1 00:00:36,000 --> 00:00:37,875 Tovarășe agent KGB. 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 Olga te-a trimis? 3 00:01:37,833 --> 00:01:39,958 Kleo? 4 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 Nu ai să crezi! 5 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 - Sunt la nivelul trei. - Unde? 6 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 Quattuor Saxa. Jocul Cianei cu cele patru blocuri. 7 00:01:48,000 --> 00:01:48,958 E grozav! 8 00:01:51,333 --> 00:01:53,666 - Tu ce faci? - Caut ceva. 9 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 Uite, un indiciu din copilăria ta. 10 00:02:01,708 --> 00:02:02,541 Poftim? 11 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 Căluțul de mare. 12 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 Hipocamp în latină. Nu e doar numele animalului. 13 00:02:08,666 --> 00:02:12,166 E și partea creierului care înmagazinează amintirile. 14 00:02:12,875 --> 00:02:17,041 Nu puteai să-ți amintești copilăria. Hipocamp, memorie, copilărie. 15 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 Tare! 16 00:02:24,458 --> 00:02:25,500 Pot să iau asta? 17 00:02:26,625 --> 00:02:27,541 Da. 18 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 Știam eu. 19 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 Ce anume? 20 00:02:45,666 --> 00:02:47,291 Acesta e bunicul meu. 21 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 Iar acesta e rusul care mi-a adus căluțul de mare. 22 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Rossbach, nenorocitul ăla! 23 00:02:59,458 --> 00:03:03,625 - Instructorul din Proiectul Else. - Ca regula de trei? 24 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 Ei bine, hipocamp, memorie, copilărie. 25 00:03:07,958 --> 00:03:10,916 Doar că sunt Rossbach, rusul și bunicul. 26 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 Ca o ecuație matematică. 27 00:03:13,208 --> 00:03:15,416 - Trebuie doar să rezolvi „x”-ul. - Care e „x”? 28 00:03:18,083 --> 00:03:19,166 Servieta roșie. 29 00:03:19,916 --> 00:03:22,791 Reprezintă partea copilăriei pe care ai uitat-o. 30 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 La cine e? 31 00:03:25,750 --> 00:03:28,583 Probabil agentul Stasi din Ambasada Americană. 32 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 - Și el știe cine e ăsta. - E bine. 33 00:03:33,125 --> 00:03:34,541 Îmi dai și asta? 34 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 - Da! - Bestial! 35 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 Nu pot să cred! 36 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 Kleo! Ce coincidență! 37 00:04:13,000 --> 00:04:13,875 Jutta! 38 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 Nu te-am văzut de-un secol! 39 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 Da, ce coincidență! 40 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 - Ce cauți aici? - René lucrează acolo. 41 00:04:24,000 --> 00:04:26,958 - E logodnicul meu. - Și Marco din Fangschleuse? 42 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 M-am plictisit de Marco din Fangschleuse. 43 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 - Am divorțat. - Ați avut copii? 44 00:04:33,250 --> 00:04:35,875 Nu, am pierdut sarcina. Biata măzărică! 45 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 - Îmi pare rău. - Nu e mare lucru. 46 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 În a opta săptămână. Ca tine. 47 00:04:43,708 --> 00:04:47,958 - De unde știi că am pierdut copilul? - Republica noastră! 48 00:04:48,041 --> 00:04:51,166 Nu tragi un pârț fără să afle toată lumea. 49 00:04:52,541 --> 00:04:54,208 Bem o cafea împreună? 50 00:04:55,625 --> 00:04:57,125 Trebuie să plec, Jutta. 51 00:04:57,208 --> 00:04:59,625 Poate bem cândva o bere împreună. 52 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 - Cum obișnuiam? - Poate. Pa! 53 00:05:03,708 --> 00:05:04,875 Da, pa! 54 00:05:25,958 --> 00:05:29,375 Ăsta da jeleu! Ador jeleul! 55 00:05:30,375 --> 00:05:32,166 Sau îi spuneți „desert cu gelatină”? 56 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 - Jeleu. - Minunat! 57 00:05:35,333 --> 00:05:37,666 Chiar atât a decăzut republica noastră 58 00:05:37,750 --> 00:05:39,208 de eliberează trădători? 59 00:05:40,500 --> 00:05:42,625 Amuzantă povestea cu trădătorii. 60 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 S-a dovedit că am fost singura care nu a trădat statul. 61 00:05:46,333 --> 00:05:47,750 Îmi dați voie? 62 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 Arată delicios. 63 00:05:50,041 --> 00:05:51,125 Nicio grijă. 