1 00:00:36,000 --> 00:00:40,583 Hej, KGB-kamrat. Var det Olga som skickade dig? 2 00:01:37,833 --> 00:01:39,958 Kleo! Kleo? 3 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 Det här är helt galet. 4 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 -Jag är redan på nivå tre. -Var då? 5 00:01:44,750 --> 00:01:48,958 Quattuor Saxa. Cianas spel med de fyra blocken. Det är så häftigt! 6 00:01:51,333 --> 00:01:53,875 -Vad håller du på med? -Jag letar efter nåt. 7 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 Titta, en ledtråd från din barndom. 8 00:02:01,583 --> 00:02:03,791 -Vad? -Sjöhästen. 9 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 Hippocampus på latin. Det är inte bara djurets namn. 10 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 Det är också delen av hjärnan som lagrar minnen. 11 00:02:12,875 --> 00:02:17,041 Du minns inte din barndom. Hippocampus, minne, barndom. 12 00:02:22,958 --> 00:02:25,500 Häftigt. Får jag ta den där? 13 00:02:26,625 --> 00:02:27,541 Ja. 14 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 Jag visste det. 15 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 Vad då? 16 00:02:45,666 --> 00:02:47,000 Det där är min morfar. 17 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 Och det där är ryssen som gav mig sjöhästen. 18 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Rossbach, den dumma jäveln. 19 00:02:59,458 --> 00:03:03,625 -Min instruktör från Objekt Else. -Som din regel om tre? 20 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 Lite grann som hippocampus, minne, barndom. 21 00:03:07,958 --> 00:03:10,916 Men här är det Rossbach, ryss, morfar. 22 00:03:11,583 --> 00:03:13,208 Som en matematisk ekvation. 23 00:03:13,291 --> 00:03:15,416 -Du måste bara lösa "x". -Vad är "x"? 24 00:03:18,083 --> 00:03:22,791 Den röda resväskan. Den representerar delen av din barndom som du har glömt. 25 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 Vem har den, egentligen? 26 00:03:25,750 --> 00:03:28,583 Förmodligen Stasi-agenten på USA:s ambassad. 27 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 -Han vet vem det är. -Det är ju bra. 28 00:03:33,125 --> 00:03:34,625 Kan jag ta det där också? 29 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 -Ja. -Schyst! 30 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 Det var som tusan! 31 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 Kleo! Vilket sammanträffande! 32 00:04:13,000 --> 00:04:13,875 Jutta! 33 00:04:14,750 --> 00:04:18,916 -Det var länge sen sist. -Ja, vilket sammanträffande! 34 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 -Vad gör du här? -René jobbar där borta. 35 00:04:24,000 --> 00:04:26,958 -Min fästman. -Och Marco från Fangschleuse, då? 36 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 Jag tröttnade på Marco från Fangschleuse. 37 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 -Jag skilde mig. -Barn? 38 00:04:33,250 --> 00:04:35,875 Nej, jag fick missfall. Stackars liten. 39 00:04:35,958 --> 00:04:38,291 -Jag beklagar. -Det var ingen stor grej. 40 00:04:38,833 --> 00:04:41,458 Åttonde veckan, precis som du den där gången. 41 00:04:43,708 --> 00:04:47,958 -Hur vet du att jag fick missfall? -Du vet ju hur vår republik funkar! 42 00:04:48,041 --> 00:04:51,166 Man kan inte ens fisa utan att alla andra vet om det. 43 00:04:52,541 --> 00:04:54,208 Vad sägs om att ta en kaffe? 44 00:04:55,625 --> 00:04:56,541 Jag måste iväg. 45 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 Vi kanske kan ta en öl nån gång? 46 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 -Så som vi brukade göra? -Kanske det. Hej då. 47 00:05:03,708 --> 00:05:04,625 Ja, hej då. 48 00:05:25,958 --> 00:05:28,250 Det var minsann en riktig gelépudding! 49 00:05:28,333 --> 00:05:32,166 Jag älskar såna. Eller säger du "gelatindessert"? 50 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 -Gelépudding. -Toppen. 51 00:05:35,333 --> 00:05:39,208 Är det så illa ställt med republiken att statsförrädare släpps? 52 00:05:40,458 --> 00:05:42,708 Snacket om statsförräderi är lustigt. 53 00:05:42,791 --> 00:05:46,333 Det visade sig att jag var den enda som inte förrådde staten. 54 00:05:46,416 --> 00:05:49,166 Får jag smaka? Det ser så gott ut. 55 00:05:50,041 --> 00:05:54,875 Men oroa dig inte. Jag tog hand om förrädarna precis så som du lärt mig. 56 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 Myskmadra. 