1 00:00:36,000 --> 00:00:37,875 Uy, KGB comrade. 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 Pinadala ka ba ni Olga? 3 00:01:37,833 --> 00:01:38,916 Kleo? 4 00:01:39,000 --> 00:01:39,958 Kleo! 5 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 Grabe 'to. 6 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 -Nasa Level 3 na ako. -Saan? 7 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 Quattuor Saxa. Game ni Ciana na may four blocks. 8 00:01:48,000 --> 00:01:48,958 Ang astig! 9 00:01:51,375 --> 00:01:53,708 -Ano'ng ginagawa mo? -May hinahanap ako. 10 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 Tingnan mo 'to, clue sa childhood mo. 11 00:02:01,708 --> 00:02:02,541 Ano? 12 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 Seahorse. 13 00:02:05,500 --> 00:02:08,583 Hippocampus sa Latin. Di lang 'yon pangalan ng hayop. 14 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 Parte rin 'yon ng utak na nagtatago ng mga alaala. 15 00:02:12,916 --> 00:02:17,041 Di mo maalala 'yong childhood mo. Hippocampus, memory, childhood. 16 00:02:23,000 --> 00:02:25,208 Astig. Pwedeng akin na lang 'yan? 17 00:02:26,625 --> 00:02:27,458 Oo. 18 00:02:41,708 --> 00:02:42,833 Sabi ko na nga ba. 19 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 Ano? 20 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 Lolo ko 'to. 21 00:02:49,041 --> 00:02:52,250 At ito 'yong Russian na nagdala sa akin ng seahorse. 22 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Si Rossbach, 'yong gago. 23 00:02:59,458 --> 00:03:03,625 -Instructor ko 'to sa Object Else. -Parang rule of three mo? 24 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 Parang hippocampus, memory, childhood. 25 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 Ito naman, 26 00:03:09,041 --> 00:03:10,916 Rossbach, Russian, Lolo. 27 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 Parang math equation. 28 00:03:13,208 --> 00:03:15,416 -I-solve mo 'yong "x". -Anong "x"? 29 00:03:18,083 --> 00:03:22,625 'Yong pulang maleta. Nire-represent no'n 'yong childhood mo na nakalimutan mo. 30 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 Sino'ng nakakuha no'n? 31 00:03:25,750 --> 00:03:28,041 Baka Stasi agent sa American embassy. 32 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 -At kilala niya kung sino 'yon. -Mabuti. 33 00:03:33,125 --> 00:03:34,291 Pwedeng akin na rin 'yan? 34 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 -Oo. -Ayos! 35 00:04:07,875 --> 00:04:09,250 Nakakagulat! 36 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 Kleo! Co-incidence 'to! 37 00:04:13,000 --> 00:04:13,875 Jutta! 38 00:04:14,750 --> 00:04:16,875 Ang tagal na kitang di nakita. 39 00:04:16,958 --> 00:04:18,916 Co-incidence nga! 40 00:04:20,541 --> 00:04:23,416 -Bakit ka nandito? -Dito nagtatrabaho si René. 41 00:04:24,083 --> 00:04:26,958 -Fiancé ko siya. -E, si Marco ng Fangschleuse? 42 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 Na-bore ako kay Marco ng Fangschleuse. 43 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 -Nakipag-divorce ako. -May mga anak ka? 44 00:04:33,250 --> 00:04:35,875 Wala, nakunan ako. Kawawang baby. 45 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 -Sorry. -Oo, okay lang. 46 00:04:38,875 --> 00:04:40,833 Pangwalong linggo, gaya mo noon. 47 00:04:43,708 --> 00:04:47,958 -Paano mo nalamang nawalan ako ng anak? -Alam mo naman ang bansa natin. 48 00:04:48,041 --> 00:04:50,958 Di ka pwedeng umutot nang di nalalaman ng iba. 49 00:04:52,625 --> 00:04:53,916 Gusto mong magkape? 50 00:04:55,750 --> 00:04:59,625 -Aalis na ako, Jutta. -Gusto mong mag-beer tayo minsan? 51 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 -Gaya ng dati? -Siguro. Bye. 52 00:05:03,708 --> 00:05:04,625 Oo, bye. 53 00:05:25,958 --> 00:05:29,375 'Yan 'yong masarap na jello! Mahilig ako sa jello. 54 00:05:30,375 --> 00:05:32,166 O "gelatin" ang tawag mo? 55 00:05:33,791 --> 00:05:35,250 -Jello. -Ayos. 56 00:05:35,333 --> 00:05:39,208 Bumagsak na ba ang bansa kaya pinakawalan nila ang mga taksil? 57 00:05:40,541 --> 00:05:42,750 Nakakatawa 'yang sinasabi mo. 58 00:05:42,833 --> 00:05:47,208 Ang totoo, ako lang 'yong di nagtaksil sa state. Pwedeng patikim? 59 00:05:47,833 --> 00:05:51,125 Mukhang masarap 'yan. Pero wag kang mag-alala. 60 00:05:51,791 --> 00:05:54,916 Hinarap ko 'yong mga taksil gaya ng turo mo sa akin. 61 00:05:59,208 --> 00:06:00,416 Matamis na woodruff. 