1 00:00:36,000 --> 00:00:38,375 Hé, KGB-kameraad. 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,583 Heeft Olga je gestuurd? 3 00:01:37,833 --> 00:01:39,958 Kleo? Kleo. 4 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 Dit is waanzinnig. 5 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 Ik zit al op level 3. -Waar? 6 00:01:44,750 --> 00:01:48,958 Quattuor Saxa. Dat spel van Ciana. Zo gaaf. 7 00:01:51,333 --> 00:01:53,666 Wat doe je? -Ik zoek wat. 8 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 Kijk, iets uit je jeugd. 9 00:02:01,583 --> 00:02:02,541 Wat? 10 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 Het zeepaardje. 11 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 Hippocampus in het Latijn. Maar het is ook… 12 00:02:08,666 --> 00:02:12,333 …het deel van de hersenen dat herinneringen opslaat. 13 00:02:12,875 --> 00:02:17,166 Je kon je je jeugd niet herinneren. Hippocampus, geheugen, jeugd. 14 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 Zo gaaf. 15 00:02:24,458 --> 00:02:25,583 Mag ik 'm? 16 00:02:26,625 --> 00:02:27,708 Ja. 17 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 Ik wist het. 18 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 Wat? 19 00:02:45,666 --> 00:02:47,208 Dat is mijn opa. 20 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 En dat is die Rus die het zeepaardje kwam brengen. 21 00:02:56,250 --> 00:02:58,250 Rossbach, de sukkel. 22 00:02:59,458 --> 00:03:03,625 Mijn instructeur van Project Else. -De regel van drie, hè? 23 00:03:05,166 --> 00:03:08,958 Zoals hippocampus, geheugen, jeugd. Maar dan… 24 00:03:09,041 --> 00:03:11,500 …Rossbach, Rus, opa. 25 00:03:11,583 --> 00:03:14,666 Het is net wiskunde. Je moet alleen nog X oplossen. 26 00:03:14,750 --> 00:03:16,166 Wat is X? 27 00:03:18,083 --> 00:03:19,750 De rode koffer. 28 00:03:19,833 --> 00:03:22,916 Die staat toch voor je vergeten jeugd? 29 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 Wie heeft die eigenlijk? 30 00:03:25,250 --> 00:03:28,583 Ik denk die Stasi-agent in de Amerikaanse ambassade. 31 00:03:29,166 --> 00:03:32,208 En hij weet wie dat is. -Dat is goed. 32 00:03:33,125 --> 00:03:34,583 Mag ik die ook hebben? 33 00:03:36,000 --> 00:03:37,500 Ja. -Gaaf. 34 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 Niet te geloven. 35 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 Kleo. Wat een toeval. 36 00:04:13,000 --> 00:04:14,083 Jutta. 37 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 Ik heb je zolang niet gezien. 38 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 Ja, wat toevallig. 39 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 Wat doe je hier? -René werkt daar. 40 00:04:24,000 --> 00:04:26,958 Mijn verloofde. -En Marco uit Fangschleuse? 41 00:04:27,041 --> 00:04:31,708 Het was saai met Marco uit Fangschleuse. Ik ben van hem gescheiden. 42 00:04:31,791 --> 00:04:33,083 Kinderen? 43 00:04:33,166 --> 00:04:35,875 Nee, ik heb een miskraam gehad. 44 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 Wat erg voor je. -Maakt niet uit. 45 00:04:38,875 --> 00:04:41,250 In de achtste week, net als jij. 46 00:04:43,708 --> 00:04:47,958 Hoe weet jij dat nou? -Je kent onze republiek toch? 47 00:04:48,041 --> 00:04:51,166 Je kan geen scheet laten zonder dat iedereen 't weet. 48 00:04:52,541 --> 00:04:54,458 Zullen we koffie gaan drinken? 49 00:04:55,625 --> 00:04:56,541 Ik moet gaan. 50 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 Of een keer een biertje bij Stübchen? 51 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 Zoals vroeger? -Misschien. Doei. 52 00:05:03,708 --> 00:05:04,916 Ja, doei. 53 00:05:25,958 --> 00:05:29,708 Dat is pas drilpudding. Ik ben dol op drilpudding. 54 00:05:30,375 --> 00:05:32,166 Of zeg je gelatinedessert? 55 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 Drilpudding. -Mooi. 56 00:05:35,333 --> 00:05:39,208 Is onze republiek zo vervallen dat staatsverraders vrijuit gaan? 57 00:05:40,500 --> 00:05:46,250 Dat is grappig, want ik ben dus de enige die de staat niet heeft verraden. 58 00:05:46,333 --> 00:05:49,166 Mag ik? Ziet er lekker uit. 59 00:05:50,041 --> 00:05:51,125 Maar geen zorgen. 