1 00:00:36,000 --> 00:00:37,875 嘿 克格勃同志 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 是奥尔加派你来的吗? 3 00:01:16,958 --> 00:01:20,708 《克丽欧的红色复仇》 4 00:01:37,833 --> 00:01:38,916 克丽欧? 5 00:01:39,000 --> 00:01:39,958 克丽欧! 6 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 这太疯狂了 7 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 -我已经打到三级了 -在哪里? 8 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 夸图尔萨克萨 琪亚娜的四格游戏 9 00:01:48,000 --> 00:01:48,958 太酷了! 10 00:01:51,333 --> 00:01:53,666 -你在做什么? -找东西 11 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 快看 你童年的线索 12 00:02:01,583 --> 00:02:02,541 什么? 13 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 海马 14 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 拉丁语Hippocampus 它不只是动物的名字 15 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 也是指大脑内储存记忆的部分 16 00:02:12,875 --> 00:02:17,041 你说你不记得你的童年 海马体 记忆 童年 17 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 酷 18 00:02:24,458 --> 00:02:25,500 这个可以给我吗? 19 00:02:26,625 --> 00:02:27,541 可以 20 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 我就知道 21 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 怎么了? 22 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 这是我外公 23 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 是这个俄罗斯人给我带来了海马 24 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 罗斯巴赫 那个愚蠢的混蛋 25 00:02:59,458 --> 00:03:03,625 -我在“其它项目”的教官 -就像你的三项法则? 26 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 比如海马体 记忆 童年 27 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 只不过 28 00:03:09,041 --> 00:03:10,916 换成了罗斯巴赫 俄国人 外公 29 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 就像数学方程式一样 30 00:03:13,208 --> 00:03:15,416 -你只需要解出“X”就行了 -什么是“X”? 31 00:03:18,083 --> 00:03:19,166 红色手提箱 32 00:03:19,916 --> 00:03:22,791 代表你忘记的童年部分 33 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 在谁手里? 34 00:03:25,750 --> 00:03:28,166 可能是美国大使馆里的斯塔西特工 35 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 -他知道那是谁 -很好 36 00:03:33,125 --> 00:03:34,333 这个也可以给我吗? 37 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 -可以 -好得很! 38 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 我的天啊! 39 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 克丽欧!真巧! 40 00:04:13,000 --> 00:04:13,875 尤塔! 41 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 好久不见了 42 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 是啊 太巧了! 43 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 -你在这里做什么? -勒内在那里工作 44 00:04:24,000 --> 00:04:26,958 -他是我的未婚夫 -方施罗伊泽那个马可怎么了? 45 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 我厌倦了方施罗伊泽那个马可 46 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 -我离婚了 -孩子们呢? 47 00:04:33,250 --> 00:04:35,875 不 我流产了 可怜的小豌豆 48 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 -我很遗憾 -嗯 没什么大不了的 49 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 第八周 就像你当年一样 50 00:04:43,708 --> 00:04:47,958 -你怎么知道我失去了孩子? -你了解我们的共和国! 51 00:04:48,041 --> 00:04:51,166 你放个屁 全国人民都知道 52 00:04:52,541 --> 00:04:54,208 我们喝杯咖啡怎么样? 53 00:04:55,625 --> 00:04:56,541 我得走了 尤塔 54 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 也许我们可以找时间喝杯啤酒? 55 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 -就像我们以前一样? -也许吧 再见 56 00:05:03,708 --> 00:05:04,625 好 再见 57 00:05:25,958 --> 00:05:29,375 这样的果冻才像话!我喜欢果冻 58 00:05:30,375 --> 00:05:32,166 还是说您叫它“明胶甜点”? 59 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 -果冻 -太好了 60 00:05:35,333 --> 00:05:37,666 我们的共和国已经堕落到如此地步 61 00:05:37,750 --> 00:05:39,208 连叛徒都要放过? 62 00:05:40,500 --> 00:05:42,625 那些叛国罪什么的 笑死人了 63 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 原来只有我一个人没有背叛国家 64 00:05:46,333 --> 00:05:47,208 我可以吗? 65 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 看起来很好吃 66 00:05:50,041 --> 00:05:51,125 不过别担心 67 00:05:51,750 --> 00:05:54,875 我就像你训练我那样对付叛徒 68 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 香车叶草 69 00:06:00,958 --> 00:06:03,875 -但为什么是蓝色 不是绿色? -你想要怎样? 