1 00:00:36,000 --> 00:00:37,875 嗨,格別烏同志 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 歐嘉派你們來的? 3 00:01:16,958 --> 00:01:20,708 《克麗歐的紅色復仇》 4 00:01:37,833 --> 00:01:38,916 克麗歐? 5 00:01:39,000 --> 00:01:39,958 克麗歐! 6 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 真是超扯的 7 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 -我已經到第三關了 -哪裡? 8 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 喀特薩克沙,琪雅娜的打方塊遊戲 9 00:01:48,000 --> 00:01:48,958 超酷的 10 00:01:51,333 --> 00:01:53,416 -你在做什麼? -找東西 11 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 你看,你的童年線索 12 00:02:01,583 --> 00:02:02,541 什麼? 13 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 海馬 14 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 拉丁文Hippocampus 而且不只是動物的名字 15 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 大腦裡的海馬迴負責保管記憶 16 00:02:12,875 --> 00:02:14,833 你說你記不得童年 17 00:02:14,916 --> 00:02:16,958 海馬迴、記憶、童年 18 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 好酷哦 19 00:02:24,458 --> 00:02:25,500 可以給我嗎? 20 00:02:26,625 --> 00:02:27,541 好啊 21 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 我就知道 22 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 什麼? 23 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 這是我外公 24 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 這是拿海馬項鍊給我的俄國人 25 00:02:56,750 --> 00:02:58,250 羅斯巴赫,白痴一個 26 00:02:59,458 --> 00:03:01,916 我在“他途計畫”的教官 27 00:03:02,500 --> 00:03:03,625 簡直像鐵三角規則 28 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 好比海馬迴、記憶、童年 29 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 只是換成 30 00:03:09,041 --> 00:03:10,916 羅斯巴赫、俄國人、外公 31 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 就像數學方程式 32 00:03:13,208 --> 00:03:15,416 -求出未知數就好 -什麼未知數? 33 00:03:18,083 --> 00:03:19,291 紅色手提箱 34 00:03:19,916 --> 00:03:22,791 代表你忘掉的那段童年回憶 35 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 誰拿走了手提箱? 36 00:03:25,750 --> 00:03:28,166 可能是美國外館裡的國安部特務 37 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 -他會知道是誰 -很好 38 00:03:33,125 --> 00:03:34,333 這也能給我嗎? 39 00:03:36,000 --> 00:03:37,333 -可以 -讚耶! 40 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 真是見鬼了! 41 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 克麗歐!怎麼這麼巧? 42 00:04:13,000 --> 00:04:14,125 瑜妲 43 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 嗨,我們好久不見了 44 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 對啊,真的好巧哦! 45 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 -你怎麼在這裡? -雷尼在那裡上班 46 00:04:24,083 --> 00:04:26,958 -我未婚夫 -方施萊瑟的那個馬可呢? 47 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 方施萊瑟的那個馬可太無聊了 48 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 -我離婚了 -小孩呢? 49 00:04:33,250 --> 00:04:35,875 沒有,流掉了,可憐的小東西 50 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 -請節哀 -沒什麼啦 51 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 才八週,跟你當時一樣 52 00:04:43,708 --> 00:04:46,125 你怎麼知道我流產? 53 00:04:46,833 --> 00:04:47,958 你也知道東德嘛 54 00:04:48,041 --> 00:04:51,166 就算放個屁,大家也都會知道 55 00:04:52,541 --> 00:04:54,208 我們喝杯咖啡吧? 56 00:04:55,625 --> 00:04:56,541 我要走了,瑜妲 57 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 也許改天喝杯啤酒吧? 58 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 -跟以前一樣? -也許吧,拜拜 59 00:05:03,708 --> 00:05:04,833 好,拜拜 60 00:05:25,958 --> 00:05:29,625 這才叫果凍嘛,我喜歡果凍 61 00:05:30,375 --> 00:05:32,166 還是你都說“明膠甜點”? 62 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 -果凍 -很好 63 00:05:35,333 --> 00:05:39,208 我們國家淪落到連叛徒都放走了嗎? 