60 00:05:51,750 --> 00:05:55,208 Ik heb met verraders afgerekend zoals u me hebt geleerd. 61 00:05:59,125 --> 00:06:00,875 Lievevrouwebedstro. 62 00:06:00,958 --> 00:06:04,250 Maar waarom is ie niet groen? -Wat wil je? 63 00:06:04,333 --> 00:06:05,916 Ik heb twee vragen. 64 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 Wie is dat? 65 00:06:13,125 --> 00:06:16,416 Kameraad Nikolai Zhukov. -Wat doet hij nu? 66 00:06:17,208 --> 00:06:20,041 Geen idee. Ik heb hem al heel lang niet gezien. 67 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 Is goed. Eet maar op. 68 00:06:28,291 --> 00:06:30,250 Daar zeg ik geen nee tegen. 69 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 En dan heb ik nog een vraag. 70 00:06:32,083 --> 00:06:34,208 Tot voor kort trainde u agenten… 71 00:06:34,291 --> 00:06:37,541 …voor de taskforce voor bijzondere kwesties, toch? 72 00:06:37,625 --> 00:06:40,666 Wie was onze man bij de Amerikanen in Clayallee? 73 00:06:41,208 --> 00:06:42,500 Dat weet ik niet. 74 00:06:45,750 --> 00:06:47,458 Ik heb onze mensen getraind. 75 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Je opa zette ze in. 76 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 Maar dat weet jij als geen ander. 77 00:06:57,125 --> 00:06:58,250 Tot ziens. 78 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 Kleo Straub was hier. -Da's niet goed. 79 00:07:07,125 --> 00:07:08,875 Ze snuffelt rond. 80 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 Zal ik wat doen? -Nee, ik regel het wel. 81 00:07:12,208 --> 00:07:14,666 Begrepen, kameraad. Dank u. 82 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 Wie was dat? 83 00:07:19,000 --> 00:07:22,125 Mijn moeder. -Is ze een Russin? 84 00:07:22,208 --> 00:07:25,458 Weet u wat ik denk? Dat was kameraad Zhukov. 85 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 Van de KGB, toch? 86 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 Hoezo weet een grenswacht nou waar die dossiers zijn? 87 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 Hij zat bij Inlichtingen, hij ging daarover. 88 00:07:58,541 --> 00:08:02,916 Kameraad Reisser, dat is snel. Hebt u een paar minuten? 89 00:08:05,541 --> 00:08:07,625 Eigenlijk niet. -Mooi. 90 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 U weet 't vast niet meer… 91 00:08:12,958 --> 00:08:18,250 …maar wat u zei over die personeels- dossiers is me bijgebleven. 92 00:08:18,333 --> 00:08:20,833 O ja. -U zei dat ze weg waren. 93 00:08:22,125 --> 00:08:24,000 Niet vernietigd, maar weg. 94 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 Ik zoek een Stasi-agent en ik vraag me af of 'weg' betekent… 95 00:08:30,541 --> 00:08:33,875 …dat die dossiers niet meer bij Inlichtingen liggen? 96 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 Ik weet niet wat u bedoelt. -Oké. 97 00:08:38,916 --> 00:08:40,208 Nou… 98 00:08:40,291 --> 00:08:42,958 …misschien dat dit uw geheugen opfrist? 99 00:08:43,041 --> 00:08:44,083 Shit. 100 00:08:45,083 --> 00:08:46,791 Freddy, heb jij geld? 101 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 Mooi klokje. Allemachtig. 102 00:08:55,666 --> 00:08:58,000 Chronometer, saffierglas. 103 00:08:58,083 --> 00:09:00,958 Van de vrachtwagen gevallen? Of geërfd? 104 00:09:01,041 --> 00:09:03,875 Ja. -Wat? Een erfstuk? 105 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 Maar dat is een nieuw model. 106 00:09:07,291 --> 00:09:10,875 Dat kost misschien wel 25.000 mark. 107 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 West-Duitse marken. 108 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 Croissantje? 109 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 Misschien moeten we hem uitleggen met wie hij te maken heeft. 110 00:09:18,708 --> 00:09:21,833 Frederick Lionel Lembach, rijkspolitie, fraudeteam. 111 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 Fraude? 112 00:09:23,791 --> 00:09:26,916 Maar ik heb niets gedaan. -Dat hebt u wel. 113 00:09:27,000 --> 00:09:28,958 U hebt dossiers verkocht. 114 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 Maar ik heb een voorstel. 