70 00:06:04,416 --> 00:06:05,750 我有两个问题 71 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 首先 那是谁? 72 00:06:13,125 --> 00:06:16,416 -尼古拉·朱可夫同志 -他现在在干什么? 73 00:06:17,208 --> 00:06:20,041 不知道 我好久没见到他了 74 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 喜欢吃就吃吧 75 00:06:28,291 --> 00:06:29,833 我不会拒绝的 76 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 现在是我的另一个问题 77 00:06:32,083 --> 00:06:34,208 直到最近 你一直在训练特工 78 00:06:34,291 --> 00:06:37,208 服务于部长的 “特别问题”特遣部队 对吧? 79 00:06:37,708 --> 00:06:40,250 那么在克雷亚利街 跟美国人在一起的是谁? 80 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 我不知道 81 00:06:45,750 --> 00:06:47,333 我训练了我们的人 82 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 你外公部署了他们 83 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 但你比任何人都清楚 84 00:06:57,125 --> 00:06:58,041 再见! 85 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 -克丽欧·斯特劳勃出现在这里了 -坏了 86 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 她在四处打听 87 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 -要我下手吗? -不 我会亲自关照她 88 00:07:12,208 --> 00:07:14,458 收到 同志 谢谢 89 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 那是谁? 90 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 -我妈妈 -她是俄国人吗? 91 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 你知道我怎么想的吗? 那是朱可夫同志 92 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 他是克格勃 对吧? 93 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 边防军为什么要知道 斯塔西的人事档案在哪里? 94 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 他在侦察局工作负责那些文件 95 00:07:58,541 --> 00:08:02,916 莱瑟同志!这么快又见面了 你有几分钟时间吗? 96 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 其实没有 97 00:08:06,708 --> 00:08:07,625 太好了 98 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 我知道你不记得我们的第一次见面 99 00:08:12,958 --> 00:08:17,166 但你说过一件 关于侦察队人事档案的事 100 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 我一直忘不了 101 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 -哦 对 -你说文件不见了 102 00:08:22,125 --> 00:08:24,000 没有被销毁 就是不见了 103 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 我现在在找一名斯塔西特工 我在想“不见”是不是意味着 104 00:08:30,541 --> 00:08:33,250 只是不再在侦察部了? 105 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 -我不知道您在说什么 -好吧 106 00:08:38,916 --> 00:08:39,791 那么 107 00:08:40,291 --> 00:08:42,500 也许这样能给你提个醒? 108 00:08:43,041 --> 00:08:43,958 该死 109 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 弗雷迪 身上有钱吗? 110 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 你的手表真不错 妈呀! 111 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 高度精密 蓝宝石水晶 112 00:08:58,166 --> 00:09:00,958 在选帝侯大街从卡车上掉下来的? 还是说它是传家宝? 113 00:09:01,041 --> 00:09:02,666 -是的 -“是的”什么? 114 00:09:02,750 --> 00:09:03,708 是件传家宝? 115 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 据我所知 这个型号是全新的 116 00:09:07,291 --> 00:09:10,875 全新的大约要2.5万马克 117 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 -西德马克 -伙计! 118 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 杏仁羊角面包? 119 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 也许我们应该向莱瑟同志解释一下 他在跟谁打交道 120 00:09:18,708 --> 00:09:21,833 弗雷德里克·莱昂内尔·兰贝赫 州警 诈骗小组 121 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 诈骗? 122 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 -但我什么都没做 -不 你做了 123 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 你卖了档案 124 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 但我有个提议 125 00:09:30,916 --> 00:09:33,833 我的同事弗雷迪·“毁灭者”·兰贝赫 126 00:09:33,916 --> 00:09:37,291 可能会突然健忘 只要你告诉我们 你把它们卖给了谁 127 00:09:38,958 --> 00:09:44,333 好吧 我把文件的副本 128 00:09:44,416 --> 00:09:46,875 卖给了我们的苏联朋友 129 00:09:48,250 --> 00:09:49,208 克格勃 130 00:09:50,333 --> 00:09:53,208 现如今人人为自己 131 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 克格勃 132 00:10:35,958 --> 00:10:39,750 我不相信!