57 00:06:00,958 --> 00:06:03,875 -Varför är den blå och inte grön? -Vad vill du? 58 00:06:04,416 --> 00:06:05,750 Jag har två frågor. 59 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 Först, vem är det där? 60 00:06:13,125 --> 00:06:16,416 -Kamrat Nikolai Zhukov. -Vad håller han på med nu? 61 00:06:17,166 --> 00:06:20,041 Ingen aning. Jag har inte träffat honom på länge. 62 00:06:25,958 --> 00:06:30,250 -Varsågod och ät upp den, om det smakar. -Det tackar jag inte nej till. 63 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 Och nu min andra fråga. 64 00:06:32,083 --> 00:06:37,166 Tills nyligen utbildade du väl agenter till ministerns "specialinsatsgrupp"? 65 00:06:37,666 --> 00:06:40,333 Vem var vår man hos amerikanerna på Clayallee? 66 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 Jag vet inte. 67 00:06:45,750 --> 00:06:47,375 Jag tränade vårt folk. 68 00:06:48,375 --> 00:06:53,333 Din morfar skickade ut dem, men det vet ju du bättre än nån annan. 69 00:06:57,125 --> 00:06:58,041 Adjö! 70 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 -Kleo Straub dök upp här. -Det är inte bra. 71 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 Hon snokar runt. 72 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 -Ska jag? -Nej, jag tar själv hand om henne. 73 00:07:12,208 --> 00:07:14,458 Uppfattat, kamrat. Tack. 74 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 Vem var det? 75 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 -Min mamma. -Är hon ryska? 76 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 Vet du vad jag tror? Det där var kamrat Zhukov. 77 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 Och han är KGB, eller hur? 78 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 Varför skulle en gränsvakt veta var Stasis personalakter finns? 79 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 Han var på spaningsavdelningen och var ansvarig. 80 00:07:58,541 --> 00:08:02,916 Kamrat Reisser! Tänk att vi ses så snart igen. Har du några minuter över? 81 00:08:05,541 --> 00:08:07,625 -Egentligen inte. -Toppen. 82 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 Du minns ju inte vårt första möte. 83 00:08:12,958 --> 00:08:18,250 Du sa dock en sak om spaningsavdelningens personalakter som jag kom ihåg. 84 00:08:18,333 --> 00:08:20,875 -Just det. -Du sa att akterna var försvunna. 85 00:08:22,125 --> 00:08:24,000 Inte förstörda, bara försvunna. 86 00:08:25,041 --> 00:08:28,916 Just nu letar jag efter en Stasi-agent, och jag undrar en sak. 87 00:08:29,000 --> 00:08:33,250 Betyder "försvunna" att akterna finns nån annanstans istället? 88 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 -Jag vet inte vad du pratar om. -Okej. 89 00:08:38,916 --> 00:08:42,500 Men det här kanske hjälper dig att minnas? 90 00:08:43,041 --> 00:08:43,958 Fan också. 91 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 Freddi, har du kontanter? 92 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 Schyst klocka du har där. Herrejävlar! 93 00:08:55,666 --> 00:09:00,958 Kronometer, safirglas. Föll den av en lastbil på Kurfürstendamm? En släktklenod? 94 00:09:01,041 --> 00:09:03,708 -Ja. -"Ja" till vad då? En släktklenod? 95 00:09:04,708 --> 00:09:10,875 Så vitt jag vet är den här modellen helt ny, och då kostar den 25 000 mark. 96 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 -Västtyska mark. -Ser man på! 97 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 Mandelcroissant? 98 00:09:14,750 --> 00:09:18,666 Vi kanske bör förklara för kamrat Reisser vem han har att göra med. 99 00:09:18,750 --> 00:09:21,833 Frederick Lionel Lembach, delstatspolisen, bedrägeri. 100 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 Bedrägeri? 101 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 -Men jag gjorde ju inget. -Jo, det gjorde du. 102 00:09:27,083 --> 00:09:30,833 Du sålde akterna, men jag har ett förslag till dig. 103 00:09:30,916 --> 00:09:33,833 Min kollega, Freddi "förstöraren" Lembach här, 104 00:09:33,916 --> 00:09:37,291 han kanske glömmer allt om du säger vem du sålde dem till. 105 00:09:38,958 --> 00:09:44,333 Okej, jag sålde kopior av akterna 106 00:09:44,416 --> 00:09:46,875 till våra sovjetiska vänner. 