115 00:09:30,916 --> 00:09:34,041 Mijn collega Freddy 'De Vernietiger' Lembach… 116 00:09:34,125 --> 00:09:37,291 …vergeet alles als u zegt aan wie. 117 00:09:38,958 --> 00:09:44,333 Goed dan. Ik heb kopieën van de dossiers… 118 00:09:44,416 --> 00:09:47,333 …aan onze Sovjet-vrienden verkocht. 119 00:09:48,250 --> 00:09:49,416 De KGB. 120 00:09:50,333 --> 00:09:53,208 Het is tegenwoordig ieder voor zich. 121 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 KGB. 122 00:10:35,958 --> 00:10:39,750 Niet te geloven, wat een toeval. Wat wil je van de KGB? 123 00:10:41,875 --> 00:10:44,291 Wij in het westen zeggen dan altijd: 124 00:10:44,375 --> 00:10:47,166 Dat gaat je geen reet aan, Kleo. 125 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Volgens mij hebben we hetzelfde ontdekt. 126 00:10:51,083 --> 00:10:53,916 O ja? Laat maar horen dan. 127 00:10:54,000 --> 00:10:55,625 Wat heb jij ontdekt? 128 00:10:55,708 --> 00:10:58,833 Dat, mijn beste Sven, gaat je geen reet aan. 129 00:10:59,625 --> 00:11:01,000 Heel leuk. 130 00:11:01,083 --> 00:11:04,083 Jij vertelt me wat jij ontdekt hebt… 131 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 …en ik vertel je wat ik weet. -Jij eerst. 132 00:11:07,208 --> 00:11:08,666 Jij eerst. 133 00:11:09,375 --> 00:11:11,000 Oké, goed dan. 134 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 Een KGB-agent bespioneert me. 135 00:11:14,000 --> 00:11:19,333 Hij wil vast ook die rode koffer. En die man zit waarschijnlijk daar. 136 00:11:19,416 --> 00:11:21,791 In de KGB-residentie in Berlijn. 137 00:11:23,333 --> 00:11:26,458 Is de KGB hierbij betrokken? Serieus? 138 00:11:29,250 --> 00:11:30,333 O, god. 139 00:11:31,041 --> 00:11:33,583 Je weet helemaal niets, hè? 140 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 Je bent niks te weten gekomen en nu kom je kruipend terug. 141 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Weinig kans, uitstappen. 142 00:11:41,208 --> 00:11:45,125 Ik bood aan samen te werken. -Ja, maar jij hebt me genaaid. 143 00:11:45,208 --> 00:11:47,791 Blijf je zo? Ik heb je niet genaaid. 144 00:11:47,875 --> 00:11:49,041 Echt wel. 145 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 En dan ging je ook nog met me naar bed. 146 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 Maar goed, ik was zo stom om je te vertrouwen. 147 00:12:01,875 --> 00:12:04,958 Goed dan. Kleo, het spijt me. 148 00:12:05,041 --> 00:12:07,500 Mij ook, Sven. Mij ook. 149 00:12:11,333 --> 00:12:13,458 Wacht even. Kleo? 150 00:12:14,500 --> 00:12:15,916 Kleo? 151 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 Dat meen je niet. 152 00:12:33,916 --> 00:12:36,125 Fuck. Oké. 153 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 Hé, hallo. 154 00:12:39,916 --> 00:12:42,416 Meekomen. -Ik ben Sven Petzold. 155 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 Meekomen. -Ik ben een vriend. 156 00:12:44,458 --> 00:12:46,583 Laatste keer. -Ik versta je niet. 157 00:12:46,666 --> 00:12:49,333 Kom de auto uit. -Meekomen? 158 00:12:49,416 --> 00:12:53,125 Ja, meekomen. Heel goed. Kom maar mee. 159 00:12:55,208 --> 00:12:57,416 Verdomme. 160 00:13:05,916 --> 00:13:07,041 Doorlopen. 161 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Doorlopen. 162 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 Halt. 163 00:13:13,875 --> 00:13:15,208 We zijn er. 164 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 Ga maar zitten. 165 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 O nee… 166 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 Zitten. 167 00:13:22,458 --> 00:13:23,625 Oké. 168 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 Ik heb niets gedaan. 169 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Rustig maar. Ontspan. 170 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 Oké. 171 00:13:31,416 --> 00:13:32,666 Wacht even. 172 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 Wacht nou even. 173 00:13:36,291 --> 00:13:37,791 Wat is dit? 174 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 Stabiel, duurzaam, schoon. 175 00:13:43,833 --> 00:13:47,583 Slaapplaats, uitkijkplatform, en speelruimte in één. 176 00:13:48,125 --> 00:13:49,625 Dat kan niet. -Jawel. 