太巧了! 你想从克格勃那里得到什么? 133 00:10:41,875 --> 00:10:44,291 不知道你们东德那边怎么说 但我们说的是 134 00:10:44,375 --> 00:10:47,041 这他娘的不关你的事 克丽欧 135 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 看来我们发现了同样的东西 136 00:10:51,083 --> 00:10:53,916 是吗?好啊 说说吧 137 00:10:54,000 --> 00:10:55,625 你发现了什么? 138 00:10:55,708 --> 00:10:58,416 亲爱的司文 这他娘的不关你的事 139 00:10:59,625 --> 00:11:00,666 好吧 很好笑 140 00:11:01,166 --> 00:11:04,083 这样吧 告诉我你发现了什么 141 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 -我会把我知道的告诉你 -你先说 142 00:11:07,208 --> 00:11:08,583 你先说 143 00:11:09,375 --> 00:11:10,958 好吧 144 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 一个克格勃特工在监视我 145 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 他显然也想要红色手提箱 那个人很可能就在那里 146 00:11:19,500 --> 00:11:21,666 就在柏林克格勃工作站 147 00:11:23,333 --> 00:11:26,041 克格勃也参与其中?真的吗? 148 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 天啊! 149 00:11:31,041 --> 00:11:33,583 你太坏了 你什么都不知道 对吧? 150 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 你鬼都没找到 现在又灰溜溜爬回来 151 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 算了 下车 152 00:11:41,208 --> 00:11:43,791 -我提出要一起工作 -是的 153 00:11:43,875 --> 00:11:46,541 -你把我坑了 你忘了吗? -我们现在要谈这个? 154 00:11:46,625 --> 00:11:48,958 -我没坑你 -你有 155 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 这并没有阻止你和我上床 156 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 但好吧 是我的错 因为我愚蠢到相信你 157 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 好吧 158 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 克丽欧 对不起 159 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 嗯 我也是 司文 160 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 我也是 161 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 等等 克丽欧? 162 00:12:14,500 --> 00:12:15,333 克丽欧? 163 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 你他妈逗我吧! 164 00:12:32,458 --> 00:12:33,833 跟我们来 165 00:12:33,916 --> 00:12:35,583 操!好吧 166 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 好吧 嘿 你好 167 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 请跟我们走 168 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 我是司文·佩佐尔德 169 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 -请跟我们走 -我是友人 170 00:12:44,458 --> 00:12:45,708 还要我再问你一次吗? 171 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 -不知道你在说什么 -下车! 172 00:12:48,458 --> 00:12:49,333 跟你走? 173 00:12:49,416 --> 00:12:52,875 对 跟我们走吧 对了 跟我们走吧 174 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 好 哇!好吧 175 00:12:55,208 --> 00:12:57,416 该死 那个…嗯 176 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 继续走 177 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 继续走 178 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 等一下 179 00:13:13,875 --> 00:13:14,916 我们到了 180 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 进去 坐下 181 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 坏了 182 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 坐下 183 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 好 184 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 我什么都没做 185 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 现在坐下来 放轻松 186 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 好 187 00:13:31,416 --> 00:13:32,250 等等 188 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 请稍等 就一下! 189 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 这他妈搞什么? 190 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 稳定 耐用 无毒 191 00:13:43,833 --> 00:13:47,541 睡觉的地方 观景台 游乐区 三合一 192 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 -不可能! -是的 193 00:13:52,250 --> 00:13:53,958 那么小猫咪现在在哪里? 