62 00:06:00,958 --> 00:06:03,833 -Pero bakit blue, di green? -Ano'ng kailangan mo? 63 00:06:04,500 --> 00:06:05,958 May dalawang tanong ako. 64 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 Una, sino 'yan? 65 00:06:13,125 --> 00:06:16,416 -Comrade Nikolai Zhukov. -Ano'ng ginagawa niya ngayon? 66 00:06:17,291 --> 00:06:20,041 Ewan ko. Matagal ko na siyang di nakita. 67 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 Kainin mo na kung gusto mo. 68 00:06:28,291 --> 00:06:29,833 Di ko tatanggihan 'yan. 69 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 'Yong isang tanong ko naman. 70 00:06:32,083 --> 00:06:37,125 Nag-train ka ng operatives para sa "special issues" task force, tama? 71 00:06:37,708 --> 00:06:40,458 Sino ang tao natin na kasama ng mga Amerikano sa Clayallee? 72 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 Di ko alam. 73 00:06:45,750 --> 00:06:47,333 Nag-train ako ng mga tao. 74 00:06:48,416 --> 00:06:50,750 Dineploy sila ng lolo mo. 75 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 Pero dapat mas alam mo 'yon. 76 00:06:57,125 --> 00:06:58,041 Bye! 77 00:07:03,666 --> 00:07:07,041 -Sumulpot dito si Kleo Straub. -Di maganda 'yon. 78 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 Nagmamanman siya. 79 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 -Gawin ko na? -Wag, ako'ng bahala sa kanya. 80 00:07:12,208 --> 00:07:14,458 Okay, comrade. Salamat. 81 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 Sino 'yon? 82 00:07:19,000 --> 00:07:21,666 -Nanay ko. -Russian ba siya? 83 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 Alam mo'ng iniisip ko? Si Comrade Zhukov 'yon. 84 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 At KGB siya, di ba? 85 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 Bakit alam ng border guard kung nasaan ang Stasi personnel files? 86 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 Nagtrabaho siya sa Reconnaissance at responsable sa files na 'yon. 87 00:07:58,500 --> 00:08:02,916 Comrade Reisser! Nagkita ulit tayo. Pwede kang makausap saglit? 88 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 Hindi. 89 00:08:06,708 --> 00:08:07,625 Ayos. 90 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 Alam kong di mo naaalala 'yong unang pagkikita natin, 91 00:08:12,958 --> 00:08:18,250 pero naaalala ko ang sinabi mo tungkol sa Reconnaissance personnel files. 92 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 -Oo. -Sabi mo, wala na 'yong files. 93 00:08:22,125 --> 00:08:24,000 Di nasira. Wala na. 94 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 Naghahanap ako ng Stasi agent ngayon, at iniisip ko kung 'yong "wala", 95 00:08:30,541 --> 00:08:33,250 ibig sabihin, wala sa Reconnaissance Division? 96 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 -Di ko alam 'yang sinasabi mo. -Okay. 97 00:08:39,000 --> 00:08:40,208 Well, 98 00:08:40,291 --> 00:08:42,500 baka makatulong 'to para maalala mo? 99 00:08:43,041 --> 00:08:43,958 Buwisit. 100 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 Freddi, may pera ka? 101 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 Ang ganda ng relo mo. Wow! 102 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 Chronmeter, sapphire crystal. 103 00:08:58,291 --> 00:09:00,583 Ipinuslit sa Kurfürstendamm? O pamana? 104 00:09:01,125 --> 00:09:02,666 -Oo. -Anong "oo"? 105 00:09:02,750 --> 00:09:03,625 Pamana? 106 00:09:04,750 --> 00:09:07,208 Sa pagkakaalam ko, bago ang model na 'to. 107 00:09:07,291 --> 00:09:10,875 Halos 25,000 marks 'yong bago. 108 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 -West German marks. -Pare! 109 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 Almond croissant? 110 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 Baka dapat sabihin kay Comrade Reisser kung sino'ng kaharap niya. 111 00:09:18,708 --> 00:09:21,833 Frederick Lionel Lembach, pulis, fraud squad. 112 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 Fraud? 113 00:09:23,791 --> 00:09:26,541 -Pero wala akong ginawa. -Meron. 114 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 Nagbenta ka ng files. 115 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 Pero may suggestion ako. 116 00:09:30,916 --> 00:09:33,708 Baka kakalimutan 'yon ni Freddi "the destroyer" Lembach, 117 00:09:33,791 --> 00:09:37,291 pag sinabi mo kung kanino mo ibinenta. 118 00:09:39,000 --> 00:09:44,333 Okay, nagbenta ako ng mga kopya ng files 119 00:09:44,416 --> 00:09:46,875 sa mga kaibigan nating Soviet. 