1 00:00:36,000 --> 00:00:37,875 Hei, KGB-toveri. 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 Lähettikö Olga sinut? 3 00:01:37,833 --> 00:01:39,958 Kleo. 4 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 Tämä on älytöntä. 5 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 Olen jo kolmannella tasolla. -Missä? 6 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 Quattuor Saxassa. Siinä Cianan pelissä. 7 00:01:48,000 --> 00:01:48,958 Tämä on siisti. 8 00:01:51,333 --> 00:01:53,666 Mitä sinä teet? -Etsin jotain. 9 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 Vihje lapsuudestasi. 10 00:02:01,583 --> 00:02:02,541 Mitä? 11 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 Merihevonen. 12 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 Hippokampus latinaksi. Se ei ole vain eläimen nimi. 13 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 Se on myös aivojen osa, joka tallentaa muistoja. 14 00:02:12,875 --> 00:02:17,041 Et muistanut lapsuuttasi. Hippokampus, muisti, lapsuus. 15 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 Siistiä. 16 00:02:24,458 --> 00:02:25,500 Saanko tämän? 17 00:02:26,625 --> 00:02:27,541 Saat. 18 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 Tiesin sen. 19 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 Mitä? 20 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 Tämä on ukkini. 21 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 Tämä on se venäläinen, joka toi minulle merihevosen. 22 00:02:56,250 --> 00:02:58,208 Rossbach, se helvetin paskiainen. 23 00:02:59,458 --> 00:03:03,625 Opettajani Object Elsestä. -Kuten kolmen sääntösi. 24 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 Hippokampus, muisti, lapsuus. 25 00:03:07,958 --> 00:03:10,916 Rossbach, venäläinen, ukki. 26 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 Kuin matemaattinen yhtälö. 27 00:03:13,208 --> 00:03:16,000 Sinun täytyy vain ratkaista "x". -Mikä on "x"? 28 00:03:18,083 --> 00:03:22,791 Punainen matkalaukku. Se edustaa unohtamaasi lapsuuden osaa. 29 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 Kenellä se oikeasti on? 30 00:03:25,750 --> 00:03:28,583 Luultavasti suurlähetystön Stasi-agentilla. 31 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 Hän tietää, kuka se on. -Hyvä. 32 00:03:33,125 --> 00:03:34,333 Saanko tämänkin? 33 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 Saat. -Huippua. 34 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 Pirulauta. 35 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 Kleo! Mikä sattuma. 36 00:04:13,000 --> 00:04:13,875 Jutta. 37 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 En ole nähnyt sinua aikoihin. 38 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 Niin. Tämäpä sattuma. 39 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 Mitä sinä täällä teet? -René työskentelee tuolla. 40 00:04:24,000 --> 00:04:26,958 Sulhaseni. -Entä Fangschleusen Marco? 41 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 Kyllästyin Fangschleusen Marcoon. 42 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 Erosimme. -Onko teillä lapsia? 43 00:04:33,250 --> 00:04:35,875 Sain keskenmenon, raukkaparka. 44 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 45 00:04:38,875 --> 00:04:41,125 Kahdeksannella viikolla kuten sinäkin. 46 00:04:43,708 --> 00:04:47,958 Miten tiedät keskenmenostani? -Tiedäthän tasavaltamme. 47 00:04:48,041 --> 00:04:51,166 Sitä pieraiseekin, ja kaikki tietävät siitä. 48 00:04:52,541 --> 00:04:54,208 Mennäänkö kahville? 49 00:04:55,625 --> 00:04:56,541 En ehdi. 50 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 Kävisimmekö joskus oluella? 51 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 Kuten ennen. -Ehkä. Hei sitten. 52 00:05:03,708 --> 00:05:04,625 Hei hei. 53 00:05:25,958 --> 00:05:29,375 Melkoinen hyytelö. Pidän hyytelöstä. 54 00:05:30,375 --> 00:05:32,750 Vai sanotteko "gelatiinijälkiruoka"? 55 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 Hyytelö. -Hyvä. 56 00:05:35,333 --> 00:05:39,791 Onko tasavaltamme mennyt niin männikköön, että petturitkin vapautuvat? 57 00:05:40,500 --> 00:05:42,625 Se petosjuttu onkin erikoinen. 58 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 Kävi ilmi, että olin ainoa, joka ei pettänyt valtiota. 59 00:05:46,333 --> 00:05:47,208 Saanko? 60 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 Näyttää herkulliselta. 61 00:05:50,041 --> 00:05:51,125 Ei hätää. 62 00:05:51,750 --> 00:05:54,875 Hoitelin petturit oppienne mukaan. 