194 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 我不知道 195 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 你好 196 00:14:06,541 --> 00:14:07,500 同志们好 197 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 关于克丽欧·斯特劳勃 198 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 对同志的友好做法貌似不起作用 199 00:14:15,083 --> 00:14:18,625 -“貌似不起作用”是什么意思? -我会继续努力的 200 00:14:18,708 --> 00:14:20,500 尤塔 别再“继续努力”了 201 00:14:21,166 --> 00:14:23,500 你的任务是别让她挡路! 202 00:14:25,875 --> 00:14:28,125 猫爬架不错 祝你们今晚愉快 203 00:14:30,083 --> 00:14:31,791 再见 朱塔 或许回头见? 204 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 “或许回头见?” 205 00:15:10,208 --> 00:15:11,083 你好 206 00:15:13,541 --> 00:15:16,041 我不知道您以为我做了什么 207 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 但真的没有理由 把我当作危险罪犯看待 好吗? 208 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 别担心 我的朋友 209 00:15:24,166 --> 00:15:26,916 这里没有人认为你是危险的罪犯 210 00:15:28,916 --> 00:15:30,500 你太人畜无害了 211 00:15:31,666 --> 00:15:34,625 亚历山大·贝洛夫同志 212 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 哎呀呀! 213 00:15:36,083 --> 00:15:37,916 你为什么在这里偷窥? 214 00:15:39,458 --> 00:15:43,083 我来这里因为你们有我需要的东西 215 00:15:43,875 --> 00:15:48,416 -直奔主题吧 你想要什么? -侦察部人事档案 216 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 所有斯塔西特工的信息 我知道它们就在这里 217 00:15:56,458 --> 00:15:57,333 等等 218 00:15:57,416 --> 00:15:59,416 等等 听着 219 00:15:59,500 --> 00:16:01,666 社会主义完蛋了 220 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 我来告诉你一些关于资本主义的事 221 00:16:06,916 --> 00:16:10,500 在西方 大家都得自己顾自己 222 00:16:11,000 --> 00:16:12,083 你明白我的意思吗? 223 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 五万 224 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 -马克?东德马克 -西德马克 225 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 -好的 -还是说有问题? 226 00:16:31,916 --> 00:16:34,500 不 别傻了 完全没问题 227 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 明天十点 拉斯普京男士桑拿房 228 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 问一个小问题 非得去桑拿房吗? 229 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 我的血压非常低 230 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 中午在展览中心补给隧道 231 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 之后我就在附近理发 这样我就可以… 232 00:17:06,375 --> 00:17:09,708 -展览中心 补给通道 中午 -太好了 233 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 太好了 234 00:17:24,791 --> 00:17:28,625 用鱼扇我的脸! 我是嗑嗨了还是怎样? 235 00:17:29,458 --> 00:17:30,291 提洛? 236 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 提洛! 237 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 你这个老比目鱼! 238 00:17:36,166 --> 00:17:37,916 你气色真好! 239 00:17:38,000 --> 00:17:41,250 我以为你已经走了 和你的公主在天狼B星上 240 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 没错 杜皮 我去了 241 00:17:44,166 --> 00:17:46,041 但我在这里的任务还没有结束 242 00:17:46,750 --> 00:17:48,541 我是说在地球上 243 00:17:48,625 --> 00:17:50,666 哇 太棒了 244 00:17:51,958 --> 00:17:54,291 -还剩下什么任务? -不知道 245 00:17:55,166 --> 00:17:56,125 她没说 246 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 我的公主 247 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 不过 杜皮 首先 我们今晚夜店开张 对吧? 248 00:18:03,500 --> 00:18:06,791 真的吗?嘿 提洛 你回来真好 249 00:18:06,875 --> 00:18:09,500 我真的以为我得自己开夜店了 250 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 告诉我 你谈过恋爱吗? 251 00:18:20,666 --> 00:18:21,583 真的恋爱? 252 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 真的恋爱 253 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 没有吧 254 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 我告诉你 255 00:18:30,041 --> 00:18:31,583 比任何旅行都美妙 256 00:19:04,666 --> 00:19:05,541 霍尔格? 257 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 你怎么来了? 258 00:19:16,041 --> 00:19:18,500 这跟我想象的打招呼不太一样 259 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 我想见你 克丽欧 260 00:19:24,666 --> 00:19:26,041 现在才想? 261 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 柏林墙打开了 262 00:19:29,833 --> 00:19:33,708 十年来 我一直在问自己 我这辈子最大的错误 263 00:19:33,791 --> 00:19:35,208 是否就是那时没有为你而战 264 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 我再也没听到你的消息 这到底是怎么回事? 