64 00:05:40,500 --> 00:05:42,625 其實叛國那件事很好笑 65 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 最後發現只有我沒有背叛國家 66 00:05:46,333 --> 00:05:47,333 我能吃吧? 67 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 看起來好好吃 68 00:05:50,041 --> 00:05:51,125 但是別擔心 69 00:05:51,750 --> 00:05:54,875 我都用你訓練的方式對付賣國賊 70 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 香車草 71 00:06:00,958 --> 00:06:03,875 -但怎麼是藍色,不是綠色? -你要幹嘛? 72 00:06:04,416 --> 00:06:05,875 我有兩個問題 73 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 首先,他是誰? 74 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 尼可萊舒科夫同志 75 00:06:15,500 --> 00:06:16,416 他想幹嘛? 76 00:06:17,208 --> 00:06:20,041 不知道,很久沒見了 77 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 想吃就吃吧 78 00:06:28,291 --> 00:06:29,833 我不會客氣哦 79 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 現在是第二個問題 80 00:06:32,083 --> 00:06:34,208 你之前都在幫部長訓練 81 00:06:34,291 --> 00:06:37,208 “特殊問題”專案小組的特工吧? 82 00:06:37,708 --> 00:06:40,125 我們派誰到美國使館? 83 00:06:41,208 --> 00:06:42,458 不知道 84 00:06:45,750 --> 00:06:47,625 我負責訓練人 85 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 你外公負責派人 86 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 可是你比誰都清楚這一點 87 00:06:57,125 --> 00:06:58,250 再見! 88 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 -克麗歐史多博出現了 -這下慘了 89 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 她在打聽消息 90 00:07:09,666 --> 00:07:12,125 -要嗎? -不用,我親自解決她 91 00:07:12,208 --> 00:07:14,708 收到了,同志,謝謝 92 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 是誰啊? 93 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 -我媽媽 -她是俄國人嗎? 94 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 知道我怎麼想嗎?那個是舒科夫同志 95 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 他是格別烏的人吧? 96 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 邊境警衛怎麼知道 東德國安部的人事檔案在哪裡? 97 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 他在偵察總局做事,管理這種檔案 98 00:07:58,541 --> 00:08:01,791 萊薩同志,這麼快又見面了 99 00:08:01,875 --> 00:08:02,916 有空嗎? 100 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 沒有 101 00:08:06,708 --> 00:08:07,625 很好 102 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 你一定忘了我們初次見面的情形 103 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 但是我忘不了你提過 104 00:08:15,041 --> 00:08:18,250 偵察總局人事檔案的一件事 105 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 -是啊 -你說那些檔案沒了 106 00:08:22,125 --> 00:08:24,000 不是銷毀,只是沒了 107 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 我現在要找一個國安部特務 所以在想所謂“沒了”是指 108 00:08:30,541 --> 00:08:33,250 已經不在偵察總局裡了嗎? 109 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 -我不知道你在講什麼 -好吧 110 00:08:38,916 --> 00:08:39,791 那麼 111 00:08:40,291 --> 00:08:42,500 也許這些能幫你記得? 112 00:08:43,041 --> 00:08:43,958 靠 113 00:08:45,208 --> 00:08:46,375 弗雷迪,你有錢嗎? 114 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 你戴的錶挺名貴的嘛,哇靠 115 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 天文台錶,藍寶石水晶 116 00:08:58,166 --> 00:09:00,541 從貨車掉下來還是祖傳的? 117 00:09:01,125 --> 00:09:02,666 -對 -對什麼? 118 00:09:02,750 --> 00:09:03,708 祖傳的? 119 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 據我所知,這是新出的錶款 120 00:09:07,291 --> 00:09:10,875 全新的大概要二萬五馬克 121 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 -西德馬克 -乖乖 122 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 要吃杏仁可頌嗎? 123 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 也許該跟萊薩同志解釋你是何方神聖 124 00:09:18,708 --> 00:09:21,833 弗雷迪克蘭拜希,州警反詐組 125 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 反詐組? 126 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 -可是我又沒犯錯 -你有 127 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 你賣檔案 128 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 可是我跟你提個建議 129 00:09:30,916 --> 00:09:33,791 我的同事弗雷迪外號“殺很大” 130 00:09:33,875 --> 00:09:37,291 如果你說出把檔案賣給誰 他可能會突然忘光光 131 00:09:38,958 --> 00:09:44,333 好啦,我賣的是檔案拷貝 132 00:09:44,416 --> 00:09:47,125 賣給我們的蘇聯朋友 133 00:09:48,250 --> 00:09:49,208 格別烏 134 00:09:50,333 --> 00:09:53,208 現在大家都只顧個人利益了 135 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 格別烏 136 00:10:35,958 --> 00:10:39,750 真不敢相信,好巧哦 你要格別烏的什麼東西? 