63 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 Tuoksumataraa. 64 00:06:00,958 --> 00:06:03,875 Mutta miksi se on sinistä? -Mitä haluat? 65 00:06:04,416 --> 00:06:05,750 Kaksi kysymystä. 66 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 Ensinnäkin: kuka tämä on? 67 00:06:13,125 --> 00:06:16,416 Toveri Nikolai Žukov. -Mitä hän puuhailee? 68 00:06:17,208 --> 00:06:20,041 En tiedä. En ole nähnyt häntä aikoihin. 69 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 Syö pois vain. 70 00:06:28,291 --> 00:06:29,833 En pane hanttiin. 71 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 Sitten toinen kysymykseni. 72 00:06:32,083 --> 00:06:37,208 Viime aikoihin asti koulutitte toimijoita "erikoisasioiden" työryhmään. 73 00:06:37,708 --> 00:06:40,416 Kuka oli miehemme jenkkien kanssa Clayalleessa? 74 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 En tiedä. 75 00:06:45,750 --> 00:06:47,333 Koulutin väkeämme. 76 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Isoisäsi lähetti heidät töihin. 77 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 Sinunhan se pitäisi tietää. 78 00:06:57,125 --> 00:06:58,041 Hyvästi jää! 79 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 Kleo Straub tuli tänne. -Huono juttu. 80 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 Hän nuuskii ympäriinsä. 81 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 Pitäisikö minun? -Hoidan hänet itse. 82 00:07:12,208 --> 00:07:14,458 Selvä, toveri. Kiitos. 83 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 Kuka se oli? 84 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 Äitini. -Onko hän venäläinen? 85 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 Arvaas, mitä luulen. Se oli toveri Žukov. 86 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 Ja hän on KGB:ssä. 87 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 Miksi rajavartija tietäisi, missä Stasin henkilöstökansiot ovat? 88 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 Hän työskenteli tiedustelupalvelussa. 89 00:07:58,541 --> 00:08:02,916 Toveri Reisser! Tapaamme jälleen. Onko teillä pari minuuttia aikaa? 90 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 Ei oikeastaan. 91 00:08:06,708 --> 00:08:07,625 Hienoa. 92 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 Ette muista ensitapaamistamme, 93 00:08:12,958 --> 00:08:18,250 mutta eräs sanomanne asia henkilöstökansioista jäi mieleeni. 94 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 Jaa. -Sanoitte niiden kadonneen. 95 00:08:22,125 --> 00:08:24,000 Niitä ei tosin tuhottu. 96 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 Etsin erästä Stasi-agenttia ja pohdin, tarkoittaako "kadonnut" - 97 00:08:30,541 --> 00:08:33,250 vain sitä, etteivät ne ole tiedusteluosastolla. 98 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 En tiedä, mistä puhutte. -Selvä. 99 00:08:38,916 --> 00:08:39,791 No, 100 00:08:40,291 --> 00:08:42,500 ehkä tämä virkistää muistianne. 101 00:08:43,041 --> 00:08:43,958 Perse. 102 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 Freddi, olisiko rahaa? 103 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 Onpa näyttävä kello. Jopas jotakin. 104 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 Kronometri, safiirikristallia. 105 00:08:58,166 --> 00:09:00,958 Putosiko se jonkun autosta vai perintökö se on? 106 00:09:01,041 --> 00:09:02,666 Niin. -Mitä? 107 00:09:02,750 --> 00:09:03,708 Perintö vai? 108 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 Tämä malli on tietääkseni uusi. 109 00:09:07,291 --> 00:09:10,875 Uutena se maksaa noin 25 000 markkaa. 110 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 Länsi-Saksan markkoja. -Äijä! 111 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 Mantelivoisarvi? 112 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 Voisimme selittää toveri Reisserille, keitä olemme. 113 00:09:18,708 --> 00:09:21,833 Frederick Lionel Lembach, poliisin petososastolta. 114 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 Petos vai? 115 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 En edes tehnyt mitään. -Kyllä teitte. 116 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 Myitte kansioita. 117 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 Mutta minulla on ehdotus. 118 00:09:30,916 --> 00:09:33,833 Kollegani Freddi "Tuhoaja" Lembach tässä - 119 00:09:33,916 --> 00:09:37,291 saattaa unohtaa kaiken, jos kerrotte, kenelle myitte ne. 120 00:09:38,958 --> 00:09:44,333 Myin kopiot tiedostoista - 121 00:09:44,416 --> 00:09:46,875 neuvostoliittolaisille ystävillemme. 