107 00:09:48,250 --> 00:09:49,208 KGB. 108 00:09:50,333 --> 00:09:53,208 Man måste se om sitt eget hus nuförtiden. 109 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 KGB. 110 00:10:35,916 --> 00:10:39,750 Otroligt! Vilket sammanträffande! Vad vill du ha från KGB? 111 00:10:41,875 --> 00:10:47,083 Jag vet inte hur man säger i öst, men här säger vi: "Det angår tamejfan inte dig." 112 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Vi har visst fått reda på samma sak. 113 00:10:51,083 --> 00:10:55,625 Jaså? Okej, berätta då. Vad fick du reda på? 114 00:10:55,708 --> 00:10:58,833 Det, käre Sven, angår tamejfan inte dig. 115 00:10:59,625 --> 00:11:04,083 Okej, jättekul. Låt oss göra så här. Berätta vad du fick reda på. 116 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 -Då berättar jag vad jag vet. -Du först. 117 00:11:07,208 --> 00:11:10,958 -Du först. -Okej, visst. 118 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 En KGB-agent spionerar på mig. 119 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 Han vill också komma åt den röda väskan. Den mannen befinner sig troligen där inne. 120 00:11:19,500 --> 00:11:21,666 På Berlins KGB-högkvarter. 121 00:11:23,333 --> 00:11:26,041 Är KGB inblandat i det här? Allvarligt? 122 00:11:29,250 --> 00:11:33,583 Herregud! Du är så hemsk. Du vet inget alls, va? 123 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 Du hittade inte ett skit, och nu kommer du krälande tillbaka. 124 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Glöm det, ut härifrån. 125 00:11:41,208 --> 00:11:43,916 -Jag ville ju jobba ihop. -Det gjorde vi. 126 00:11:44,000 --> 00:11:46,708 -Du blåste mig. Minns du? -Pratar vi om det nu? 127 00:11:46,791 --> 00:11:49,166 -Jag blåste dig inte. -Jo, det gjorde du. 128 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 Och det hindrade dig inte från att ligga med mig. 129 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 Men det var väl mitt fel för att vara dum nog att lita på dig. 130 00:12:01,875 --> 00:12:04,958 Okej. Kleo, jag är ledsen. 131 00:12:05,041 --> 00:12:07,500 Ja, jag med, Sven. Jag med. 132 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 Vänta, snälla du. Kleo? 133 00:12:14,500 --> 00:12:15,333 Kleo? 134 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 Det är fan inte sant! 135 00:12:32,458 --> 00:12:33,833 Följ med. 136 00:12:33,916 --> 00:12:35,583 Fan! Okej. 137 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 Okej. Hej. 138 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 Följ med oss. 139 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 Jag heter Sven Petzold. 140 00:12:42,500 --> 00:12:44,333 -Följ med oss. -Jag är en vän. 141 00:12:44,416 --> 00:12:45,708 Måste jag fråga igen? 142 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 -Jag fattar inte vad du säger. -Ut ur bilen! 143 00:12:48,458 --> 00:12:49,333 Följa med er? 144 00:12:49,416 --> 00:12:52,875 Ja, följ med oss. Så där ja, följ med oss. 145 00:12:52,958 --> 00:12:57,416 Okej. Aj! Okej. För helvete, det… 146 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 Fortsätt gå. 147 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Fortsätt gå. 148 00:13:12,625 --> 00:13:14,916 Stanna. Nu är vi framme. 149 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 Gå in där och sätt dig. 150 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 Åh, nej. 151 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 Sätt dig. 152 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 Okej. 153 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 Jag har inte gjort nåt alls. 154 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Luta dig tillbaka och slappna av. 155 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 Okej. 156 00:13:31,416 --> 00:13:34,750 Vänta. Snälla, vänta, bara ett ögonblick! 157 00:13:36,291 --> 00:13:37,958 Vad i helvete är det här? 158 00:13:40,541 --> 00:13:47,541 Stabil, hållbar, giftfri, sovplats, utsiktsplattform och lekplats i ett. 159 00:13:48,208 --> 00:13:49,625 -Det är inte sant! -Jodå. 160 00:13:52,250 --> 00:13:53,958 Var är kissemissen nu? 161 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 Jag har ingen aning. 162 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 Hej. 163 00:14:06,541 --> 00:14:07,541 Hej, kamrater. 