137 00:10:41,875 --> 00:10:44,291 我不知道東德怎麼講,但我們都說 138 00:10:44,375 --> 00:10:47,041 干你屁事,克麗歐 139 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 我們好像查到相同的線索 140 00:10:51,083 --> 00:10:53,916 是嗎?好吧,告訴我 141 00:10:54,000 --> 00:10:55,666 你查出什麼? 142 00:10:55,750 --> 00:10:58,416 親愛的西凡,干你屁事 143 00:10:59,625 --> 00:11:00,666 好,很幽默 144 00:11:01,166 --> 00:11:04,083 這樣吧,你說出你的發現 145 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 -我說出我知道的 -你先請 146 00:11:07,208 --> 00:11:08,583 你先請 147 00:11:09,375 --> 00:11:11,125 好啦,說就說 148 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 有個格別烏特務在監視我 149 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 一看就知道他也要紅色手提箱 而且那個人很可能在那裡 150 00:11:19,500 --> 00:11:21,666 柏林的格別烏分局 151 00:11:23,333 --> 00:11:26,250 格別烏有涉案?真的? 152 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 天啊 153 00:11:31,041 --> 00:11:33,583 你好壞,你什麼都不知道吧? 154 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 你屁都沒查到,所以才回來我這裡 155 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 算了吧,滾 156 00:11:41,208 --> 00:11:43,791 -我本來要跟你合作的 -我們合作過 157 00:11:43,875 --> 00:11:46,125 -你忘了你背叛我嗎? -要現在講這個? 158 00:11:46,625 --> 00:11:48,958 -我沒有背叛你 -你有 159 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 而且你還是跟我上床了 160 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 但是沒關係,是我不該笨到相信你 161 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 好吧 162 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 克麗歐,對不起 163 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 我也是,西凡 164 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 我也對不起 165 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 請等一下,克麗歐 166 00:12:14,500 --> 00:12:15,333 克麗歐? 167 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 你他媽開什麼玩笑? 168 00:12:32,458 --> 00:12:33,833 跟我們來 169 00:12:33,916 --> 00:12:35,583 幹,好吧 170 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 好,你們好 171 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 跟我們來 172 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 我叫西凡佩梭德 173 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 -請跟我們來 -我是朋友 174 00:12:44,458 --> 00:12:45,708 要我再講一次嗎? 175 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 -我不知道你在講什麼 -下車 176 00:12:48,458 --> 00:12:49,333 跟你去? 177 00:12:49,416 --> 00:12:52,875 對,跟我們來,走吧 178 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 好,啊!好 179 00:12:55,208 --> 00:12:57,416 可惡…好啦 180 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 繼續走 181 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 繼續走 182 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 等一下 183 00:13:13,875 --> 00:13:14,916 到了 184 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 到裡面坐下 185 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 糟了… 186 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 坐下 187 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 好 188 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 我什麼也沒做啊 189 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 現在休息,好好放輕鬆 190 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 好吧 191 00:13:31,416 --> 00:13:32,250 等一下 192 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 請等一下,一下下就好! 193 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 搞屁啊? 194 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 穩定、耐用、無毒 195 00:13:43,833 --> 00:13:47,541 睡床、觀景台和遊戲空間,一應俱全 196 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 -不可能 -有可能 197 00:13:52,250 --> 00:13:53,958 那隻小貓現在呢? 