 Pag nasa West Berlin ka, 284 00:27:06,458 --> 00:27:09,791 alam ko kung saan ang pinakamasarap na pho bo sa city. 285 00:27:10,333 --> 00:27:11,291 "Pho bo" 'yon. 286 00:27:12,000 --> 00:27:14,958 "Pho bo"? May natututunan kang bago araw-araw, wow! 287 00:27:16,041 --> 00:27:17,916 -Ako si Sven. -Nasabi mo na. 288 00:27:18,666 --> 00:27:19,791 Kimberly. 289 00:27:19,875 --> 00:27:20,833 Uy, Kimberly. 290 00:27:24,458 --> 00:27:27,291 -Excuse me. -Ano'ng nangyari sa braso mo? 291 00:27:27,375 --> 00:27:28,833 Ito? A, wala 'to. 292 00:27:30,541 --> 00:27:31,500 Okay, 'yong aso. 293 00:27:32,291 --> 00:27:33,625 Oo, ligaw. 294 00:27:35,250 --> 00:27:38,708 Dumamba siya sa babae at sa bata. Pinatay ko siya. 295 00:27:39,291 --> 00:27:41,125 -Totoong bayani ka. -Oo. 296 00:27:41,208 --> 00:27:44,083 Sa wakas, may nakakakilala na kung ano ako. 297 00:27:44,166 --> 00:27:46,916 -Ano'ng ginagawa mo sa Belgrade, Sven? -Business trip. 298 00:27:47,000 --> 00:27:49,833 Kasama ang katrabaho ko na nakita mo sa almusal. 299 00:27:49,916 --> 00:27:54,875 Tinitingnan namin 'yong mga bagong market sa East. At ikaw, Kimberly? 300 00:27:56,083 --> 00:27:58,750 -Gusto mong sumayaw, Sven? -Ano? 301 00:27:58,833 --> 00:27:59,958 Gusto kong sumayaw. 302 00:28:59,583 --> 00:29:03,916 Para sa mga nagmamahalan ang susunod na kanta. 303 00:29:05,125 --> 00:29:06,083 Okay. 304 00:30:08,416 --> 00:30:10,333 MAHAL KONG KLEO, MGA KANTA NATIN 'TO 305 00:31:00,708 --> 00:31:01,625 Hello, Holger. 306 00:31:02,333 --> 00:31:05,250 Kleo? Salamat sa Diyos! Okay ka lang ba? 307 00:31:05,333 --> 00:31:08,875 May tanong ako, at kailangan ko ng malinaw na "oo" o "hindi". 308 00:31:13,375 --> 00:31:16,833 -Inutusan ka ba ng CIA na sundan ako? -Ano? 309 00:31:16,916 --> 00:31:17,916 Oo o hindi? 310 00:31:18,458 --> 00:31:20,666 Hindi. Bakit ako magtatrabaho sa CIA? 311 00:31:28,583 --> 00:31:32,000 Bakit di mo tanungin 'yong nagbanta sa bahay na may baril kanina? 312 00:31:32,083 --> 00:31:32,958 Sino? 313 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 Isang gagong pangit ang ngipin na may lumang Lada. 314 00:31:35,708 --> 00:31:39,291 Hinahanap ka niya. Pwede mo bang ipaliwanag ang nangyayari? 315 00:31:39,375 --> 00:31:43,333 -Mapagkakatiwalaan ba kita? -Kleo, sa nagdaang mga taon, tingin mo… 316 00:31:44,083 --> 00:31:47,375 Oo naman. At gusto kitang pagkatiwalaan. 317 00:31:48,500 --> 00:31:49,333 Pwede. 318 00:31:50,333 --> 00:31:51,208 Mabuti. 319 00:31:52,625 --> 00:31:53,500 Makinig ka. 320 00:32:06,875 --> 00:32:07,958 Miss na kita. 321 00:32:30,000 --> 00:32:31,333 Bwisit ka, puta! 322 00:32:41,750 --> 00:32:43,375 -Uwe! -Umalis na 'yong puta. 323 00:32:43,458 --> 00:32:44,375 Ano? 324 00:32:44,458 --> 00:32:47,708 Pumunta si Kleo sa Belgrade. Habulin ko ba siya? 325 00:32:48,458 --> 00:32:51,333 Kung nasa Belgrade si Kleo, sila na ang bahala sa kanya. 326 00:32:51,416 --> 00:32:53,458 Sino? Yugos, o ano? 327 00:32:53,541 --> 00:32:55,583 Mas importante 'to kaysa sa meeting sa gabi. 328 00:32:55,666 --> 00:32:58,416 Walang mas importante kaysa sa meeting kasama ang comrades. 329 00:32:58,500 --> 00:32:59,833 May tumawag sa Moscow. 330 00:33:00,958 --> 00:33:04,250 -Nagbabago ang ihip ng hangin, Uwe. -Anong hangin? 