1 00:00:36,000 --> 00:00:37,875 Hola, camarada de la KGB. 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 ¿Te envió Olga? 3 00:01:37,833 --> 00:01:38,916 ¿Kleo? 4 00:01:39,000 --> 00:01:39,958 ¡Kleo! 5 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 Esto es una locura. 6 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 - Llegué al tercer nivel. - ¿De qué? 7 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 De Quattuor Saxa. El juego de cuatro bloques de Ciana. 8 00:01:48,000 --> 00:01:48,958 ¡Es genial! 9 00:01:51,333 --> 00:01:53,666 - ¿Qué haces? - Busco algo. 10 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 Mira, una pista de tu infancia. 11 00:02:01,583 --> 00:02:02,541 ¿Qué? 12 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 El caballito de mar. 13 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 El hipocampo. No es solo el nombre del animal. 14 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 Es la zona del cerebro que almacena recuerdos. 15 00:02:12,875 --> 00:02:14,833 No puedes recordar tu infancia. 16 00:02:14,916 --> 00:02:17,041 Hipocampo, memoria, infancia. 17 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 Genial. 18 00:02:24,458 --> 00:02:25,500 ¿Me lo prestas? 19 00:02:26,625 --> 00:02:27,541 Sí. 20 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 Lo sabía. 21 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 ¿Qué? 22 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 Este es mi abuelo. 23 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 Y este es el ruso que me trajo el caballito de mar. 24 00:02:56,250 --> 00:02:58,125 Rossbach, el maldito bastardo. 25 00:02:59,458 --> 00:03:01,916 Mi instructor en el objeto Else. 26 00:03:02,500 --> 00:03:03,625 La regla de tres. 27 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 Como hipocampo, memoria, infancia. 28 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 En este caso, 29 00:03:09,041 --> 00:03:10,958 Rossbach, ruso, abuelo. 30 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 Como una ecuación. 31 00:03:13,208 --> 00:03:15,416 - Debes despejar la "X". - ¿Qué "X"? 32 00:03:18,083 --> 00:03:19,166 La maleta roja. 33 00:03:19,916 --> 00:03:22,791 Representa la parte de tu infancia que olvidaste. 34 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 ¿Quién la tiene? 35 00:03:25,750 --> 00:03:28,583 Probablemente el agente de la Stasi en la embajada de EE. UU. 36 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 - Él sabe quién es. - Genial. 37 00:03:33,125 --> 00:03:34,333 ¿Me prestas eso? 38 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 - Sí. - ¡Buenísimo! 39 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 ¡No lo puedo creer! 40 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 ¡Kleo! ¡Qué casualidad! 41 00:04:13,000 --> 00:04:13,958 ¡Jutta! 42 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 No te veo hace años. 43 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 ¡Sí, qué casualidad! 44 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 - ¿Qué haces aquí? - René trabaja ahí. 45 00:04:24,000 --> 00:04:26,958 - Mi prometido. - ¿Y Marco de Fangschleuse? 46 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 Me aburrió Marco de Fangschleuse. 47 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 - Me divorcié. - ¿Tienes hijos? 48 00:04:33,208 --> 00:04:35,875 No, tuve un aborto espontáneo. Pobre repollo. 49 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 - Lo siento. - Sí, no pasa nada. 50 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 En la octava semana. Como tú. 51 00:04:43,708 --> 00:04:47,958 - ¿Cómo sabes que perdí a mi bebé? - Sabes cómo es la república. 52 00:04:48,041 --> 00:04:51,166 No puedes ni tirarte un pedo sin que todos se enteren. 53 00:04:52,541 --> 00:04:54,208 ¿Quieres ir a tomar un café? 54 00:04:55,625 --> 00:04:56,541 Debo irme. 55 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 ¿Podríamos ir por una cerveza otro día? 56 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 - Como antes. - Quizá. Adiós. 57 00:05:03,708 --> 00:05:04,625 Sí, adiós. 58 00:05:25,958 --> 00:05:27,416 ¡Qué rica gelatina! 59 00:05:27,916 --> 00:05:29,583 Me encanta la gelatina. 60 00:05:30,375 --> 00:05:32,166 ¿O es helado? 61 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 - Gelatina. - Genial. 62 00:05:35,333 --> 00:05:39,208 ¿Tan bajo ha caído la república que liberan a traidores? 63 00:05:40,500 --> 00:05:42,625 Qué gracioso que me diga traidora. 64 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 Al parecer, fui la única que no traicionó al país. 65 00:05:46,333 --> 00:05:47,333 ¿Puedo? 66 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 Se ve delicioso. 