64 00:05:51,750 --> 00:05:54,875 M-am ocupat de trădători exact așa cum m-ați antrenat. 65 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 Vinariță dulce. 66 00:06:00,958 --> 00:06:03,875 - De ce e albastră, nu verde? - Ce dorești? 67 00:06:04,416 --> 00:06:05,750 Am două întrebări. 68 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 Mai întâi, cine e ăsta? 69 00:06:13,125 --> 00:06:16,416 - Tovarășul Nikolai Jukov. - Ce pune la cale? 70 00:06:17,208 --> 00:06:20,041 Habar n-am. Nu l-am văzut demult. 71 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 Mănânc-o tu dacă îți place. 72 00:06:28,291 --> 00:06:30,250 Nu o să refuz. 73 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 Mai am o întrebare. 74 00:06:32,083 --> 00:06:34,208 Până de curând, ați antrenat agenți 75 00:06:34,291 --> 00:06:37,208 pentru departamentul de „misiuni speciale” ale Ministerului, nu? 76 00:06:37,708 --> 00:06:40,333 Cine era spion la americanii de pe Clayallee? 77 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 Nu știu. 78 00:06:45,750 --> 00:06:47,333 Eu instruiam oamenii. 79 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Bunicul tău îi trimitea. 80 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 Dar tu știi asta mai bine decât oricine. 81 00:06:57,125 --> 00:06:58,041 La revedere! 82 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 - Kleo Straub a venit la mine. - Asta nu e bine. 83 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 Își bagă nasul. 84 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 - Să acționez? - Nu, mă ocup personal de ea. 85 00:07:12,208 --> 00:07:14,458 Recepționat, tovarășă. Mulțumesc. 86 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 Cine era? 87 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 - Mama mea. - E rusoaică? 88 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 Știi ce cred eu? Că era tovarășul Jukov. 89 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 Iar el e din KGB, nu-i așa? 90 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 De ce ar ști un grănicer unde se află dosarele Stasi? 91 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 A lucrat pentru HVA și era responsabil de ele. 92 00:07:58,541 --> 00:08:02,916 Tovarășe Reisser! Ne revedem așa curând! Aveți câteva minute? 93 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 Nu chiar. 94 00:08:06,708 --> 00:08:07,625 Excelent! 95 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 Nu vă amintiți prima noastră întâlnire, 96 00:08:12,958 --> 00:08:17,166 dar mi-ați spus ceva despre dosarele de la HVA 97 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 și nu am uitat. 98 00:08:18,333 --> 00:08:21,000 - Da. - Ziceați că dosarele au dispărut. 99 00:08:22,083 --> 00:08:24,000 Au dispărut, n-au fost distruse. 100 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 Momentan sunt în căutarea unui agent Stasi și mă întreb dacă „dispărut” înseamnă 101 00:08:30,541 --> 00:08:33,250 că nu mai sunt la HVA. 102 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 - Nu știu despre ce vorbiți. - Bine. 103 00:08:38,916 --> 00:08:39,791 Și… 104 00:08:40,291 --> 00:08:42,500 poate asta vă ajută să vă amintiți? 105 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 Rahat! 106 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 Freddi, ai niște bani? 107 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 Frumos ceas! Să fiu al naibii! 108 00:08:55,666 --> 00:08:58,083 Cronometru, ecran de safir. 109 00:08:58,166 --> 00:09:00,958 A căzut dintr-un camion pe Kurfürstendamm? Sau e moștenire? 110 00:09:01,041 --> 00:09:02,666 - Da. - Ce anume? 111 00:09:02,750 --> 00:09:03,708 O moștenire? 112 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 Din câte știu, e un model nou. 113 00:09:07,291 --> 00:09:10,875 Costă în jur de 25.000 de mărci. 114 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 - Mărci din Germania de Vest. - Frate! 115 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 Croasant cu migdale? 116 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 Ar trebui să-i explicăm tovarășului Reisser cu cine are de-a face. 117 00:09:18,708 --> 00:09:21,833 Frederick Lionel Lembach, poliția statală, Fraude. 118 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 Fraude? 119 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 - Dar n-am făcut nimic. - Ba da. 120 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 Ați vândut dosare. 121 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 Dar am o propunere pentru dv. 122 00:09:30,916 --> 00:09:33,833 Colegul meu aici de față, „distrugătorul Freddi”, 123 00:09:33,916 --> 00:09:37,291 ar da totul uitării dacă ne ziceți cui le-ați vândut. 