122 00:09:48,250 --> 00:09:49,208 KGB. 123 00:09:50,333 --> 00:09:53,208 Nykyään on pelastettava vain oma nahkansa. 124 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 KGB. 125 00:10:35,958 --> 00:10:39,750 Uskomatonta. Mikä sattuma. Mitä haluat KGB:stä? 126 00:10:41,875 --> 00:10:44,291 Täällä meillä lännessä sanotaan: 127 00:10:44,375 --> 00:10:47,041 ei jumalauta kuulu sinulle, Kleo. 128 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Saimme selville saman asian. 129 00:10:51,083 --> 00:10:53,916 Niinkö? Anna palaa. 130 00:10:54,000 --> 00:10:55,625 Mitä sait selville? 131 00:10:55,708 --> 00:10:58,416 Ei jumalauta kuulu sinulle, rakas Sven. 132 00:10:59,625 --> 00:11:00,666 Hulvatonta. 133 00:11:01,166 --> 00:11:04,083 Kerro sinä, mitä sait selville, 134 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 niin minäkin kerron. -Sinä ensin. 135 00:11:07,208 --> 00:11:08,583 Sinäpäs. 136 00:11:09,375 --> 00:11:10,958 Hyvä on sitten. 137 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 KGB-agentti vakoilee minua. 138 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 Hänkin haluaa punaisen matkalaukun. Hän on luultavasti tuolla. 139 00:11:19,500 --> 00:11:21,666 Berliinin KGB-asemalla. 140 00:11:23,333 --> 00:11:26,041 Onko KGB oikeasti mukana tässä? 141 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 Kristus. 142 00:11:31,041 --> 00:11:33,583 Olet surkea. Et tiedä yhtikäs mitään. 143 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 Et löytänyt paskaakaan, ja nyt ryömit minun pakeilleni. 144 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Unohda se. Häivy. 145 00:11:41,208 --> 00:11:43,791 Tarjosin yhteistyötä. -Teimme yhteistyötä. 146 00:11:43,875 --> 00:11:46,541 Sinä kusetit minua. -Puhummeko siitä nyt? 147 00:11:46,625 --> 00:11:48,958 En kusettanut sinua. -Kusetit. 148 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 Ja makasit silti kanssani. 149 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 Mutta itsepä olin niin tyhmä, että luotin sinuun. 150 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 Kleo. Olen pahoillani. 151 00:12:05,041 --> 00:12:07,500 Niin minäkin, Sven. 152 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 Odota. Kleo. 153 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 Ei jumalauta. 154 00:12:32,458 --> 00:12:33,833 Tule mukaan. 155 00:12:33,916 --> 00:12:35,583 Vittu! Selvä. 156 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 Hyvä on. Hei. 157 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 Tulkaa mukaan. 158 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 Olen Sven Petzold. 159 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 Tulkaa mukaan. -Olen ystävä. 160 00:12:44,458 --> 00:12:45,708 Ettekö kuule? 161 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 En ymmärrä. -Ulos autosta. 162 00:12:48,458 --> 00:12:49,333 Mukaanneko? 163 00:12:49,416 --> 00:12:52,875 Tulkaa mukaan. No niin. 164 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 Selvä. 165 00:12:55,208 --> 00:12:57,416 Piru vie, tuo… 166 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 Eteenpäin. 167 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Eteenpäin. 168 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 Odota. 169 00:13:13,875 --> 00:13:14,916 Perillä. 170 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 No niin. Istu alas. 171 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 Voi ei. 172 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 Istu. 173 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 Selvä. 174 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 En ole tehnyt mitään. 175 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Istu siinä ja rauhoitu. 176 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 Selvä. 177 00:13:31,416 --> 00:13:32,250 Odota. 178 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 Odota hetki! 179 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 Mitä helvettiä tämä on? 180 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 Vakaa, kestävä, myrkytön, 181 00:13:43,833 --> 00:13:47,541 nukkumapaikka, näköalatasanne, ja leikkipaikka yhdessä. 182 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 Mahdotonta. -Ei ole. 183 00:13:52,250 --> 00:13:53,958 Missä kissa on nyt? 184 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 En tiedä. 185 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 Hei. 186 00:14:06,541 --> 00:14:07,500 Hei, toverit. 