1 00:00:36,000 --> 00:00:37,875 이봐, KGB 동무 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 올가가 보냈나? 3 00:01:16,958 --> 00:01:20,708 "클레오" 4 00:01:37,833 --> 00:01:38,916 클레오? 5 00:01:39,000 --> 00:01:39,958 클레오! 6 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 완전 미쳤어 7 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 - 나 벌써 레벨 3이야 - 어디서? 8 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 크바투오어 작사, 키아나 게임기에 있는 건데 블록 네 개로 해 9 00:01:48,000 --> 00:01:48,958 완전 끝내줘! 10 00:01:51,333 --> 00:01:53,666 - 뭐 해? - 뭐 좀 찾아 11 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 봐, 어린 시절에 단서가 있네 12 00:02:01,583 --> 00:02:02,541 뭐? 13 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 해마 말이야 14 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 라틴어로는 히포캄푸스지 그냥 동물 이름이 아니야 15 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 뇌에서 기억을 저장하는 곳 이름이기도 하거든 16 00:02:12,875 --> 00:02:17,041 넌 어린 시절을 기억 못 한댔지 히포캄푸스, 기억, 어린 시절 17 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 멋지다 18 00:02:24,458 --> 00:02:25,500 나 이거 가져도 돼? 19 00:02:26,625 --> 00:02:27,541 그래 20 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 그럴 줄 알았어 21 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 뭐가? 22 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 이게 우리 할아버지야 23 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 그리고 이건 해마 목걸이를 가져온 러시아인이야 24 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 이건 멍청한 개자식 로스바흐고 25 00:02:59,458 --> 00:03:03,625 - '엘제 프로젝트'의 교관이었어 - 꼭 네 3의 법칙 같네? 26 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 그렇잖아, 히포캄푸스 기억, 어린 시절이랑 같은데 27 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 다만 28 00:03:09,041 --> 00:03:10,916 로스바흐, 러시아인 할아버지인 거지 29 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 수학 방정식처럼 풀 수 있어 30 00:03:13,208 --> 00:03:15,416 - 'X' 값만 풀면 돼 - 'X'가 뭔데? 31 00:03:18,083 --> 00:03:19,166 빨간 여행 가방 32 00:03:19,916 --> 00:03:22,500 그건 네가 잊어버린 어린 시절 일부를 나타내 33 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 누가 갖고 있어? 34 00:03:25,750 --> 00:03:28,041 미국 대사관에 잠입한 슈타지 요원한테 있을 거야 35 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 - 이 사람이 그게 누군지 알아 - 잘됐네 36 00:03:33,125 --> 00:03:34,333 이것도 가져도 돼? 37 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 - 그래 - 짱이다! 38 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 이게 웬일이야! 39 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 클레오! 이런 우연이 다 있네! 40 00:04:13,000 --> 00:04:13,875 유타! 41 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 정말 오랜만이야 42 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 그러게, 대단한 우연이다! 43 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 - 여긴 웬일이야? - 레네가 저쪽에서 일해 44 00:04:24,000 --> 00:04:26,958 - 내 약혼자야 - 팡슐로이제 출신 마르코는? 45 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 팡슐로이제 출신 마르코한테는 질려서 46 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 - 이혼했어 - 애들은? 47 00:04:33,250 --> 00:04:35,875 없어, 유산했어, 내 불쌍한 꼬물이 48 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 - 안됐다 - 그래, 별일 아니야 49 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 8주째였어, 예전의 너처럼 50 00:04:43,708 --> 00:04:47,958 - 내가 유산한 건 어떻게 알아? - 우리 공화국이 그렇지 뭐! 51 00:04:48,041 --> 00:04:50,958 방귀만 뀌어도 소문이 쫙 퍼지잖아 52 00:04:52,541 --> 00:04:53,916 커피 한잔할까? 53 00:04:55,625 --> 00:04:56,541 난 가봐야 해, 유타 54 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 언제 맥주 한잔하는 건 어때? 55 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 - 예전처럼? - 봐서, 갈게 56 00:05:03,708 --> 00:05:04,625 그래, 잘 가 57 00:05:25,958 --> 00:05:29,375 젤로라면 이 정도는 돼야죠! 