124 00:09:38,958 --> 00:09:44,333 Bine. Am vândut copii ale dosarelor 125 00:09:44,416 --> 00:09:46,875 prietenilor noștri sovietici. 126 00:09:48,250 --> 00:09:49,208 KGB. 127 00:09:50,333 --> 00:09:53,208 Fiecare își vede propriul interes mai nou. 128 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 KGB! 129 00:10:35,958 --> 00:10:39,750 Nu-mi vine să cred ce coincidență! Ce vrei de la KGB? 130 00:10:41,875 --> 00:10:47,041 Nu știu cum o spuneți în Est, dar noi zicem: „Nu e treaba ta, Kleo!” 131 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Se pare că am aflat același lucru. 132 00:10:51,083 --> 00:10:53,916 Da? Bine. Spune, atunci. 133 00:10:54,000 --> 00:10:55,625 Ce ai reușit să afli? 134 00:10:55,708 --> 00:10:58,416 Asta, dragule Sven, nu e treaba ta. 135 00:10:59,625 --> 00:11:00,666 Foarte amuzant. 136 00:11:01,166 --> 00:11:04,083 Hai să facem așa. Spune-mi ce ai aflat. 137 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 - Și îți spun și eu ce știu. - Tu primul. 138 00:11:07,208 --> 00:11:08,583 Tu prima. 139 00:11:09,375 --> 00:11:10,958 Bine. 140 00:11:12,125 --> 00:11:13,916 Mă spionează un agent KGB. 141 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 E clar că și el vrea servieta. Și sunt sigură că e acolo înăuntru. 142 00:11:19,500 --> 00:11:22,041 În Secția KGB din Berlin. 143 00:11:23,333 --> 00:11:26,375 KGB-ul e implicat în asta? Serios? 144 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 Doamne! 145 00:11:31,041 --> 00:11:33,583 Ești praf la asta. Nu știi nimic, nu? 146 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 N-ai absolut nimic, iar acum vii târâș la mine. 147 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Las-o baltă! Ieși! 148 00:11:41,208 --> 00:11:43,791 - M-am oferit să cooperăm. - Am făcut-o. 149 00:11:43,875 --> 00:11:46,541 - M-ai păcălit, da? - Vorbim despre asta acum? 150 00:11:46,625 --> 00:11:48,958 - Nu te-am păcălit. - Ba da. 151 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 Asta nu te-a oprit să te culci cu mine. 152 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 Știu, a fost vina mea că am crezut în tine. 153 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 Bine. 154 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 Kleo. Îmi pare rău. 155 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 Și mie, Sven. 156 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Și mie. 157 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 Așteaptă, te rog. Kleo? 158 00:12:14,500 --> 00:12:15,333 Kleo? 159 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 Nu se poate! 160 00:12:32,458 --> 00:12:33,833 Vino cu noi! 161 00:12:33,916 --> 00:12:35,583 Băga-mi-aș! 162 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 Bună! 163 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 Veniți cu noi! 164 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 Sunt Sven Petzold. 165 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 - Veniți cu noi. - Sunt pașnic. 166 00:12:44,458 --> 00:12:45,708 Vă mai cer o dată? 167 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 - Nu știu ce spuneți. - Jos din mașină! 168 00:12:48,458 --> 00:12:49,333 Să vin cu voi? 169 00:12:49,416 --> 00:12:52,875 Da, veniți cu noi. Așa. 170 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 Bine. 171 00:12:55,208 --> 00:12:57,416 Fir-ar să fie! Da. 172 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 Înainte! 173 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Haideți! 174 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 Opriți-vă! 175 00:13:13,875 --> 00:13:14,916 Am ajuns. 176 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 Luați loc! 177 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 Nu! 178 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 Jos! 179 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 Bine. 180 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 N-am făcut nimic. 181 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Stați liniștit. 182 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 Bine. 183 00:13:31,416 --> 00:13:32,250 Așteptați! 184 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 Așteptați o secundă! 185 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 Ce naiba se întâmplă? 186 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 Stabilă, fiabilă, nu poluează, 187 00:13:43,833 --> 00:13:47,541 cu spațiu de dormit, priveliște și loc de joacă. 188 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 - Nu se poate! - Ba da. 189 00:13:52,250 --> 00:13:54,041 Unde e pisicuța? 