1 00:00:36,041 --> 00:00:37,958 Bonjour, camarade du KGB. 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 C'est Olga qui t'envoie ? 3 00:01:37,833 --> 00:01:38,916 Kleo ? 4 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 C'est trop ouf ! 5 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 - Je suis déjà au niveau 3. - De ? 6 00:01:44,750 --> 00:01:47,958 Quattuor Saxa. Le jeu de Ciana avec les quatre blocs. 7 00:01:48,041 --> 00:01:48,958 J'adore ! 8 00:01:51,333 --> 00:01:53,875 - Tu fais quoi ? - Je cherche quelque chose. 9 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 Regarde, un indice sur ton enfance. 10 00:02:01,583 --> 00:02:02,541 Quoi ? 11 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 L'hippocampe. 12 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 C'est un mot qui peut désigner soit l'animal, 13 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 soit la partie du cerveau liée aux souvenirs. 14 00:02:12,750 --> 00:02:14,833 Tu te souviens plus de ton enfance. 15 00:02:14,916 --> 00:02:17,041 L'hippocampe, la mémoire, l'enfance… 16 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 Trop cool. 17 00:02:24,458 --> 00:02:25,666 Je peux prendre ça ? 18 00:02:26,625 --> 00:02:27,541 Oui. 19 00:02:41,416 --> 00:02:42,250 Je le savais. 20 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 Quoi ? 21 00:02:45,666 --> 00:02:47,166 Là, c'est mon grand-père. 22 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 Et lui, c'est le Russe qui m'a apporté l'hippocampe. 23 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Rossbach, cet abruti. 24 00:02:59,458 --> 00:03:01,916 Mon instructeur au Projet Else. 25 00:03:02,000 --> 00:03:03,625 Encore ta règle de trois ? 26 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 Comme l'hippocampe, la mémoire, l'enfance. 27 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 Et là, 28 00:03:09,041 --> 00:03:11,500 Rossbach, le Russe, ton grand-père. 29 00:03:11,583 --> 00:03:15,416 - Comme une équation pour trouver "x". - C'est quoi, "x" ? 30 00:03:18,083 --> 00:03:19,166 La valise rouge. 31 00:03:19,916 --> 00:03:22,791 Elle représente tes souvenirs effacés. 32 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 C'est qui, qui l'a ? 33 00:03:25,750 --> 00:03:28,583 Sûrement l'agent Stasi à l'ambassade américaine. 34 00:03:29,166 --> 00:03:31,166 Et lui, il sait qui c'est. 35 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Parfait. 36 00:03:33,125 --> 00:03:34,541 Je peux avoir ça aussi ? 37 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 - Oui. - D'enfer ! 38 00:04:07,750 --> 00:04:10,083 Si je m'attendais à ça ! 39 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 Kleo ! Quelle coïncidence ! 40 00:04:13,000 --> 00:04:13,875 Jutta ! 41 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 Ça fait un bail, dis donc ! 42 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 Oui, quelle coïncidence ! 43 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 - Tu fais quoi, ici ? - René travaille là-bas. 44 00:04:24,000 --> 00:04:26,958 - Mon fiancé. - Et Marco de Fangschleuse, alors ? 45 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 J'en ai eu marre, de Marco de Fangschleuse. 46 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 - J'ai divorcé. - Des enfants ? 47 00:04:33,250 --> 00:04:35,875 Non, j'ai fait une fausse couche. 48 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 - Désolée. - C'est pas grave. 49 00:04:38,875 --> 00:04:41,208 Huitième semaine, comme toi à l'époque. 50 00:04:43,708 --> 00:04:45,916 Comment tu es au courant ? 51 00:04:46,000 --> 00:04:47,958 Tu sais comment c'est, ici ! 52 00:04:48,041 --> 00:04:51,125 On ne peut pas péter sans que tout le monde le sache. 53 00:04:52,458 --> 00:04:54,291 Tu veux aller prendre un café ? 54 00:04:55,583 --> 00:04:56,541 Je dois y aller. 55 00:04:57,291 --> 00:05:00,625 On pourrait aller boire une bière, un de ces quatre. 56 00:05:00,708 --> 00:05:02,666 Peut-être. Salut. 57 00:05:03,708 --> 00:05:04,625 Salut ! 58 00:05:25,958 --> 00:05:27,875 En voilà, une belle gelée ! 59 00:05:27,958 --> 00:05:29,541 J'adore ça ! 60 00:05:30,375 --> 00:05:32,166 Ou c'est peut-être un flan ? 61 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 - De la gelée. - Parfait. 62 00:05:35,333 --> 00:05:39,208 Notre république laisse revenir les traîtres, maintenant ? 63 00:05:40,500 --> 00:05:42,625 "Trahison d'État"… N'importe quoi. 64 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 En fait, je suis la seule à ne pas avoir trahi l'État. 65 00:05:46,333 --> 00:05:47,750 Je peux ? 66 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 Ça a l'air délicieux. 