젤로 진짜 좋아해요 58 00:05:30,375 --> 00:05:32,166 아니면 '젤라틴 디저트'라고 할까요? 59 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 - 젤로야 - 좋네요 60 00:05:35,333 --> 00:05:37,666 우리 공화국 위신이 아무리 땅을 파고 들어갔어도 61 00:05:37,750 --> 00:05:39,208 반역자를 풀어줄 정도였나? 62 00:05:40,500 --> 00:05:42,625 국가 반역죄니 뭐니, 진짜 웃겨요 63 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 국가를 배신하지 않은 건 알고 보니 저뿐이더라고요 64 00:05:46,333 --> 00:05:47,208 먹어도 돼요? 65 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 진짜 맛있겠어요 66 00:05:50,041 --> 00:05:51,125 근데 걱정 마세요 67 00:05:51,750 --> 00:05:54,875 교관님께 훈련받은 대로 반역자들을 처리해 줬거든요 68 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 선갈퀴 맛이군요 69 00:06:00,958 --> 00:06:03,875 - 근데 녹색이 아닌 파란색이네요? - 원하는 게 뭐야? 70 00:06:04,416 --> 00:06:05,750 질문이 두 개 있어요 71 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 첫째, 이건 누구죠? 72 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 니콜라이 주코프 동무야 73 00:06:15,458 --> 00:06:16,416 지금은 뭘 하죠? 74 00:06:17,208 --> 00:06:20,041 몰라, 못 본 지 한참 됐어 75 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 난 됐으니까 마음껏 먹어 76 00:06:28,291 --> 00:06:29,833 그건 거절 못 하죠 77 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 다음 질문이에요 78 00:06:32,083 --> 00:06:34,208 장관의 '특별한 문제'를 처리하는 79 00:06:34,291 --> 00:06:37,125 특수 부대 요원을 최근까지 훈련시켰죠? 80 00:06:37,708 --> 00:06:40,250 그럼 미 대사관에 침투한 우리 요원은 누구였죠? 81 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 몰라 82 00:06:45,750 --> 00:06:47,333 난 훈련만 시켰고 83 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 인력을 배치한 건 네 할아버지야 84 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 그건 누구보다 네가 잘 알 텐데 85 00:06:57,125 --> 00:06:58,041 잘 가요! 86 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 - 클레오 슈트라우프가 나타났어요 - 그건 좋지 않은데 87 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 냄새를 맡고 다니고 있어요 88 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 - 처리할까요? - 아니, 내가 직접 처리하지 89 00:07:12,208 --> 00:07:14,458 알겠습니다, 동무, 감사합니다 90 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 누구였어요? 91 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 - 우리 엄마 - 러시아인이에요? 92 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 내 생각을 말해줄까요? 주코프 동무랑 통화했군요 93 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 그 사람은 KGB고요, 맞죠? 94 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 슈타지 인사 파일의 행방을 국경 보초가 어떻게 알아? 95 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 저 사람은 정찰총국에서 일했고 파일 관리 담당자였어 96 00:07:58,541 --> 00:08:01,791 라이서 동무! 이렇게 금세 또 보네요 97 00:08:01,875 --> 00:08:02,916 잠깐 시간 있어요? 98 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 없는데요 99 00:08:06,708 --> 00:08:07,625 잘됐네요 100 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 우리 첫 만남을 기억 못 하는 거 아는데요 101 00:08:12,958 --> 00:08:17,166 정찰총국 인사 파일에 대해 당신이 한 말이 102 00:08:17,250 --> 00:08:18,250 뇌리에 콱 박혔거든요 103 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 - 그렇군요 - 파일이 사라졌다고 했죠? 104 00:08:22,125 --> 00:08:24,000 파쇄된 게 아니라 그냥 사라졌다고 했잖아요 105 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 제가 지금 슈타지 요원을 찾는데요 혹시 '사라졌다'라는 게 106 00:08:30,541 --> 00:08:33,250 이제는 정찰총국에 없다는 뜻인가요? 107 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 - 무슨 얘길 하는지 모르겠네요 - 그래요 108 00:08:38,916 --> 00:08:39,791 그러면 109 00:08:40,291 --> 00:08:42,500 이게 기억을 되살리는 데 도움이 될까요? 110 00:08:43,041 --> 00:08:43,958 젠장 111 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 프레디, 현금 좀 있어? 112 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 시계 멋지네요, 깜짝이야! 113 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 크로노미터, 사파이어 크리스털 114 00:08:58,166 --> 00:09:00,958 쿠담을 지나던 트럭에서 떨어졌어요? 아니면 가보인가? 115 00:09:01,041 --> 00:09:02,666 - 맞아요 - 뭐가 맞는다는 건데요? 116 00:09:02,750 --> 00:09:03,708 가보라고요? 117 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 내가 알기로는 이건 신형 모델인데요 118 00:09:07,291 --> 00:09:10,875 신품 가격은 대략 25,000마르크고요 119 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 - 서독 마르크요 - 어이쿠! 120 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 아몬드크루아상 드실래요? 121 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 지금 누굴 상대하고 있는 건지 라이서 동무에게 말해줄까 봐 122 00:09:18,708 --> 00:09:21,833 프레데리크 리오넬 렘바흐 주 경찰 사기 전담반 형사예요 123 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 사기요? 124 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 - 전 아무 짓도 안 했는데요 - 아뇨, 했어요 125 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 파일을 팔았잖아요 126 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 하지만 제안할 게 있어요 127 00:09:30,916 --> 00:09:33,833 여기 있는 내 동료 프레디 '파괴자' 렘바흐가 128 00:09:33,916 --> 00:09:35,541 갑자기 싹 잊을 수도 있죠 129 00:09:35,625 --> 00:09:37,291 파일을 누구한테 팔았는지 말한다면요 130 00:09:38,958 --> 00:09:44,333 알았어요 내가 판 건 복사본이에요 131 00:09:44,416 --> 00:09:46,875 우리 소련 친구들에게 넘겼죠 132 00:09:48,250 --> 00:09:49,208 KGB군 133 00:09:50,333 --> 00:09:53,208 각자도생의 시대라고요 134 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 KGB 135 00:10:35,958 --> 00:10:39,750 이럴 수가! 