67 00:05:50,041 --> 00:05:51,125 No se preocupe. 68 00:05:51,750 --> 00:05:54,875 Me ocupé de los traidores tal como me enseñó. 69 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 Galio. 70 00:06:00,958 --> 00:06:03,875 - ¿Por qué es azul y no verde? - ¿Qué quieres? 71 00:06:04,416 --> 00:06:05,750 Tengo dos preguntas. 72 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 ¿Quién es esta persona? 73 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 Es Nikolai Zhukov. 74 00:06:15,375 --> 00:06:16,416 ¿En qué anda? 75 00:06:17,208 --> 00:06:18,208 Ni idea. 76 00:06:18,833 --> 00:06:20,041 No lo veo hace años. 77 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 Adelante. Come si te gustó. 78 00:06:28,291 --> 00:06:29,833 No le diré que no. 79 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 La otra pregunta. 80 00:06:32,083 --> 00:06:34,208 Hasta hace poco, entrenó a agentes 81 00:06:34,291 --> 00:06:37,208 del grupo de Asuntos Especiales del ministro. 82 00:06:37,708 --> 00:06:40,250 ¿A quién enviaron a la embajada de EE. UU.? 83 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 No sé. 84 00:06:45,708 --> 00:06:47,333 Yo entrenaba a los agentes. 85 00:06:48,375 --> 00:06:50,666 Tu abuelo asignaba sus misiones. 86 00:06:50,750 --> 00:06:51,625 Cierto. 87 00:06:51,708 --> 00:06:53,333 Lo sabes mejor que nadie. 88 00:06:57,083 --> 00:06:58,083 ¡Adiós! 89 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 - Kleo Straub fue a verme. - Es un problema. 90 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 Está husmeando. 91 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 - ¿Actúo? - No, yo me ocuparé de ella. 92 00:07:12,208 --> 00:07:14,458 Entendido, camarada. Gracias. 93 00:07:17,708 --> 00:07:18,916 ¿Con quién hablaba? 94 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 - Con mi madre. - ¿Es rusa? 95 00:07:22,291 --> 00:07:23,291 ¿Sabe qué creo? 96 00:07:23,875 --> 00:07:25,458 Que era Zhukov. 97 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 Es de la KGB, ¿no? 98 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 ¿Por qué un guardia fronterizo sabría de archivos de la Stasi? 99 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 Era de la HVA. Estaba a cargo de los archivos. 100 00:07:58,541 --> 00:08:01,791 ¡Camarada Reisser! Volvemos a vernos. 101 00:08:01,875 --> 00:08:02,916 ¿Tiene un minuto? 102 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 Sinceramente, no. 103 00:08:06,708 --> 00:08:07,708 Perfecto. 104 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 Quizá no recuerde cuando nos conocimos, 105 00:08:12,958 --> 00:08:18,250 pero dijo algo sobre los archivos del personal de la HVA que no he olvidado. 106 00:08:18,333 --> 00:08:20,791 - Sí. - Dijo que habían desaparecido. 107 00:08:22,083 --> 00:08:24,000 No que los habían destruido. 108 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 Ahora busco a un agente de la Stasi y me pregunto si que haya desaparecido 109 00:08:30,541 --> 00:08:33,250 implica solamente que ya no trabaja en la HVA. 110 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 - No sé de qué habla. - Muy bien. 111 00:08:38,916 --> 00:08:39,791 A ver, 112 00:08:40,291 --> 00:08:42,500 quizá esto le reavive la memoria. 113 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 Mierda. 114 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 Freddy, ¿tienes dinero? 115 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 Qué lindo reloj tiene ¡Vaya! 116 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 Cronómetro, cristal de zafiro. 117 00:08:58,166 --> 00:09:00,958 ¿Lo halló en Kurfürstendamm o es una herencia? 118 00:09:01,041 --> 00:09:02,666 - Sí. - ¿Cuál de las dos? 119 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 ¿Es una herencia? 120 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 Por lo que sé, es un modelo nuevo. 121 00:09:07,291 --> 00:09:10,875 Cuesta unos 25 000 marcos. 122 00:09:11,458 --> 00:09:13,375 - De Alemania Occidental. - Vaya. 123 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 ¿Un croissant? 124 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 Deberíamos explicarle al camarada Reisser con quién está tratando. 125 00:09:18,708 --> 00:09:21,833 Frederick Lionel Lembach, policía de Fraude. 126 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 ¿Fraude? 127 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 - Pero no hice nada. - Claro que sí. 128 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 Vendió archivos. 129 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 Le hago una propuesta. 