120 00:09:48,250 --> 00:09:49,208 KGB. 121 00:09:50,250 --> 00:09:53,208 Kanya-kanya na 'to ngayon. 122 00:10:10,458 --> 00:10:11,583 KGB. 123 00:10:36,083 --> 00:10:39,750 Nandito ka! Grabeng co-incidence! Ano'ng kailangan mo sa KGB? 124 00:10:41,958 --> 00:10:47,041 Ewan ko kung paano 'to sabihin sa East, pero dito, wala kang pakialam, Kleo. 125 00:10:48,666 --> 00:10:50,916 Parang pareho tayo ng nalaman. 126 00:10:51,000 --> 00:10:53,916 Talaga? Sige, sabihin mo. 127 00:10:54,000 --> 00:10:55,708 Ano'ng nalaman mo? 128 00:10:55,791 --> 00:10:58,375 Wala kang pakialam do'n, Sven. 129 00:10:59,625 --> 00:11:00,666 Okay, nakakatawa. 130 00:11:01,208 --> 00:11:04,083 Ganito na lang. Sabihin mo 'yong nalaman mo. 131 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 -Sasabihin ko ang alam ko. -Ikaw muna. 132 00:11:07,208 --> 00:11:08,708 Ikaw muna. 133 00:11:09,416 --> 00:11:10,958 Okay, sige. 134 00:11:12,125 --> 00:11:13,916 Tinitiktikan ako ng KGB agent. 135 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 Halatang gusto rin niya ang pulang maleta. At malamang nandoon siya. 136 00:11:19,541 --> 00:11:21,666 Sa Berlin KGB station. 137 00:11:23,333 --> 00:11:26,125 Kasali 'yong KGB dito? Seryoso? 138 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 Diyos ko! 139 00:11:31,125 --> 00:11:33,583 Ang sama mo. Wala kang alam, 'no? 140 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 Wala kang nalaman, tapos ngayon, gumagapang ka pabalik. 141 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Kalimutan mo na 'yon, labas. 142 00:11:41,208 --> 00:11:43,791 -Nag-alok akong magtulungan tayo. -Ginawa natin. 143 00:11:43,875 --> 00:11:46,541 -Niloko mo ako. Nakalimutan mo na? -'Yan ulit? 144 00:11:46,625 --> 00:11:48,958 -Di kita niloko. -Niloko mo ako. 145 00:11:49,833 --> 00:11:52,958 At di 'yon pumigil sa 'yo para makipag-sex ka sa akin. 146 00:11:53,041 --> 00:11:56,750 Pero sige, kasalanan ko na maging tanga para pagkatiwalaan ka. 147 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 Okay. 148 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 Kleo. Sorry. 149 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 Oo, ako rin, Sven. 150 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Ako rin. 151 00:12:11,333 --> 00:12:13,416 Teka, please. Kleo? 152 00:12:14,500 --> 00:12:15,333 Kleo? 153 00:12:29,916 --> 00:12:31,416 Nagbibiro ka ba? 154 00:12:32,500 --> 00:12:33,833 Sumama ka sa amin. 155 00:12:33,916 --> 00:12:35,583 Puta! Okay. 156 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 Okay. Uy. Hi. 157 00:12:39,916 --> 00:12:42,416 -Sumama ka sa amin. -Ako si Sven Petzold. 158 00:12:42,500 --> 00:12:44,458 -Sumama ka sa amin. -Kaibigan ako. 159 00:12:44,541 --> 00:12:45,708 Uulitin ko ba? 160 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 -Di ko alam 'yong sinasabi mo. -Bumaba ka sa kotse mo. 161 00:12:48,458 --> 00:12:49,375 Sumama sa inyo? 162 00:12:49,458 --> 00:12:52,875 Oo, sumama ka sa amin. Ayan, sumama ka sa amin. 163 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 Okay. Ow! Okay. 164 00:12:55,208 --> 00:12:57,333 Buwisit, 'yang… Oo. 165 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 Lakad lang. 166 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Lakad lang. 167 00:13:12,708 --> 00:13:13,791 Tigil. 168 00:13:13,875 --> 00:13:14,916 Dito na tayo. 169 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 Doon, umupo ka. 170 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 Naku. 171 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 Upo! 172 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 Okay. 173 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 Wala akong ginawa. 174 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Umupo ka at kumalma. 175 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 Okay. 176 00:13:31,416 --> 00:13:32,250 Teka. 177 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 Teka lang! 178 00:13:36,291 --> 00:13:37,916 Ano 'to? 179 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 Matatag, matibay, non-toxic, 180 00:13:43,833 --> 00:13:47,541 pwedeng tulugan, viewing platform, at play area, all in one. 181 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 -Imposible! -'Yo'n nga. 182 00:13:52,250 --> 00:13:53,958 Nasaan na 'yong pusa? 183 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 Di ko alam. 184 00:14:04,958 --> 00:14:05,791 Hi. 185 00:14:06,541 --> 00:14:07,500 Hi, comrades. 