198 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 不知道 199 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 嗨 200 00:14:06,541 --> 00:14:07,500 同志好 201 00:14:09,166 --> 00:14:10,625 關於克麗歐史多博 202 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 對那位同志來軟的好像沒用 203 00:14:15,083 --> 00:14:18,625 -“好像”是什麼意思? -表示我會繼續努力 204 00:14:18,708 --> 00:14:20,500 不要“繼續努力”,瑜妲 205 00:14:21,166 --> 00:14:23,750 你應該要讓她別礙事! 206 00:14:25,875 --> 00:14:28,708 這個貓抓板還不錯,再見 207 00:14:30,083 --> 00:14:31,791 拜拜,瑜妲,期待再相見 208 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 “期待再相見” 209 00:15:10,208 --> 00:15:11,083 哈囉 210 00:15:13,541 --> 00:15:16,041 我不知道你以為我做了什麼 211 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 但是把我當成危險分子 真的沒有道理吧? 212 00:15:21,583 --> 00:15:23,208 別擔心,朋友 213 00:15:24,166 --> 00:15:26,916 這裡沒人覺得你是危險分子 214 00:15:28,916 --> 00:15:30,500 你太人畜無害了 215 00:15:31,666 --> 00:15:34,625 亞力山大貝洛夫同志 216 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 好啊 217 00:15:36,083 --> 00:15:37,750 你在附近刺探什麼? 218 00:15:39,458 --> 00:15:43,083 我來這裡,是因為你有我要的東西 219 00:15:43,875 --> 00:15:48,000 -有話直說,你要什麼? -偵察總局的人事檔案 220 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 我知道東德國安部特工的資料都在這 221 00:15:56,458 --> 00:15:57,333 慢著… 222 00:15:57,416 --> 00:15:59,416 慢著…聽我說 223 00:15:59,500 --> 00:16:01,666 社會主義要完蛋了 224 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 我告訴你資本主義的特色 225 00:16:06,916 --> 00:16:10,500 我們這邊的人都只在乎個人利益 226 00:16:11,000 --> 00:16:12,083 懂我意思嗎? 227 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 五萬 228 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 -馬克?東德馬克 -西德馬克啦 229 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 -好 -有問題嗎? 230 00:16:31,916 --> 00:16:34,500 別傻了,完全沒問題,可以 231 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 明天十點,拉斯普亭男子三溫暖 232 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 我問一下,只能在三溫暖嗎? 233 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 我的血壓超低的 234 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 中午在展覽中心的供水隧道 235 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 我中午後要在附近剪頭髮,這樣才… 236 00:17:06,375 --> 00:17:08,375 展覽中心,供水隧道,中午 237 00:17:08,458 --> 00:17:10,041 太好了 238 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 讚啦 239 00:17:24,791 --> 00:17:28,625 太陽打西邊出來了 我嗑藥還沒醒嗎? 240 00:17:29,458 --> 00:17:30,291 提洛? 241 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 提洛! 242 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 你這個老不死的 243 00:17:36,166 --> 00:17:38,083 你氣色很好啊 244 00:17:38,166 --> 00:17:41,250 我以為你跟你的公主去天狼星了 245 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 豆皮,我去過了 246 00:17:44,166 --> 00:17:46,041 但我在這裡的任務未了 247 00:17:46,750 --> 00:17:48,541 我是說在地球上 248 00:17:48,625 --> 00:17:50,666 哇,太猛了 249 00:17:51,958 --> 00:17:54,291 -還有什麼沒做? -不知道 250 00:17:55,166 --> 00:17:56,125 她沒說 251 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 我的公主 252 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 可是今晚我們的夜店要先開幕吧? 253 00:18:03,500 --> 00:18:06,791 真的嗎?提洛,你回來真的太好了 254 00:18:06,875 --> 00:18:09,500 我真的以為要自己搞定開幕 255 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 我問你,你談過戀愛嗎? 256 00:18:20,666 --> 00:18:21,583 認真的那種嗎? 257 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 超認真的那種 258 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 好像沒有 259 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 我告訴你 260 00:18:30,041 --> 00:18:31,583 比嗑什麼都爽 261 00:19:04,666 --> 00:19:05,750 霍格? 262 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 你怎麼會在這裡? 263 00:19:16,041 --> 00:19:18,500 沒想到重逢的場面是這樣 264 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 我想見你,克麗歐 265 00:19:24,666 --> 00:19:26,041 都過這麼久了 266 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 柏林圍牆開放了 267 00:19:29,833 --> 00:19:33,833 我這十年來一直在想 我人生中最大的錯誤是不是 268 00:19:33,916 --> 00:19:35,208 沒把你追回來 269 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 你都沒跟我聯絡,為什麼現在跑來? 