177 00:13:52,250 --> 00:13:54,208 En waar is de poes? 178 00:13:55,250 --> 00:13:56,625 Dat weet ik niet. 179 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 Dag. 180 00:14:06,541 --> 00:14:07,583 Kameraden. 181 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 Wat Kleo Straub betreft… 182 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 De vriendelijke toenadering lijkt niet te werken. 183 00:14:15,083 --> 00:14:17,125 Wat bedoel je met 'lijkt niet'? 184 00:14:17,208 --> 00:14:20,500 Ik blijf het proberen. -Niet proberen, Jutta. 185 00:14:21,166 --> 00:14:23,625 Je moet ervoor zorgen dat ze wegblijft. 186 00:14:25,875 --> 00:14:28,125 Mooie krabpaal. Goedenavond. 187 00:14:30,083 --> 00:14:31,791 Jutta, misschien tot gauw? 188 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 'Misschien tot gauw?' 189 00:15:10,208 --> 00:15:11,291 Hallo. 190 00:15:12,500 --> 00:15:16,041 Ik weet niet wat u denkt dat ik heb gedaan… 191 00:15:16,125 --> 00:15:20,875 …maar er is geen reden om mij te behandelen als een crimineel. 192 00:15:21,583 --> 00:15:23,333 Geen zorgen, mijn vriend. 193 00:15:24,166 --> 00:15:27,416 Niemand hier denkt dat je een crimineel bent. 194 00:15:28,916 --> 00:15:30,833 Je bent veel te ongevaarlijk. 195 00:15:31,666 --> 00:15:34,625 Kameraad Alexander Belov. 196 00:15:34,708 --> 00:15:35,750 Zo, zo… 197 00:15:36,250 --> 00:15:38,416 Waarom spioneer je hier? 198 00:15:39,458 --> 00:15:43,208 Omdat jullie iets hebben wat ik nodig heb. 199 00:15:43,875 --> 00:15:48,416 Kom ter zake. -De personeelsdossiers van Inlichtingen. 200 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 Van alle Stasi-agenten. Ik weet dat ze hier liggen. 201 00:15:56,458 --> 00:15:59,416 Wacht even. Wacht nou. Luister. 202 00:15:59,500 --> 00:16:04,708 Het socialisme is er geweest, en ik ga je wat zeggen over het kapitalisme. 203 00:16:06,916 --> 00:16:12,083 Bij ons moet iedereen voor zichzelf zorgen. Snap je? 204 00:16:24,458 --> 00:16:25,666 50.000. 205 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 Marken? Oost-Duitse. -West-Duitse. 206 00:16:28,833 --> 00:16:31,333 Oké. -Of is dat een probleem? 207 00:16:31,916 --> 00:16:35,125 Nee, doe niet zo mal. Is prima. 208 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 Morgenochtend, om tien uur. Herensauna Rasputin. 209 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 Vraagje. Is die sauna de enige optie? 210 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 Ik heb een lage bloeddruk. 211 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 De bevoorradingstunnel van de expositiehal, 12.00 uur. 212 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 Ik moet daarna naar de kapper, dus… 213 00:17:06,375 --> 00:17:09,708 Expositiehal, tunnel, twaalf uur. -Geweldig. 214 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 Ja. 215 00:17:24,791 --> 00:17:28,875 Krijg nou het heen en weer. Ben ik nog aan het trippen? 216 00:17:28,958 --> 00:17:30,291 Thilo? 217 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 Thilo. 218 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 Ouwe gup van me. 219 00:17:36,166 --> 00:17:37,916 Je ziet er goed uit. 220 00:17:38,000 --> 00:17:41,250 Ik dacht dat je op Sirius B zat, met je prinses. 221 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 Daar was ik, Dopi. 222 00:17:44,166 --> 00:17:46,666 Maar mijn missie zit er nog niet op. 223 00:17:46,750 --> 00:17:48,541 Ik bedoel hier op aarde. 224 00:17:48,625 --> 00:17:50,791 Wauw. Waanzinnig. 225 00:17:51,958 --> 00:17:54,458 Wat moet er nog gebeuren? -Geen idee. 226 00:17:55,166 --> 00:17:56,125 Dat zei ze niet. 227 00:17:56,791 --> 00:17:58,250 Mijn prinses. 228 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 Maar eerst, Dopi, gaan we onze club openen. 229 00:18:03,500 --> 00:18:06,791 Echt waar? Thilo, goed dat je er weer bent. 230 00:18:06,875 --> 00:18:09,500 Ik dacht echt dat ik 't alleen moest doen. 231 00:18:17,208 --> 00:18:19,833 Vertel 's, ben jij weleens verliefd geweest? 232 00:18:20,666 --> 00:18:21,916 Maar echt. 233 00:18:22,000 --> 00:18:24,291 Ik bedoel echt echt. 234 00:18:26,125 --> 00:18:28,583 Ik denk 't niet. -Ik zeg je één ding. 235 00:18:30,041 --> 00:18:31,791 Beter dan elke trip. 236 00:19:04,666 --> 00:19:05,791 Holger? 