164 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 Vad gäller Kleo Straub… 165 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 Ett vänligt tillvägagångssätt gentemot kamraten verkar inte funka. 166 00:14:15,083 --> 00:14:18,625 -Vad betyder "verkar inte funka"? -Jag fortsätter försöka. 167 00:14:18,708 --> 00:14:23,500 "Försök" inte, Jutta. Se till att hon håller sig ur vägen för oss! 168 00:14:25,875 --> 00:14:28,125 Snygg klöspelare. Ha en trevlig kväll. 169 00:14:30,083 --> 00:14:31,791 Hej då. Ses vi snart, kanske? 170 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 "Ses vi snart, kanske?" 171 00:15:10,208 --> 00:15:11,083 Hej. 172 00:15:13,541 --> 00:15:16,041 Jag vet inte vad du tror att jag har gjort, 173 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 men det finns ingen anledning att behandla mig som en farlig brottsling. 174 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Oroa dig inte, min vän. 175 00:15:24,166 --> 00:15:26,958 Ingen här tror att du är en farlig brottsling. 176 00:15:28,875 --> 00:15:30,958 Du är alldeles för harmlös för det. 177 00:15:31,666 --> 00:15:34,625 Kamrat Alexander Belov… 178 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 Ser man på! 179 00:15:36,083 --> 00:15:37,916 Varför spionerar du häromkring? 180 00:15:39,458 --> 00:15:43,083 Jag är här för att ni har nåt jag behöver. 181 00:15:43,875 --> 00:15:48,333 -Kom till saken. Vad är du ute efter? -Spaningsdivisionens personakter. 182 00:15:48,416 --> 00:15:51,916 Information om alla Stasi-agenter. Jag vet att de finns här. 183 00:15:56,458 --> 00:16:01,666 Vänta. Hör på. Socialismen är körd. 184 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 Låt mig berätta nåt om kapitalismen. 185 00:16:06,916 --> 00:16:12,083 Hos oss i väst måste alla se om sitt eget hus. Förstår du vad jag menar? 186 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 Femtiotusen. 187 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 -Mark? Östtyska mark. -Västtyska mark. 188 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 -Okej. -Eller blir det ett problem? 189 00:16:31,916 --> 00:16:34,500 Nej, var inte fånig. Inte alls. Okej. 190 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 I morgon, klockan tio, Rasputins herrbastu. 191 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 En snabb fråga bara, är bastun det enda alternativet? 192 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 Jag har jättelågt blodtryck. 193 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 Leveranstunneln vid mässan vid lunchtid. 194 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 Jag ska klippa mig i närheten efteråt, och då kan jag… 195 00:17:06,375 --> 00:17:09,708 -Mässan, leveranstunneln. -Bra. 196 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 Ja. 197 00:17:24,791 --> 00:17:28,625 Dra på trissor! Är jag fortfarande påtänd? 198 00:17:29,458 --> 00:17:30,291 Thilo? 199 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 Thilo! 200 00:17:34,791 --> 00:17:37,916 Din gamla get! Du ser ut att må bra! 201 00:17:38,000 --> 00:17:41,250 Jag trodde att du var på Sirius B med din prinsessa. 202 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 Det var jag, Dopi. Det var jag. 203 00:17:44,166 --> 00:17:46,166 Men mitt uppdrag här är inte över. 204 00:17:46,750 --> 00:17:50,666 -Här på jorden, menar jag. -Oj. Fantastiskt! 205 00:17:51,958 --> 00:17:54,291 -Vad har du kvar att göra? -Ingen aning. 206 00:17:55,166 --> 00:17:57,958 Det sa hon inte. Min prinsessa. 207 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 Men Dopi, först öppnar vi väl vår klubb ikväll? 208 00:18:03,500 --> 00:18:06,791 Säkert? Thilo, det är toppen att ha dig tillbaka. 209 00:18:06,875 --> 00:18:10,000 Jag trodde att jag skulle få öppna den alldeles ensam. 210 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 Säg mig, har du nånsin varit kär? 211 00:18:20,666 --> 00:18:23,958 -Menar du på riktigt? -Ja, på riktigt. 212 00:18:26,125 --> 00:18:27,291 Jag tror inte det. 213 00:18:27,375 --> 00:18:31,583 Nu ska du få höra… Det är bättre än vilken tripp som helst. 214 00:19:04,666 --> 00:19:05,541 Holger? 