186 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 Tungkol kay Kleo Straub, 187 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 mukhang hindi gumana 'yong maayos na pakikipag-usap. 188 00:14:15,083 --> 00:14:18,666 -Ano'ng ibig sabihin ng "mukhang hindi"? -Susubukan ko pa. 189 00:14:18,750 --> 00:14:20,500 Wag mong subukan, Jutta. 190 00:14:21,166 --> 00:14:23,500 Siguraduhin mong di siya makakasagabal! 191 00:14:25,958 --> 00:14:28,708 Ang ganda ng scratching post. Good evening. 192 00:14:30,083 --> 00:14:32,375 Bye, Jutta. Kita tayo sa susunod? 193 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 "Kita tayo sa susunod?" 194 00:15:10,208 --> 00:15:11,083 Hello. 195 00:15:13,541 --> 00:15:16,041 Di ko alam 'yong iniisip mong ginawa ko, 196 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 pero walang dahilan para tratuhin mo akong delikadong kriminal, okay? 197 00:15:21,583 --> 00:15:23,125 Wag kang mag-alala, pare. 198 00:15:24,166 --> 00:15:26,958 Walang nag-iisip dito na delikado kang kriminal. 199 00:15:29,000 --> 00:15:30,500 Napaka-harmless mo. 200 00:15:31,750 --> 00:15:34,750 Comrade Alexander Belov… 201 00:15:34,833 --> 00:15:36,083 Well, well! 202 00:15:36,166 --> 00:15:37,750 Bakit nagmamanman ka rito? 203 00:15:39,458 --> 00:15:43,083 Nandito ako kasi nandito 'yong kailangan ko. 204 00:15:43,875 --> 00:15:48,416 -Deretsohin mo na. Ano'ng gusto mo? -Reconnaissance Division personnel files. 205 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 Impormasyon sa Stasi operatives. Alam kong nandito 'yon. 206 00:15:56,458 --> 00:15:57,333 Teka. 207 00:15:57,416 --> 00:15:59,416 Teka. Makinig ka. 208 00:15:59,500 --> 00:16:01,666 Sira na ang sosyalismo. 209 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 May sasabihin ako tungkol sa kapitalismo. 210 00:16:06,916 --> 00:16:10,458 Sa West, kailangang isipin ng bawat isa 'yong sarili nila. 211 00:16:11,000 --> 00:16:12,666 Naiintindihan mo ba ako? 212 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 50,000. 213 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 -Marks? East German marks. -West German marks. 214 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 -Okay. -O problema ba 'yon? 215 00:16:31,916 --> 00:16:34,500 Hindi. Ano ka ba. Hindi naman. Okay. 216 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 Bukas, 10:00 p.m. Rasputin men's sauna. 217 00:16:50,083 --> 00:16:53,041 Tanong lang, sa sauna lang 'yong pagpipilian? 218 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 Napakababa ng blood pressure ko. 219 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 Sa supply tunnel sa exhibition center sa tanghali. 220 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 Pagkatapos, magpapagupit ako sa malapit doon para… 221 00:17:06,375 --> 00:17:08,958 Exhibition center, supply tunnel, tanghali. 222 00:17:09,041 --> 00:17:09,875 Ayos. 223 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 'Yon. 224 00:17:24,791 --> 00:17:28,625 Sampalin mo ako! Nagti-trip pa ba ako o ano? 225 00:17:29,458 --> 00:17:30,291 Thilo? 226 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 Thilo! 227 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 Pare! 228 00:17:36,166 --> 00:17:37,916 Ang guwapo mo! 229 00:17:38,000 --> 00:17:41,416 Akala ko, wala ka na. Nasa Sirius B kasama ang prinsesa mo. 230 00:17:41,500 --> 00:17:43,166 Galing ako roon, Dopi. 231 00:17:44,166 --> 00:17:48,541 Pero di pa tapos 'yong misyon ko rito. Dito sa Mundo, ibig kong sabihin. 232 00:17:48,625 --> 00:17:50,666 Wow. Ang galing. 233 00:17:51,958 --> 00:17:54,291 -Ano pa ang gagawin mo? -Di ko alam. 234 00:17:55,166 --> 00:17:56,125 Di niya sinabi. 235 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 'Yong prinsesa ko. 236 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 Pero Dopi, magbubukas muna tayo ng club natin ngayong gabi, ha? 237 00:18:03,500 --> 00:18:06,791 Talaga? Uy, Thilo, masaya akong nakabalik ka na. 238 00:18:06,875 --> 00:18:09,500 Akala ko, ako lang 'yong magbubukas ng club. 239 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 Na-in love ka na ba? 240 00:18:20,750 --> 00:18:21,583 'Yong totoo? 241 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 'Yong totoo. 242 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 Hindi pa ata. 243 00:18:27,208 --> 00:18:31,291 Sinasabi ko sa 'yo, mas maganda 'yon kaysa sa kahit anong trip. 244 00:19:04,666 --> 00:19:05,541 Holger? 245 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 Ano'ng ginagawa mo rito? 246 00:19:16,041 --> 00:19:18,375 Di ganito 'yong naisip kong mangyayari. 