187 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 Mitä tulee Kleo Straubiin, 188 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 toverin toivoma ystävällinen lähestymistapa ei taida toimia. 189 00:14:15,083 --> 00:14:18,625 Mitä tarkoitat? -Sitä, että yritän uudelleen. 190 00:14:18,708 --> 00:14:23,500 Älä yritä, Jutta. Varmista, että hän pysyy poissa tieltämme! 191 00:14:25,875 --> 00:14:28,125 Kiva raapimispuu. Mukavaa iltaa. 192 00:14:30,083 --> 00:14:31,791 Hei, Jutta. Nähdäänkö pian? 193 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 "Nähdäänkö pian?" 194 00:15:10,208 --> 00:15:11,083 Hei. 195 00:15:13,541 --> 00:15:16,041 En tiedä, mitä luulette minun tehneen, 196 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 mutta en ole mikään vaarallinen rikollinen. 197 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 Ei hätää, ystäväiseni. 198 00:15:24,166 --> 00:15:26,916 Kukaan ei pidä sinua vaarallisena rikollisena. 199 00:15:28,916 --> 00:15:30,500 Olet liiankin harmiton. 200 00:15:31,666 --> 00:15:34,625 Toveri Alexander Belov… 201 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 Kappas vain. 202 00:15:36,083 --> 00:15:37,916 Miksi vakoilet täällä? 203 00:15:39,458 --> 00:15:43,083 Koska teillä on jotain tarvitsemaani. 204 00:15:43,875 --> 00:15:48,416 Käy asiaan. Mitä haluat? -Tiedusteluosaston henkilöstötiedot. 205 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 Tiedot kaikista Stasin toimijoista. Ne ovat täällä. 206 00:15:56,458 --> 00:15:57,333 Odota. 207 00:15:57,416 --> 00:15:59,416 Odota. Kuuntele. 208 00:15:59,500 --> 00:16:01,666 Sosialismi on kusessa. 209 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 Kerronpa jotain kapitalismista. 210 00:16:06,916 --> 00:16:10,500 Lännessä jokaisen pitää huolehtia itsestään. 211 00:16:11,000 --> 00:16:12,083 Ymmärrätkö? 212 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 50 000. 213 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 Itä-Saksan markkaa. -Länsi-Saksan. 214 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 Selvä. -Vai onko se ongelma? 215 00:16:31,916 --> 00:16:34,500 Ei. Älä hulluttele. Ei lainkaan. 216 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 Huomenna kello 10, Rasputinin miesten sauna. 217 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 Hetkinen. Onko sauna ainoa vaihtoehto? 218 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 Verenpaineeni on alhainen. 219 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 Messukeskuksen huoltotunneli puoliltapäivin. 220 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 Käyn lähistöllä parturissa sen jälkeen, joten… 221 00:17:06,375 --> 00:17:09,708 Messukeskus, huoltotunneli, keskipäivällä. -Hienoa. 222 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 Kyllä! 223 00:17:24,791 --> 00:17:28,625 Voi jumankauta. Olenko yhä aineissa? 224 00:17:29,458 --> 00:17:30,291 Thilo. 225 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 Thilo! 226 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 Senkin vanha kampela. 227 00:17:36,166 --> 00:17:37,916 Näytät hyvältä. 228 00:17:38,000 --> 00:17:41,250 Luulin, että olet Sirius B:llä prinsessasi kanssa. 229 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 Niin olinkin, Dopi. 230 00:17:44,166 --> 00:17:46,041 Mutta tehtäväni ei ole ohi. 231 00:17:46,750 --> 00:17:48,541 Maassa siis. 232 00:17:48,625 --> 00:17:50,666 Jukolauta. Mahtavaa. 233 00:17:51,958 --> 00:17:54,500 Mitä on vielä tekemättä? -Ei aavistustakaan. 234 00:17:55,166 --> 00:17:56,125 Hän ei sanonut. 235 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 Prinsessani. 236 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 Mutta avaamme klubimme tänä iltana. 237 00:18:03,500 --> 00:18:06,791 Ai? Huippu homma, että palasit. 238 00:18:06,875 --> 00:18:09,500 Luulin, että joudun avaamaan klubin yksin. 239 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 Oletko koskaan ollut rakastunut? 240 00:18:20,666 --> 00:18:21,583 Oikeasti vai? 241 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 Niin juuri. 242 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 En usko. 243 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 Kuule, 244 00:18:30,041 --> 00:18:31,750 trippi ei vedä sille vertoja. 245 00:19:04,666 --> 00:19:05,541 Holger? 246 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 Mitä sinä täällä teet? 247 00:19:16,041 --> 00:19:18,500 Onpa erikoinen tervehdys. 248 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 Halusin tavata sinut. 