190 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 Habar nu am? 191 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 Bună! 192 00:14:06,541 --> 00:14:07,500 Bună, tovarăși! 193 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 Apropo de Kleo Straub, 194 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 abordarea prietenoasă nu pare că a funcționat. 195 00:14:15,083 --> 00:14:18,625 - Ce înseamnă „nu pare”? - O să mai încerc. 196 00:14:18,708 --> 00:14:20,500 Nu mai încerci nimic, Jutta! 197 00:14:21,166 --> 00:14:23,500 Asigură-te că nu ne stă în cale! 198 00:14:25,875 --> 00:14:28,708 Frumos loc de cățărat! O seară bună! 199 00:14:30,083 --> 00:14:31,791 Pa, Jutta! Ne vedem curând? 200 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 „Ne vedem curând?” 201 00:15:10,208 --> 00:15:11,083 Bună! 202 00:15:13,541 --> 00:15:16,041 Habar nu am ce credeți că am făcut, 203 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 dar nu aveți motive să mă tratați ca pe un criminal periculos. 204 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Nicio grijă, amice. 205 00:15:24,166 --> 00:15:26,916 Nimeni nu te consideră un criminal periculos. 206 00:15:28,916 --> 00:15:30,500 Ești mult prea inofensiv. 207 00:15:31,666 --> 00:15:36,000 Tovarășul Alexander Belov… Ia te uită! 208 00:15:36,083 --> 00:15:37,916 De ce ne dai târcoale? 209 00:15:39,458 --> 00:15:43,083 Sunt aici pentru că aveți ceva ce îmi trebuie. 210 00:15:43,875 --> 00:15:48,416 - Treci la subiect. Ce vrei? - Dosarele HVA. 211 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 Informații despre toți agenții Stasi. Știu că sunt aici. 212 00:15:56,458 --> 00:15:57,333 Așteptați! 213 00:15:57,416 --> 00:15:59,416 Stați! Ascultați! 214 00:15:59,500 --> 00:16:01,666 Socialismul se duce naibii! 215 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 Să vă spun ceva despre capitalism. 216 00:16:06,916 --> 00:16:10,500 În Occident, fiecare își vede de propriul interes. 217 00:16:11,000 --> 00:16:12,083 Înțelegeți? 218 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 50.000. 219 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 - Mărci? Est-germane. - Vest-germane. 220 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 - Bine. - Sau e o problemă? 221 00:16:31,916 --> 00:16:34,500 Nu. Nici vorbă. Nicio problemă. 222 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 Mâine, la zece, Sauna pentru bărbați Rasputin. 223 00:16:49,958 --> 00:16:53,041 Întrebare. Doar la saună se poate? 224 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 Am tensiunea foarte scăzută. 225 00:16:57,416 --> 00:17:00,916 Tunelul de aprovizionare al centrului de expoziții, la prânz. 226 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 Mă tund în apropiere după aceea, deci… 227 00:17:06,375 --> 00:17:09,708 - Tunelul de aprovizionare al centrului. - Bine. 228 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 Da! 229 00:17:24,791 --> 00:17:28,625 Să-mi bag una! Halucinez sau văd bine? 230 00:17:29,458 --> 00:17:30,291 Thilo? 231 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 Thilo! 232 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 Bătrâne! 233 00:17:36,166 --> 00:17:37,916 Arăți bine! 234 00:17:38,000 --> 00:17:41,250 Credeam că te-ai dus pe Sirius B cu prințesa ta. 235 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 Am fost, Dopi. Am fost. 236 00:17:44,166 --> 00:17:46,250 Dar misiunea mea nu s-a terminat. 237 00:17:46,750 --> 00:17:48,541 Aici, pe Pământ. 238 00:17:49,916 --> 00:17:50,875 Minunat! 239 00:17:51,833 --> 00:17:54,458 - Ce ți-a mai rămas de făcut? - Habar n-am. 240 00:17:55,166 --> 00:17:56,125 N-a spus. 241 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 Prințesa mea. 242 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 Dar deschidem clubul în seara asta, Dopi! 243 00:18:03,500 --> 00:18:06,791 Serios? Thilo! Mă bucur că te-ai întors. 244 00:18:06,875 --> 00:18:09,500 Credeam că trebuie să-l deschid singur. 245 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 Spune-mi, ai fost vreodată îndrăgostit? 246 00:18:20,666 --> 00:18:21,583 Pe bune? 247 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 Da, pe bune. 248 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 Nu cred. 249 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 Ascultă-mă! 250 00:18:30,041 --> 00:18:31,583 E mai frumos ca orice. 251 00:19:04,666 --> 00:19:05,541 Holger? 252 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 Ce cauți aici? 253 00:19:16,041 --> 00:19:18,500 Nu așa mi-am imaginat momentul. 