215 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 Vad gör du här? 216 00:19:16,041 --> 00:19:21,250 Jag föreställde mig det här ögonblicket annorlunda. Jag ville träffa dig. 217 00:19:24,666 --> 00:19:28,125 -Efter all denna tid? -Gränsen är ju öppen. 218 00:19:29,833 --> 00:19:31,708 I tio år frågade jag mig själv 219 00:19:31,791 --> 00:19:35,208 om mitt livs största misstag var att inte kämpa för dig då. 220 00:19:36,666 --> 00:19:39,375 Jag hörde aldrig av dig. Vad handlar det om nu? 221 00:19:41,166 --> 00:19:42,291 Jag skrev till dig. 222 00:19:43,625 --> 00:19:45,875 Ett brev i veckan i ett helt år. 223 00:19:47,583 --> 00:19:48,708 Jag fick inga. 224 00:19:53,250 --> 00:19:54,291 Otto. 225 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 Hur mår han, då? 226 00:19:57,666 --> 00:19:58,500 Han är död. 227 00:20:01,833 --> 00:20:03,625 Det vore bättre om du gick nu. 228 00:20:05,458 --> 00:20:06,875 Får jag träffa dig igen? 229 00:20:08,000 --> 00:20:09,250 Det är ingen bra idé. 230 00:20:40,041 --> 00:20:43,250 SIRIUS B, RAVE-PLANETEN STOR ÖPPNINGSCEREMONI 231 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Kleo, jag är så glad att du kom. 232 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 Tack för inbjudan. 233 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 Vad tycker du? 234 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 Jättehäftigt. 235 00:21:58,541 --> 00:22:00,916 Hej, Kleo. Vill du också ha? 236 00:22:01,750 --> 00:22:02,583 Nej, tack. 237 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 Vad fint det är, Kleo. 238 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 Hur vet du vad jag heter? 239 00:22:32,916 --> 00:22:34,041 Jag vet allt. 240 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 Allt? Jag tror dig inte. 241 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 Vilket fint halsband din pappa gav dig. 242 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 Jag måste hem och äta. 243 00:23:32,916 --> 00:23:33,916 Kära landsmän! 244 00:23:34,416 --> 00:23:40,791 Statsfördraget vad gäller valuta och ekonomisk och social union 245 00:23:40,875 --> 00:23:45,375 mellan Förbundsrepubliken Tyskland och DDR skrevs under för några veckor sen. 246 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Tyskar i Förbundsrepubliken och i DDR är återigen… 247 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 Hejsan! 248 00:23:52,666 --> 00:23:54,500 Jag är Sabine, den nya tjejen. 249 00:23:56,458 --> 00:23:59,833 -Jag visste inget om det, visste ni? -Nej. 250 00:23:59,916 --> 00:24:03,166 Snart får de vistas i en fri och återförenad stat igen. 251 00:24:12,583 --> 00:24:13,791 Kvistarna. 252 00:24:42,125 --> 00:24:46,500 Vad gör du, sötnos? Vill du att mitt hjärta ska explodera? 253 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 Kom igen, era mesar. 254 00:25:03,375 --> 00:25:05,833 Kamrat Alexander Belov! 255 00:25:05,916 --> 00:25:07,416 Redan åter från Mallorca? 256 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 Du igen? 257 00:25:15,583 --> 00:25:16,625 Det har läkt bra. 258 00:25:16,708 --> 00:25:18,916 Du är väl inte här på grund av det? 259 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 -Har du saknat mig? -Jag vill ha spaningsagenternas akter. 260 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 Det är du inte ensam om. 261 00:25:27,833 --> 00:25:28,708 Nå? 262 00:25:29,291 --> 00:25:33,458 Kleo, nuförtiden måste man se om sitt eget hus. 263 00:25:34,375 --> 00:25:35,958 Ge mig ett erbjudande. 264 00:25:36,041 --> 00:25:39,083 Jag kan låta bli att skjuta pungen av dig. 265 00:25:43,958 --> 00:25:46,708 -Det gör du inte. -Inte? 266 00:25:46,791 --> 00:25:48,875 -Nej. -Varför inte? 267 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 Du skulle hellre vilja suga på dem. 268 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 Subba. 269 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 Sug på dem själv. 270 00:26:00,875 --> 00:26:02,708 Nå, var är akterna? 271 00:26:05,708 --> 00:26:09,375 Det är kopior. Mikrofilmer. De finns i Karlshorst. 272 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 Ser man på! 273 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 Då går vi. 274 00:26:23,583 --> 00:26:26,125 -Kan jag få ta mina flip-flops? -Självklart. 