67 00:05:49,791 --> 00:05:51,125 Mais pas d'inquiétude. 68 00:05:51,750 --> 00:05:55,125 Je me suis occupée des traîtres, comme vous m'avez appris. 69 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 Parfum aspérule. 70 00:06:00,958 --> 00:06:04,333 - Mais pourquoi c'est bleu, pas vert ? - Que veux-tu ? 71 00:06:04,416 --> 00:06:05,750 J’ai deux questions. 72 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 D'abord, c'est qui, ça ? 73 00:06:13,083 --> 00:06:16,416 - Camarade Nikolai Choukhov. - Il fait quoi, maintenant ? 74 00:06:17,208 --> 00:06:20,041 Aucune idée. On n'est plus en contact. 75 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 Je t'en prie, fais-toi plaisir. 76 00:06:28,291 --> 00:06:30,250 Je ne vais pas dire non. 77 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 Et ma deuxième question : 78 00:06:32,083 --> 00:06:34,333 Vous avez continué à former les agents 79 00:06:34,416 --> 00:06:37,625 de l'unité des "problèmes spéciaux", n'est-ce pas ? 80 00:06:37,708 --> 00:06:40,333 Qui était infiltré à l'ambassade américaine ? 81 00:06:41,208 --> 00:06:42,458 Je ne sais pas. 82 00:06:45,750 --> 00:06:47,333 Moi, je les formais. 83 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Ton grand-père assignait les missions. 84 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 Mais tu le sais mieux que quiconque. 85 00:06:57,125 --> 00:06:58,041 Au revoir ! 86 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 - Je viens de voir Kleo Straub. - C'est mauvais signe. 87 00:07:07,125 --> 00:07:08,916 Elle a posé des questions. 88 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 - J'interviens ? - Non, je m'en chargerai. 89 00:07:12,208 --> 00:07:14,458 Bien reçu, camarade. Merci. 90 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 C'était qui ? 91 00:07:19,000 --> 00:07:20,083 Ma mère. 92 00:07:20,166 --> 00:07:21,791 Elle est russe ? 93 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 Moi, je crois plutôt que c'était le camarade Choukhov. 94 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 Il est du KGB, n'est-ce pas ? 95 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 Comment veux-tu qu'il sache où sont les dossiers de la Stasi ? 96 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 Parce que c'est lui qui en était responsable. 97 00:07:58,541 --> 00:08:02,916 Camarade Reisser, quel plaisir ! Vous avez un moment ? 98 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 Pas vraiment, non. 99 00:08:06,708 --> 00:08:07,625 Parfait ! 100 00:08:10,375 --> 00:08:12,875 Vous avez oublié notre première rencontre. 101 00:08:12,958 --> 00:08:15,041 Mais moi, je me souviens d'un truc 102 00:08:15,125 --> 00:08:18,250 que vous avez dit sur les dossiers des Renseignements. 103 00:08:18,333 --> 00:08:21,500 - Vraiment ? - Vous avez dit qu'ils avaient disparu. 104 00:08:22,125 --> 00:08:24,000 Vous n'avez pas dit "détruits". 105 00:08:25,041 --> 00:08:27,500 Je cherche un agent de la Stasi, 106 00:08:27,583 --> 00:08:30,458 et je me demandais si "disparu" voulait dire 107 00:08:30,541 --> 00:08:33,833 qu'ils avaient juste été transférés ailleurs ? 108 00:08:34,708 --> 00:08:36,916 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 109 00:08:38,916 --> 00:08:39,791 Est-ce que 110 00:08:40,291 --> 00:08:42,958 ceci vous aiderait à retrouver la mémoire ? 111 00:08:43,041 --> 00:08:43,958 Merde. 112 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 Freddy, tu as du liquide ? 113 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 Dites donc, vous avez une jolie montre. 114 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 Chronomètre, verre saphir. 115 00:08:58,166 --> 00:09:00,958 Tombé du camion ? Ou un héritage ? 116 00:09:01,041 --> 00:09:02,666 - Oui. - "Oui" quoi ? 117 00:09:02,750 --> 00:09:03,708 Un héritage ? 118 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 Pourtant, c'est un modèle récent. 119 00:09:07,291 --> 00:09:12,375 Neuf, ça coûte dans les 25 000 marks. Des marks ouest-allemands. 120 00:09:12,458 --> 00:09:14,666 - J'y crois pas. - Un croissant ? 121 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 Expliquons au camarade Reisser à qui il a affaire. 122 00:09:18,708 --> 00:09:21,833 Frederick Lionel Lembach, police, section Fraudes. 123 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 Fraudes ? 124 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 - Mais je n'ai rien fait. - Oh, que si. 125 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 Vous avez vendu des dossiers. 126 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 Mais j'ai une proposition. 127 00:09:30,916 --> 00:09:33,708 Mon collègue Freddy Lembach, "le destructeur", 128 00:09:33,791 --> 00:09:37,291 pourrait oublier ça si vous nous dites qui les a achetés. 