237 00:19:14,125 --> 00:19:15,958 Wat doe jij nou hier? 238 00:19:16,041 --> 00:19:18,750 Ik had me een andere begroeting voorgesteld. 239 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 Ik wilde je zien, Kleo. 240 00:19:24,666 --> 00:19:26,041 Na zolang? 241 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 Nou ja, de Muur is open. 242 00:19:29,833 --> 00:19:35,208 Ik vraag me al tien jaar af waarom ik toen niet voor je geknokt heb. 243 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 Je hebt nooit meer iets van je laten horen. 244 00:19:41,250 --> 00:19:43,041 Ik heb je geschreven. 245 00:19:43,625 --> 00:19:45,875 Een jaar lang, elke week. 246 00:19:47,583 --> 00:19:49,333 Ik heb geen brief gezien. 247 00:19:53,250 --> 00:19:54,458 Otto. 248 00:19:55,500 --> 00:19:57,041 Hoe is 't met hem? 249 00:19:57,666 --> 00:19:58,958 Hij is dood. 250 00:20:01,833 --> 00:20:03,583 Je kan maar beter gaan. 251 00:20:05,500 --> 00:20:06,875 Zie ik je nog een keer? 252 00:20:08,083 --> 00:20:09,666 Lijkt me geen goed idee. 253 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Kleo, wat fijn dat je er bent. 254 00:21:31,541 --> 00:21:33,458 Bedankt voor de uitnodiging. 255 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 Hoe vind je 't? 256 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 Supergaaf. 257 00:21:58,541 --> 00:22:00,916 Hé, Kleo. Wil je ook wat? 258 00:22:01,750 --> 00:22:02,916 Nee, dank je. 259 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 Wat mooi is dat, Kleo. 260 00:22:27,375 --> 00:22:29,666 Hoe weet je hoe ik heet? 261 00:22:32,916 --> 00:22:34,666 Ik weet alles. 262 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 Dat geloof ik niet. 263 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 Wat een mooie ketting heb je van je papa gekregen. 264 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 Ik moet eten. 265 00:23:32,916 --> 00:23:37,125 Beste landgenoten, sinds enige weken is het verdrag… 266 00:23:37,208 --> 00:23:40,916 …wat betreft de monetaire, economische en sociale unie… 267 00:23:41,000 --> 00:23:45,375 …tussen de Bondsrepubliek en de DDR getekend. 268 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Duitsers in de DDR en de BRD zijn weer… 269 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 Dag. 270 00:23:52,666 --> 00:23:54,750 Ik ben Sabine, de nieuwe. 271 00:23:56,458 --> 00:23:59,625 Wisten jullie daarvan? -Nee. 272 00:23:59,708 --> 00:24:03,166 Binnenkort wonen zij weer in een vrije, verenigde staat. 273 00:24:12,583 --> 00:24:13,958 De takken. 274 00:24:42,125 --> 00:24:44,000 Wat doe je, popje? 275 00:24:44,500 --> 00:24:46,625 Wil je dat mijn hart explodeert? 276 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 Slapjanussen. 277 00:25:03,375 --> 00:25:07,416 Kameraad Alexander Belov. Alweer terug van Mallorca? 278 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 Jij weer? 279 00:25:15,583 --> 00:25:18,916 Het is goed genezen. -Maar daar kom je niet voor. 280 00:25:19,958 --> 00:25:24,375 Heb je me gemist? -Ik wil de personeelsdossiers. 281 00:25:25,750 --> 00:25:27,333 Je bent niet de enige. 282 00:25:27,833 --> 00:25:30,541 Nou? -Kleo… 283 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 …je moet tegenwoordig voor jezelf zorgen. 284 00:25:34,375 --> 00:25:35,958 Doe maar een aanbod. 285 00:25:36,041 --> 00:25:39,083 Wat als ik je ballen er niet af schiet? 286 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 Dat doe je niet. 287 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 O nee? 288 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 Nee. 289 00:25:48,000 --> 00:25:49,333 Waarom niet? 290 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 Omdat je er zo graag aan likt. 291 00:25:56,416 --> 00:25:57,500 Vuile teef. 292 00:25:58,333 --> 00:25:59,625 Lik ze zelf maar. 293 00:26:00,875 --> 00:26:03,125 Goed, waar zijn de dossiers? 294 00:26:05,708 --> 00:26:09,375 Het zijn kopieën, op microfilm. In Karlshorst. 295 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 Zie je wel? 296 00:26:12,875 --> 00:26:14,208 Laten we gaan. 297 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 Mag ik m'n slippers aan? -Natuurlijk. 