275 00:26:26,208 --> 00:26:27,041 Tack! 276 00:26:43,041 --> 00:26:45,291 PARKERING 277 00:26:56,875 --> 00:26:57,833 Okej… 278 00:26:59,333 --> 00:27:02,833 Vad-du-nu-hette från CIA. 279 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 Jag gissar att det här mötet inte är en slump? 280 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 Jag beklagar att din informatör inte dök upp. 281 00:27:11,625 --> 00:27:14,291 Min informatör? Jag vet inte vad du pratar om. 282 00:27:14,375 --> 00:27:15,541 Kom igen. 283 00:27:16,500 --> 00:27:18,208 Har du avaktiverat honom med? 284 00:27:18,958 --> 00:27:24,625 Jag vill inte lägga mig i CIA-grejor, men man får inte döda folk när man vill. 285 00:27:27,208 --> 00:27:30,083 -Vad är detta? -Mitt slutgiltiga erbjudande. 286 00:27:36,291 --> 00:27:40,208 Om nån överhuvudtaget kan leverera Kleo och den röda resväskan, 287 00:27:41,208 --> 00:27:43,208 så är det du, herr Petzold. 288 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 Du. 289 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 Det är väldigt mycket pengar, och jag behöver dem verkligen. 290 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 Ett id-kort från CIA? 291 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 Med mitt ansikte på? 292 00:28:07,541 --> 00:28:09,166 Ja, jävlar! 293 00:28:10,125 --> 00:28:12,583 Specialagent Sven Petzold från CIA. 294 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Alexander Alexandrowicz. 295 00:28:26,458 --> 00:28:27,333 Lediga. 296 00:28:32,083 --> 00:28:34,666 Jag förstår, tack. Jag måste lägga på. 297 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 Hej, Sasha. 298 00:28:38,750 --> 00:28:41,041 Hur mår du, Natalia? Är allt bra? 299 00:28:42,958 --> 00:28:43,958 Hur mår barnen? 300 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 De mår bra, tack. 301 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 -Det här är en kamrat från Moskva. -Hej. 302 00:28:51,916 --> 00:28:52,791 Hej. 303 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 Ungarna? 304 00:29:04,458 --> 00:29:07,208 ÖVERVÅNINGEN 305 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 Gör inget korkat. 306 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 Gärna idag. 307 00:29:55,083 --> 00:29:56,250 Ja. 308 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 Varsågod. 309 00:30:04,958 --> 00:30:06,583 Det var ju inte så svårt. 310 00:30:08,125 --> 00:30:11,583 -Se upp! Hon är beväpnad. -Där är hon. Jag har henne! 311 00:30:13,583 --> 00:30:15,125 -Där är hon. -Släpp vapnet! 312 00:30:16,166 --> 00:30:18,250 Jag borde ha skjutit pungen av dig! 313 00:30:18,333 --> 00:30:19,375 Rör dig inte! 314 00:30:20,833 --> 00:30:22,875 -Lugna ner er, kamrater. -Kom igen. 315 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 Långsamt. 316 00:30:27,041 --> 00:30:27,958 Så där ja. 317 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 Ja, precis så där. 318 00:30:33,750 --> 00:30:34,958 Skit också! 319 00:30:38,333 --> 00:30:39,291 Sluta! 320 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 Stanna! 321 00:31:08,583 --> 00:31:09,416 Stanna! 322 00:31:11,041 --> 00:31:12,791 Stanna! Jag skjuter! 323 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 Stanna! Ner på marken! 324 00:31:41,500 --> 00:31:42,541 Ner på marken! 325 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 Stanna! 326 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 Ner! 327 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 Helvete! 328 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 Hoppa in! Kom igen! Hoppa in! 329 00:32:29,666 --> 00:32:33,666 Såg du det där? Jag hade din distraktionsgranat, och sen sa det pang! 330 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 -Är du okej? Får jag se. -Jag mår bra. 331 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 Jag vill bara se. 332 00:32:41,708 --> 00:32:46,708 Nu vore det verkligen läge att säga: "Tack så mycket, käre Sven." 333 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 Varför det? 334 00:32:49,375 --> 00:32:53,291 -"Varför det?" Jag räddade ju ditt liv. -Vem påstår det? 335 00:32:53,375 --> 00:32:56,583 Låt oss prata allvar. Jag räddade ditt liv. Punkt slut. 336 00:32:56,666 --> 00:33:00,375 Du förmår dig inte att säga "tack". Nu står du i skuld till mig. 337 00:33:01,333 --> 00:33:03,833 -Vad blir jag skyldig? -Är det dokumenten? 