247 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 Gusto kitang makita, Kleo. 248 00:19:24,666 --> 00:19:28,125 -Pagkatapos ng mahabang panahon? -Well, bukas 'yong Wall. 249 00:19:29,833 --> 00:19:33,625 Sampung taon kong tinanong sa sarili ko kung ang pinakamalaking pagkakamali ko 250 00:19:33,708 --> 00:19:35,208 ay di ka ipaglaban noon. 251 00:19:36,791 --> 00:19:39,958 Wala na akong balita sa 'yo. Ano'ng meron ngayon? 252 00:19:41,333 --> 00:19:45,416 Sinulatan kita. Isang sulat kada linggo sa isang buong taon. 253 00:19:47,625 --> 00:19:48,875 Wala akong natanggap. 254 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Otto. 255 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 Kumusta siya? 256 00:19:57,708 --> 00:19:58,541 Patay na siya. 257 00:20:01,916 --> 00:20:03,625 Mas mabuti kung umalis ka na. 258 00:20:05,500 --> 00:20:06,875 Pwede kang makita ulit? 259 00:20:08,083 --> 00:20:09,083 Tingin ko, hindi. 260 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Kleo, masaya akong dumating ka. 261 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 Salamat sa pag-imbita. 262 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 Ano'ng masasabi mo? 263 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 Ang astig. 264 00:21:58,541 --> 00:22:00,916 Uy, Kleo. Gusto mo rin ba? 265 00:22:01,750 --> 00:22:02,666 Hindi, salamat. 266 00:22:20,875 --> 00:22:22,791 Ang ganda niyan, Kleo. 267 00:22:27,375 --> 00:22:29,541 Paano mo nalaman ang pangalan ko? 268 00:22:32,916 --> 00:22:34,041 Alam ko lahat. 269 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 Lahat? Di ako naniniwala. 270 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 Ang ganda ng kuwintas na bigay ng papa mo. 271 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 Uuwi na ako. Hapunan na. 272 00:23:32,916 --> 00:23:37,208 Mga minamahal na kababayan! Ilang linggo ang nakaraan, pinirmahan na 273 00:23:37,291 --> 00:23:40,916 ang state treaty tungkol sa pera, ekonomiya, at social union 274 00:23:41,000 --> 00:23:45,375 sa pagitan ng Federal Republic of Germany at German Democratic Republic. 275 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Ang mga German sa Federal Republic at sa GDR ay muling… 276 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 Hi! 277 00:23:52,666 --> 00:23:54,500 Ako si Sabine, bago ako rito. 278 00:23:56,458 --> 00:23:58,916 Di ko alam na kukuha tayo ng bago, alam n'yo? 279 00:23:59,000 --> 00:23:59,833 Hindi. 280 00:23:59,916 --> 00:24:03,166 Lalaya at magkakaisa na sila ulit. 281 00:24:12,583 --> 00:24:13,791 Mga sanga. 282 00:24:42,125 --> 00:24:43,875 Ano'ng ginagawa mo, iha? 283 00:24:44,500 --> 00:24:46,625 Gusto mo bang sumabog 'tong puso ko? 284 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 Ano ba, mga duwag. 285 00:25:03,375 --> 00:25:07,416 Comrade Alexander Belov! Nakabalik ka na agad galing Mallorca? 286 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 Ikaw na naman? 287 00:25:15,583 --> 00:25:16,541 Naghilom na 'to. 288 00:25:16,625 --> 00:25:18,916 Di ka pumunta rito dahil sa 'kin, 'no? 289 00:25:19,958 --> 00:25:23,916 -Na-miss mo ako? -Gusto ko ng Reconnaissance agent files. 290 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 Hindi lang ikaw. 291 00:25:27,833 --> 00:25:28,708 Well. 292 00:25:29,375 --> 00:25:30,541 Kleo, 293 00:25:30,625 --> 00:25:33,250 kailangan mong alagaan ang sarili mo ngayon. 294 00:25:34,375 --> 00:25:39,083 -Alukin mo ako. -Aalukin kitang di pasabugin ang bayag mo. 295 00:25:44,041 --> 00:25:45,458 Di mo gagawin 'yan. 296 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 Hindi? 297 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 Hindi. 298 00:25:48,000 --> 00:25:48,875 Bakit hindi? 299 00:25:49,958 --> 00:25:52,208 Kasi gusto mo silang sipsipin. 300 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 Hayop ka. 301 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 Ikaw ang sumipsip. 302 00:26:00,875 --> 00:26:02,708 Nasaan ang files? 303 00:26:05,708 --> 00:26:09,375 Mga kopya 'yon. Microfilms. Nasa Karlshorst. 304 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 Ayan! 305 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 Puntahan na natin. 306 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 -Pwede kong kunin ang tsinelas ko? -Sige. 307 00:26:26,166 --> 00:26:27,041 Salamat. 308 00:26:56,875 --> 00:26:57,833 Okay, 309 00:26:59,500 --> 00:27:02,833 Ms. Taga-CIA? 310 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 Hula ko, di 'to co-incidence? 