참 대단한 우연이야! KGB에서 뭘 찾으려는 건데? 136 00:10:41,875 --> 00:10:44,291 동독에서는 뭐라는지 모르겠는데 서독에는 이런 말이 있어 137 00:10:44,375 --> 00:10:47,041 댁이 상관할 일이 아니네요, 클레오 138 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 우리가 같은 걸 알아낸 모양이네 139 00:10:51,083 --> 00:10:53,916 그래? 좋아, 그럼 말해봐 140 00:10:54,000 --> 00:10:55,625 뭘 알아냈는데? 141 00:10:55,708 --> 00:10:58,416 친애하는 스벤 댁이 상관할 일이 아니에요 142 00:10:59,625 --> 00:11:00,666 그래, 아주 재밌네 143 00:11:01,166 --> 00:11:04,083 이렇게 하자 네가 뭘 알아냈는지 말하면 144 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 - 내가 아는 걸 말해줄게 - 너 먼저 말해 145 00:11:07,208 --> 00:11:08,583 너 먼저 해 146 00:11:09,375 --> 00:11:10,958 그래, 알았어 147 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 날 감시하는 KGB 요원이 있는데 148 00:11:14,000 --> 00:11:15,500 빨간 가방도 탐내나 봐 149 00:11:15,583 --> 00:11:19,000 근데 그 남자는 십중팔구 저기 있을 거야 150 00:11:19,500 --> 00:11:21,666 베를린 KGB 주재소 말이야 151 00:11:23,333 --> 00:11:26,083 KGB가 이 일에 연루됐다고? 정말로? 152 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 맙소사! 153 00:11:31,041 --> 00:11:33,583 너 정말 형편없다 아무것도 모르는 거지? 154 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 존나 찾은 것도 없으면서 슬금슬금 기어들어 오다니 155 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 됐으니까 내려 156 00:11:41,208 --> 00:11:43,791 - 내가 같이 일하자고 했잖아 - 같이 일했는데 157 00:11:43,875 --> 00:11:46,166 - 네가 날 엿 먹였잖아, 잊었어? - 지금 그 얘기를 하자고? 158 00:11:46,666 --> 00:11:48,958 - 난 너 엿 먹이지 않았어 - 아니, 그랬거든 159 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 그러고도 아무렇지도 않게 나랑 자기까지 했지 160 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 하지만 괜찮아 멍청하게 널 믿은 내 잘못이지 161 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 그래 162 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 클레오, 미안해 163 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 나도 그래, 스벤 164 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 나도 165 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 잠깐만, 클레오? 166 00:12:14,500 --> 00:12:15,333 클레오? 167 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 농담하는 거겠지! 168 00:12:32,458 --> 00:12:33,833 '같이 가자고' 169 00:12:33,916 --> 00:12:35,583 썅! 그래 170 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 좋아, 저기, 안녕하세요 171 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 '같이 가시죠' 172 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 전 스벤 페촐트예요 173 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 - '같이 갑시다' - 전 '친구'예요 174 00:12:44,458 --> 00:12:45,708 '다시 물어봐야 합니까?' 175 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 - 무슨 말인지 모르겠어요 - '차에서 내리세요!' 176 00:12:48,458 --> 00:12:49,333 같이 가자고요? 177 00:12:49,416 --> 00:12:52,875 '그래요, 같이 가시죠 그렇죠, 같이 갑시다' 178 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 알았어요, 아야! 알았다고요 179 00:12:55,208 --> 00:12:57,416 젠장, 그거… 네 180 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 '계속 가' 181 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 '계속 가' 182 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 '잠깐만' 183 00:13:13,875 --> 00:13:14,916 '다 왔군' 184 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 '들어가서 앉아' 185 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 안 돼 186 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 '앉아' 187 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 알았어요 188 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 난 아무 짓도 안 했어요 189 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 '이제 기대앉아 편히 쉬라고' 190 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 알았어요 191 00:13:31,416 --> 00:13:32,250 잠깐만요 192 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 가지 마세요, 잠깐만요! 193 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 이게 뭔 지랄이야? 194 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 안정적이고 튼튼하고 독성도 없어요 195 00:13:43,833 --> 00:13:47,541 자는 곳, 전망대 놀이 공간을 하나로 합쳤죠 196 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 - 말도 안 돼! - 말 돼요 197 00:13:52,250 --> 00:13:53,958 