265 00:19:41,250 --> 00:19:42,291 我有给你写信 266 00:19:43,625 --> 00:19:45,875 每周写一封信 整整一年 267 00:19:47,583 --> 00:19:48,708 我一封都没收到 268 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 奥托 269 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 他怎么样了? 270 00:19:57,666 --> 00:19:58,500 他死了 271 00:20:01,833 --> 00:20:03,583 你还是马上离开比较好 272 00:20:05,500 --> 00:20:06,875 我能再见到你吗? 273 00:20:08,083 --> 00:20:09,083 不太好吧 274 00:20:40,041 --> 00:20:43,250 (天狼B星狂欢星球 盛大开幕) 275 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 克丽欧 很高兴你来了 276 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 谢谢你的邀请 277 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 你觉得如何? 278 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 真的很酷 279 00:21:58,541 --> 00:22:00,916 嘿 克丽欧 你也来点吗? 280 00:22:01,750 --> 00:22:02,583 不用了 谢谢 281 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 真漂亮 克丽欧 282 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 你怎么知道我的名字? 283 00:22:32,916 --> 00:22:34,041 我无所不知 284 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 无所不知?我不信 285 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 你爸爸给你的这条项链真漂亮 286 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 我得回家了 该吃晚餐了 287 00:23:32,916 --> 00:23:33,916 亲爱的同胞们! 288 00:23:34,416 --> 00:23:36,791 几周前 德意志联邦共和国 289 00:23:37,291 --> 00:23:40,916 与德意志民主共和国签订了 290 00:23:41,000 --> 00:23:42,833 涉及货币、经济及社会联盟的 291 00:23:42,916 --> 00:23:45,375 国家条约 292 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 联邦共和国 和民主共和国的德国人再一次… 293 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 嗨! 294 00:23:52,666 --> 00:23:54,500 我是萨宾娜 新来的 295 00:23:56,458 --> 00:23:58,916 没听说有新来的 对吧? 296 00:23:59,000 --> 00:23:59,833 是啊 297 00:23:59,916 --> 00:24:03,166 很快他们就会再次 回归一个自由统一的国家 298 00:24:12,583 --> 00:24:13,791 树枝 299 00:24:42,125 --> 00:24:43,875 你在做什么 洋娃娃? 300 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 你想让我的心脏爆炸吗? 301 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 拜托 你们这些贱人 302 00:25:03,375 --> 00:25:05,916 亚历山大·贝洛夫同志! 303 00:25:06,000 --> 00:25:07,416 已经从马略卡岛回来了啊? 304 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 又是你? 305 00:25:15,583 --> 00:25:16,625 恢复得不错 306 00:25:16,708 --> 00:25:18,916 我猜猜看 你不是因为这个才来的 307 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 -你想我了? -我要侦察特工的档案 308 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 不是只有你一个人 309 00:25:27,833 --> 00:25:28,708 所以呢? 310 00:25:29,291 --> 00:25:30,541 克丽欧 311 00:25:30,625 --> 00:25:33,458 如今 你得顾好自己 312 00:25:34,375 --> 00:25:39,083 -不如你给我一个提议吧? -我提议不要把你的蛋蛋炸掉 313 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 你不会那样做的 314 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 是吗? 315 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 是啊 316 00:25:48,000 --> 00:25:48,875 为什么不呢? 317 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 因为你很想吸它们 318 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 贱人 319 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 你自己来吧 320 00:26:00,875 --> 00:26:02,708 档案都在哪里? 321 00:26:05,708 --> 00:26:09,375 都是复制品 缩微胶卷 它们在卡尔斯霍斯特 322 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 好得很! 323 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 那我们走吧 324 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 -至少让我穿上人字拖吧? -当然 325 00:26:26,166 --> 00:26:27,041 谢谢 326 00:26:43,041 --> 00:26:45,291 (停车) 327 00:26:56,875 --> 00:26:57,833 好吧 328 00:26:59,333 --> 00:27:02,833 中情局的那个叫什么的女士 329 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 我猜这次相遇不是巧合吧? 330 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 很遗憾你的线人放你鸽子了 331 00:27:11,625 --> 00:27:14,250 我的线人?