129 00:09:38,875 --> 00:09:39,875 Très bien. 130 00:09:40,750 --> 00:09:44,333 J'ai vendu des copies des dossiers 131 00:09:44,416 --> 00:09:46,875 à nos amis soviétiques. 132 00:09:48,250 --> 00:09:49,208 Le KGB. 133 00:09:50,291 --> 00:09:53,208 De nos jours, il faut bien protéger ses arrières ! 134 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 Le KGB. 135 00:10:35,958 --> 00:10:39,750 Tiens, tiens, quelle coïncidence. Tu leur veux quoi, au KGB ? 136 00:10:41,875 --> 00:10:44,291 À l'Ouest, on a une expression pour ça. 137 00:10:44,375 --> 00:10:47,041 "C'est pas tes oignons, Kleo." 138 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 On a découvert la même chose, on dirait. 139 00:10:51,083 --> 00:10:52,208 Ah, oui ? 140 00:10:52,291 --> 00:10:55,625 Alors, dis-moi. Qu'est-ce que tu as découvert ? 141 00:10:55,708 --> 00:10:58,416 Ça, mon cher Sven, c'est pas tes oignons. 142 00:10:59,625 --> 00:11:01,083 T'as mangé un clown ? 143 00:11:01,166 --> 00:11:04,083 J'ai une idée : dis-moi ce que tu sais, 144 00:11:04,166 --> 00:11:05,958 et je te dirai ce que je sais. 145 00:11:06,041 --> 00:11:07,208 Toi d'abord. 146 00:11:07,291 --> 00:11:08,583 Toi d'abord. 147 00:11:09,375 --> 00:11:11,125 Bon, très bien. 148 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 Un agent du KGB m'espionne. 149 00:11:14,000 --> 00:11:15,791 Il cherche sûrement la valise. 150 00:11:15,875 --> 00:11:19,416 Et il se trouve très certainement là-dedans. 151 00:11:19,500 --> 00:11:21,833 À l'antenne du KGB à Berlin. 152 00:11:23,333 --> 00:11:26,208 Le KGB est impliqué là-dedans ? Vraiment ? 153 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 Bon sang ! 154 00:11:31,041 --> 00:11:33,583 Tu es nulle ! Tu ne sais rien, en fait. 155 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 Tu n'as rien trouvé, donc tu reviens vers moi à genoux. 156 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Laisse tomber. Dehors. 157 00:11:41,208 --> 00:11:45,125 - Je voulais qu'on bosse ensemble. - On l'a fait, tu m'as trahie. 158 00:11:45,208 --> 00:11:46,541 Tu recommences ? 159 00:11:46,625 --> 00:11:48,958 - Je ne t'ai pas trahie. - Si. 160 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 Et ça ne t'a pas empêché de coucher avec moi. 161 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 Mais bon, c'est moi qui ai eu tort de te faire confiance. 162 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 Kleo, je suis désolé. 163 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 Moi aussi, Sven. 164 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Moi aussi. 165 00:12:11,083 --> 00:12:11,958 Attends. 166 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 Tu te fous de moi ? 167 00:12:33,916 --> 00:12:35,291 Et merde ! 168 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 OK. Bonjour ! 169 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 Suivez-nous. 170 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 Je m'appelle Sven Petzold. 171 00:12:42,500 --> 00:12:44,291 - Venez. - Je suis un ami. 172 00:12:44,375 --> 00:12:45,708 Dépêchez-vous. 173 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 - Je ne parle pas russe. - Descendez ! 174 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 Je vous suis ? 175 00:12:49,458 --> 00:12:50,625 Oui, suivez-nous. 176 00:12:51,125 --> 00:12:53,125 Allez, suivez-nous. 177 00:12:55,208 --> 00:12:57,041 C'est pas vrai, bon sang ! 178 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 Avancez. 179 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Avancez. 180 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 Arrêtez-vous. 181 00:13:13,875 --> 00:13:14,916 Ici. 182 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 Asseyez-vous. 183 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 Oh, non. 184 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 Asseyez-vous. 185 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 Je n'ai rien fait de mal ! 186 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Restez assis. Ça va aller. 187 00:13:31,416 --> 00:13:32,666 Attendez. 188 00:13:32,750 --> 00:13:34,375 Attendez, s'il vous plaît ! 189 00:13:36,291 --> 00:13:37,916 C'est quoi, ce bordel ? 190 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 Stable, longue durée de vue, sans produits toxiques. 191 00:13:43,833 --> 00:13:47,541 Recoin pour dormir, plateforme d'observation et aire de jeu. 192 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 - J'y crois pas ! - Si. 193 00:13:52,250 --> 00:13:53,958 Et le chat, il est où ? 