그래서 고양이는 어디 있는데? 198 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 나야 모르죠 199 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 안녕 200 00:14:06,541 --> 00:14:07,500 안녕, 동무들 201 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 클레오 슈트라우프 얘긴데 202 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 우호적인 접근법은 효과가 없는 것 같아 203 00:14:15,083 --> 00:14:18,625 - 없는 것 같다니, 무슨 뜻이야? - 계속 노력하겠단 뜻이야 204 00:14:18,708 --> 00:14:20,500 계속 노력하는 게 아니지, 유타 205 00:14:21,166 --> 00:14:23,500 그 여자가 방해 못 하게 확실히 치우란 말이야! 206 00:14:25,791 --> 00:14:26,625 스크래처 멋지네 207 00:14:27,708 --> 00:14:28,708 좋은 저녁 보내 208 00:14:30,083 --> 00:14:31,791 잘 가요, 유타, 조만간 볼까요? 209 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 '조만간 볼까요?' 210 00:15:10,208 --> 00:15:11,083 안녕하세요 211 00:15:13,541 --> 00:15:16,041 제가 무슨 짓을 했다고 생각하시는지 모르겠지만 212 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 저를 이렇게 위험한 범죄자로 취급할 이유가 없거든요? 213 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 걱정 마, 친구 214 00:15:24,166 --> 00:15:26,916 여기 널 위험한 범죄자로 생각하는 사람 아무도 없어 215 00:15:28,916 --> 00:15:30,500 넌 지나치게 무해하지 216 00:15:31,666 --> 00:15:34,625 알렉산드르 벨로프 동무 아니신가 217 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 이런 218 00:15:36,083 --> 00:15:37,708 왜 이곳을 염탐하는 거지? 219 00:15:39,458 --> 00:15:43,083 저한테 필요한 게 당신들한테 있어서 왔어요 220 00:15:43,875 --> 00:15:48,416 - 요점만 말해, 뭘 원하지? - 정찰총국 인사 파일요 221 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 슈타지 첩보원 전원에 관한 정보가 여기 있는 거 알아요 222 00:15:56,458 --> 00:15:57,333 잠깐만요 223 00:15:57,416 --> 00:15:59,416 잠깐만 들어봐요 224 00:15:59,500 --> 00:16:01,666 사회주의는 좆 됐어요 225 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 자본주의에 관해 뭐 하나 말해줄게요 226 00:16:06,916 --> 00:16:10,500 서독에서는 다들 각자도생해야 해요 227 00:16:11,000 --> 00:16:12,083 뭔 말인지 알죠? 228 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 5만 229 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 - 마르크요? 동독 마르크? - 서독 마르크 230 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 - 그래요 - 그게 문제가 되나? 231 00:16:31,916 --> 00:16:34,500 아뇨, 그럴 리가요 전혀 아니에요, 좋아요 232 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 내일 10시에 라스푸틴 남자 사우나에서 보지 233 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 근데요, 꼭 사우나에서 만나야 하나요? 234 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 제가 혈압이 엄청나게 낮아서요 235 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 전시 센터 보급 터널에서 정오에 만나죠 236 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 끝나고 그 근처에서 이발할 거라서… 237 00:17:06,375 --> 00:17:09,708 - 전시 센터, 보급 터널, 정오 - 좋네요 238 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 됐다 239 00:17:24,791 --> 00:17:28,625 생선으로 귀싸대기 맞은 기분인걸! 나 아직도 취해있나? 240 00:17:29,458 --> 00:17:30,291 틸로? 241 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 틸로! 242 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 이 가자미 자식! 243 00:17:36,166 --> 00:17:37,916 신수 훤하네! 244 00:17:38,000 --> 00:17:41,250 시리우스 B로 가버린 줄 알았어 공주님과 있겠거니 했지 245 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 그랬어, 도피, 그랬지 246 00:17:44,166 --> 00:17:46,041 하지만 이곳에서 내 임무가 끝나지 않았어 247 00:17:46,750 --> 00:17:48,541 여기 지구에서 말이야 248 00:17:49,916 --> 00:17:50,750 굉장하다 249 00:17:51,958 --> 00:17:54,291 - 남은 임무가 뭔데? - 몰라 250 00:17:55,166 --> 00:17:56,125 공주님이 말 안 해줬어 251 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 나의 공주님 252 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 근데 도피 우선 오늘 밤에 클럽을 열자, 응? 253 00:18:03,500 --> 00:18:06,791 정말? 야, 틸로 네가 돌아와서 기뻐 254 00:18:06,875 --> 00:18:09,500 진짜로 나 혼자서 클럽을 열어야 하는 줄 알았어 255 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 말해봐, 사랑에 빠진 적 있어? 256 00:18:20,666 --> 00:18:21,583 그러니까, 진짜로? 257 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 정말로, 그러니까, 진짜로 258 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 없는 거 같아 259 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 내가 말해줄게 260 00:18:30,041 --> 00:18:31,375 그 어떤 약보다 좋아 261 00:19:04,666 --> 00:19:05,541 홀거? 262 00:19:14,125 --> 00:19:15,333 네가 여기 웬일이야? 263 00:19:16,041 --> 00:19:18,375 내가 상상한 재회와는 좀 다르네 264 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 보고 싶었어, 클레오 