130 00:09:30,916 --> 00:09:33,833 Mi colega, Freddy "el Destructor" Lembach, 131 00:09:33,916 --> 00:09:37,291 olvidará lo que hizo si nos dice a quién se los vendió. 132 00:09:38,958 --> 00:09:39,875 Está bien. 133 00:09:40,458 --> 00:09:41,333 Sí. 134 00:09:42,041 --> 00:09:44,333 Vendí copias de los archivos 135 00:09:44,416 --> 00:09:46,958 a nuestros amigos soviéticos. 136 00:09:48,208 --> 00:09:49,208 La KGB. 137 00:09:50,250 --> 00:09:53,208 Cada uno debe velar por lo suyo hoy en día. 138 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 La KGB. 139 00:10:35,958 --> 00:10:37,250 No lo puede creer. 140 00:10:37,333 --> 00:10:39,750 ¡Qué casualidad! ¿Qué quieres con la KGB? 141 00:10:41,875 --> 00:10:44,291 No sé cuál es la expresión oriental, 142 00:10:44,375 --> 00:10:47,041 pero aquí decimos que no es asunto tuyo, Kleo. 143 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Parece que averiguamos lo mismo. 144 00:10:51,083 --> 00:10:53,916 ¿Sí? Muy bien, te escucho. 145 00:10:54,000 --> 00:10:55,625 ¿Qué averiguaste? 146 00:10:55,708 --> 00:10:58,416 Eso, querido Sven, no es asunto tuyo. 147 00:10:59,625 --> 00:11:01,083 Qué graciosa. 148 00:11:01,166 --> 00:11:04,083 Hagamos lo siguiente. Dime qué averiguaste. 149 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 - Yo haré lo mismo. - Tú primero. 150 00:11:07,208 --> 00:11:08,708 Tú primero. 151 00:11:09,375 --> 00:11:11,000 Bueno, está bien. 152 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 Me espía un agente de la KGB. 153 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 Claramente también busca la maleta roja. Es muy probable que ese tipo esté ahí. 154 00:11:19,500 --> 00:11:21,666 En la sede de la KGB de Berlín. 155 00:11:23,333 --> 00:11:26,208 ¿La KGB está metida en esto? ¿En serio? 156 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 ¡Cielos! 157 00:11:31,041 --> 00:11:33,583 Eres terrible. No sabes nada, ¿cierto? 158 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 No averiguaste una mierda y vienes a buscarme arrastrándote. 159 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Olvídalo. Lárgate. 160 00:11:41,208 --> 00:11:45,125 - Te ofrecí que trabajáramos juntos. - Lo hicimos y me engañaste. 161 00:11:45,208 --> 00:11:46,541 ¿En serio? ¿Otra vez? 162 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 No te engañé. 163 00:11:47,875 --> 00:11:48,958 Claro que sí. 164 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 Y no te impidió acostarte conmigo. 165 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 Es culpa mía por haber sido tan idiota como para confiar en ti. 166 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 Está bien. 167 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 Kleo, lo siento. 168 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 Sí, yo también, Sven. 169 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Yo también. 170 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 Espera, por favor. ¿Kleo? 171 00:12:14,375 --> 00:12:15,333 ¿Kleo? 172 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 ¡No puede ser! 173 00:12:32,458 --> 00:12:33,833 Sígueme. 174 00:12:33,916 --> 00:12:35,583 ¡Mierda! Muy bien. 175 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 Muy bien. Hola. 176 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 Acompáñenos. 177 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 Soy Sven Petzold. 178 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 - Acompáñenos. - No soy enemigo. 179 00:12:44,458 --> 00:12:45,708 No lo repetiré. 180 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 - No sé qué dice. - Salga del auto. 181 00:12:48,458 --> 00:12:49,333 ¿Los acompaño? 182 00:12:49,416 --> 00:12:52,875 Sí, así es. Vamos. Acompáñenos. 183 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 Está bien. ¡Ay! Está bien. 184 00:12:55,208 --> 00:12:57,416 Maldita sea… Sí. 185 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 Camine. 186 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Camine. 187 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 Alto. 188 00:13:13,875 --> 00:13:14,916 Ya llegamos. 189 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 Vamos, tome asiento. 190 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 Ay, no. 191 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 Siéntense. 192 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 Muy bien. 193 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 No hice nada. 194 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Quédese ahí sentado. Tranquilo. 195 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 Está bien. 196 00:13:31,416 --> 00:13:32,250 Esperen. 197 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 ¡Esperen, por favor! 