311 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 Sorry at di ka sinipot ng informant mo. 312 00:27:11,625 --> 00:27:14,250 Informant ko? Di ko alam ang sinasabi mo. 313 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Ano ba. 314 00:27:16,500 --> 00:27:20,125 Lintik, dineactivate mo rin siya? Makinig ka, Ms. Carmichael, 315 00:27:20,208 --> 00:27:22,208 ayokong makialam sa trabaho mo, 316 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 pero di ka basta papatay pag gusto mo. 317 00:27:27,250 --> 00:27:28,083 Ano' to? 318 00:27:29,083 --> 00:27:30,083 Final offer ko. 319 00:27:36,291 --> 00:27:38,583 Kung may makakapaghatid kay Kleo 320 00:27:38,666 --> 00:27:40,208 at 'yong pulang "Koffer", 321 00:27:41,208 --> 00:27:43,208 ikaw 'yon, Mr. Petzold. 322 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 Ikaw. 323 00:27:48,916 --> 00:27:52,333 Maraming pera 'to na kailangang-kailangan ko. 324 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 CIA ID card? 325 00:28:05,125 --> 00:28:06,333 Na may mukha ko? 326 00:28:07,541 --> 00:28:09,166 Lintik! 327 00:28:10,125 --> 00:28:12,583 Special Agent Sven Petzold ng CIA. 328 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Alexander Alexandrowicz. 329 00:28:26,458 --> 00:28:27,333 Relax. 330 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 Naiintindihan ko, salamat. Sige, bye. 331 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 Hi, Sasha. 332 00:28:38,791 --> 00:28:41,083 Kumusta, Natalia? Okay ka lang? 333 00:28:42,958 --> 00:28:43,958 Kumusta ang mga bata? 334 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 Okay lang sila, salamat. 335 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 -Comrade siya mula Moscow. -Hello. 336 00:28:51,916 --> 00:28:52,791 Hello. 337 00:29:01,041 --> 00:29:02,083 'Yong mga bata? 338 00:29:04,458 --> 00:29:07,208 ITAAS NA PALAPAG 339 00:29:22,625 --> 00:29:24,250 Wag kang magkakamali. 340 00:29:53,625 --> 00:29:55,041 Kahit anong oras ngayon. 341 00:29:55,125 --> 00:29:56,250 Okay. 342 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 Eto na. 343 00:30:04,958 --> 00:30:06,166 Hindi 'yon mahirap. 344 00:30:08,166 --> 00:30:09,625 Ingat! Armado siya. 345 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 Ayan siya. Huli! 346 00:30:13,500 --> 00:30:16,166 -Ayan siya. -Ibaba mo 'yang baril! 347 00:30:16,250 --> 00:30:19,583 -Dapat pinasabog ko na 'yang bayag mo! -Wag kang kikilos! 348 00:30:20,875 --> 00:30:22,791 -Kalma, comrades. -Sige na. 349 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 Dahan-dahan. 350 00:30:27,041 --> 00:30:27,875 'Yan. 351 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 Tama, ganyan nga. 352 00:30:33,750 --> 00:30:34,833 Puta! 353 00:30:38,333 --> 00:30:39,291 Tigil! 354 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 Tigil! 355 00:31:07,166 --> 00:31:09,166 Tigil! 356 00:31:11,041 --> 00:31:12,791 Tigil! Babarilin kita! 357 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 Tigil! Dapa! 358 00:31:41,500 --> 00:31:42,541 Dapa! 359 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 Tigil! 360 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 Dapa! 361 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 Lintik! 362 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 Pasok! Sige na! Pasok! 363 00:32:29,666 --> 00:32:30,833 Nakita mo ba 'yon? 364 00:32:30,916 --> 00:32:33,666 Nasa akin pa rin ang stun grenade mo, at boom! 365 00:32:34,958 --> 00:32:37,291 -Okay ka lang? Patingin. -Okay lang ako. 366 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 Patingin lang. 367 00:32:41,708 --> 00:32:46,708 Ngayon 'yong tamang oras para sabihing, "Maraming salamat, dear Sven." 368 00:32:46,791 --> 00:32:47,750 Para saan? 369 00:32:49,416 --> 00:32:51,500 "Para saan?" Iniligtas kita. 370 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 Sino'ng nagsabi? 371 00:32:53,375 --> 00:32:56,333 Deretsohin na natin. Iniligtas kita. Fact 'yon. 372 00:32:56,416 --> 00:33:00,125 Di ka na lang magpasalamat. Isa pang fact. May utang ka sa akin. 373 00:33:01,333 --> 00:33:03,833 -Ano 'yon? -'Yan ba 'yong mga dokumento? 374 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 Gusto ko 'yan. 375 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 Alam mo ang pagkakaiba natin? 376 00:33:11,208 --> 00:33:16,291 Gusto mong patunayan sa sarili mo at sa mundo kung gaano ka kagaling. 