331 00:33:04,333 --> 00:33:06,500 Nagkakudeta sa KGB HQ sa Moscow. 332 00:33:07,500 --> 00:33:10,416 Si Comrade Zhukov ang pumalit. 333 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Talaga? 334 00:33:11,583 --> 00:33:13,041 Sisiguraduhin ni Zhukov 335 00:33:13,125 --> 00:33:17,000 na babawiin ang counter-revolutionary measures ni Gorbachev. 336 00:33:17,083 --> 00:33:20,125 Babalik sila sa subok nang communist structures 337 00:33:20,208 --> 00:33:22,958 at titigil sa pagpabor sa West. 338 00:33:23,583 --> 00:33:24,583 Maganda 'yan. 339 00:33:26,208 --> 00:33:29,583 Pero ano'ng kinalaman natin at ng meeting sa comrades? 340 00:33:29,666 --> 00:33:31,041 -Uwe, mahal. -Ano? 341 00:33:31,125 --> 00:33:35,500 Tinawagan ako ni Zhukov kahapon. Kailangan niya ako, at kailangan kita. 342 00:33:36,791 --> 00:33:37,625 Talaga? 343 00:33:37,708 --> 00:33:40,166 Narinig mo na 'yong Operation Ludsch? 344 00:33:40,250 --> 00:33:41,250 Ludsch? 345 00:33:42,166 --> 00:33:45,541 -Comrade Rossbach? -'Yong instructor ko sa "Else" object? 346 00:33:46,125 --> 00:33:49,208 Oo. Siya ang in charge sa operation. 347 00:33:50,708 --> 00:33:51,541 Cheers. 348 00:33:56,000 --> 00:33:57,625 CIA. 349 00:33:58,208 --> 00:34:01,958 CIA. 350 00:34:05,791 --> 00:34:08,791 C. I. A. 351 00:34:08,875 --> 00:34:12,458 Secret service, CIA. 352 00:34:13,708 --> 00:34:17,833 C, pangatlong letra. I, pangsiyam na letra. A, unang letra. 353 00:34:17,916 --> 00:34:21,250 One plus three plus nine. 13. 354 00:34:21,333 --> 00:34:23,583 Kabuuan ng mga number. Apat. 355 00:34:23,666 --> 00:34:25,541 Isa, dalawa, tatlo, 356 00:34:26,666 --> 00:34:27,666 apat. 357 00:34:31,041 --> 00:34:32,208 "Quattuor". Apat. 358 00:34:32,291 --> 00:34:36,208 Saxum, Block. Quattuor. Four blocks. Eastern bloc. 359 00:34:36,291 --> 00:34:41,333 Secret service. Eastern bloc, Southern bloc, Western bloc, North… 360 00:34:41,416 --> 00:34:42,583 North… 361 00:34:43,291 --> 00:34:44,250 America. 362 00:34:44,875 --> 00:34:48,666 C… I… A. 363 00:34:48,750 --> 00:34:50,583 North America. 364 00:34:50,666 --> 00:34:51,666 Buwisit. 365 00:34:53,125 --> 00:34:54,666 Thilo, ano'ng ginagawa mo? 366 00:34:56,833 --> 00:35:00,041 Uy, 'yong spelling ng pangalan mo, C o K? 367 00:35:00,833 --> 00:35:02,041 -Ano? -Well… 368 00:35:02,750 --> 00:35:04,750 C o K? 369 00:35:04,833 --> 00:35:06,375 C. Bakit? 370 00:36:15,583 --> 00:36:16,583 Punyeta. 371 00:36:49,583 --> 00:36:54,208 Bakit ngayon ko lang 'to naririnig? Dapat ni-report mo agad. 372 00:36:54,875 --> 00:36:57,500 Siyempre, may mga tao tayo sa Belgrade 373 00:36:57,583 --> 00:36:59,666 na bahala sa kanya. 374 00:36:59,750 --> 00:37:02,166 -Sorry. -Di pwede ang sorry. 375 00:37:02,791 --> 00:37:03,750 May usapan tayo. 376 00:37:03,833 --> 00:37:07,958 Magre-report ka sa amin at kakalimutan ng pulis 'yong isyu mo sa droga. 377 00:37:08,041 --> 00:37:09,000 Tandaan mo 'yon. 378 00:37:09,958 --> 00:37:12,750 -Tungkol sa dance parade… -Walang kinalaman 'yon sa misyon ko. 379 00:37:12,833 --> 00:37:14,958 -Dapat inasikaso ko si Kleo. -Hindi. 380 00:37:15,041 --> 00:37:18,083 Siguraduhin mong matutuloy 'yong parade. 