198 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 ¿Qué carajo pasa? 199 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 Es estable, duradero y para nada tóxico. 200 00:13:43,833 --> 00:13:47,541 Puede usarse para dormir, observar y jugar. 201 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 - ¡No puede ser! - Sí. 202 00:13:52,250 --> 00:13:53,958 ¿Y dónde está el gatito? 203 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 No tengo idea. 204 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 Hola. 205 00:14:06,541 --> 00:14:07,500 Hola, camaradas. 206 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 Con respecto a Kleo Straub, 207 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 parece que no sirvió intentar ser amigable con la camarada. 208 00:14:15,083 --> 00:14:18,625 - ¿A qué te refieres con eso? - A que seguiré intentando. 209 00:14:18,708 --> 00:14:20,500 No lo intentes, Jutta. 210 00:14:21,166 --> 00:14:23,500 ¡Asegúrate de que no nos estorbe! 211 00:14:25,875 --> 00:14:28,125 Lindo rascador. Buenas tardes. 212 00:14:30,083 --> 00:14:31,791 Adiós, Jutta. Nos vemos. 213 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 ¿Nos vemos? 214 00:15:10,208 --> 00:15:11,083 Hola. 215 00:15:13,541 --> 00:15:16,041 No sé qué creen que hice, 216 00:15:16,125 --> 00:15:20,708 pero no hace falta que me traten como si fuera un criminal peligroso, ¿sí? 217 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 No te preocupes, amigo. 218 00:15:24,166 --> 00:15:27,000 Nadie te considera un criminal peligroso. 219 00:15:28,916 --> 00:15:30,500 Eres demasiado inofensivo. 220 00:15:31,666 --> 00:15:34,625 Camarada Alexander Below… 221 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 ¡Miren nomás! 222 00:15:36,083 --> 00:15:37,916 ¿Qué haces husmeando por aquí? 223 00:15:39,458 --> 00:15:43,083 Vine porque tienen algo que necesito. 224 00:15:43,875 --> 00:15:48,416 - Ve al grano. ¿Qué quieres? - Archivos de personal de la HVA. 225 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 Información de los agentes de la Stasi. Sé que están aquí. 226 00:15:56,375 --> 00:15:57,333 Espera. 227 00:15:57,416 --> 00:15:59,416 Espera. Escucha. 228 00:15:59,500 --> 00:16:01,750 El socialismo está en problemas. 229 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 Te diré algo sobre el capitalismo. 230 00:16:06,916 --> 00:16:07,833 En el oeste, 231 00:16:08,416 --> 00:16:10,500 cada uno debe velar por lo suyo. 232 00:16:11,000 --> 00:16:12,083 ¿Me entiendes? 233 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 Cincuenta mil. 234 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 - ¿Marcos? Orientales. - Occidentales. 235 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 - Está bien. - ¿Algún problema? 236 00:16:31,916 --> 00:16:34,708 No. Qué tontería. Para nada. Muy bien. 237 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 Mañana a las diez en el sauna para hombres Rasputín. 238 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 Escucha, ¿debe ser sí o sí en el sauna? 239 00:16:53,125 --> 00:16:55,666 Tengo la presión arterial muy baja. 240 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 El túnel de suministro en el centro de exposiciones al mediodía. 241 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 Me cortaré el pelo cerca de ahí después, así que… 242 00:17:06,375 --> 00:17:09,708 - Centro de exposiciones, túnel, mediodía. - Genial. 243 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 ¡Sí! 244 00:17:24,791 --> 00:17:28,625 ¡Que me muerda un pez! ¿Sigo drogado? 245 00:17:29,458 --> 00:17:30,291 ¿Thilo? 246 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 ¡Thilo! 247 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 ¡Pececito de color! 248 00:17:36,166 --> 00:17:37,916 ¡Qué bien te ves! 249 00:17:38,000 --> 00:17:41,250 Creí que te habías ido a Sirius B con tu princesa. 250 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 Así fue, Drogón. Así fue. 251 00:17:44,166 --> 00:17:46,041 Pero mi misión aquí no acabó. 252 00:17:46,750 --> 00:17:48,541 Es decir, aquí en la Tierra. 253 00:17:49,833 --> 00:17:50,833 Increíble. 254 00:17:51,958 --> 00:17:54,291 - ¿Qué te queda por hacer? - Ni idea. 255 00:17:55,166 --> 00:17:56,125 No me dijo. 256 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 Mi princesa. 257 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 Drogón, antes que nada, abriremos nuestro club esta noche, ¿no? 258 00:18:03,500 --> 00:18:06,791 ¿En serio? Oye, Thilo, Qué bueno tenerte de vuelta. 259 00:18:06,875 --> 00:18:09,500 Creí que tendría que abrir el club solo. 260 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 Dime, ¿alguna vez te has enamorado? 