265 00:19:24,666 --> 00:19:26,041 이렇게 오랜 후에야? 266 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 그게, 장벽이 열렸잖아 267 00:19:29,833 --> 00:19:33,708 10년 동안 계속 자문했어 그때 널 위해 싸우지 않았던 게 268 00:19:33,791 --> 00:19:35,208 내 인생 최대의 실수가 아닐까 하고 269 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 난 다시는 네 소식 못 들었는데 이제 와서 이게 다 뭐야? 270 00:19:41,250 --> 00:19:42,291 편지 썼는데 271 00:19:43,625 --> 00:19:45,458 1년 동안 매주 편지를 보냈어 272 00:19:47,583 --> 00:19:48,708 난 하나도 못 받았어 273 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 오토 짓이구나 274 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 어떻게 지내셔? 275 00:19:57,666 --> 00:19:58,500 돌아가셨어 276 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 넌 지금 가는 게 좋겠다 277 00:20:05,500 --> 00:20:06,458 또 만날 수 있어? 278 00:20:08,083 --> 00:20:09,083 좋은 생각이 아니야 279 00:20:40,041 --> 00:20:43,250 "시리우스 B 레이브 플래닛 그랜드 오프닝" 280 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 클레오, 와줘서 너무 기뻐 281 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 초대해 줘서 고마워 282 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 어떻게 생각해? 283 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 엄청 멋져 284 00:21:58,541 --> 00:22:00,916 안녕, 클레오, 너도 할래? 285 00:22:01,750 --> 00:22:02,583 고맙지만 됐어 286 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 예쁘구나, 클레오 287 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 내 이름을 어떻게 아세요? 288 00:22:32,916 --> 00:22:34,041 난 모든 걸 알아 289 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 모든 걸요? 못 믿겠어요 290 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 네 아빠가 준 목걸이 정말 예쁘구나 291 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 집에 가야 해요 저녁 식사 시간이에요 292 00:23:32,916 --> 00:23:33,916 친애하는 동포 여러분! 293 00:23:34,416 --> 00:23:36,791 몇 주 전 294 00:23:37,291 --> 00:23:40,916 독일연방공화국과 독일민주공화국은 295 00:23:41,000 --> 00:23:42,833 통화, 경제, 사회 통합에 관한 296 00:23:42,916 --> 00:23:45,375 국가 조약에 서명했습니다 297 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 연방공화국과 민주공화국의 독일인들은 다시 한번… 298 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 안녕하세요! 299 00:23:52,666 --> 00:23:54,500 새로 온 자비네예요 300 00:23:56,458 --> 00:23:58,916 신입이 오는 줄 몰랐는데 넌 알았어? 301 00:23:59,000 --> 00:23:59,833 아니 302 00:23:59,916 --> 00:24:03,166 이제 곧 다시 한번 자유로운 통일 국가가 될 것입니다 303 00:24:12,583 --> 00:24:13,791 나뭇가지 왔습니다 304 00:24:42,125 --> 00:24:43,875 뭐 하는 거야, 아가씨? 305 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 내 심장을 터뜨릴 셈이야? 306 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 한심하긴, 겁쟁이들 307 00:25:03,375 --> 00:25:05,916 알렉산드르 벨로프 동무! 308 00:25:06,000 --> 00:25:07,416 마요르카에서 벌써 돌아온 거야? 309 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 또 너야? 310 00:25:15,583 --> 00:25:16,625 잘 아물었네 311 00:25:16,708 --> 00:25:18,916 맞혀볼까? 이것 때문에 여기 온 거 아니잖아 312 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 - 그냥 내가 보고 싶었지? - 정찰총국 요원 파일이 필요해 313 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 그거 찾는 사람 또 있더라 314 00:25:27,833 --> 00:25:28,708 어때? 315 00:25:29,291 --> 00:25:30,541 클레오 316 00:25:30,625 --> 00:25:33,458 요즘은 각자도생의 시대야 317 00:25:34,375 --> 00:25:35,958 거래 조건을 제안하지 그래? 318 00:25:36,041 --> 00:25:39,083 네 불알을 날려버리지 않겠다고 제안할 순 있지 319 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 넌 그런 짓 안 해 320 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 그럴까? 321 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 안 하지 322 00:25:48,000 --> 00:25:48,875 왜 안 할까? 323 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 그보다는 빨고 싶을 테니까 324 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 썅년 325 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 네가 직접 빨아 326 00:26:00,875 --> 00:26:02,708 자, 파일은 어디 있지? 327 00:26:05,708 --> 00:26:09,375 복사본이야, 마이크로필름인데 카를스호르스트에 있어 328 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 그렇지! 329 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 그럼 가자고 330 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 - 슬리퍼는 신어도 될까? - 물론이야 331 00:26:26,166 --> 00:26:27,041 고맙군 332 00:26:43,041 --> 00:26:45,291 "주차" 333 00:26:56,875 --> 00:26:57,833 알았어요 334 00:26:59,333 --> 00:27:02,833 CIA에서 온 누구시더라? 