254 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 Voiam să te văd, Kleo. 255 00:19:24,666 --> 00:19:26,041 După atâta timp? 256 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 A căzut Zidul. 257 00:19:29,833 --> 00:19:33,916 Zece ani m-am tot întrebat dacă marea greșeală a vieții mele 258 00:19:34,000 --> 00:19:35,791 a fost că n-am luptat pentru tine. 259 00:19:36,833 --> 00:19:39,375 N-am mai auzit de tine. De ce acum? 260 00:19:41,250 --> 00:19:42,291 Ți-am scris. 261 00:19:43,625 --> 00:19:45,875 Săptămână de săptămână, timp ce un an. 262 00:19:47,583 --> 00:19:48,916 N-au ajuns la mine. 263 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Otto. 264 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 El cum e? 265 00:19:57,666 --> 00:19:58,625 E mort. 266 00:20:01,833 --> 00:20:03,583 Ar fi mai bine să pleci acum. 267 00:20:05,500 --> 00:20:06,875 Pot să te mai văd? 268 00:20:08,083 --> 00:20:09,250 Nu e o idee bună. 269 00:20:40,041 --> 00:20:43,250 PLANETA RAVE SIRIUS B MAREA DESCHIDERE 270 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Kleo, mă bucur că ai venit! 271 00:21:31,541 --> 00:21:33,166 Mulțumesc pentru invitație. 272 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 Ce părere ai? 273 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 E tare! 274 00:21:58,541 --> 00:22:00,916 Bună, Kleo! Vrei și tu? 275 00:22:01,750 --> 00:22:02,583 Nu, mersi. 276 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 E frumos, Kleo. 277 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 De unde îmi știi numele? 278 00:22:32,916 --> 00:22:34,041 Eu știu totul. 279 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 Totul? Nu te cred. 280 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 Ce frumos colier ți-a dăruit tatăl tău! 281 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 Plec. E ora cinei. 282 00:23:32,916 --> 00:23:34,000 Dragi compatrioți! 283 00:23:34,500 --> 00:23:37,208 Acum câteva săptămâni, acordul 284 00:23:37,291 --> 00:23:40,916 privind unirea financiară, economică și socială 285 00:23:41,000 --> 00:23:45,375 dintre RFG și RDG a fost semnat. 286 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Germanii din RFG și RDG sunt din nou… 287 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 Bună! 288 00:23:52,666 --> 00:23:54,875 Eu sunt Sabine, fata cea nouă. 289 00:23:56,458 --> 00:23:58,916 Nu știați că avem o colegă nouă, nu? 290 00:23:59,000 --> 00:23:59,833 Nu. 291 00:23:59,916 --> 00:24:03,333 Curând vor face parte din nou dintr-un stat liber și unit. 292 00:24:12,583 --> 00:24:13,791 Crengile. 293 00:24:42,125 --> 00:24:43,875 Ce faci, păpușă? 294 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 Vrei să-mi explodeze inima? 295 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 Hai, fătălăilor! 296 00:25:03,375 --> 00:25:07,416 Tovarășe Alexander Belov! V-ați întors din Mallorca? 297 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 Iarăși tu? 298 00:25:15,583 --> 00:25:18,916 - Te-ai vindecat bine. - Să ghicesc. Nu de aia ești aici. 299 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 - Ți-am lipsit? - Vreau dosarele de la HVA. 300 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 Nu ești singura. 301 00:25:27,833 --> 00:25:28,708 Și? 302 00:25:29,291 --> 00:25:30,541 Kleo, 303 00:25:30,625 --> 00:25:33,458 trebuie să avem grijă de noi zilele astea. 304 00:25:34,375 --> 00:25:39,083 - Ce-ar fi să-mi faci o ofertă? - Mă ofer să nu îți zbor boașele. 305 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 N-ai face-o. 306 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 Nu? 307 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 Nu. 308 00:25:48,000 --> 00:25:48,875 De ce nu? 309 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 Pentru că ți-ar plăcea să le sugi. 310 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 Scorpie! 311 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 Suge-ți-le singur! 312 00:26:00,875 --> 00:26:02,708 Așadar? Unde sunt dosarele? 313 00:26:05,708 --> 00:26:09,375 Sunt copii. Microfilme. Sunt în Karlshorst. 314 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 Bravo! 315 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 Să mergem. 316 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 - Pot să-mi iau măcar șlapii? - Desigur. 317 00:26:26,166 --> 00:26:27,041 Mulțumesc. 318 00:26:43,041 --> 00:26:45,291 PARCARE 319 00:26:56,875 --> 00:26:57,833 Bine. 320 00:26:59,458 --> 00:27:02,833 Doamnă nu-știu-cum de la CIA. 321 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 Bănuiesc că această întâlnire nu e întâmplătoare? 