261 00:18:20,666 --> 00:18:21,583 ¿En serio? 262 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 Sí, enamorado en serio. 263 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 Creo que no. 264 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 Créeme. 265 00:18:30,041 --> 00:18:31,583 Es mejor que las drogas. 266 00:19:04,583 --> 00:19:05,583 ¿Holger? 267 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 ¿Qué haces aquí? 268 00:19:16,041 --> 00:19:18,375 No es como lo había imaginado. 269 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 Quería verte, Kleo. 270 00:19:24,541 --> 00:19:26,041 ¿Después de tanto tiempo? 271 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 Pues, derribaron el Muro. 272 00:19:29,833 --> 00:19:31,666 Me pregunté durante diez años 273 00:19:31,750 --> 00:19:35,208 si mi mayor error fue no haber luchado por ti. 274 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 No volví a saber de ti. ¿Por qué vienes ahora? 275 00:19:41,250 --> 00:19:42,291 Te escribí. 276 00:19:43,625 --> 00:19:45,875 Una carta cada semana por un año. 277 00:19:47,583 --> 00:19:48,916 No recibí ninguna. 278 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Otto. 279 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 ¿Cómo está? 280 00:19:57,625 --> 00:19:58,625 Muerto. 281 00:20:01,833 --> 00:20:03,416 Será mejor que te vayas. 282 00:20:05,500 --> 00:20:06,875 ¿Puedo volver a verte? 283 00:20:08,083 --> 00:20:09,166 No lo creo. 284 00:20:40,041 --> 00:20:43,250 SIRIUS B: PLANETA DE REVENTÓN GRAN APERTURA 285 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Kleo, me alegra que hayas venido. 286 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 Gracias por invitarme. 287 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 ¿Qué te parece? 288 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 ¡Es genial! 289 00:21:58,541 --> 00:22:00,916 Hola, Kleo. ¿Quieres? 290 00:22:01,708 --> 00:22:02,708 No, gracias. 291 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 Qué lindo, Kleo. 292 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 ¿Cómo sabes mi nombre? 293 00:22:32,916 --> 00:22:34,625 Sé todo. 294 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 ¿Todo? No te creo. 295 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 Qué lindo collar te dio tu papá. 296 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 Debo ir a casa a cenar. 297 00:23:32,916 --> 00:23:33,916 ¡Compatriotas! 298 00:23:34,416 --> 00:23:37,208 Hace unas semanas, se firmó el acuerdo estatal 299 00:23:37,291 --> 00:23:40,916 para la unión monetaria, económica y social 300 00:23:41,000 --> 00:23:45,375 de la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana. 301 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Los alemanes en la República Federal y en la RDA están otra vez… 302 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 ¡Hola! 303 00:23:52,666 --> 00:23:54,500 Soy Sabine, la nueva. 304 00:23:56,458 --> 00:23:58,916 No sabía que había una nueva. ¿Y ustedes? 305 00:23:59,000 --> 00:23:59,833 No. 306 00:23:59,916 --> 00:24:03,166 Pronto volverán a estar en un estado libre y unificado. 307 00:24:12,583 --> 00:24:13,791 Las ramas. 308 00:24:42,125 --> 00:24:43,875 ¿Qué haces, muñeca? 309 00:24:44,500 --> 00:24:46,583 ¿Quieres que me explote el corazón? 310 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 ¿Adónde van, cagones? 311 00:25:03,375 --> 00:25:05,916 ¡Camarada Alexander Below! 312 00:25:06,000 --> 00:25:07,416 ¿Volviste de Mallorca? 313 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 ¿Tú otra vez? 314 00:25:15,500 --> 00:25:16,625 Cicatrizó muy bien. 315 00:25:16,708 --> 00:25:18,916 Déjame adivinar. No viniste por esto. 316 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 - ¿Me extrañaste? - Quiero los archivos de la HVA. 317 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 No eres la única. 318 00:25:27,833 --> 00:25:28,708 ¿Y bien? 319 00:25:29,291 --> 00:25:30,541 Kleo. 320 00:25:30,625 --> 00:25:33,458 cada uno debe velar por lo suyo hoy en día. 321 00:25:34,375 --> 00:25:35,958 ¿Y si me haces una oferta? 322 00:25:36,625 --> 00:25:39,083 Te ofrezco no volarte las pelotas. 323 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 No te atreverías. 324 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 ¿No? 325 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 No. 326 00:25:48,000 --> 00:25:48,875 ¿Por qué no? 327 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 Porque preferirías chuparlas. 328 00:25:56,375 --> 00:25:57,375 Perra. 329 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 Chúpatelas tú. 330 00:26:00,875 --> 00:26:02,708 ¿Dónde están los archivos? 