298 00:26:26,166 --> 00:26:27,041 Dank je. 299 00:26:56,875 --> 00:26:58,000 Oké. 300 00:26:59,333 --> 00:27:02,833 Frau dinges van de CIA. 301 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 Ik neem aan dat dit geen toevallige ontmoeting is? 302 00:27:07,541 --> 00:27:10,750 Uw informant is niet op komen dagen. 303 00:27:11,625 --> 00:27:14,250 Informant? Wat bedoelt u? 304 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Kom op. 305 00:27:16,541 --> 00:27:18,208 Is hij ook gedeactiveerd? 306 00:27:18,958 --> 00:27:22,125 Frau Carmichael, ik wil me nergens mee bemoeien… 307 00:27:22,208 --> 00:27:24,625 …maar u kan niet zomaar mensen opruimen. 308 00:27:27,125 --> 00:27:28,083 Wat is dat? 309 00:27:29,083 --> 00:27:30,708 Mijn laatste bod. 310 00:27:36,291 --> 00:27:40,208 Als iemand me Kleo kan leveren, en de rode koffer… 311 00:27:41,208 --> 00:27:43,750 …dan bent u dat wel, Mr Petzold. 312 00:27:44,416 --> 00:27:45,500 U… 313 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 Dat is veel geld, en dat kan ik goed gebruiken. 314 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 Een CIA-kaart? 315 00:28:05,125 --> 00:28:06,958 Met mijn foto? 316 00:28:07,541 --> 00:28:09,166 O, fuck. 317 00:28:10,125 --> 00:28:12,583 Agent Sven Petzold van de CIA. 318 00:28:24,916 --> 00:28:27,500 Alexander Alexandrowicz. -Rust. 319 00:28:32,083 --> 00:28:34,916 Ik snap het. Ik moet ophangen. 320 00:28:36,458 --> 00:28:37,833 Dag, Sasha. 321 00:28:38,750 --> 00:28:41,458 Hoe gaat het, Natalia? Alles goed? 322 00:28:42,958 --> 00:28:44,500 En de kinderen? 323 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 Heel goed, dank je. 324 00:28:48,500 --> 00:28:51,833 Dit is een kameraad uit Moskou. -Goedendag. 325 00:28:51,916 --> 00:28:53,250 Dag. 326 00:29:01,000 --> 00:29:02,291 Kinderen? 327 00:29:22,583 --> 00:29:24,333 Doe geen domme dingen. 328 00:29:53,625 --> 00:29:56,250 Vandaag nog. -Ja, ja. 329 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 Kijk eens. 330 00:30:04,958 --> 00:30:06,583 Dat viel best mee. 331 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 Ze is gewapend. 332 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 Daar is ze. 333 00:30:13,500 --> 00:30:15,916 Wapen neer. -Beweeg je niet. 334 00:30:16,000 --> 00:30:18,250 Ik had je ballen eraf moeten schieten. 335 00:30:18,333 --> 00:30:19,500 Beweeg je niet. 336 00:30:20,833 --> 00:30:23,000 Rustig, kameraden. -Kom op. 337 00:30:24,291 --> 00:30:25,500 Langzaam. 338 00:30:27,041 --> 00:30:28,125 Heel goed. 339 00:30:29,916 --> 00:30:31,583 Ja, heel goed. 340 00:30:33,750 --> 00:30:34,833 Verdomme. 341 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 Halt. 342 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 Halt. Op de grond. 343 00:31:41,500 --> 00:31:42,833 Op de grond. 344 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 Halt. 345 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 Op de grond. 346 00:31:54,375 --> 00:31:55,291 Verdomme. 347 00:32:08,333 --> 00:32:11,166 Instappen. Kom op. Instappen. 348 00:32:29,666 --> 00:32:30,833 Zag je dat? 349 00:32:30,916 --> 00:32:33,666 Ik had nog zo'n flitsgranaat van je. 350 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 Gaat het? Laat zien. -Het gaat. 351 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 Alleen even kijken. 352 00:32:41,708 --> 00:32:44,750 Misschien dat je nu kan zeggen: 353 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 'Dank je wel, lieve Sven.' 354 00:32:46,791 --> 00:32:48,250 Waarvoor? 355 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 Ik heb net je leven gered. 356 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 Wie zegt dat? 357 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 Even kort houden. Ik heb je leven gered. 358 00:32:56,500 --> 00:33:00,250 En jij kan geen 'dank je wel' zeggen. Je bent me wat schuldig. 359 00:33:01,333 --> 00:33:03,833 En wat dan wel? -Zijn dat die documenten? 360 00:33:05,250 --> 00:33:06,333 Die wil ik. 361 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 Weet je waarin wij verschillen? 362 00:33:11,208 --> 00:33:16,291 Jij wil de wereld laten zien hoe goed en slim je bent. 363 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 Het draait allemaal om jou. -Nee. Dat was vroeger. 