我不知道你在说什么 332 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 得了吧 333 00:27:16,541 --> 00:27:18,208 该死 你们把他也停用了吗? 334 00:27:18,958 --> 00:27:20,125 听着 卡迈克尔女士 335 00:27:20,208 --> 00:27:22,208 我不想干涉你们中情局的事情 336 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 但你不能想杀谁就弄死谁 337 00:27:27,208 --> 00:27:28,083 这是什么? 338 00:27:29,083 --> 00:27:30,083 我最后的提议 339 00:27:36,291 --> 00:27:38,583 要说谁能把克丽欧 340 00:27:38,666 --> 00:27:40,208 和红色手提箱弄到手 341 00:27:41,208 --> 00:27:43,208 那就是你 佩佐尔德先生 342 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 你 343 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 这是一大笔钱 正是我迫切需要的 344 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 中情局工作证? 345 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 上面有我照片? 346 00:28:07,541 --> 00:28:09,166 我操! 347 00:28:10,125 --> 00:28:12,583 中情局特工司文·佩佐尔德 348 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 亚历山大·亚历山德罗维奇 349 00:28:26,458 --> 00:28:27,333 稍息 350 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 我明白了 谢谢 我得走了 351 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 嗨 萨沙 352 00:28:38,750 --> 00:28:41,041 你好吗 娜塔莉亚?一切都好吧? 353 00:28:42,958 --> 00:28:43,958 孩子们都好吗? 354 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 都很好 谢谢 355 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 -这位是莫斯科来的同志 -你好 356 00:28:51,916 --> 00:28:52,791 你好 357 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 孩子们? 358 00:29:04,458 --> 00:29:07,208 (楼上) 359 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 别做傻事 360 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 今天随时都可以 361 00:29:55,083 --> 00:29:56,250 好 362 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 给你 363 00:30:04,958 --> 00:30:06,166 也没那么难嘛 364 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 小心!她有武器 365 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 在这里呢 找到她了! 366 00:30:13,583 --> 00:30:15,125 -她在这里 -放下你的武器! 367 00:30:16,166 --> 00:30:18,250 我就知道该打爆你的蛋蛋! 368 00:30:18,333 --> 00:30:19,375 别动! 369 00:30:20,833 --> 00:30:22,791 -冷静点 同志们 -快点 370 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 慢慢来 371 00:30:27,041 --> 00:30:27,958 就是这样 372 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 对 就是这样 373 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 臭娘们! 374 00:30:38,333 --> 00:30:39,291 住手! 375 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 站住! 376 00:31:07,166 --> 00:31:09,166 站住! 377 00:31:11,041 --> 00:31:12,791 站住!我要开枪了! 378 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 站住!趴在地上! 379 00:31:41,500 --> 00:31:42,541 趴在地上! 380 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 别动! 381 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 趴下! 382 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 操! 383 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 上车!快点! 384 00:32:29,666 --> 00:32:30,833 你看到了吗? 385 00:32:30,916 --> 00:32:33,666 我还留着你的震撼手榴弹 然后砰! 386 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 -你没事吧?让我看看 -我没事 387 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 我只是想看看 388 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 现在最适合讲 389 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 “非常感谢 亲爱的司文” 390 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 为什么? 391 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 “为什么?” 我救了你的命 392 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 谁说你救了我的命? 393 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 我们直奔主题 我救了你的命 这是事实 394 00:32:56,500 --> 00:33:00,041 你不能只说“谢谢” 另一个事实 现在你欠我的 395 00:33:01,333 --> 00:33:03,833 -敢问我欠你什么? -就是这些文件吗? 396 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 我想要 397 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 你知道你和我的区别是什么吗? 