194 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 J'en sais rien. 195 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 Salut. 196 00:14:06,541 --> 00:14:07,541 Salut, camarades. 197 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 Concernant Kleo Straub, 198 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 l'approche amicale n'a pas eu l'air d'avoir les résultats espérés. 199 00:14:15,083 --> 00:14:17,083 Comment ça, "pas eu l'air" ? 200 00:14:17,166 --> 00:14:18,625 Je vais réessayer. 201 00:14:18,708 --> 00:14:20,500 Tu ne dois pas "essayer". 202 00:14:21,166 --> 00:14:24,166 Tu dois t'assurer qu'elle nous laisse tranquilles ! 203 00:14:25,875 --> 00:14:27,416 Joli arbre à chat. 204 00:14:27,500 --> 00:14:28,875 Bonne soirée. 205 00:14:29,583 --> 00:14:31,791 Salut, Jutta. À bientôt, hein ? 206 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 "À bientôt, hein ?" 207 00:15:10,208 --> 00:15:11,083 Bonjour. 208 00:15:13,541 --> 00:15:15,833 Je ne sais pas ce que vous croyez, 209 00:15:15,916 --> 00:15:17,791 mais vous n'avez aucune raison 210 00:15:17,875 --> 00:15:20,625 de me considérer comme un dangereux criminel. 211 00:15:21,583 --> 00:15:23,125 Ne t'en fais pas, mon ami. 212 00:15:24,166 --> 00:15:27,416 Personne ne te prend pour un dangereux criminel. 213 00:15:28,916 --> 00:15:30,541 Tu es bien trop inoffensif. 214 00:15:31,666 --> 00:15:34,625 Camarade Alexander Below… 215 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 Tiens, tiens ! 216 00:15:36,083 --> 00:15:37,916 Pourquoi tu nous espionnes ? 217 00:15:39,458 --> 00:15:43,250 Je suis ici parce que vous avez quelque chose dont j'ai besoin. 218 00:15:43,875 --> 00:15:45,458 Dis-moi ce que tu veux. 219 00:15:45,541 --> 00:15:48,416 Les dossiers des Renseignements. 220 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 Je sais que vous avez les infos sur les agents de la Stasi. 221 00:15:56,458 --> 00:15:57,333 Attends. 222 00:15:57,416 --> 00:15:59,416 Attends, écoute-moi. 223 00:15:59,500 --> 00:16:01,666 Le socialisme, c'est foutu. 224 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 Mais je connais bien le capitalisme. 225 00:16:06,916 --> 00:16:10,500 À l'Ouest, chacun doit protéger ses arrières. 226 00:16:11,000 --> 00:16:12,708 Tu vois ce que je veux dire ? 227 00:16:24,458 --> 00:16:25,666 50 000. 228 00:16:26,541 --> 00:16:29,333 - Marks ? Est-allemands ? - Ouest-allemands. 229 00:16:29,416 --> 00:16:31,333 - D'accord. - C'est un problème ? 230 00:16:31,916 --> 00:16:34,625 Non, pas du tout, voyons. 231 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 Demain, à 10 h. Sauna pour hommes Raspoutine. 232 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 Dis, c'est obligé que ce soit au sauna ? 233 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 Je fais de l'hypotension. 234 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 Le tunnel de service du parc des expositions, à midi. 235 00:17:00,791 --> 00:17:03,166 Je vais chez le coiffeur à côté, après. 236 00:17:03,250 --> 00:17:05,000 Comme ça, ça m'arrange. 237 00:17:06,375 --> 00:17:08,375 Parc des expositions, midi. 238 00:17:08,958 --> 00:17:10,000 Parfait. 239 00:17:24,791 --> 00:17:28,625 Pincez-moi, je rêve. Je suis encore en plein trip, ou quoi ? 240 00:17:29,458 --> 00:17:30,291 Thilo ? 241 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 Mon pote ! 242 00:17:36,166 --> 00:17:37,916 T'as bonne mine ! 243 00:17:38,000 --> 00:17:41,250 Je te croyais sur Sirius B avec ta princesse ! 244 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 J'y étais, Dopi. 245 00:17:44,166 --> 00:17:46,666 Mais ma mission ici n'est pas terminée. 246 00:17:46,750 --> 00:17:48,750 Ici, sur Terre. 247 00:17:49,958 --> 00:17:50,958 C'est dingue ! 248 00:17:51,958 --> 00:17:54,291 - Tu dois faire quoi ? - Aucune idée. 249 00:17:55,125 --> 00:17:56,125 Elle m'a pas dit. 250 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 Ma princesse. 251 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 Mais d'abord, ce soir, on fait la soirée d'ouverture du club ! 252 00:18:03,500 --> 00:18:06,791 Sérieux ? Je suis trop content que tu sois revenu ! 253 00:18:06,875 --> 00:18:09,583 Je pensais que j'allais l'ouvrir tout seul ! 254 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 Dis-moi, tu as déjà été amoureux ? 255 00:18:20,666 --> 00:18:21,583 Pour de vrai ? 256 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 Pour de vrai, de vrai. 257 00:18:26,125 --> 00:18:27,166 Pas que je sache. 258 00:18:27,250 --> 00:18:28,250 Crois-moi, 259 00:18:30,041 --> 00:18:31,583 c'est mieux qu'un trip. 260 00:19:04,500 --> 00:19:05,541 Holger ? 261 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 Qu'est-ce que tu veux ? 