331 00:26:05,708 --> 00:26:09,375 Son copias. Microfilmes. Están en Karlshorst. 332 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 ¡Muy bien! 333 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 Vamos. 334 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 - ¿Puedo ponerme las chancletas? - Claro. 335 00:26:26,166 --> 00:26:27,041 Gracias. 336 00:26:43,041 --> 00:26:45,291 ESTACIONAMIENTO 337 00:26:56,875 --> 00:26:57,833 Muy bien. 338 00:26:59,333 --> 00:27:02,833 Señora de la CIA cuyo nombre olvidé. 339 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 Supongo que este encuentro no es una coincidencia. 340 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 Lamento que su informante lo haya plantado. 341 00:27:11,625 --> 00:27:14,250 ¿Mi informante? No sé de qué habla. 342 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Vamos. 343 00:27:16,541 --> 00:27:18,208 ¿También lo desactivó? 344 00:27:18,958 --> 00:27:22,208 Señora Carmichael, lo que haga para la CIA es cosa suya, 345 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 pero no puede matar gente así como así. 346 00:27:27,208 --> 00:27:28,083 ¿Qué es eso? 347 00:27:29,083 --> 00:27:30,083 Mi oferta final. 348 00:27:36,291 --> 00:27:38,583 Si alguien puede entregarnos a Kleo 349 00:27:38,666 --> 00:27:40,208 y la maleta roja, 350 00:27:41,208 --> 00:27:43,333 es usted, señor Petzold. 351 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 Usted. 352 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 Es mucho dinero y lo necesito desesperadamente. 353 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 ¿Una tarjeta de la CIA? 354 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 ¿Con mi cara? 355 00:28:07,541 --> 00:28:09,166 ¡Mierda! 356 00:28:10,083 --> 00:28:12,583 El agente especial Sven Petzold de la CIA. 357 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Alexander Alexandrowicz. 358 00:28:26,458 --> 00:28:27,458 Hola. 359 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 Entiendo, gracias. Tengo que colgar. 360 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 Hola, Sasha. 361 00:28:38,750 --> 00:28:41,041 ¿Cómo estás, Natalia? ¿Todo bien? 362 00:28:42,916 --> 00:28:44,041 ¿Qué tal los niños? 363 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 Bien, gracias. 364 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 - Ella es una camarada de Moscú. - Hola. 365 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 Hola. 366 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 ¿Los niños? 367 00:29:04,458 --> 00:29:07,208 PLANTA ALTA 368 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 Nada de tonterías. 369 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 Para hoy. 370 00:29:55,083 --> 00:29:56,250 Sí, un minuto. 371 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 Aquí tienes. 372 00:30:04,958 --> 00:30:06,166 No fue tan difícil. 373 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 ¡Cuidado! Está armada. 374 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 Ahí está. ¡La tenemos! 375 00:30:13,583 --> 00:30:16,041 - Ahí está. - Suelta el arma. Quieta. 376 00:30:16,125 --> 00:30:18,250 Debería haberte volado las pelotas. 377 00:30:18,333 --> 00:30:19,375 ¡No te muevas! 378 00:30:20,833 --> 00:30:22,791 - Tranquilos, camaradas. - Vamos. 379 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 Despacio. 380 00:30:27,041 --> 00:30:27,958 Muy bien. 381 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 Sí, muy bien. 382 00:30:33,750 --> 00:30:35,000 ¡Perra! 383 00:30:38,333 --> 00:30:39,291 ¡Alto! 384 00:30:40,208 --> 00:30:42,166 ¿Dónde está? ¡Atrápenla! 385 00:30:46,875 --> 00:30:48,083 ¡Tras ella! 386 00:30:54,500 --> 00:30:55,541 ¡Vamos! 387 00:30:55,625 --> 00:30:56,750 ¡Debemos detenerla! 388 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 ¡Alto! 389 00:31:07,166 --> 00:31:09,166 ¡Alto! 390 00:31:11,041 --> 00:31:12,791 ¡Alto! ¡Dispararé! 391 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 ¡Alto! ¡Al suelo! 392 00:31:41,500 --> 00:31:42,541 ¡Al suelo! 393 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 ¡Alto! 394 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 ¡Al suelo! 395 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 ¡Mierda! 396 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 ¡Entra! ¡Vamos! ¡Entra! 397 00:32:29,666 --> 00:32:33,666 ¿Viste eso? Tenía tu granada aturdidora. ¡Bum! 398 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 - ¿Estás bien? A ver. - Estoy bien. 399 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 Solo quería ver. 400 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 Este es el momento en el que dices: 401 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 "Muchas gracias, querido Sven". 