249 00:19:24,666 --> 00:19:28,125 Näin pitkän ajan jälkeen. -Niin, muuri on avattu. 250 00:19:29,833 --> 00:19:33,708 Olen kysynyt itseltäni vuosia, oliko elämäni virhe se, 251 00:19:33,791 --> 00:19:35,791 etten taistellut sinusta. 252 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 En kuullut sinusta sen jälkeen. Mistä on kyse? 253 00:19:41,208 --> 00:19:42,291 Kirjoitin sinulle. 254 00:19:43,625 --> 00:19:45,875 Joka viikko vuoden ajan. 255 00:19:47,583 --> 00:19:48,708 En saanut niitä. 256 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Otto. 257 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 Miten hän voi? 258 00:19:57,666 --> 00:19:58,583 Hän on kuollut. 259 00:20:01,833 --> 00:20:03,583 Sinun olisi paras lähteä. 260 00:20:05,500 --> 00:20:06,875 Voimmeko tavata vielä? 261 00:20:08,083 --> 00:20:09,083 Huono ajatus. 262 00:20:40,041 --> 00:20:43,250 SIRIUS B -REIVIPLANEETAN AVAJAISET 263 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Mukavaa, että tulit. 264 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 Kiitos kutsusta. 265 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 Mitä mieltä olet? 266 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 Huikeaa. 267 00:21:58,541 --> 00:22:00,916 Hei, Kleo. Haluatko sinäkin? 268 00:22:01,750 --> 00:22:02,583 Ei kiitos. 269 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 Onpa nätti, Kleo. 270 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 Mistä tiedät nimeni? 271 00:22:32,916 --> 00:22:34,041 Tiedän kaiken. 272 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 Kaikenko? En usko. 273 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 Isisi antoi sinulle nätin kaulakorun. 274 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 Menen kotiin syömään. 275 00:23:32,916 --> 00:23:36,791 Rakkaat maanmiehet! Saksan liittotasavallan - 276 00:23:37,291 --> 00:23:40,916 ja Saksan demokraattisen tasavallan välille muodostettiin - 277 00:23:41,000 --> 00:23:45,375 taloutta ja sosiaalista liittoa koskeva sopimus. 278 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Saksalaiset liittotasavallassa sekä DDR:ssä ovat jälleen… 279 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 Hei! 280 00:23:52,666 --> 00:23:54,500 Olen Sabine, uusi tyttö. 281 00:23:56,458 --> 00:23:58,916 En tiennyt uudesta työntekijästä. 282 00:23:59,000 --> 00:23:59,833 En minäkään. 283 00:23:59,916 --> 00:24:03,291 Pian he elävät jälleen vapaassa ja yhtenäisessä valtiossa. 284 00:24:12,583 --> 00:24:13,791 Vihdat. 285 00:24:42,125 --> 00:24:43,875 Mitä teet, tyttö? 286 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 Haluatko sydämeni räjähtävän? 287 00:24:54,458 --> 00:24:56,291 Minne te nynnyt menette? 288 00:25:03,375 --> 00:25:07,416 Toveri Alexander Belov! Joko palasit Mallorcalta? 289 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 Sinäkö taas? 290 00:25:15,583 --> 00:25:18,916 Se on parantunut hyvin. -Et tainnut tulla sen takia. 291 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 Kaipasitko minua? -Haluan tiedusteluagenttien tiedot. 292 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 Et ole ainoa. 293 00:25:27,833 --> 00:25:28,708 No? 294 00:25:29,291 --> 00:25:30,541 Kleo, 295 00:25:30,625 --> 00:25:33,458 nykyään on huolehdittava itsestään. 296 00:25:34,375 --> 00:25:39,083 Teepä tarjous. -En ammu pallejasi. Se on tarjoukseni. 297 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 Et tekisi sitä. 298 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 Enkö? 299 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 Et. 300 00:25:48,000 --> 00:25:48,875 Miksen? 301 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 Koska haluaisit imeä niitä. 302 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 Narttu. 303 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 Ime itse vain. 304 00:26:00,875 --> 00:26:02,708 Missä kansiot ovat? 305 00:26:05,708 --> 00:26:09,375 Mikrofilmikopiot ovat Karlshorstissa. 306 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 No niin! 307 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 Menoksi sitten. 308 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 Saanko edes sandaalini? -Toki. 309 00:26:26,166 --> 00:26:27,041 Kiitos. 310 00:26:43,041 --> 00:26:45,291 PYSÄKÖINTI 311 00:26:56,875 --> 00:26:57,833 Selvä. 312 00:26:59,333 --> 00:27:02,833 Mikä CIA-rouva nyt olettekaan. 313 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 Emme kai kohtaa sattumalta. 314 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 Ikävää, että tiedonantajasi ei saapunut. 