270 00:19:41,250 --> 00:19:42,291 我有寫信給你 271 00:19:43,625 --> 00:19:45,458 每週一封,整整一年 272 00:19:47,583 --> 00:19:48,916 我都沒收到 273 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 奧托 274 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 他怎麼樣? 275 00:19:57,666 --> 00:19:58,500 他死了 276 00:20:01,833 --> 00:20:03,583 你最好趕快離開 277 00:20:05,500 --> 00:20:06,458 還能再見嗎? 278 00:20:08,083 --> 00:20:09,083 還是不要吧 279 00:20:40,041 --> 00:20:43,250 (天狼星勁爆星球盛大開幕) 280 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 克麗歐,你來了,我好高興 281 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 謝謝你邀請我 282 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 你覺得怎麼樣? 283 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 帥呆了 284 00:21:58,541 --> 00:22:00,916 克麗歐,你也要來一點嗎? 285 00:22:01,750 --> 00:22:02,583 不用了 286 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 畫得好漂亮,克麗歐 287 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 你怎麼知道我的名字? 288 00:22:32,916 --> 00:22:34,625 我什麼都知道 289 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 什麼都知道?我不信 290 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 你爸爸送你的項鍊好漂亮哦 291 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 我要回家吃飯了 292 00:23:32,916 --> 00:23:33,916 親愛的同胞 293 00:23:34,416 --> 00:23:36,791 德意志聯邦共和國 294 00:23:37,291 --> 00:23:40,916 和德意志民主共和國在幾週前 295 00:23:41,000 --> 00:23:42,833 針對財政、經濟 296 00:23:42,916 --> 00:23:45,375 和社會聯盟等事項簽訂條約 297 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 西德和東德的德國人又成為一家人… 298 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 嗨! 299 00:23:52,666 --> 00:23:54,708 我是莎賓娜,新來的 300 00:23:56,458 --> 00:23:58,916 我怎麼不知道有新來的?你呢? 301 00:23:59,000 --> 00:23:59,833 不知道 302 00:23:59,916 --> 00:24:03,000 他們馬上就會組成自由、統一的國家 303 00:24:12,583 --> 00:24:14,000 樹枝 304 00:24:42,125 --> 00:24:44,000 美女,你在做什麼? 305 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 要害我心臟爆掉嗎? 306 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 你們真沒種 307 00:25:03,375 --> 00:25:05,916 亞力山大貝洛夫同志 308 00:25:06,000 --> 00:25:07,416 從馬約卡回來啦? 309 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 又是你? 310 00:25:15,583 --> 00:25:16,625 癒合得挺好的 311 00:25:16,708 --> 00:25:18,916 你跑來不是為了那件事吧? 312 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 -只是因為想我? -我要偵察總局的特務檔案 313 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 不只你想要 314 00:25:27,833 --> 00:25:28,708 所以呢? 315 00:25:29,291 --> 00:25:30,541 克麗歐 316 00:25:30,625 --> 00:25:33,458 你這段期間要小心一點 317 00:25:34,375 --> 00:25:35,958 你給個交換條件吧? 318 00:25:36,041 --> 00:25:39,083 交換條件就是不轟掉你的蛋蛋 319 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 你不會開槍的 320 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 我不會? 321 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 對 322 00:25:48,000 --> 00:25:48,875 為什麼? 323 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 因為你很想舔我的蛋蛋 324 00:25:56,416 --> 00:25:57,416 臭婊子 325 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 要舔自己舔 326 00:26:00,875 --> 00:26:02,708 所以,檔案在哪? 327 00:26:05,708 --> 00:26:09,458 只是拷貝,微膠卷,在卡紹斯特 328 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 非常好 329 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 那我們走吧 330 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 -至少可以讓我穿拖鞋吧? -當然 331 00:26:26,166 --> 00:26:27,041 謝謝 332 00:26:43,041 --> 00:26:45,291 (停車) 333 00:26:56,875 --> 00:26:57,833 好 334 00:26:59,333 --> 00:27:02,833 這位中情局不知道姓什麼的小姐 335 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 我想,這次碰面也不是巧合吧? 336 00:27:07,541 --> 00:27:10,333 很遺憾,你的線民放你鴿子 337 00:27:11,625 --> 00:27:14,250 我的線民?