335 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 우연한 만남은 아니겠죠? 336 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 정보원에게 바람맞다니 안됐네요 337 00:27:11,625 --> 00:27:14,250 정보원요? 무슨 말씀이신지 영 모르겠네요 338 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 왜 이러시나 339 00:27:16,541 --> 00:27:18,208 젠장, 그 사람도 비활성화시켰어요? 340 00:27:18,958 --> 00:27:20,125 잘 들어요, 카마이클 씨 341 00:27:20,208 --> 00:27:22,208 CIA 일에 간섭하고 싶진 않지만 342 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 내킬 때마다 사람을 죽이면 안 되죠 343 00:27:27,208 --> 00:27:28,083 이게 뭐예요? 344 00:27:29,083 --> 00:27:30,083 마지막 제안이에요 345 00:27:36,291 --> 00:27:40,208 클레오와 빨간색 '여행 가방'을 넘길 수 있는 사람이 있다면 346 00:27:41,208 --> 00:27:43,208 그건 페촐트 씨 당신이에요 347 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 당신요 348 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 큰돈이네요 절실하게 필요하기도 하고요 349 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 CIA 신분증이에요? 350 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 내 사진이 붙었고요? 351 00:28:07,541 --> 00:28:09,166 대박! 352 00:28:10,125 --> 00:28:12,583 CIA 특수 요원 스벤 페촐트입니다 353 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 알렉산드르 알렉산드로비치 354 00:28:26,458 --> 00:28:27,333 쉬어 355 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 알겠습니다, 감사합니다 끊겠습니다 356 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 안녕하세요, 사샤 357 00:28:38,750 --> 00:28:41,041 잘 지내, 나탈리아? 별일 없고? 358 00:28:42,958 --> 00:28:43,958 애들도 잘 지내? 359 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 잘 있어요, 고마워요 360 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 - 모스크바에서 온 동무야 - 안녕하세요 361 00:28:51,916 --> 00:28:52,791 안녕하세요 362 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 애들이라고? 363 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 멍청한 짓 하지 마 364 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 오늘 중엔 끝나나? 365 00:29:55,083 --> 00:29:56,250 알았어 366 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 이거야 367 00:30:04,958 --> 00:30:06,166 별로 어렵지도 않았네 368 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 조심해! 무장했다 369 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 저기 있다, 잡았어! 370 00:30:13,583 --> 00:30:15,125 - 저기 있다 - 무기 버려! 371 00:30:16,166 --> 00:30:18,250 역시 네 불알을 날려버렸어야 했어! 372 00:30:18,333 --> 00:30:19,375 꼼짝 마! 373 00:30:20,833 --> 00:30:22,791 - 진정해, 동무들 - 어서! 374 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 천천히 375 00:30:27,041 --> 00:30:27,958 그렇지 376 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 그래, 그거야 377 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 망할 년! 378 00:30:38,333 --> 00:30:39,291 멈춰! 379 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 거기 서! 380 00:31:07,166 --> 00:31:09,166 멈춰! 381 00:31:11,041 --> 00:31:12,791 멈춰! 쏜다! 382 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 서라! 엎드려! 383 00:31:41,500 --> 00:31:42,541 엎드려! 384 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 정지! 385 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 엎드려! 386 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 썅! 387 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 타! 어서! 타라고! 388 00:32:29,666 --> 00:32:30,833 방금 봤어? 389 00:32:30,916 --> 00:32:33,666 네 섬광 수류탄이 있었거든 그다음엔 쾅! 390 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 - 괜찮아? 어디 좀 봐 - 난 괜찮아 391 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 어디 좀 보자! 392 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 이런 말 하려면 지금이 딱이야 393 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 '정말 고마워, 친애하는 스벤' 394 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 뭐 때문에? 395 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 '뭐 때문에?' 