364 00:33:21,291 --> 00:33:26,250 Het gaat nu om wat groters. Maar voor jou draait het wel om jou. 365 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 Ja. 366 00:33:30,708 --> 00:33:33,625 Dat is zo. Het gaat om mij. 367 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 Om mijn verleden, er zit een gat in. 368 00:33:37,416 --> 00:33:39,833 Iets dat ik me niet kan herinneren. 369 00:33:39,916 --> 00:33:43,500 Ik wil begrijpen waarom ik ben zoals ik ben. 370 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 Weet je? Dat is een verdomd goede reden. 371 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 Echt. De beste reden die je kan hebben. 372 00:33:54,916 --> 00:33:56,500 Laat mij je helpen. 373 00:33:58,166 --> 00:34:00,625 Mag het? Alsjeblieft. 374 00:34:04,625 --> 00:34:06,666 Goed. We gaan samen kijken. 375 00:34:14,333 --> 00:34:15,791 Codenaam Else. 376 00:34:15,875 --> 00:34:17,083 Nee. 377 00:34:17,583 --> 00:34:19,333 Codenaam Schlosser. 378 00:34:21,041 --> 00:34:22,125 Nee. 379 00:34:22,791 --> 00:34:24,208 Wunderlich. 380 00:34:29,625 --> 00:34:30,750 Gustaf. 381 00:34:31,291 --> 00:34:32,375 Nee. 382 00:34:35,041 --> 00:34:36,541 Codenaam Kropf. 383 00:34:41,916 --> 00:34:43,208 Je ruikt anders. 384 00:34:44,208 --> 00:34:48,416 Westers wasmiddel, van Thilo. -Oké. Codenaam Koch. 385 00:34:48,500 --> 00:34:50,291 Gaan jullie… 386 00:34:51,166 --> 00:34:52,583 Wat doen jullie? 387 00:34:52,666 --> 00:34:56,250 Kijken wie onze man in het Amerikaanse consulaat was. 388 00:34:56,333 --> 00:35:00,541 Als ik iets zoek, wacht ik soms tot het mij vindt. 389 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 Oké. 390 00:35:03,833 --> 00:35:06,375 Zin om te midgetgolfen? -Midden in de nacht? 391 00:35:07,000 --> 00:35:08,541 Ja. -Vanavond niet. 392 00:35:09,125 --> 00:35:10,375 Goed dan. 393 00:35:11,208 --> 00:35:13,041 Ciana, ze willen niet. 394 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 Daar zie ik wat. 395 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 'OibE. Permanente VS-missie in West-Berlijn.' 396 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Wacht even. Waar staat OibE voor? 397 00:35:25,708 --> 00:35:27,875 Officier in bijzondere eenheid? 398 00:35:27,958 --> 00:35:29,750 Codenaam Beer. 399 00:35:29,833 --> 00:35:31,958 Objekt Moni. 400 00:35:32,041 --> 00:35:34,166 En wat is dat? 401 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 Dat is het schuiladres waar ze onderduiken in geval van nood. 402 00:35:39,166 --> 00:35:40,875 Hoe kan het ook anders? 403 00:35:40,958 --> 00:35:44,250 Duidelijk, we hebben nu dus een vermoeden… 404 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 …en dat vermoeden is een OibE, codenaam Beer. 405 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 En die verstopt zich met de rode koffer in Objekt Moni, toch? 406 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 Ja. 407 00:35:55,041 --> 00:35:57,916 Nu moeten we alleen nog Objekt Moni vinden. 408 00:35:58,500 --> 00:36:01,125 We? Hoezo we? 409 00:36:03,291 --> 00:36:06,625 O, jij weet het dus al, maar je vertelt het me niet. 410 00:36:06,708 --> 00:36:09,625 Dit kan je niet maken. Ik heb je leven gered… 411 00:36:09,708 --> 00:36:13,666 …en jij behandelt je enige partner als een stuk stront. 412 00:36:13,750 --> 00:36:15,166 Doe open. 413 00:36:15,250 --> 00:36:17,083 Negeer me niet. 414 00:36:19,166 --> 00:36:20,333 Man. 415 00:36:21,833 --> 00:36:23,208 Waardig weggaan. 416 00:36:23,875 --> 00:36:25,291 Waardig weggaan. 417 00:36:40,375 --> 00:36:42,833 Zo'n huis zou ik ook wel willen. 418 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 Wat heb je dan op Sirius B? 419 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 Ik word een beetje duizelig. 420 00:36:50,041 --> 00:36:51,208 Ciana? 421 00:36:54,458 --> 00:36:55,583 Voorzichtig. 422 00:36:56,916 --> 00:36:58,333 Rustig aan. 423 00:36:59,250 --> 00:37:01,958 Ga maar even liggen. Pas op je hoofd. 424 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 Thilo? Is de taxi er al? 425 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 Welke taxi? 426 00:37:07,583 --> 00:37:10,791 Je zou een taxi bellen. -O, die? Die is onderweg. 