315 00:27:11,625 --> 00:27:14,250 En ymmärrä, mitä tarkoitatte. 316 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Älä viitsi. 317 00:27:16,541 --> 00:27:18,208 Deaktivoitteko hänetkin? 318 00:27:18,958 --> 00:27:22,208 Kuulkaa, neiti Carmichael, en sekaannu CIA-juttuihinne, 319 00:27:22,291 --> 00:27:25,208 mutta ette voi tappaa ihmisiä noin vain. 320 00:27:27,208 --> 00:27:28,083 Mikä se on? 321 00:27:29,083 --> 00:27:30,666 Viimeinen tarjoukseni. 322 00:27:36,291 --> 00:27:40,208 Jos joku voi toimittaa Kleon ja punaisen matkalaukun, 323 00:27:41,208 --> 00:27:43,208 niin te, herra Petzold. 324 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 Te. 325 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 Tässä on paljon rahaa, ja tarvitsen sitä epätoivoisesti. 326 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 CIA:n henkilökortti. 327 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 Minun kuvallani. 328 00:28:07,541 --> 00:28:09,166 Voi saatana! 329 00:28:10,125 --> 00:28:12,583 CIA:n erikoisagentti Sven Petzold. 330 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Alexander Alexandrowicz. 331 00:28:26,458 --> 00:28:27,333 Lepo. 332 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 Ymmärrän. Minun on mentävä. 333 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 Hei, Sasha. 334 00:28:38,750 --> 00:28:41,041 Mitä kuuluu, Natalia? Hyvääkö? 335 00:28:42,958 --> 00:28:44,166 Miten lapset voivat? 336 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 Hyvin, kiitos. 337 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 Tämä on toveri Moskovasta. -Hei. 338 00:28:51,916 --> 00:28:52,791 Hei. 339 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 Vai lapset. 340 00:29:04,458 --> 00:29:07,208 YLÄKERROS 341 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 Älä nyt hölmöile. 342 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 Vielä tänään. 343 00:29:55,083 --> 00:29:56,250 Selvä. 344 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 Ole hyvä. 345 00:30:04,958 --> 00:30:06,583 Eihän se ollut vaikeaa. 346 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 Varo! Hän on aseistettu. 347 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 Siinä hän on. 348 00:30:13,583 --> 00:30:15,208 Siinä hän on. -Laske aseesi! 349 00:30:16,166 --> 00:30:19,375 Olisi pitänyt ampua pallisi kappaleiksi. -Liikkumatta! 350 00:30:20,833 --> 00:30:22,791 Rauhoittukaa, toverit. -Laske se. 351 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 Hitaasti. 352 00:30:27,041 --> 00:30:27,958 Noin. 353 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 Juuri noin. 354 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 Narttu! 355 00:30:38,333 --> 00:30:39,291 Pysähdy! 356 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 Pysähdy! 357 00:31:07,166 --> 00:31:09,166 Pysähdy! 358 00:31:11,041 --> 00:31:12,791 Pysähdy! Ammun! 359 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 Pysähdy! Maahan! 360 00:31:41,500 --> 00:31:42,541 Maahan! 361 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 Pysähdy! 362 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 Maahan! 363 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 Vittu! 364 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 Hyppää kyytiin! Pian! 365 00:32:29,666 --> 00:32:30,833 Näitkö tuon? 366 00:32:30,916 --> 00:32:33,666 Minulla oli vielä tainnutuskranaattisi. 367 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 Oletko kunnossa? Näytä. -Olen. 368 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 Halusin tarkistaa. 369 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 Nyt olisi paras aika sanoa: 370 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 "Kiitoksia, rakas Sven." 371 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 Mistä hyvästä? 372 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 Mistäkö? Pelastin nahkasi. 373 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 Kuka niin väittää? 374 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 Käydään asiaan. Pelastin nahkasi. 375 00:32:56,500 --> 00:33:00,041 Siihen ei kiitokset riitä. Olet minulle velkaa. 376 00:33:01,333 --> 00:33:03,833 Minkä? -Nuo kansiot. 377 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 Haluan ne. 378 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 Tiedätkö, mikä ero meissä on? 379 00:33:11,208 --> 00:33:16,291 Haluat todistaa itsellesi ja muille, että olet siisti ja fiksu. 