322 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 Regret că informatorul ți-a tras clapa. 323 00:27:11,625 --> 00:27:14,333 Informatorul meu? Habar n-am despre ce vorbiți. 324 00:27:14,416 --> 00:27:15,541 Haide! 325 00:27:16,541 --> 00:27:18,208 Rahat! L-ați dezactivat și pe el? 326 00:27:19,041 --> 00:27:22,208 Doamnă Carmichael, nu vreau să mă amestec, 327 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 dar nu puteți ucide după bunul plac. 328 00:27:27,208 --> 00:27:28,083 Ce e asta? 329 00:27:29,000 --> 00:27:30,083 Oferta mea finală. 330 00:27:36,291 --> 00:27:40,208 Dacă e cineva care poate să mi-o dea pe Kleo și servieta roșie, 331 00:27:41,208 --> 00:27:43,208 acela ești dumneata, dle Petzold. 332 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 Dumneata! 333 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 Sunt mulți bani. E clar că am nevoie de ei. 334 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 Un permis CIA? 335 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 Cu chipul meu pe el? 336 00:28:08,250 --> 00:28:09,166 Futu-i! 337 00:28:10,125 --> 00:28:12,583 Agent special Sven Petzold de la CIA. 338 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Alexander Alexandrovici. 339 00:28:26,458 --> 00:28:27,333 Pe loc repaus! 340 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 Înțeleg, mulțumesc. Trebuie să închid. 341 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 Bună, Sasha! 342 00:28:38,750 --> 00:28:41,416 Ce faci, Natalia? Totul bine? 343 00:28:42,958 --> 00:28:43,958 Ce fac copiii? 344 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 Sunt bine, mulțumesc. 345 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 - E o tovarășă de la Moscova. - Bună! 346 00:28:51,916 --> 00:28:53,083 Bună! 347 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 Copiii? 348 00:29:04,458 --> 00:29:07,208 ETAJUL SUPERIOR 349 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 Nu face prostii. 350 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 Astăzi, dacă se poate! 351 00:29:55,083 --> 00:29:56,250 Bine. 352 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 Poftim. 353 00:30:04,958 --> 00:30:06,166 N-a fost așa greu. 354 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 Atenție! E înarmată. 355 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 Asta e! Am prins-o! 356 00:30:13,583 --> 00:30:15,125 - Gata. - Aruncă arma! 357 00:30:16,166 --> 00:30:18,250 Clar trebuia să-ți zbor boașele. 358 00:30:18,333 --> 00:30:19,375 Nu mișca! 359 00:30:20,833 --> 00:30:22,791 - Calmați-vă, tovarăși. - Haide. 360 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 Ușurel! 361 00:30:27,041 --> 00:30:27,958 Așa. 362 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 Da, așa. 363 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 Nenorocito! 364 00:30:38,333 --> 00:30:39,291 Stai! 365 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 Stai! 366 00:31:07,166 --> 00:31:09,166 Oprește-te! 367 00:31:11,041 --> 00:31:12,791 Stai sau trag! 368 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 Stai! La pământ! 369 00:31:41,500 --> 00:31:42,916 La pământ! 370 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 Oprește-te! 371 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 La pământ! 372 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 Băga-mi-aș! 373 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 Urcă! Haide! 374 00:32:29,666 --> 00:32:30,833 Ai văzut? 375 00:32:30,916 --> 00:32:33,666 Încă aveam grenada ta! 376 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 - Ești teafără? Să văd. - Da. 377 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 Voiam să văd doar. 378 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 Ar fi momentul potrivit să spui: 379 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 „Mulțumesc mult, dragă Sven.” 380 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 Pentru ce? 381 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 „Pentru ce?” Ți-am salvat viața. 382 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 Cine spune asta? 383 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 Să trecem la subiect. Ți-am salvat viața și gata. 384 00:32:56,500 --> 00:33:00,041 Pur și simplu, nu poți să mulțumești. Îmi ești datoare. 385 00:33:01,333 --> 00:33:03,833 - Cu ce, mă rog? - Alea sunt documentele? 386 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 Le vreau. 387 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 Știi care e diferența dintre noi? 388 00:33:11,208 --> 00:33:16,291 Le vrei pentru a demonstra lumii cât ești de tare și de isteț. 