402 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 ¿Por qué? 403 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 ¿Cómo que por qué? Te salvé la vida. 404 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 ¿Según quién? 405 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 No demos vueltas. Te salvé la vida. Es una realidad. 406 00:32:56,500 --> 00:33:00,041 No puedes agradecérmelo. Otra realidad. Ahora me debes una. 407 00:33:01,333 --> 00:33:03,833 - ¿Qué te debo? - ¿Son los documentos? 408 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 Los quiero. 409 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 ¿Sabes en qué somos diferentes? 410 00:33:11,208 --> 00:33:16,291 Los quieres para probarte a ti mismo y al mundo cuán genial y astuto eres. 411 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 - Como siempre, todo se trata de ti. - No. Así era antes. 412 00:33:21,291 --> 00:33:26,250 Ahora se trata de algo mucho más grande, pero esta vez se trata de ti en tu caso. 413 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 Sí. 414 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 Tienes razón. 415 00:33:32,708 --> 00:33:33,625 Se trata de mí. 416 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 Se trata de mi pasado. Hay baches. 417 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 Algo que no recuerdo. 418 00:33:39,916 --> 00:33:43,500 Quiero entenderlo. Quiero entender por qué soy así. 419 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 ¿Sabes qué? Esa es una muy buena razón. 420 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 De verdad. Es la mejor razón que podrías tener. 421 00:33:54,916 --> 00:33:56,083 Déjame ayudarte. 422 00:33:58,166 --> 00:34:00,500 ¿Puedo ayudarte? Por favor. 423 00:34:04,625 --> 00:34:06,666 Está bien. Investigaremos juntos. 424 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 ¡Sí! 425 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 Alias Else. 426 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 No. 427 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Alias Schlosser. 428 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 No. 429 00:34:22,791 --> 00:34:24,208 Alias Wunderlich. 430 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 Gustaf. 431 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 No. 432 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 Alias Kropf. 433 00:34:41,916 --> 00:34:43,125 Hueles diferente. 434 00:34:44,208 --> 00:34:48,416 - Detergente occidental. Thilo lo compró. - Qué bien. Alias Koch. 435 00:34:48,500 --> 00:34:50,291 ¿Quieren venir a…? ¡Vaya! 436 00:34:51,166 --> 00:34:52,541 ¿Qué hacen? 437 00:34:52,625 --> 00:34:56,250 Investigamos quién estaba infiltrado en la embajada de EE. UU. 438 00:34:56,333 --> 00:35:00,375 Cuando busco algo, a veces solo dejo que me encuentre a mí. 439 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 Qué bien. 440 00:35:03,833 --> 00:35:06,375 - ¿Jugamos al minigolf? - ¿En medianoche? 441 00:35:07,000 --> 00:35:08,541 - Sí. - Esta noche no. 442 00:35:09,125 --> 00:35:09,958 Bueno. 443 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 Ciana, no quieren. 444 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 ¡Ahora sí! 445 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 OEME. Misión Permanente de EE. UU. en Berlín Occidental. 446 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Espera. OEME. ¿Qué significa exactamente? 447 00:35:25,666 --> 00:35:27,875 - Oficial en misión especial. - Claro. 448 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 Alias Oso. 449 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 Objeto Moni. 450 00:35:32,125 --> 00:35:34,166 ¿Y qué es el objeto? 451 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 El refugio al que va el OEME en caso de emergencia. 452 00:35:39,166 --> 00:35:40,875 Claro, ¿qué más podría ser? 453 00:35:40,958 --> 00:35:44,250 ¡Muy bien! Eso significa que tenemos una especulación. 454 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 La especulación es que un OEME, alias Oso, 455 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 se oculta en el objeto Moni con la maleta roja, ¿cierto? 456 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 Sí. 457 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 Solo debemos hallar el objeto Moni. 458 00:35:58,416 --> 00:35:59,416 ¿En plural? 459 00:35:59,916 --> 00:36:01,125 ¿Por qué en plural? 460 00:36:03,291 --> 00:36:06,250 Cielos, ya lo sabes y no me lo dirás. Claro. 461 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 No puedes hacerlo. 