262 00:19:16,041 --> 00:19:18,500 Je m'étais imaginé ce moment autrement. 263 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 Je voulais te voir. 264 00:19:24,666 --> 00:19:26,041 Après tout ce temps ? 265 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 Maintenant que le mur est tombé. 266 00:19:29,833 --> 00:19:31,583 Ça fait dix ans que je me dis 267 00:19:31,666 --> 00:19:35,208 que ma plus grosse erreur a été de ne pas me battre pour toi. 268 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 Tu ne m'as jamais donné de nouvelles ! 269 00:19:41,250 --> 00:19:42,291 Je t'ai écrit. 270 00:19:43,625 --> 00:19:45,875 Une lettre par semaine pendant un an. 271 00:19:47,583 --> 00:19:48,708 Je n'ai rien reçu. 272 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Otto. 273 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 Comment il va ? 274 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 Il est mort. 275 00:20:01,833 --> 00:20:03,500 Il vaut mieux que tu partes. 276 00:20:05,500 --> 00:20:06,875 On se reverra ? 277 00:20:08,083 --> 00:20:09,666 C'est pas une bonne idée. 278 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Kleo, content que tu sois venue ! 279 00:21:31,541 --> 00:21:32,958 Merci pour l'invitation. 280 00:21:36,500 --> 00:21:37,791 T'en penses quoi ? 281 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 C'est chouette ! 282 00:21:58,541 --> 00:22:01,166 Salut, Kleo ! T'en veux ? 283 00:22:01,750 --> 00:22:02,708 Non, merci. 284 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 C'est très joli, Kleo. 285 00:22:27,291 --> 00:22:29,541 Comment tu connais mon prénom ? 286 00:22:32,916 --> 00:22:34,625 Je sais tout. 287 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 Tout ? Ça m'étonnerait. 288 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 En voilà, un joli collier que ton papa t'a offert. 289 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 Je dois rentrer dîner. 290 00:23:32,916 --> 00:23:34,333 Chers compatriotes. 291 00:23:34,416 --> 00:23:37,208 Récemment, le traité intergouvernemental 292 00:23:37,291 --> 00:23:40,916 concernant l'unification monétaire, économique et sociale 293 00:23:41,000 --> 00:23:45,375 entre la RFA et la RDA a été signé. 294 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Les citoyens de la RDA et de la RFA seront à nouveau… 295 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 Bonjour ! 296 00:23:52,666 --> 00:23:54,500 Je suis Sabine, la nouvelle. 297 00:23:56,458 --> 00:23:58,916 Vous saviez qu'il y avait une nouvelle ? 298 00:23:59,000 --> 00:23:59,833 Non. 299 00:23:59,916 --> 00:24:03,000 Nous redeviendrons très bientôt un État libre et uni. 300 00:24:12,583 --> 00:24:14,000 Les branches de bouleau. 301 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 Tu fais quoi, petite ? 302 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 Tu veux que mon cœur explose ? 303 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 Bande de faibles. 304 00:25:03,375 --> 00:25:05,833 Camarade Alexander Below ! 305 00:25:05,916 --> 00:25:07,416 Déjà rentré de Majorque ? 306 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 Encore toi ? 307 00:25:15,583 --> 00:25:16,625 Déjà cicatrisé ? 308 00:25:16,708 --> 00:25:18,916 Tu n'es pas venu pour ça, si ? 309 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 - Je t'ai manqué ? - Je veux les dossiers des Renseignements. 310 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 Tu n'es pas la seule. 311 00:25:27,833 --> 00:25:28,708 Alors ? 312 00:25:29,291 --> 00:25:30,541 Kleo. 313 00:25:30,625 --> 00:25:33,458 De nos jours, il faut bien protéger ses arrières. 314 00:25:34,375 --> 00:25:35,958 Fais-moi une offre. 315 00:25:36,041 --> 00:25:39,291 Ne pas te tirer dans les burnes, c'est une bonne offre ? 316 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 Tu ne ferais pas ça. 317 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 Ah, non ? 318 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 Non. 319 00:25:48,000 --> 00:25:49,333 Pourquoi pas ? 320 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 Parce que tu préférais les sucer. 321 00:25:56,416 --> 00:25:57,541 Sale conne. 322 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 Suce-les toi-même. 323 00:26:00,875 --> 00:26:02,958 Alors ? Ces dossiers ? 324 00:26:05,708 --> 00:26:09,875 Il y a des copies sur microfilm à Karlshorst. 325 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 Parfait ! 326 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 Allons-y, alors. 327 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 - Je peux me chausser ? - Bien sûr. 328 00:26:26,166 --> 00:26:27,041 Merci. 329 00:26:33,750 --> 00:26:35,041 En avant ! 