389 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 - Ca de obicei, totul e despre tine. - Nu. Așa era. 390 00:33:21,291 --> 00:33:24,375 E vorba despre ceva mult mai important. 391 00:33:24,458 --> 00:33:26,250 La tine e vorba despre tine. 392 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 Așa e. 393 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 Ai dreptate. 394 00:33:32,750 --> 00:33:34,208 E vorba de mine. 395 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 E vorba de trecutul meu și despre golul din el. 396 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 Ceva ce nu-mi amintesc. 397 00:33:39,916 --> 00:33:43,500 Și vreau să înțeleg de ce sunt așa cum sunt. 398 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 Știi ce? Ăsta e un motiv al naibii de bun. 399 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 Sincer. E cel mai bun motiv. 400 00:33:54,916 --> 00:33:56,083 Lasă-mă să te ajut. 401 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 Îmi dai voie? Te rog. 402 00:34:04,625 --> 00:34:06,666 Bine. Le vom cerceta împreună. 403 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 Da! 404 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 Nume de cod Else. 405 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 Nu. 406 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Nume de cod Schlosser. 407 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 Nu. 408 00:34:22,791 --> 00:34:24,208 Nume de cod Wunderlich. 409 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 Gustaf. 410 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 Nu. 411 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 Nume de cod Kropf. 412 00:34:41,916 --> 00:34:43,125 Miroși diferit. 413 00:34:44,208 --> 00:34:48,416 - Detergent occidental. Thilo l-a luat. - Bine. Numele de cod Koch. 414 00:34:48,500 --> 00:34:49,458 Vrei să vii la… 415 00:34:51,166 --> 00:34:52,583 Ce cauți aici? 416 00:34:52,666 --> 00:34:56,250 Încercăm să aflăm cine era omul nostru de la Consulat. 417 00:34:56,333 --> 00:35:00,375 Uneori, când caut ceva, aștept ca acel lucru să mă găsească. 418 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 Bine. 419 00:35:03,833 --> 00:35:06,375 - Vreți să jucăm minigolf? - Noaptea? 420 00:35:07,000 --> 00:35:08,541 - Da. - Nu azi, Thilo. 421 00:35:09,125 --> 00:35:09,958 Bine. 422 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 Ciana, nu vor. 423 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 Asta e! 424 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 AMS. Misiunea permanentă SUA în Berlinul de Vest. 425 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Stai! AMS? Ce înseamnă asta? 426 00:35:25,708 --> 00:35:27,875 - Agent în misiune specială? - Bun. 427 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 Nume de cod „Urs”. 428 00:35:29,833 --> 00:35:31,625 Obiect Moni. 429 00:35:32,125 --> 00:35:34,166 Și „obiect” ce înseamnă? 430 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 Casa conspirativă a AMS în caz de urgență. 431 00:35:39,166 --> 00:35:40,875 Ce altceva ar putea fi? 432 00:35:40,958 --> 00:35:44,250 Bine! Asta înseamnă că avem o teorie. 433 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 Teoria ne spune că acest AMS cu nume de cod „Urs” 434 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 se ascunde în casa conspirativă Moni cu servieta roșie, da? 435 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 Da. 436 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 Trebuie să găsim casa conspirativă. 437 00:35:58,500 --> 00:35:59,375 Noi? 438 00:35:59,875 --> 00:36:01,125 De ce noi? 439 00:36:03,291 --> 00:36:06,250 Doamne! Tu știi unde și n-ai să-mi spui. 440 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 Nu poți face asta! 441 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 Ți-am salvat viața 442 00:36:09,708 --> 00:36:12,375 și alegi să-ți tratezi singurul partener 443 00:36:12,458 --> 00:36:13,666 ca pe un rahat! 444 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 Deschide… 445 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 Nu mă ignora! 446 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 Doamne! 447 00:36:21,833 --> 00:36:23,041 Pleacă cu demnitate! 448 00:36:23,875 --> 00:36:25,125 Pleacă cu demnitate. 449 00:36:40,375 --> 00:36:42,833 Mi-aș dori o casă ca asta. 450 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 Ce ai pe Sirius B? 451 00:36:48,041 --> 00:36:49,541 Brusc, am amețit. 452 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 Ciana? 453 00:36:54,458 --> 00:36:55,416 Cu grijă. 454 00:36:56,916 --> 00:36:58,375 Ușurel. 