我不知道你在講什麼 338 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 拜託 339 00:27:16,541 --> 00:27:18,208 靠,你也把他“消除”了? 340 00:27:18,958 --> 00:27:20,125 拜託,卡麥可小姐 341 00:27:20,208 --> 00:27:22,208 我不想干涉你們中情局 342 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 可是你們不能隨便殺人啊 343 00:27:27,208 --> 00:27:28,083 這是什麼? 344 00:27:29,083 --> 00:27:30,083 最後的條件 345 00:27:36,291 --> 00:27:38,583 只有一個人能交出克麗歐 346 00:27:38,666 --> 00:27:40,208 和那個紅色手提箱 347 00:27:41,208 --> 00:27:43,333 就是你,佩梭德先生 348 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 你 349 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 這筆錢很多,我非常需要 350 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 中情局的識別證? 351 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 上面有我的臉? 352 00:28:07,541 --> 00:28:09,166 幹! 353 00:28:10,125 --> 00:28:12,583 中情局特務西凡佩梭德 354 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 亞力山大亞力山維奇 355 00:28:26,458 --> 00:28:27,333 稍息 356 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 我懂,謝謝,我要掛電話了 357 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 亞力山大 358 00:28:38,750 --> 00:28:41,416 娜塔莉亞,最近還好嗎? 359 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 小孩怎麼樣? 360 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 他們很好,謝謝 361 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 -這位是莫斯科來的同志 -你好 362 00:28:51,916 --> 00:28:52,791 你好 363 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 孩子? 364 00:29:04,458 --> 00:29:07,208 (2樓) 365 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 別做傻事 366 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 慢慢來啊 367 00:29:55,083 --> 00:29:56,250 好啦 368 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 拿去 369 00:30:04,958 --> 00:30:06,166 沒那麼難嘛 370 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 小心,她有槍 371 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 她在那裡,抓她! 372 00:30:13,583 --> 00:30:15,125 -她在那裡 -放下武器 373 00:30:16,166 --> 00:30:18,250 我就知道應該轟掉你的蛋蛋 374 00:30:18,333 --> 00:30:19,375 不准動 375 00:30:20,833 --> 00:30:22,958 -各位同志,冷靜點 -快點 376 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 慢慢來 377 00:30:27,041 --> 00:30:27,958 就是這樣 378 00:30:29,916 --> 00:30:31,500 對,就是這樣 379 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 臭女人! 380 00:30:38,333 --> 00:30:39,291 別跑! 381 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 別跑! 382 00:31:07,166 --> 00:31:09,166 別跑… 383 00:31:11,041 --> 00:31:12,791 別跑!我要開槍了! 384 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 別跑!趴在地上! 385 00:31:41,500 --> 00:31:42,541 趴在地上! 386 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 不准動! 387 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 趴下! 388 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 幹! 389 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 上車!快上車啊! 390 00:32:29,666 --> 00:32:30,833 你看到沒有? 391 00:32:30,916 --> 00:32:33,666 我還有你的震撼彈,結果“砰”! 392 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 -你還好吧?我看 -我沒事 393 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 我只是想看看 394 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 你應該在這個最佳時機跟我說 395 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 “謝謝你,親愛的西凡” 396 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 謝什麼? 397 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 “謝什麼?"我救你一命耶 398 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 誰說你救我一命? 399 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 少說廢話,我救你一命,這是事實 400 00:32:56,500 --> 00:33:00,041 你不肯謝謝別人 這也是事實,你欠我的 401 00:33:01,333 --> 00:33:03,833 -請問我欠你什麼? -那些是文件嗎? 402 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 我要 403 00:33:08,875 --> 00:33:10,791 你知道我們哪裡不一樣嗎? 