330 00:26:59,333 --> 00:27:02,416 Mme Je-ne-sais-plus-quoi de la CIA. 331 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 J'imagine que cette rencontre n'a rien d'une coïncidence ? 332 00:27:07,541 --> 00:27:10,750 Navrée que votre contact vous ait posé un lapin. 333 00:27:11,625 --> 00:27:14,250 Mon contact ? De quoi vous parlez ? 334 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Je vous en prie. 335 00:27:16,500 --> 00:27:18,208 Vous l'avez aussi désactivé ? 336 00:27:18,958 --> 00:27:22,208 Mme Carmichael, la CIA fait ce qu'elle veut, 337 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 mais arrêtez de tuer n'importe qui ! 338 00:27:27,208 --> 00:27:28,083 C'est quoi ? 339 00:27:28,958 --> 00:27:30,083 Ma dernière offre. 340 00:27:36,291 --> 00:27:38,583 Si quelqu'un peut nous livrer Kleo 341 00:27:38,666 --> 00:27:40,208 et la valise rouge, 342 00:27:41,208 --> 00:27:43,750 c'est vous, M. Petzold. 343 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 Vous. 344 00:27:48,833 --> 00:27:50,375 Ça fait beaucoup d'argent. 345 00:27:51,500 --> 00:27:53,208 J'en ai désespérément besoin. 346 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 Un badge de la CIA ? 347 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 Avec ma photo ? 348 00:28:08,125 --> 00:28:09,166 Merde, alors ! 349 00:28:10,125 --> 00:28:13,166 Special agent Sven Petzold de la CIA. 350 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Alexander Alexandrowicz. 351 00:28:26,458 --> 00:28:27,416 Repos. 352 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 Je comprends, merci. Je vous laisse. 353 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 Sasha ! 354 00:28:38,750 --> 00:28:41,208 Ça va, Natalia ? Quoi de neuf ? 355 00:28:42,958 --> 00:28:44,125 Et les enfants ? 356 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 Ça va, merci. 357 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 - C'est une camarade de Moscou. - Bonjour. 358 00:28:51,916 --> 00:28:52,958 Bonjour. 359 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 Les enfants ? 360 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 Pas de conneries. 361 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 On se magne ! 362 00:29:55,083 --> 00:29:56,250 Oui, oui. 363 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 Et voilà. 364 00:30:04,958 --> 00:30:06,166 Pas trop tôt. 365 00:30:08,125 --> 00:30:10,041 Attention ! Elle est armée. 366 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 Par ici ! Attrapez-la ! 367 00:30:13,500 --> 00:30:15,041 - Ici ! - Lâche ton arme ! 368 00:30:15,125 --> 00:30:16,083 On ne bouge plus. 369 00:30:16,166 --> 00:30:18,250 J'aurais dû t'exploser les burnes. 370 00:30:18,333 --> 00:30:19,583 On ne bouge plus ! 371 00:30:20,833 --> 00:30:22,791 - Du calme, camarades. - Allez ! 372 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 Doucement. 373 00:30:27,041 --> 00:30:27,958 Voilà. 374 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 Voilà, comme ça. 375 00:31:01,000 --> 00:31:02,041 Arrête-toi ! 376 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 Arrête-toi ! À terre ! 377 00:31:41,500 --> 00:31:42,708 À terre ! 378 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 Pas un geste ! 379 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 À terre ! 380 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 Merde ! 381 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 Monte, dépêche-toi ! 382 00:32:29,666 --> 00:32:30,833 T'as vu ça ? 383 00:32:30,916 --> 00:32:33,666 J'avais gardé ta grenade assourdissante. Boum ! 384 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 - Ça va ? Fais voir. - C'est bon. 385 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 Montre-moi ! 386 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 C'est le moment parfait pour dire : 387 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 "Merci, mon cher Sven." 388 00:32:46,791 --> 00:32:48,250 Merci pour quoi ? 389 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 Je viens de te sauver la vie. 390 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 Ah, bon ? 391 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 Je t'ai sauvé la vie, c'est un fait. 392 00:32:56,500 --> 00:32:58,916 Et toi, tu es incapable de dire merci. 393 00:32:59,000 --> 00:33:00,208 Tu m'en dois une. 394 00:33:01,333 --> 00:33:03,833 - Quoi donc ? - C'est les dossiers ? 395 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 Donne. 396 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 Tu sais ce qui nous différencie ? 397 00:33:11,208 --> 00:33:13,500 Tu veux prouver au monde et à toi-même 398 00:33:13,583 --> 00:33:16,291 à quel point tu es cool et intelligent. 