내가 네 목숨을 구했잖아 396 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 네가 내 목숨 구했다고 누가 그래? 397 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 잡소리 말고, 내가 네 목숨 구했어 그게 팩트야 398 00:32:56,500 --> 00:33:00,041 그냥 고맙다는 말만으로는 안 돼 또 다른 팩트지, 넌 나한테 빚졌어 399 00:33:01,333 --> 00:33:03,833 - 내가 뭘 빚졌을까? - 그거 그 문서야? 400 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 그거 내놔 401 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 너랑 나의 차이점이 뭐게? 402 00:33:11,208 --> 00:33:16,291 넌 자신이 얼마나 멋지고 똑똑한지 증명해 보이려고 파일을 원해 403 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 - 늘 그렇듯이 본인만 중요하니까 - 아냐, 그건 예전의 나야 404 00:33:21,291 --> 00:33:24,375 지금은 훨씬 더 큰 이유가 있어 근데 넌 말이지 405 00:33:24,458 --> 00:33:26,250 이번에 본인이 중요한 건 바로 너야 406 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 그래 407 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 네 말이 맞아 408 00:33:32,750 --> 00:33:33,625 이건 내 문제고 409 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 내 과거에 관한 거야 왜냐하면 빈틈이 있거든 410 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 기억이 안 나는 게 있는데 411 00:33:39,916 --> 00:33:43,500 난 이해하고 싶어 내가 왜 이렇게 됐는지 알고 싶어 412 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 그거 알아? 그거 끝내주는 이유네 413 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 솔직히 그보다 더 좋은 이유는 없어 414 00:33:54,916 --> 00:33:56,000 내가 돕게 해줘 415 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 그래도 돼? 부탁이야 416 00:34:04,625 --> 00:34:06,666 좋아, 함께 조사해 보자 417 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 신난다! 418 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 암호명 엘제 419 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 아니야 420 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 암호명 슐로서 421 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 아니야 422 00:34:22,791 --> 00:34:24,208 암호명 분더리히 423 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 구스타프 424 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 아니야 425 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 암호명 크로프 426 00:34:41,916 --> 00:34:43,125 냄새가 좀 다른데? 427 00:34:44,208 --> 00:34:48,416 - 서독 세제야, 틸로가 샀어 - 그렇구나, 암호명 코흐 428 00:34:48,500 --> 00:34:49,583 혹시 같이… 429 00:34:51,166 --> 00:34:52,583 둘이 여기서 뭐 해? 430 00:34:52,666 --> 00:34:56,250 미국 영사관에 있던 우리 사람이 누군지 알아내려는 중이야 431 00:34:56,333 --> 00:35:00,000 기다리다 보면 찾는 게 저절로 나타날 때도 있어요 432 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 그래 433 00:35:03,833 --> 00:35:06,375 - 미니 골프 칠래? - 한밤중인데? 434 00:35:07,000 --> 00:35:08,541 - 네 - 오늘 밤은 안 돼, 틸로 435 00:35:09,125 --> 00:35:09,958 알았어 436 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 키아나, 우리끼리 가자 437 00:35:14,291 --> 00:35:15,166 "특임장 대표부 배치" 438 00:35:15,250 --> 00:35:17,208 이거다! 439 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 '특임장 서베를린 주재 미국 대표부' 440 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 잠깐만, '특임장'이 무슨 뜻인데? 441 00:35:25,708 --> 00:35:27,875 - 특수 임무 장교? - 그렇구나 442 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 암호명 베어 443 00:35:29,833 --> 00:35:31,625 오브젝트, 모니 444 00:35:32,125 --> 00:35:34,166 '오브젝트'는 무슨 뜻인데? 445 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 특임장이 비상시에 후퇴하는 안전 가옥이야 446 00:35:39,166 --> 00:35:40,875 그렇구나, 딴거일 리가 있나? 447 00:35:40,958 --> 00:35:44,250 좋아! 그러면 추론이 나왔네 448 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 이런 추론이지 '베어'라는 암호명의 특임장이 449 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 빨간 여행 가방을 갖고 모니 안전 가옥에 숨어있다, 맞아? 450 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 그래 451 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 그럼 이제 우리가 이 안가를 찾기만 하면 되겠네 452 00:35:58,500 --> 00:35:59,375 '우리'? 453 00:35:59,875 --> 00:36:01,125 왜 '우리'야? 454 00:36:03,291 --> 00:36:06,250 맙소사, 너 알면서 나한테는 말 안 할 거구나 455 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 이러면 안 되지 456 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 내가 네 목숨을 구해줬잖아 457 00:36:09,708 --> 00:36:12,375 게다가 여전히 네 옆에 남은 유일한 파트너를 458 00:36:12,458 --> 00:36:13,666 똥 덩어리 취급하면 안 되지! 459 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 문 좀… 460 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 나 무시하지 마! 461 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 짜증 나! 462 00:36:21,833 --> 00:36:22,958 품위 있게 떠나라 463 00:36:23,875 --> 00:36:25,125 품위 있게 떠나라 464 00:36:40,375 --> 00:36:42,833 나도 이런 집 갖고 싶어 465 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 시리우스 B에 있는 집은 어떤데? 466 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 갑자기 어지럽네 467 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 키아나? 468 00:36:54,458 --> 00:36:55,416 조심해 469 00:36:56,916 --> 00:36:58,125 살살 470 00:36:59,250 --> 00:37:01,750 누울래? 