377 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 -Dahil gaya ng dati, tungkol 'to sa 'yo. -Hindi. Dati 'yon. 378 00:33:21,291 --> 00:33:24,375 Ngayon, para sa mas importante na, pero tingin mo, 379 00:33:24,458 --> 00:33:26,250 tungkol sa 'yo lahat. 380 00:33:29,083 --> 00:33:29,916 Oo. 381 00:33:30,708 --> 00:33:33,625 Tama ka. Tungkol 'to sa akin. 382 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 Tungkol 'to sa nakaraan ko kasi may space doon. 383 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 May hindi ako maalala. 384 00:33:39,916 --> 00:33:43,500 At gusto kong maintindihan kung bakit ako ganito. 385 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 Alam mo? Magandang dahilan 'yan. 386 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 Sa totoo lang. 'Yan ang pinakamagandang dahilan mo. 387 00:33:54,916 --> 00:33:56,500 Hayaan mong tulungan kita. 388 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 Pwede? Please. 389 00:34:04,625 --> 00:34:06,583 Sige. Sabay nating titingnan. 390 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 'Yan! 391 00:34:14,333 --> 00:34:15,416 Code name Else. 392 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 Hindi. 393 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Code name Schlosser. 394 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 Hindi. 395 00:34:22,791 --> 00:34:24,208 Code name Wunderlich. 396 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 Gustaf. 397 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 Hindi. 398 00:34:35,041 --> 00:34:36,250 Code name Kropf. 399 00:34:41,916 --> 00:34:43,125 Iba 'yong amoy mo. 400 00:34:44,208 --> 00:34:48,416 -Western detergent 'yon. Binili ni Thilo. -Okay. Code name Koch. 401 00:34:48,500 --> 00:34:50,291 Gusto mo bang pumunta sa… Uy! 402 00:34:51,166 --> 00:34:52,583 Ano'ng ginagawa mo rito? 403 00:34:52,666 --> 00:34:56,250 Inaalam kung sino ang tao namin sa American consulate. 404 00:34:56,333 --> 00:35:00,125 Minsan, pag may hinahanap ako, hinihintay ko 'yon na mahanap ako. 405 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 Okay. 406 00:35:03,833 --> 00:35:06,375 -Gusto mong maglaro ng mini-golf? -Sa hatinggabi? 407 00:35:07,041 --> 00:35:08,541 -Oo. -Wag ngayong gabi, Thilo. 408 00:35:09,125 --> 00:35:09,958 Okay. 409 00:35:11,291 --> 00:35:12,416 Ciana, ayaw nila. 410 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 'Yan! 411 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 O.O.S.A. US Permanent Mission sa West Berlin. 412 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Teka. O.O.S.A. Ano'ng ibig sabihin no'n? 413 00:35:25,708 --> 00:35:27,916 -Officer on special assignment? -Okay. 414 00:35:28,000 --> 00:35:29,750 Code name Bear. 415 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 Object, Moni. 416 00:35:32,125 --> 00:35:34,208 At ano'ng ibig sabihin ng "object"? 417 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 'Yong safe house ng O.O.S.A. sakaling may emergency. 418 00:35:39,166 --> 00:35:40,833 Okay, ano pa nga ba? 419 00:35:40,916 --> 00:35:44,250 Okay! Ibig sabihin, may suspetsa na tayo. 420 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 At ang suspetsa, may O.O.S.A. na may code-name na Bear 421 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 na nagtatago sa Moni safe house na may dala ng maleta, tama? 422 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 Oo. 423 00:35:55,041 --> 00:35:57,958 Kaya ang gagawin na lang natin, hanapin ang safe house. 424 00:35:58,541 --> 00:35:59,375 "Natin"? 425 00:36:00,000 --> 00:36:01,125 Bakit "natin?" 426 00:36:03,291 --> 00:36:06,250 Naku, alam mo at di mo sasabihin sa akin, siyempre. 427 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 Di 'to pwede. 428 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 Iniligtas kita, 429 00:36:09,708 --> 00:36:13,666 at tinrato mong basura ang natitirang partner mo! 430 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 Buksan mo… 431 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 Wag mo akong balewalain! 432 00:36:19,208 --> 00:36:20,208 Grabe! 433 00:36:21,833 --> 00:36:25,291 Umalis kang may dignidad. 434 00:36:40,416 --> 00:36:42,833 Gusto ko rin ng ganitong bahay. 435 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 Ano'ng nasa Sirius B? 436 00:36:47,541 --> 00:36:49,500 Bigla akong nahilo. 437 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 Ciana? 438 00:36:54,458 --> 00:36:55,416 Ingat. 