455 00:36:59,250 --> 00:37:01,750 Vrei să te întinzi? Ai grijă la cap. 456 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 Thilo? A sosit taxiul? 457 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 Ce taxi? 458 00:37:07,583 --> 00:37:10,791 - Cel pe care trebuia să-l chemi. - Acela? E pe drum. 459 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 - Ce-i cu ea? - E puțin amețită. 460 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 Unde te duci? 461 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 - La Belgrad. - Cu taxiul? 462 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 Cu trenul. 463 00:37:21,250 --> 00:37:23,291 - Îmi aduci ceva? - Sigur. 464 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 Pa! 465 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 Pa! 466 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 De ce te-ai întors? 467 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 Am făcut greșeala să nu lupt pentru tine. Nu o voi repeta. 468 00:37:44,333 --> 00:37:47,916 Nu te las să mă alungi pentru că te temi de ce simți. 469 00:37:48,916 --> 00:37:50,791 N-am timp de asta acum. 470 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 De ce? Unde te duci? 471 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 La Belgrad. 472 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 Cu taxiul? 473 00:37:58,666 --> 00:37:59,583 Cu trenul. 474 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 - Bună! - Bună! 475 00:38:01,833 --> 00:38:02,958 Asta e tot? 476 00:38:04,500 --> 00:38:07,000 Voiam să-ți dau asta acum zece ani, 477 00:38:07,500 --> 00:38:08,875 dar nu te-am mai văzut. 478 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 E o casetă cu piesele noastre de atunci. 479 00:38:16,875 --> 00:38:18,541 Ai păstrat-o atâția ani? 480 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 Da. 481 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 Mersi. 482 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Ai grijă de tine. 483 00:38:45,041 --> 00:38:50,125 SEDIUL KGB MOSCOVA 484 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 Da, intră. 485 00:39:04,583 --> 00:39:06,208 Ce mai faci, Olga? 486 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 Ce cauți aici? 487 00:39:09,208 --> 00:39:10,500 Ești surprinsă? 488 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 Credeam că ești… 489 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Mort. 490 00:39:14,625 --> 00:39:15,666 …în Berlin! 491 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 - Ce vrei? - Un ceai ar fi bun. 492 00:39:23,125 --> 00:39:24,291 Servește-te! 493 00:39:30,083 --> 00:39:33,833 - E o situație cam stupidă. - Nu știu la ce te referi. 494 00:39:36,250 --> 00:39:37,500 Mă refer 495 00:39:37,583 --> 00:39:41,625 la dulăii pe care i-ai trimis să mă elimine. 496 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 Dar iată-mă aici, în fața ta. 497 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 Viu și nevătămat. 498 00:39:48,375 --> 00:39:49,666 Tovarășe Jukov, 499 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 te supraestimezi, ca de obicei. 500 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 De ce te-aș ucide? 501 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 Asta mă întrebam și eu. 502 00:40:04,250 --> 00:40:05,083 De ce? 503 00:40:06,875 --> 00:40:08,500 Te credeam mai deșteaptă. 504 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 Nu dau doi bani pe ce crezi despre mine. Pricepi? 505 00:40:13,541 --> 00:40:14,416 Da. 506 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 Exact asta e problema ta. 507 00:40:27,458 --> 00:40:28,291 Hopa! 508 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 Alo? 509 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 - Tovarăși. - Da. 510 00:40:48,833 --> 00:40:50,208 Începeți! 511 00:40:50,291 --> 00:40:51,166 Am înțeles! 512 00:41:30,791 --> 00:41:34,291 Moscova, capitala sovietică, e martora unei serii de crime. 513 00:41:34,375 --> 00:41:39,041 Autoritățile au raportat 12 morți. Victimele ar fi avut legătură cu KGB-ul 514 00:41:39,125 --> 00:41:42,291 și ar fi fost membri marcanți ai Partidului Comunist Sovietic. 515 00:41:42,375 --> 00:41:45,666 Unii pun crimele pe seama luptei interne pentru putere. 516 00:41:45,750 --> 00:41:47,000 Toți erau susținători 517 00:41:47,083 --> 00:41:50,875 ai programului Perestroika al președintelui Mihail Gorbaciov 518 00:41:50,958 --> 00:41:52,958 și a reunificării Germaniei. 519 00:41:53,041 --> 00:41:57,500 Cine se joacă cu focul se poate arde. 520 00:45:40,333 --> 00:45:43,458 Subtitrarea: Linda Pricăjan