338 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 Jag vill ha dem. 339 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 Vet du vad skillnaden mellan oss är? 340 00:33:11,208 --> 00:33:16,291 Du vill ha dem till att bevisa för världen och dig själv hur cool och smart du är. 341 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 -Som vanligt handlar allt om dig. -Nej. Så var det förr. 342 00:33:21,291 --> 00:33:26,250 Det handlar om nåt större nu, men för dig, just nu, då handlar det bara om dig. 343 00:33:29,125 --> 00:33:33,625 Ja. Du har rätt. Det handlar om mig. 344 00:33:34,916 --> 00:33:39,416 Det handlar om mitt förflutna. Det finns en lucka där. Nåt jag inte minns. 345 00:33:39,916 --> 00:33:43,541 Och jag vill förstå. Jag vill förstå varför jag är som jag är. 346 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 Vet du vad? Det är en jäkla bra anledning. 347 00:33:51,208 --> 00:33:56,041 Ärligt talat är det den bästa anledningen man kan ha. Låt mig hjälpa dig. 348 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 Får jag det? Snälla. 349 00:34:04,625 --> 00:34:07,000 Okej, då. Vi undersöker det tillsammans. 350 00:34:11,500 --> 00:34:12,666 Ja! 351 00:34:14,333 --> 00:34:16,958 -Kodnamn Else. -Nej. 352 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Kodnamn Schlosser. 353 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 Nej. 354 00:34:22,791 --> 00:34:24,208 Kodnamn Wunderlich. 355 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 Gustaf. 356 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 Nej. 357 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 Kodnamn Kropf. 358 00:34:41,916 --> 00:34:43,166 Du luktar annorlunda. 359 00:34:44,208 --> 00:34:48,416 -Tvättmedel från väst. Thilo köpte det. -Okej. Kodnamn Koch. 360 00:34:48,500 --> 00:34:52,541 Vill ni följa med till… Oj, vad håller ni på med här? 361 00:34:52,625 --> 00:34:56,250 Vi tar reda på vem vår man på det amerikanska konsulatet var. 362 00:34:56,333 --> 00:35:00,750 Ibland när jag letar efter nåt behöver jag bara vänta på att det hittar mig. 363 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 Okej. 364 00:35:03,833 --> 00:35:06,375 -Vill ni spela minigolf? -Mitt i natten? 365 00:35:07,000 --> 00:35:08,541 -Ja. -Inte ikväll, Thilo. 366 00:35:09,125 --> 00:35:09,958 Okej, då. 367 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 Ciana, de vill inte. 368 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 Där har vi det! 369 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 O.P.S.U. Amerikanska beskickningen i Västberlin. 370 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Vänta. O.P.S.U. Vad betyder det? 371 00:35:25,708 --> 00:35:27,875 -Officer på särskilt uppdrag? -Ja. 372 00:35:27,958 --> 00:35:32,041 Kodnamn Bear. Objekt, Moni. 373 00:35:32,125 --> 00:35:34,166 Och "objekt" betyder? 374 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 Det är gömstället som O.P.S.U. retirerar till i nödfall. 375 00:35:39,166 --> 00:35:44,250 Så klart, vad annars? Okej! Det betyder att vi har en spekulation. 376 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 Och spekulationen är att en O.P.S.U. med kodnamnet Bear 377 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 gömmer sig på gömstället Moni med den röda resväskan, eller hur? 378 00:35:54,125 --> 00:35:57,375 -Ja. -Nu ska vi bara hitta gömstället. 379 00:35:58,500 --> 00:36:01,125 "Vi?" Varför "vi"? 380 00:36:03,291 --> 00:36:06,708 Herregud, du vet var det ligger, och säger inget. 381 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 Du får inte göra så här. 382 00:36:08,375 --> 00:36:13,666 Jag räddade ditt liv, och du behandlar den enda partner du har kvar som skit! 383 00:36:13,750 --> 00:36:17,083 Öppna… Ignorera mig inte! 384 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 Förbannat också! 385 00:36:21,833 --> 00:36:25,125 Gå härifrån med värdighet. 386 00:36:40,333 --> 00:36:42,833 Jag skulle också vilja ha ett sånt här hus. 387 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 Hur bor du på Sirius B? 388 00:36:47,541 --> 00:36:51,041 -Jag känner mig yr helt plötsligt. -Ciana? 389 00:36:54,458 --> 00:36:55,416 Försiktigt. 390 00:36:56,916 --> 00:36:58,125 Ta det lugnt. 391 00:36:59,250 --> 00:37:01,750 Behöver du ligga ner? Akta huvudet. 