381 00:37:18,833 --> 00:37:19,666 Ano? 382 00:37:19,750 --> 00:37:22,958 Kung sasayaw at magdodroga 'yong mga kabataan, 383 00:37:23,041 --> 00:37:25,958 di sila magiging sagabal 384 00:37:26,041 --> 00:37:28,833 sa bagong world order pagkatapos ng Cold War. 385 00:37:30,833 --> 00:37:32,500 Magdasal ka na ngayon 386 00:37:32,583 --> 00:37:35,458 na makakabalik nang buhay si Kleo. 387 00:37:41,125 --> 00:37:42,500 Nasa akin ang maleta. 388 00:37:43,833 --> 00:37:44,750 Ano? 389 00:37:44,833 --> 00:37:46,500 Nahanap ko ang maleta! 390 00:37:46,583 --> 00:37:47,833 Saan mo nakuha 'yan? 391 00:37:49,041 --> 00:37:50,833 Sa kuwarto ng suspek. 392 00:37:51,708 --> 00:37:54,958 Wag mo akong tingnan nang ganyan. Ginagawa ko 'to para sa misyon, okay? 393 00:37:55,041 --> 00:37:56,291 Oo nga. 394 00:37:58,666 --> 00:37:59,750 Uy, teka. 395 00:38:01,208 --> 00:38:03,791 Nahanap natin pareho 'yong maleta. 396 00:38:03,875 --> 00:38:06,791 Pero mas ako ang nakahanap kaysa sa 'yo, pero… 397 00:38:07,916 --> 00:38:10,833 Magdedesisyon tayong dalawa sa gagawin. Okay? 398 00:38:10,916 --> 00:38:12,208 -Oo. -Ayos. 399 00:38:18,666 --> 00:38:19,666 Ang galing! 400 00:38:20,250 --> 00:38:21,666 Naku. 401 00:38:21,750 --> 00:38:24,916 Ayos. Ang galing ng pag-imbestiga, Sven! 402 00:38:25,000 --> 00:38:27,166 Pero Kleo, 'yan 'yong maleta. 403 00:38:27,250 --> 00:38:32,500 Tingnan mo. 'Yan 'yong maleta. One hundred percent. Amuyin mo! 'Yan… 404 00:38:33,875 --> 00:38:35,375 Kleo, kahina-hinala siya. 405 00:38:35,458 --> 00:38:40,250 Sa umpisa pa lang, naisip ko nang may mali sa Kimberly na 'yon. 406 00:38:40,333 --> 00:38:41,416 Teka. 407 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 Teka! 408 00:38:44,000 --> 00:38:47,166 Kim-"bear"-ly. O.O.S.A. Bear. 409 00:38:49,041 --> 00:38:51,000 Si Kimberly ang Agent Bear. 410 00:38:51,916 --> 00:38:54,625 Di mo 'yon maiimbento! Naku! 411 00:38:57,583 --> 00:38:58,708 Ikinulong ko siya. 412 00:39:07,458 --> 00:39:08,875 Tuloy pa rin ang usapan. 413 00:39:08,958 --> 00:39:12,166 Walang papatayin maliban kung talagang kailangan, okay? 414 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 Kleo, mag-promise ka sa akin kasi… 415 00:39:16,250 --> 00:39:19,958 Isang barilan lang ako kada linggo. Di ko kaya. Di ko na kaya. 416 00:39:20,041 --> 00:39:22,958 Ano? Kung tama ka, baka mas marami siyang tinatago 417 00:39:23,041 --> 00:39:26,750 kaysa sa ating dalawa, at kung wala, walang mangyayari. 418 00:39:26,833 --> 00:39:28,958 Pero pwedeng pag-usapan muna natin? 419 00:39:39,083 --> 00:39:40,208 Nasaan 'yong files? 420 00:39:42,000 --> 00:39:42,916 Anong files? 421 00:39:43,416 --> 00:39:46,125 -'Yong Reagan-Honecker Pact. -Di ko alam 'yon. 422 00:39:46,875 --> 00:39:48,333 Sven, ano'ng nangyayari? 423 00:39:49,041 --> 00:39:52,833 Kimberly, di ako 'yong lalaking inakala mo. 424 00:39:52,916 --> 00:39:55,291 Comrade Agent Bear, nasaan ang files? 425 00:40:00,750 --> 00:40:01,583 Buwisit. 426 00:40:01,666 --> 00:40:03,625 -Sven, kunin mo ang baril. -Okay. 427 00:40:23,041 --> 00:40:25,625 Okay, tama na! Tigil! Kayong dalawa! 428 00:40:25,708 --> 00:40:26,750 Tigil! 