404 00:33:11,291 --> 00:33:16,291 你要用這些文件向自己和世人 證明自己有多厲害、多聰明 405 00:33:16,375 --> 00:33:18,458 因為你還是只在乎自己 406 00:33:18,541 --> 00:33:20,416 不對,以前才那樣 407 00:33:21,291 --> 00:33:24,375 現在涉及層面更廣,但是對你來說 408 00:33:24,458 --> 00:33:26,833 這次你才是重點 409 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 對 410 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 你說的對 411 00:33:32,750 --> 00:33:33,625 重點在我 412 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 在於我的過去,因為有缺口 413 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 我記不得某件事情 414 00:33:39,916 --> 00:33:43,500 而且我想知道 我想知道我為什麼變成這樣 415 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 你知道嗎?這個理由好到爆了 416 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 說真的,這是你最好的理由 417 00:33:54,916 --> 00:33:56,000 讓我幫你 418 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 可以嗎?拜託啦 419 00:34:04,625 --> 00:34:06,666 好啦,我們一起查 420 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 讚啦! 421 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 代號:艾瑟 422 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 不是 423 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 代號:施洛瑟 424 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 不是 425 00:34:22,791 --> 00:34:24,208 代號:汪德里胥 426 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 古斯塔夫 427 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 不是 428 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 代號:寇夫 429 00:34:41,916 --> 00:34:43,125 你的味道變了 430 00:34:44,208 --> 00:34:47,125 -西方的洗衣精,提洛買的 -好吧 431 00:34:47,916 --> 00:34:49,208 -代號:寇赫 -你要… 432 00:34:49,708 --> 00:34:50,666 哇 433 00:34:51,208 --> 00:34:52,166 你怎麼在這? 434 00:34:52,666 --> 00:34:55,833 想查出我們安插在美國領事館的人 435 00:34:56,333 --> 00:35:00,250 我有時在找東西時 會等那個東西來找我 436 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 好吧 437 00:35:03,833 --> 00:35:06,375 -要玩迷你高爾夫嗎? -半夜耶 438 00:35:07,000 --> 00:35:08,541 -對啊 -提洛,今晚不行 439 00:35:09,125 --> 00:35:09,958 好吧 440 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 琪雅娜,他們不要 441 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 就是這個 442 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 西柏林的美國常駐行動特任官 443 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 等一下,“特任官”到底什麼意思? 444 00:35:25,708 --> 00:35:27,875 -特別任務官員? -對哦 445 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 代號:大熊 446 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 物件,莫尼 447 00:35:32,125 --> 00:35:34,166 “物件”是什麼意思? 448 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 特任官在緊急情況下可以躲的安身處 449 00:35:39,166 --> 00:35:40,791 我竟然不知道 450 00:35:40,875 --> 00:35:44,250 好了!這表示我們可以推測了 451 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 我推測有個代號叫大熊的特任官 452 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 帶著紅色手提箱, 躲在“莫尼”安身處,對吧? 453 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 對 454 00:35:55,041 --> 00:35:57,958 所以我們現在只要找這個安身處 455 00:35:58,500 --> 00:35:59,375 我們? 456 00:35:59,958 --> 00:36:01,125 為什麼是我們? 457 00:36:03,291 --> 00:36:06,250 天啊,你知道,但不肯跟我說,當然 458 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 你不可以這樣 459 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 我救了你一命 460 00:36:09,708 --> 00:36:12,375 你把唯一剩下的搭檔 461 00:36:12,458 --> 00:36:13,666 當成屁! 462 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 開… 463 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 別把我當空氣! 464 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 天啊! 465 00:36:21,833 --> 00:36:23,083 要有骨氣 466 00:36:23,875 --> 00:36:25,125 要有骨氣 467 00:36:40,375 --> 00:36:42,833 我真的也很喜歡這種家 468 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 天狼星是什麼樣子? 469 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 我突然有點頭暈 470 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 琪雅娜? 471 00:36:54,458 --> 00:36:55,416 小心 472 00:36:56,916 --> 00:36:58,125 慢一點 473 00:36:59,250 --> 00:37:01,750 你要躺下嗎?