439 00:36:57,000 --> 00:36:58,125 Dahan-dahan lang. 440 00:36:59,250 --> 00:37:01,916 Gusto mo bang humiga? Ingatan mo 'yang ulo mo. 441 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 Thilo? Nandiyan na ba 'yong taxi? 442 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 Anong taxi? 443 00:37:07,666 --> 00:37:10,791 -'Yong tatawagan mo dapat. -A! Papunta na. 444 00:37:11,791 --> 00:37:14,166 -Ano'ng nangyari sa kanya? -Medyo nahihilo siya. 445 00:37:15,458 --> 00:37:16,541 Saan ka pupunta? 446 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 -Belgrade. -Nang naka-taxi? 447 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 Tren. 448 00:37:21,250 --> 00:37:23,291 -Magdadala ka ng pasalubong? -Oo. 449 00:37:28,666 --> 00:37:29,666 Bye. 450 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 Bye. 451 00:37:39,000 --> 00:37:40,625 Ano'ng ginagawa mo rito? 452 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 Nagkamali ako na di kita pinaglaban dati. Di ko na uulitin. 453 00:37:44,333 --> 00:37:48,000 Di ako papayag na itaboy mo dahil takot ka sa nararamdaman mo. 454 00:37:49,041 --> 00:37:53,166 -Wala akong oras diyan ngayon. -Ano? Bakit? Saan ka pupunta? 455 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 Sa Belgrade. 456 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 Nang naka-taxi? 457 00:37:58,666 --> 00:37:59,583 Tren. 458 00:38:00,250 --> 00:38:01,208 -Hello. -Hello. 459 00:38:01,875 --> 00:38:03,000 'Yon na ba lahat? 460 00:38:04,541 --> 00:38:08,833 Ibibigay ko dapat 'to sampung taon ang nakaraan, kaso di na kita nakita. 461 00:38:11,875 --> 00:38:14,750 Cassette 'yan na may mga lumang kanta natin noon. 462 00:38:17,125 --> 00:38:18,541 Itinago mo nang matagal? 463 00:38:19,666 --> 00:38:20,583 Oo, siguro nga. 464 00:38:25,500 --> 00:38:26,333 Salamat. 465 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Ingat. 466 00:38:45,041 --> 00:38:50,125 KGB HEADQUARTERS - MOSCOW 467 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 Oo, pasok. 468 00:39:04,583 --> 00:39:06,208 Kumusta, Olga? 469 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 Ano'ng ginagawa mo rito? 470 00:39:09,208 --> 00:39:10,333 Nagulat ka? 471 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 Akala ko… 472 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Patay. 473 00:39:14,625 --> 00:39:15,666 …nasa Berlin. 474 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 -Ano'ng kailangan mo? -Gusto ko ng isang tasa ng tsaa. 475 00:39:23,125 --> 00:39:24,291 Kumuha ka lang. 476 00:39:30,166 --> 00:39:33,833 -Kalokohan 'to. -Di kita maintindihan. 477 00:39:36,333 --> 00:39:37,500 Ibig kong sabihin, 478 00:39:37,583 --> 00:39:41,625 pinapatay mo ako sa mga aso mo. 479 00:39:42,250 --> 00:39:44,583 Pero nandito ako, nasa harap mo. 480 00:39:45,500 --> 00:39:46,416 Buhay na buhay. 481 00:39:48,375 --> 00:39:49,666 Comrade Zhukov, 482 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 gaya ng dati, ang lakas ng kumpiyansa mo. 483 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 Bakit kita ipapapatay? 484 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 'Yan ang tanong ko sa sarili ko. 485 00:40:04,250 --> 00:40:05,083 Bakit? 486 00:40:06,916 --> 00:40:08,500 Akala ko, mas matalino ka. 487 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 Wala akong pakialam sa tingin mo sa akin. Naiintindihan mo? 488 00:40:13,541 --> 00:40:14,416 Oo. 489 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 At 'yon mismo ang problema mo. 490 00:40:27,541 --> 00:40:28,375 Oops. 491 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 Hello. 492 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 -Comrades. -Ano? 493 00:40:48,875 --> 00:40:50,208 Kumilos na kayo. 494 00:40:50,291 --> 00:40:51,166 Okay. 495 00:41:30,875 --> 00:41:34,458 Sunod-sunod ang patayan sa Moscow, ang Soviet capital. 496 00:41:34,541 --> 00:41:36,666 Nasa 12 ang patay ayon sa awtoridad. 497 00:41:36,750 --> 00:41:38,916 Pinaniniwalaang konektado sa KGB ang mga biktima 498 00:41:39,000 --> 00:41:42,291 at mga miyembro ng Politburo ng Soviet Communist Party. 499 00:41:42,375 --> 00:41:45,750 Pakikipaglaban sa kapangyarihan ang iniisip na rason ng outside observers. 500 00:41:45,833 --> 00:41:50,791 Tagasuporta ng political programs ni Pres. Mikhail Gorbachev ang mga biktima 501 00:41:50,875 --> 00:41:52,958 at mga pabor sa German unification. 502 00:41:53,041 --> 00:41:57,500 Pwedeng masunog 'yong naglalaro ng apoy. 503 00:45:40,333 --> 00:45:42,166 Nagsalin ng Subtitle: Lea Torre