399 00:33:16,375 --> 00:33:17,958 Tu ne penses qu'à toi. 400 00:33:18,041 --> 00:33:20,416 Non, ça, c'était avant. 401 00:33:21,291 --> 00:33:23,375 Maintenant, je vois au-delà. 402 00:33:23,458 --> 00:33:26,250 Mais toi, tu ne penses qu'à ton propre intérêt. 403 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 Oui. 404 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 Tu as raison. 405 00:33:32,500 --> 00:33:33,625 Mon intérêt. 406 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 J'essaie de reconstituer mon passé 407 00:33:37,416 --> 00:33:39,833 et me rappeler des souvenirs oubliés. 408 00:33:39,916 --> 00:33:43,208 Je veux comprendre pourquoi je suis ce que je suis. 409 00:33:47,291 --> 00:33:48,500 Tu sais quoi ? 410 00:33:48,583 --> 00:33:51,125 Ça, c'est une excellente raison. 411 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 Sincèrement, c'est la meilleure raison qui existe. 412 00:33:54,916 --> 00:33:56,500 Laisse-moi t'aider. 413 00:33:58,166 --> 00:34:00,625 D'accord ? S'il te plaît. 414 00:34:04,625 --> 00:34:06,666 D'accord. On cherchera ensemble. 415 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 Pseudonyme Else. 416 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 Non. 417 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Pseudonyme Schlosser. 418 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 Non. 419 00:34:22,791 --> 00:34:24,208 Pseudonyme Wunderlich. 420 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 Gustaf. 421 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 Non. 422 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 Pseudonyme Kropf. 423 00:34:41,916 --> 00:34:43,291 C'est quoi, ton odeur ? 424 00:34:44,041 --> 00:34:47,333 - Le gel douche de l'Ouest de Thilo. - Je vois. 425 00:34:47,416 --> 00:34:49,333 - Pseudonyme Koch. - Vous voulez… 426 00:34:51,166 --> 00:34:52,583 Vous faites quoi ? 427 00:34:52,666 --> 00:34:56,250 On cherche qui était l'agent infiltré au consulat américain. 428 00:34:56,333 --> 00:35:00,458 Parfois, quand je cherche quelque chose, j'attends que ça vienne à moi. 429 00:35:03,708 --> 00:35:06,375 - On se fait un minigolf ? - En pleine nuit ? 430 00:35:06,958 --> 00:35:08,541 - Oui. - Pas ce soir. 431 00:35:09,125 --> 00:35:10,375 D'accord. 432 00:35:11,208 --> 00:35:13,000 Ciana, ils veulent pas. 433 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 Je crois que je tiens un truc ! 434 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 "AEMS, représentation des États-Unis à Berlin-Ouest." 435 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Ça veut dire quoi, "AEMS" ? 436 00:35:25,708 --> 00:35:27,875 - Agent en mission spécial. - Ah ! 437 00:35:27,958 --> 00:35:29,208 Pseudonyme Bär. 438 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 Objet : Moni. 439 00:35:32,625 --> 00:35:34,333 Ça veut dire quoi, ça ? 440 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 La planque prévue pour l'AEMS en cas d'urgence. 441 00:35:39,166 --> 00:35:40,875 Bien sûr, c'est évident. 442 00:35:40,958 --> 00:35:44,875 Parfait, nous avons donc maintenant une hypothèse. 443 00:35:44,958 --> 00:35:49,375 Nous pouvons supposer qu'un AEMS sous le pseudonyme Bär 444 00:35:49,458 --> 00:35:53,375 se trouve dans la planque Moni avec la valise rouge. 445 00:35:53,458 --> 00:35:54,958 - C'est bien ça ? - Oui. 446 00:35:55,041 --> 00:35:57,958 Il ne nous reste plus qu'à trouver cette planque. 447 00:35:58,500 --> 00:35:59,375 "Nous" ? 448 00:35:59,875 --> 00:36:01,125 Pourquoi "nous" ? 449 00:36:03,291 --> 00:36:06,708 Tu sais où c'est, et bien sûr, tu ne vas rien me dire. 450 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 C'est pas correct ! 451 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 Je t'ai sauvé la vie, 452 00:36:09,708 --> 00:36:12,375 et tu traites ton seul et unique partenaire 453 00:36:12,458 --> 00:36:13,666 comme de la merde ! 454 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 Ouvre cette… 455 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 Arrête de m'ignorer ! 456 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 Bon sang ! 457 00:36:21,833 --> 00:36:23,375 Je me retire avec dignité. 458 00:36:23,875 --> 00:36:25,416 Je me retire avec dignité. 459 00:36:40,375 --> 00:36:42,833 J'adorerais une maison comme ça. 460 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 Tu habites où, sur Sirius B ? 461 00:36:48,041 --> 00:36:49,958 Je me sens mal, d'un coup. 462 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 Ciana ? 463 00:36:54,458 --> 00:36:55,416 Attention. 464 00:36:56,916 --> 00:36:58,125 Doucement. 