398 00:33:11,208 --> 00:33:16,291 你想让他们向你和全世界 证明你又酷又聪明 399 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 -因为跟往常一样 一切都是为了你 -不 以前是这样 400 00:33:21,291 --> 00:33:24,375 现在则关乎更大的事 关于你 401 00:33:24,458 --> 00:33:26,250 这次的重点是你 402 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 对 403 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 你说得对 404 00:33:32,750 --> 00:33:33,625 是关于我的 405 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 是关于我的过去 因为有一个缺口 406 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 我不记得了 407 00:33:39,916 --> 00:33:43,500 我想弄清楚 我想知道我为什么会变成现在这样 408 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 你知道吗?这是一个很好的理由 409 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 老实说 这个理由再好不过 410 00:33:54,916 --> 00:33:56,000 我来帮你 411 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 我可以吗?拜托 412 00:34:04,625 --> 00:34:06,666 好吧 我们一起调查 413 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 好呢! 414 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 代号艾尔瑟 415 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 不 416 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 代号施洛瑟 417 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 不 418 00:34:22,791 --> 00:34:24,208 代号翁德里奇 419 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 古斯塔夫 420 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 不 421 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 代号克罗夫 422 00:34:41,916 --> 00:34:43,125 你闻起来味道不一样 423 00:34:44,208 --> 00:34:48,416 -提洛买的西方洗衣剂 -好了 代号科赫 424 00:34:48,500 --> 00:34:50,291 你想来…哇! 425 00:34:51,166 --> 00:34:52,583 你在这里做什么? 426 00:34:52,666 --> 00:34:56,250 想知道美国领事馆的那个自己人是谁 427 00:34:56,333 --> 00:35:00,375 有时 在找东西的时候 我就等着它来找我 428 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 好吧 429 00:35:03,833 --> 00:35:06,375 -想来打迷你高尔夫吗? -在半夜吗? 430 00:35:07,000 --> 00:35:08,541 -对 -今晚不行 提洛 431 00:35:09,125 --> 00:35:09,958 好吧 432 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 琪亚娜 他们不想玩 433 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 就是它! 434 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 O.O.S.A 美国常驻西柏林使团 435 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 等等 O.O.S.A到底是什么意思? 436 00:35:25,708 --> 00:35:27,875 -特殊任务执行警官? -对 437 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 代号贝熊 438 00:35:29,833 --> 00:35:31,625 对象 莫尼 439 00:35:32,125 --> 00:35:34,166 “对象”是什么意思? 440 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 O.O.S.A的安全屋 以防万一 441 00:35:39,166 --> 00:35:40,875 对啊 还能是什么? 442 00:35:40,958 --> 00:35:44,250 好吧!也就是说我们有个推测 443 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 这个猜测是一个代号贝熊的 特殊任务执行警官 444 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 躲在莫尼安全屋里 带着红色手提箱 对吗? 445 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 对 446 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 所以现在 我们要做的 就是找到这个安全屋 447 00:35:58,500 --> 00:35:59,375 “我们”? 448 00:35:59,875 --> 00:36:01,125 为什么是“我们”? 449 00:36:03,291 --> 00:36:06,250 老天 你知道 而且你当然不会告诉我 450 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 你不能这么做 451 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 我救了你的命 452 00:36:09,708 --> 00:36:12,375 你把你仅剩的搭档 453 00:36:12,458 --> 00:36:13,666 当成狗屎! 454 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 打开… 455 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 不许无视我! 456 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 天啊! 457 00:36:21,833 --> 00:36:22,958 有尊严地离开 458 00:36:23,875 --> 00:36:25,125 有尊严地离开 459 00:36:40,375 --> 00:36:42,833 我也很想要这样的房子 460 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 你对天狼B星有什么看法? 461 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 我突然觉得头晕 462 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 琪亚娜? 463 00:36:54,458 --> 00:36:55,416 小心 464 00:36:56,916 --> 00:36:58,125 放轻松 465 00:36:59,250 --> 00:37:01,750 你要躺下吗?