392 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 Thilo? Har taxin kommit än? 393 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 Vilken taxi? 394 00:37:07,541 --> 00:37:10,791 -Den du skulle ringa på. -Den där, ja! Den är på väg. 395 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 -Vad är det med henne? -Hon är lite yr. 396 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 Vart ska du? 397 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 -Till Belgrad. -Med taxi? 398 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 Med tåg. 399 00:37:21,166 --> 00:37:23,291 -Tar du med nåt till mig? -Visst. 400 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 Hej då. 401 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 Hej då. 402 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 Varför är du här igen? 403 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 Det var fel att inte kämpa för dig. Det händer inte igen. 404 00:37:44,333 --> 00:37:48,250 Du ska inte få skicka iväg mig för att du är rädd för dina känslor. 405 00:37:48,916 --> 00:37:53,291 -Jag har inte tid med det här just nu. -Vad? Varför inte? Vart ska du? 406 00:37:55,916 --> 00:37:58,083 -Till Belgrad. -Med taxi? 407 00:37:58,666 --> 00:37:59,583 Med tåg. 408 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 -Hej. -Hej. 409 00:38:01,833 --> 00:38:02,958 Är det allt? 410 00:38:04,416 --> 00:38:09,125 Jag ville ge dig det här för tio år sen, men sen såg jag aldrig mer röken av dig. 411 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 Det är en kassett med våra gamla låtar från då. 412 00:38:17,208 --> 00:38:20,666 -Behöll du den i alla dessa år? -Det ser så ut. 413 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 Tack. 414 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Sköt om dig. 415 00:38:45,041 --> 00:38:50,125 KGB:S HÖGKVARTER, MOSKVA 416 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 Ja, kom in. 417 00:39:04,583 --> 00:39:06,208 Hur står det till, Olga? 418 00:39:07,375 --> 00:39:10,333 -Vad gör du här? -Blev du överraskad? 419 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 Jag trodde att du var… 420 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Död. 421 00:39:14,625 --> 00:39:15,666 …i Berlin. 422 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 -Vad vill du? -En kopp te vore trevligt. 423 00:39:23,125 --> 00:39:24,333 Ta för dig. 424 00:39:30,083 --> 00:39:33,875 -Vi har en lite kinkig situation. -Jag förstår inte vad du menar. 425 00:39:36,250 --> 00:39:41,625 Det jag menar är att dina små blodhundar hade fått order att knäppa mig. 426 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 Men här står jag, rakt framför dig. 427 00:39:45,416 --> 00:39:46,958 Vid liv och vid god hälsa. 428 00:39:48,375 --> 00:39:53,375 Kamrat Zhukov, som vanligt överskattar du dig själv. 429 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 Varför skulle jag få dig dödad? 430 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 Det frågade jag mig själv också. 431 00:40:04,250 --> 00:40:05,083 Varför? 432 00:40:06,875 --> 00:40:09,083 Jag trodde du var smartare än så. 433 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 Jag skiter i vad du tycker om mig. Fattar du det? 434 00:40:13,541 --> 00:40:14,416 Jajamän. 435 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 Och det är precis det som är ditt problem. 436 00:40:27,458 --> 00:40:28,291 Hoppsan. 437 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 Hallå. 438 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 -Kamrater. -Ja. 439 00:40:48,833 --> 00:40:51,166 -Sätt igång. -Uppfattat. 440 00:41:30,750 --> 00:41:34,250 Den sovjetiska huvudstaden Moskva skakas av en serie mord. 441 00:41:34,333 --> 00:41:38,833 Lokala myndigheter rapporterar 12 döda. Offren tros ha kopplingar till KGB. 442 00:41:38,916 --> 00:41:42,250 Alla var medlemmar i politbyrån i Sovjets kommunistparti. 443 00:41:42,333 --> 00:41:45,750 Oberoende observatörer säger att det är en intern maktkamp. 444 00:41:45,833 --> 00:41:50,833 Alla offren stödde president Mikhail Gorbatjovs perestrojka 445 00:41:50,916 --> 00:41:53,000 och var för Tysklands återförening. 446 00:41:53,083 --> 00:41:57,500 Den som leker med elden blir lätt bränd. 447 00:45:40,333 --> 00:45:43,458 Undertexter: Mats Nilsson