465 00:36:59,250 --> 00:37:01,750 Tu veux t'allonger ? Attention la tête. 466 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 Thilo ? Le taxi est arrivé ? 467 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 Quel taxi ? 468 00:37:07,583 --> 00:37:10,791 - Celui que tu devais appeler. - Ah ! Il arrive. 469 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 - Et elle ? - Elle a la tête qui tourne. 470 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 Tu vas où ? 471 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 - À Belgrade. - En taxi ? 472 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 En train. 473 00:37:21,083 --> 00:37:23,291 - Tu me rapporteras un truc ? - Bien sûr. 474 00:37:28,208 --> 00:37:29,083 Salut. 475 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 Salut. 476 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 Encore toi ? 477 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 Je ne referai pas l'erreur de ne pas me battre pour toi. 478 00:37:44,333 --> 00:37:47,916 Tu as peur de tes sentiments, mais ce n'est pas une excuse. 479 00:37:48,916 --> 00:37:50,791 Je n'ai pas le temps pour ça. 480 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 Pourquoi ? Tu vas où ? 481 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 À Belgrade. 482 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 En taxi ? 483 00:37:58,666 --> 00:37:59,583 En train. 484 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 Bonjour. 485 00:38:01,833 --> 00:38:03,041 Vous n'avez que ça ? 486 00:38:04,416 --> 00:38:07,000 Je voulais te donner ça il y a dix ans, 487 00:38:07,500 --> 00:38:09,125 mais je ne t'ai plus revue. 488 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 C'est une cassette de nos chansons de l'époque. 489 00:38:16,750 --> 00:38:18,541 Tu l'as gardée tout ce temps ? 490 00:38:19,583 --> 00:38:20,791 On dirait bien, oui. 491 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 Merci. 492 00:38:27,625 --> 00:38:28,750 Prends soin de toi. 493 00:38:45,041 --> 00:38:49,875 SIÈGE DU KGB MOSCOU 494 00:38:52,958 --> 00:38:54,583 Oui, entrez. 495 00:39:04,583 --> 00:39:06,791 Comment vas-tu, Olga ? 496 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 Qu'est-ce que tu fais là ? 497 00:39:09,208 --> 00:39:10,333 Ça te surprend ? 498 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 Je pensais que tu étais… 499 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Mort ? 500 00:39:14,625 --> 00:39:15,666 … à Berlin. 501 00:39:19,625 --> 00:39:20,791 Que veux-tu ? 502 00:39:20,875 --> 00:39:23,041 Une petite tasse de thé. 503 00:39:23,125 --> 00:39:24,583 Fais comme chez toi. 504 00:39:30,083 --> 00:39:32,041 Drôle de situation, non ? 505 00:39:32,125 --> 00:39:34,416 Je ne vois pas de quoi tu parles. 506 00:39:36,250 --> 00:39:41,625 Je parle des gars que tu as envoyés avec l'ordre de me tuer. 507 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 Et pourtant, me voilà, devant toi. 508 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 En pleine forme. 509 00:39:48,375 --> 00:39:49,666 Camarade Choukhov, 510 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 tu te surestimes, comme d'habitude. 511 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 Pourquoi je te ferais assassiner ? 512 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 C'est justement la question que je me pose. 513 00:40:04,250 --> 00:40:05,541 Pourquoi ? 514 00:40:06,750 --> 00:40:08,666 Je te croyais plus intelligente. 515 00:40:09,166 --> 00:40:13,458 Je me fiche éperdument de ce que tu penses de moi, c'est clair ? 516 00:40:13,541 --> 00:40:15,000 Très clair, oui. 517 00:40:15,583 --> 00:40:18,875 Et c'est bien ça, ton problème. 518 00:40:27,458 --> 00:40:28,833 Oups. 519 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 Allô ? 520 00:40:46,625 --> 00:40:48,125 - Camarades. - Oui. 521 00:40:48,833 --> 00:40:50,208 Allez-y. 522 00:40:50,291 --> 00:40:51,166 Bien reçu. 523 00:41:30,791 --> 00:41:34,291 Moscou fait actuellement face à une série de meurtres. 524 00:41:34,375 --> 00:41:36,625 Les autorités font état de 12 morts. 525 00:41:36,708 --> 00:41:38,916 Les victimes seraient liées au KGB 526 00:41:39,000 --> 00:41:42,291 ou étaient membres du Politburo du Parti communiste. 527 00:41:42,375 --> 00:41:45,666 Des experts indépendants parlent de révolte de palais. 528 00:41:45,750 --> 00:41:47,166 Les victimes soutenaient 529 00:41:47,250 --> 00:41:51,041 le programme politique et la perestroïka du président Gorbatchev, 530 00:41:51,125 --> 00:41:52,958 et la réunification allemande. 531 00:41:53,041 --> 00:41:57,500 Quiconque joue avec le feu risque de se brûler. 532 00:45:40,333 --> 00:45:43,458 Sous-titres : Lise Bernard