小心你的头 466 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 提洛?出租车来了吗? 467 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 什么出租车? 468 00:37:07,583 --> 00:37:10,791 -你应该打电话叫的那辆 -那辆啊!快到了 469 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 -她怎么了? -她有点头晕 470 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 你要去哪里? 471 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 -贝尔格莱德 -坐出租车? 472 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 坐火车 473 00:37:21,166 --> 00:37:23,291 -你能帮我带点东西回来吗? -当然 474 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 再见 475 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 再见 476 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 你怎么跑回来了? 477 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 我曾经犯下错误 没有为你而战 这种错误我不会犯第二次 478 00:37:44,333 --> 00:37:47,916 我不会让你 因为害怕自己的感情就把我打发走 479 00:37:48,916 --> 00:37:50,791 我现在可没这种闲工夫 480 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 什么?为什么?你要去哪里? 481 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 去贝尔格莱德 482 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 坐出租车? 483 00:37:58,666 --> 00:37:59,583 坐火车 484 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 -你好 -你好 485 00:38:01,833 --> 00:38:02,958 就这些吗? 486 00:38:04,416 --> 00:38:07,000 其实我十年前就想把这东西给你 487 00:38:07,500 --> 00:38:08,875 但我再也没有见过你 488 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 这是我们当年的老歌磁带 489 00:38:16,875 --> 00:38:18,541 这么多年 你一直留着? 490 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 对 应该是吧 491 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 谢谢 492 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 保重 493 00:38:45,041 --> 00:38:50,125 (克格勃总部 莫斯科) 494 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 好 进来吧 495 00:39:04,583 --> 00:39:06,208 你好吗 奥尔加? 496 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 你来这里做什么? 497 00:39:09,208 --> 00:39:10,333 没想到吧? 498 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 我以为你… 499 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 死了 500 00:39:14,625 --> 00:39:15,666 …在柏林 501 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 -你想怎样? -来杯茶就很不错 502 00:39:23,125 --> 00:39:24,291 请自便 503 00:39:30,083 --> 00:39:33,833 -这种情形有点蠢 -我不明白你的意思 504 00:39:36,250 --> 00:39:37,500 我的意思是 505 00:39:37,583 --> 00:39:41,625 你们的猎犬奉命想除掉我 506 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 但我就在你面前 507 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 活蹦乱跳的 508 00:39:48,375 --> 00:39:49,666 朱可夫同志 509 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 像往常一样 你还是高估自己了 510 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 我为什么要让人杀了你? 511 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 我也是这么问自己的 512 00:40:04,250 --> 00:40:05,083 为什么? 513 00:40:06,875 --> 00:40:08,500 我以为你没那么笨 514 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 我不在乎你怎么看我 明白吗? 515 00:40:13,541 --> 00:40:14,416 是啊 516 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 这正是你的问题所在 517 00:40:27,458 --> 00:40:28,291 糟糕 518 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 喂 519 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 -同志们 -在 520 00:40:48,833 --> 00:40:50,208 行动吧 521 00:40:50,291 --> 00:40:51,166 收到 522 00:41:30,791 --> 00:41:34,291 苏联首都莫斯科 日前发生了一连串谋杀案 523 00:41:34,375 --> 00:41:36,625 地方当局目前报告有12人死亡 524 00:41:36,708 --> 00:41:38,916 据称受害者与克格勃有关联 525 00:41:39,000 --> 00:41:42,291 生前曾为苏联共产党政治局的成员 526 00:41:42,375 --> 00:41:45,666 独立观察员将谋杀案 归因为内部权力斗争 527 00:41:45,750 --> 00:41:47,000 所有受害者都是 528 00:41:47,083 --> 00:41:50,875 米哈伊尔·戈尔巴乔夫总统 改革政治纲领的支持者 529 00:41:50,958 --> 00:41:52,958 并且赞成德国统一 530 00:41:53,041 --> 00:41:57,500 玩火可能自焚 531 00:45:40,333 --> 00:45:43,458 字幕翻译:Zeo Niu