小心頭 474 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 提洛,計程車來了沒? 475 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 什麼計程車? 476 00:37:07,583 --> 00:37:10,791 -你剛才應該叫的計程車 -那個哦!在路上 477 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 -她怎麼了? -她有點頭暈 478 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 你去哪裡? 479 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 -貝爾格勒 -坐計程車去? 480 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 坐火車啦 481 00:37:21,166 --> 00:37:23,291 -會帶禮物給我嗎? -會 482 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 拜拜 483 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 拜拜 484 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 你怎麼又回來了? 485 00:37:40,708 --> 00:37:43,833 我應該把你追回來,我不會重蹈覆轍 486 00:37:44,333 --> 00:37:47,916 我不會只因為你害怕付出就跑掉 487 00:37:48,916 --> 00:37:50,625 我現在沒空搞這個 488 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 什麼?為什麼?你去哪裡? 489 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 貝爾格勒 490 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 坐計程車去? 491 00:37:58,666 --> 00:37:59,583 坐火車啦 492 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 -你好 -你好 493 00:38:01,833 --> 00:38:02,958 沒別的行李? 494 00:38:04,416 --> 00:38:07,000 我十年前就想給你這個,但是… 495 00:38:07,500 --> 00:38:08,875 後來就沒見到你了 496 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 這是我們當時聽的老歌卡帶 497 00:38:16,875 --> 00:38:18,541 你這麼多年來都留著? 498 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 對啊 499 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 謝謝 500 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 保重 501 00:38:45,041 --> 00:38:50,125 (莫斯科,格別烏總部) 502 00:38:52,958 --> 00:38:54,583 是,請進 503 00:39:04,583 --> 00:39:06,208 歐嘉,你好 504 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 你怎麼會在這裡? 505 00:39:09,208 --> 00:39:10,333 驚訝嗎? 506 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 我以為你… 507 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 死了? 508 00:39:14,625 --> 00:39:15,791 …在柏林啦 509 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 -你要什麼? -一杯茶就好 510 00:39:23,125 --> 00:39:24,583 自己倒 511 00:39:30,083 --> 00:39:33,833 -這個狀況很蠢 -我不懂你意思 512 00:39:36,250 --> 00:39:37,500 我的意思是 513 00:39:37,583 --> 00:39:41,625 你放狗出去,下令要做掉我 514 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 可是我卻站在你面前 515 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 活得好好的 516 00:39:48,375 --> 00:39:49,666 舒科夫同志 517 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 老樣子,你還是太看得起自己 518 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 我幹嘛派人殺你? 519 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 我也在問自己這個問題 520 00:40:04,250 --> 00:40:05,083 為什麼? 521 00:40:06,875 --> 00:40:08,500 我以為你沒那麼笨 522 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 我才懶得鳥你以為我怎樣,懂嗎? 523 00:40:13,541 --> 00:40:14,416 是啊 524 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 你的問題就在這裡 525 00:40:27,458 --> 00:40:28,291 糟糕 526 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 喂 527 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 -各位同志 -是 528 00:40:48,833 --> 00:40:50,208 開始行動 529 00:40:50,291 --> 00:40:51,166 知道了 530 00:41:30,791 --> 00:41:34,291 蘇聯首都莫斯科現在爆發一連串命案 531 00:41:34,375 --> 00:41:36,625 有關當局表示12人死亡 532 00:41:36,708 --> 00:41:38,916 受害者都和格別烏有關 533 00:41:39,000 --> 00:41:42,291 而且都是蘇聯共產黨政治局的成員 534 00:41:42,375 --> 00:41:45,666 獨立觀察家認為命案起因於內部政爭 535 00:41:45,750 --> 00:41:47,000 所有死者 536 00:41:47,083 --> 00:41:50,875 都支持戈巴契夫總統的重建政治計畫 537 00:41:50,958 --> 00:41:52,875 以及兩德統一 538 00:41:52,958 --> 00:41:57,500 玩火的人可能終究自焚 539 00:45:40,333 --> 00:45:43,458 字幕翻譯:溫鳳祺