380 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 Kuten tavallista, kyse on sinusta. -Ei enää. 381 00:33:21,291 --> 00:33:26,250 Nyt on kyse jostain paljon suuremmasta, mutta sinä pidät itseäsi maailman napana. 382 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 Niin. 383 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 Olet oikeassa. 384 00:33:32,750 --> 00:33:33,625 Niin pidänkin. 385 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 Kyse on menneisyydestäni, jossa on aukko. 386 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 Jokin unohtamani asia. 387 00:33:39,916 --> 00:33:43,500 Haluan ymmärtää, miksi olen tällainen. 388 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 Kuule, sehän on pirun hyvä syy. 389 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 Oikeasti. Parhain mahdollinen syy. 390 00:33:54,916 --> 00:33:56,000 Anna minun auttaa. 391 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 Saanko? Ole kiltti. 392 00:34:04,625 --> 00:34:06,666 Hyvä on. Tutkimme asiaa yhdessä. 393 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 Joo! 394 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 Koodinimi Else. 395 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 Ei. 396 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Koodinimi Schlosser. 397 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 Ei. 398 00:34:22,791 --> 00:34:24,208 Koodinimi Wunderlich. 399 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 Gustaf. 400 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 Ei. 401 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 Koodinimi Kropf. 402 00:34:41,916 --> 00:34:43,125 Tuoksut erilaiselta. 403 00:34:44,208 --> 00:34:48,416 Länsimaista pesuainetta. Thilo osti sen. -Selvä. Koodinimi Koch. 404 00:34:48,500 --> 00:34:50,291 Haluatteko tulla… 405 00:34:51,166 --> 00:34:52,583 Mitä teette? 406 00:34:52,666 --> 00:34:56,250 Yritän selvittää, kuka Amerikan konsulaatin miehemme oli. 407 00:34:56,333 --> 00:35:00,375 Joskus annan etsimäni löytää minut. 408 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 Jaa. 409 00:35:03,833 --> 00:35:06,375 Haluatteko pelata minigolfia? -Yölläkö? 410 00:35:07,000 --> 00:35:08,541 Niin. -Ei tänään. 411 00:35:09,125 --> 00:35:09,958 Selvä. 412 00:35:11,166 --> 00:35:12,416 Ciana, eivät he tule. 413 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 Tuo se on. 414 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 A.E.T: Yhdysvaltain pysyvä tehtävä Länsi-Berliinissä. 415 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Odota. A.E.T. Mitä se oikein tarkoittaa? 416 00:35:25,708 --> 00:35:27,875 Asiamies erikoistehtävässä. -Aivan. 417 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 Koodinimi Baer. 418 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 Kohde: Moni. 419 00:35:32,125 --> 00:35:34,166 Mikä "kohde" on? 420 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 A.E.T:n turvatalo, johon mennä hätätilanteessa. 421 00:35:39,166 --> 00:35:40,875 Mitäpä muutakaan? 422 00:35:40,958 --> 00:35:44,250 No niin. Päättelymme on valmis. 423 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 Päättelemme, että A.E.T koodinimellä Baer - 424 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 piileskelee Monin turvatalossa punaisen matkalaukun kera. 425 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 Niin. 426 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 Nyt meidän pitää vain löytää turvatalo. 427 00:35:58,500 --> 00:35:59,375 "Meidän"? 428 00:35:59,875 --> 00:36:01,125 Miksi "meidän"? 429 00:36:03,291 --> 00:36:06,250 Aivan. Sinähän tiedät jo etkä kerro minulle. 430 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 Et voi tehdä tätä. 431 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 Pelastin henkesi, 432 00:36:09,708 --> 00:36:13,666 ja kohtelet ainoaa kumppaniasi kuin kasaa paskaa! 433 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 Avaa… 434 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 Älä piileskele! 435 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 Voi jummi! 436 00:36:21,833 --> 00:36:22,958 Lähde arvokkaasti. 437 00:36:23,875 --> 00:36:25,125 Lähde arvokkaasti. 438 00:36:40,375 --> 00:36:42,833 Minäkin haluaisin tällaisen talon. 439 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 Mitä Sirius B:llä on? 440 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 Minua huimaa yhtäkkiä. 441 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 Ciana. 442 00:36:54,458 --> 00:36:55,416 Varovasti. 443 00:36:56,916 --> 00:36:58,125 Rauhassa. 