427 00:37:11,791 --> 00:37:14,625 Wat heeft ze? -Ze is een beetje duizelig. 428 00:37:15,375 --> 00:37:16,791 Waar ga je naartoe? 429 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 Belgrado. -Met de taxi? 430 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 De trein. 431 00:37:21,166 --> 00:37:23,291 Neem je wat voor me mee? -Tuurlijk. 432 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 Doei. 433 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 Doei. 434 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 Wat kom jij doen? 435 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 Ik had toen voor je moeten vechten. 436 00:37:44,333 --> 00:37:48,208 Ik laat me niet wegsturen omdat jij bang voor je gevoelens bent. 437 00:37:48,916 --> 00:37:50,791 Ik heb hier nu geen tijd voor. 438 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 Waar ga je dan naartoe? 439 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 Belgrado. 440 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 Met de taxi? 441 00:37:58,666 --> 00:37:59,708 De trein. 442 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 Hallo. 443 00:38:01,833 --> 00:38:03,166 Is dat alles? 444 00:38:04,416 --> 00:38:08,875 Ik wou je dit tien jaar geleden al geven, maar ik zag je niet meer. 445 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 Een cassettebandje met onze liedjes van toen. 446 00:38:16,875 --> 00:38:18,541 Heb je dat bewaard? 447 00:38:19,666 --> 00:38:20,791 Blijkbaar. 448 00:38:25,416 --> 00:38:26,416 Dank je. 449 00:38:27,625 --> 00:38:29,000 Hou je goed. 450 00:38:45,041 --> 00:38:50,125 HOOFDKWARTIER KGB MOSKOU 451 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 Binnen. 452 00:39:04,583 --> 00:39:06,791 Hoe gaat 't, Olga? 453 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 Wat doe jij hier? 454 00:39:09,208 --> 00:39:10,458 Verrast? 455 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 Ik dacht dat je… 456 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Dood was. 457 00:39:14,625 --> 00:39:16,041 In Berlijn was. 458 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 Wat wil je? -Een kopje thee is wel lekker. 459 00:39:23,125 --> 00:39:24,583 Help jezelf. 460 00:39:30,083 --> 00:39:33,833 Wat een stomme situatie. -Ik weet niet wat je bedoelt. 461 00:39:36,250 --> 00:39:37,500 Ik bedoel… 462 00:39:37,583 --> 00:39:41,625 …dat jouw bloedhonden mij wilden ombrengen. 463 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 Maar hier sta ik dan. 464 00:39:45,416 --> 00:39:46,833 Levend en wel. 465 00:39:48,375 --> 00:39:49,833 Kameraad Zhukov… 466 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 …je overschat jezelf weer eens. 467 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 Waarom zou ik je laten doden? 468 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 Dat vroeg ik me ook al af. 469 00:40:04,250 --> 00:40:05,541 Waarom? 470 00:40:06,875 --> 00:40:09,083 Ik dacht dat je slimmer was. 471 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 Het kan me niet schelen wat jij van me denkt. 472 00:40:13,541 --> 00:40:14,583 Jawel. 473 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 Want dat is precies jouw probleem. 474 00:40:27,458 --> 00:40:28,833 Oeps. 475 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 Hallo? 476 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 Kameraad. -Ja. 477 00:40:48,833 --> 00:40:51,166 Aan de slag. -Begrepen. 478 00:41:30,791 --> 00:41:34,291 Moskou wordt opgeschrikt door een reeks moorden. 479 00:41:34,375 --> 00:41:36,625 Er is sprake van 12 doden. 480 00:41:36,708 --> 00:41:42,291 De slachtoffers hadden banden met de KGB of waren lid van het Politbureau. 481 00:41:42,375 --> 00:41:45,666 Waarnemers zien de moorden als een interne machtsstrijd. 482 00:41:45,750 --> 00:41:50,875 Alle slachtoffers waren aanhangers van de perestrojka van Gorbatsjov… 483 00:41:50,958 --> 00:41:52,958 …en de Duitse hereniging. 484 00:41:53,041 --> 00:41:57,500 Wie met vuur speelt, zal zich eraan branden. 485 00:45:40,250 --> 00:45:42,708 Vertaling: Richard Bovelander