머리 조심해 471 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 틸로? 택시 아직 안 왔어? 472 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 무슨 택시? 473 00:37:07,583 --> 00:37:10,791 - 네가 부르기로 한 택시 - 그거! 오고 있어 474 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 - 왜 저래? - 좀 어지럽대 475 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 어디 가는데? 476 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 - 베오그라드 - 택시 타고? 477 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 기차로 478 00:37:21,166 --> 00:37:23,291 - 기념품 사다 줄래? - 물론 479 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 간다 480 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 다녀와 481 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 여긴 왜 또 왔어? 482 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 널 위해 싸우지 않은 실수는 한 번이면 족해, 두 번은 안 해 483 00:37:44,333 --> 00:37:47,916 두려운 감정이 든다는 이유로 네가 날 보내버리게 두진 않겠어 484 00:37:48,916 --> 00:37:50,791 지금 이럴 시간 없어 485 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 뭐? 왜? 어디 가는데? 486 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 베오그라드 487 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 택시로? 488 00:37:58,666 --> 00:37:59,583 기차로 489 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 - 안녕하세요 - 안녕하세요 490 00:38:01,833 --> 00:38:02,958 다른 짐은 없나요? 491 00:38:04,416 --> 00:38:06,750 사실 10년 전에 주려던 건데 492 00:38:07,500 --> 00:38:08,875 다시는 널 보지 못했어 493 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 카세트테이프야 우리가 듣던 옛 노래들이 담겼어 494 00:38:16,875 --> 00:38:18,541 이제껏 쭉 간직한 거야? 495 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 응, 그런 것 같네 496 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 고마워 497 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 잘 다녀와 498 00:38:45,041 --> 00:38:50,125 "KGB 본부 모스크바" 499 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 네, 들어와요 500 00:39:04,583 --> 00:39:06,208 잘 지내나, 올가? 501 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 여긴 웬일이야? 502 00:39:09,208 --> 00:39:10,333 놀랐어? 503 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 난 동무가… 504 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 죽은 줄 알았구나 505 00:39:14,625 --> 00:39:15,708 베를린에 있는 줄 알았지 506 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 - 원하는 게 뭐야? - 차 한 잔 마시면 좋겠군 507 00:39:23,125 --> 00:39:24,291 마음껏 마셔 508 00:39:30,083 --> 00:39:33,833 - 좀 바보 같은 상황이네 - 무슨 말인지 모르겠는데 509 00:39:36,250 --> 00:39:37,500 내 말은 510 00:39:37,583 --> 00:39:41,625 동무의 하찮은 사냥개들이 날 제거하란 명령을 받았더라고 511 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 근데 난 지금 동무 앞에 있잖아 512 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 팔팔하게 살아서 말이야 513 00:39:48,375 --> 00:39:49,666 주코프 동무 514 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 늘 그랬듯 자신을 과대평가하는군 515 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 내가 왜 동무를 죽이려 했겠어? 516 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 나도 바로 그 질문을 해봤지 517 00:40:04,250 --> 00:40:05,083 왜일까? 518 00:40:06,875 --> 00:40:08,500 난 동무가 이보다는 똑똑한 줄 알았어 519 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 당신이 날 어떻게 생각하든 좆도 신경 안 써, 알아들어? 520 00:40:13,541 --> 00:40:14,416 아, 그래 521 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 동무의 문제가 바로 그거야 522 00:40:27,458 --> 00:40:28,291 어이쿠 523 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 여보세요? 524 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 - 동무들 - 네 525 00:40:48,833 --> 00:40:50,208 시작해 526 00:40:50,291 --> 00:40:51,166 알겠습니다 527 00:41:30,541 --> 00:41:31,375 모스크바 소식입니다 528 00:41:31,458 --> 00:41:34,291 현재 연속된 살인 사건으로 소련의 수도가 동요하고 있습니다 529 00:41:34,375 --> 00:41:36,625 현지 경찰에 따르면 지금까지 12명이 살해됐습니다 530 00:41:36,708 --> 00:41:38,916 피해자들은 KGB 관련자들로 보이며 531 00:41:39,000 --> 00:41:42,291 소비에트 공산당 정치국 위원이었다고 합니다 532 00:41:42,375 --> 00:41:45,666 독립 논평자들은 살인의 원인을 내부 권력 투쟁으로 보고 있습니다 533 00:41:45,750 --> 00:41:47,000 피해자들은 모두 534 00:41:47,083 --> 00:41:50,875 고르바초프 대통령이 추진한 페레스트로이카 정치 노선과 535 00:41:50,958 --> 00:41:52,958 독일 통일의 지지자였습니다 536 00:41:53,041 --> 00:41:57,500 불장난하면 데는 법이야 537 00:45:40,333 --> 00:45:43,458 자막: 손희경