444 00:36:59,250 --> 00:37:01,750 Pitääkö sinun mennä makuulle? Varo päätäsi. 445 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 Thilo, joko taksi tuli? 446 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 Mikä taksi? 447 00:37:07,583 --> 00:37:10,791 Se, jonka sinun piti tilata. -Ai, se. Se on tulossa. 448 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 Mikä häntä vaivaa? -Häntä huimaa. 449 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 Minne menet? 450 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 Belgradiin. -Taksillako? 451 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 Junalla. 452 00:37:21,166 --> 00:37:23,291 Toisitko tuliaisia? -Toki. 453 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 Heippa. 454 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 Heippa. 455 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 Mitä teet täällä? 456 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 Tein virheen, kun en taistellut sinusta. En tee sitä toiste. 457 00:37:44,333 --> 00:37:47,916 Torjut minut, koska pelkäät tunteitasi, enkä hyväksy sitä. 458 00:37:48,916 --> 00:37:50,791 Minulla ei ole aikaa tähän. 459 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 Mitä? Miksei? Minne menet? 460 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 Belgradiin. 461 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 Taksillako? 462 00:37:58,666 --> 00:37:59,583 Junalla. 463 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 Hei. -Hei. 464 00:38:01,833 --> 00:38:02,958 Onko siinä kaikki? 465 00:38:04,416 --> 00:38:08,875 Halusin antaa tämän vuosia sitten, muttemme enää tavanneet. 466 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 Kasetilla on vanhoja kappaleitamme. 467 00:38:16,875 --> 00:38:18,541 Piditkö sen näin kauan? 468 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 Kaipa. 469 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 Kiitos. 470 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Pärjäile. 471 00:38:45,041 --> 00:38:50,125 KGB:N PÄÄMAJA MOSKOVA 472 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 Sisään. 473 00:39:04,583 --> 00:39:06,208 Miten menee, Olga? 474 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 Mitä sinä täällä teet? 475 00:39:09,208 --> 00:39:10,333 Yllätyitkö? 476 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 Luulin sinun olevan… 477 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Kuollut. 478 00:39:14,625 --> 00:39:15,666 …Berliinissä. 479 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 Mitä haluat? -Kuppi teetä maistuisi. 480 00:39:23,125 --> 00:39:24,291 Siitä vain. 481 00:39:30,083 --> 00:39:33,833 Tilanne on typerä. -Mitä tarkoitat? 482 00:39:36,250 --> 00:39:37,500 Tarkoitan, 483 00:39:37,583 --> 00:39:41,625 että verikoirillasi oli käsky ottaa minulta nirri pois. 484 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 Mutta tässä minä vain olen. 485 00:39:45,416 --> 00:39:46,666 Hengissä ja terveenä. 486 00:39:48,375 --> 00:39:49,666 Toveri Žukov, 487 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 yliarvioit jälleen itsesi. 488 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 Miksi tappaisin sinut? 489 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 Sitä kysyin itseltäni. 490 00:40:04,250 --> 00:40:05,083 Miksi? 491 00:40:06,875 --> 00:40:08,500 Pidin sinua fiksumpana. 492 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 En piittaa pätkääkään mielipiteestäsi. 493 00:40:13,541 --> 00:40:14,416 Niin. 494 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 Se juuri on sinun ongelmasi. 495 00:40:27,458 --> 00:40:28,291 Hups. 496 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 Haloo. 497 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 Toverit. -Niin. 498 00:40:48,833 --> 00:40:50,208 Aloittakaamme. 499 00:40:50,291 --> 00:40:51,166 Selvä. 500 00:41:30,750 --> 00:41:34,291 Neuvostoliiton pääkaupunki Moskovassa on hurja murhien sarja. 501 00:41:34,375 --> 00:41:36,625 Viranomaiset kertovat 12 uhrista. 502 00:41:36,708 --> 00:41:42,291 Uhreilla on yhteyksiä KGB:hen ja he olivat Politbyroon jäseniä. 503 00:41:42,375 --> 00:41:45,666 Riippumattomat tarkkailijat liittävät murhat sisäiseen valtataisteluun. 504 00:41:45,750 --> 00:41:50,875 Uhrit kannattivat Mihail Gorbatšovin perestroika-ohjelmaa - 505 00:41:50,958 --> 00:41:52,958 ja Saksan yhdistymistä. 506 00:41:53,041 --> 00:41:57,500 Tulella leikkijä voi polttaa näppinsä. 507 00:45:40,333 --> 00:45:43,458 Tekstitys: Minea Laakkonen