429 00:40:30,250 --> 00:40:32,375 Di ngayon 'yong oras, pero tama ako. 430 00:40:40,125 --> 00:40:42,166 Teka, wag dito. 431 00:40:58,291 --> 00:41:00,333 -Doon ka pumunta, dito ako. -Ano? 432 00:41:10,500 --> 00:41:11,375 Kimberly? 433 00:41:14,708 --> 00:41:18,333 Gusto ko lang makipag-usap. Baka pareho tayo ng gusto. 434 00:41:53,500 --> 00:41:56,208 -Nasaan ang files? -Di ko alam ang sinasabi mo. 435 00:41:58,875 --> 00:42:02,416 -Nasaan ang kasunduan? -Di ko alam kung nasaan ang kasunduan. 436 00:42:05,333 --> 00:42:06,458 Kleo! 437 00:42:15,291 --> 00:42:17,541 Hilahin mo siya, papunta na ako! 438 00:42:21,916 --> 00:42:22,916 Hilahin mo siya! 439 00:42:23,458 --> 00:42:27,083 -Nasaan ang mga dokumento? -Mamaya na 'yon. Hilahin mo! 440 00:42:27,166 --> 00:42:29,333 Sabihin mo, tapos hihilahin kita! 441 00:42:29,416 --> 00:42:30,458 Itigil mo 'yan. 442 00:42:31,041 --> 00:42:32,000 Taksil! 443 00:42:32,083 --> 00:42:32,916 Okay. 444 00:42:34,833 --> 00:42:36,666 -Three. -Tumigil ka! 445 00:42:36,750 --> 00:42:37,833 Two. 446 00:42:37,916 --> 00:42:39,375 -One! -Tumigil ka! 447 00:42:40,791 --> 00:42:41,916 Hilahin mo siya! 448 00:42:46,375 --> 00:42:49,666 Nasa comrades. Nasa comrades sa Berlin. 449 00:42:54,500 --> 00:42:55,458 Hilahin mo! 450 00:43:09,083 --> 00:43:10,000 Anong comrades? 451 00:43:15,250 --> 00:43:16,208 Ludsch comrades. 452 00:43:17,291 --> 00:43:20,666 -Ano'ng ibig sabihin no'n? -Ludsch ang Russian ng "sinag". 453 00:43:20,750 --> 00:43:24,916 Plano 'yon na operation na ginawa ng Stasi at KGB 454 00:43:25,000 --> 00:43:27,541 para makabuo ng Soviet Republic ng Germany. 455 00:43:27,625 --> 00:43:32,208 Sasali ang Federal Republic sa GDR at magiging parte ng Soviet Union. 456 00:43:32,875 --> 00:43:37,208 -Saan itinatago ng Ludsch ang documents? -Iniwan ko sa taguan. 457 00:43:37,291 --> 00:43:39,708 Sa Ernst-Thalmann-Platz. 'Yon lang ang alam ko. 458 00:43:39,791 --> 00:43:40,625 Sa Berlin? 459 00:43:41,208 --> 00:43:42,208 Oo, sa Berlin. 460 00:43:44,958 --> 00:43:46,958 Alam mo na ang kailangan mo. 461 00:43:47,958 --> 00:43:48,791 Isa pa. 462 00:43:50,500 --> 00:43:53,458 -Sino'ng nasa likod ng Ludsch? -Magandang tanong. 463 00:43:55,500 --> 00:43:57,250 Pero marami ka nang alam. 464 00:43:59,416 --> 00:44:00,625 Tigil! 465 00:44:02,833 --> 00:44:03,750 Wag! 466 00:44:08,083 --> 00:44:10,458 -Ano'ng ginawa mo? -Ako? 467 00:44:10,541 --> 00:44:11,500 Oo, ikaw! 468 00:44:11,583 --> 00:44:13,833 Siya ang nagsimula. Kitang-kita mo. 469 00:44:13,916 --> 00:44:17,125 Mas malakas ka sa kanya. Dapat iba 'yong ginawa mo. 470 00:44:17,208 --> 00:44:18,333 Talaga? Gaya ng? 471 00:44:18,416 --> 00:44:20,875 Itapon siya sa kabila, halimbawa. 472 00:44:20,958 --> 00:44:23,625 Sinasabi mo lang 'yan kasi kontrolado ka niya. 473 00:44:24,833 --> 00:44:26,750 Ano'ng problema mo? 474 00:44:27,291 --> 00:44:30,125 May pinatay ka. Naiintindihan mo ba? 475 00:44:31,416 --> 00:44:33,791 Hanggang kailan mo 'yan gagawin? 476 00:44:34,750 --> 00:44:37,291 Hindi ka asong ulol na di makapagpigil. 477 00:44:39,041 --> 00:44:39,875 Tao ka. 478 00:44:41,541 --> 00:44:42,833 Umasta kang gano'n. 479 00:44:46,041 --> 00:44:46,875 Please. 480 00:45:04,916 --> 00:45:05,750 Team? 481 00:45:08,958 --> 00:45:09,791 Okay. 482 00:48:57,333 --> 00:48:59,166 Nagsalin ng Subtitle: Lea Torre