462 00:36:08,375 --> 00:36:13,666 Te salvé la vida y tratas para la mierda al único compañero que te queda. 463 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 Abre la… 464 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 ¡No me ignores! 465 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 ¡Santos cielos! 466 00:36:21,833 --> 00:36:22,958 Vete con dignidad. 467 00:36:23,875 --> 00:36:25,125 Vete con dignidad. 468 00:36:40,375 --> 00:36:42,833 Me encantaría tener una casa así. 469 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 ¿Dónde vives en Sirius B? 470 00:36:48,041 --> 00:36:49,541 Me mareé de repente. 471 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 ¿Ciana? 472 00:36:54,458 --> 00:36:55,458 Ten cuidado. 473 00:36:56,916 --> 00:36:58,125 Cuidado. 474 00:36:59,250 --> 00:37:01,750 ¿Quieres recostarte? Cuidado con la cabeza. 475 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 Thilo, ¿ya llegó el taxi? 476 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 ¿Qué taxi? 477 00:37:07,583 --> 00:37:10,791 - El que ibas a pedir. - ¡Cierto! Está en camino. 478 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 - ¿Qué le pasa? - Está un poco mareada. 479 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 ¿Adónde vas? 480 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 - A Belgrado. - ¿En taxi? 481 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 En tren. 482 00:37:21,166 --> 00:37:23,291 - ¿Me traes algo? - Claro. 483 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 Adiós. 484 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 Adiós. 485 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 ¿Qué haces de nuevo aquí? 486 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 Cometí el error de no pelear por ti. No volveré a hacerlo. 487 00:37:44,333 --> 00:37:47,916 No dejaré que me ignores porque temes seguir tu corazón. 488 00:37:48,916 --> 00:37:50,791 No tengo tiempo para esto. 489 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Adónde vas? 490 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 A Belgrado. 491 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 ¿En taxi? 492 00:37:58,666 --> 00:37:59,583 En tren. 493 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 - Hola. - Hola. 494 00:38:01,833 --> 00:38:02,958 ¿Eso es todo? 495 00:38:04,416 --> 00:38:08,875 Quería darte esto hace diez años, pero no volví a verte. 496 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 Es un casete con las canciones que nos gustaban. 497 00:38:16,875 --> 00:38:18,541 ¿Lo guardaste tantos años? 498 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 Así parece. 499 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 Gracias. 500 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Cuídate. 501 00:38:45,041 --> 00:38:50,125 SEDE DE LA KGB MOSCÚ 502 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 Sí, adelante. 503 00:39:04,583 --> 00:39:06,208 ¿Cómo estás, Olga? 504 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 ¿Qué haces aquí? 505 00:39:09,208 --> 00:39:10,333 ¿Te sorprendí? 506 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 Creí que estabas… 507 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Muerto. 508 00:39:14,625 --> 00:39:15,666 …en Berlín. 509 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 - ¿Qué quieres? - Una taza de té. 510 00:39:23,125 --> 00:39:24,416 Sírvete tranquilo. 511 00:39:30,083 --> 00:39:33,833 - Esto es un poco tonto. - No sé a qué te refieres. 512 00:39:36,250 --> 00:39:41,625 Me refiero a que tus sabuesos tenían órdenes de asesinarme. 513 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 Sin embargo, estoy parado frente a ti. 514 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 Vivito y coleando. 515 00:39:48,375 --> 00:39:49,666 Camarada Zhukov, 516 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 como de costumbre, te sobreestimas. 517 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 ¿Para qué te mataría? 518 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 Esa misma pregunta me hice. 519 00:40:04,208 --> 00:40:05,125 ¿Por qué? 520 00:40:06,875 --> 00:40:08,500 Pensé que eras más lista. 521 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 Me importa un carajo lo que pienses de mí. ¿Entiendes? 522 00:40:13,541 --> 00:40:14,416 Sí. 523 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 Ese es precisamente tu problema. 524 00:40:27,416 --> 00:40:28,416 Ups. 525 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 Hola. 526 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 - Camaradas. - Sí. 527 00:40:48,833 --> 00:40:50,208 Llegó la hora. 528 00:40:50,291 --> 00:40:51,166 Entendido. 529 00:41:30,750 --> 00:41:34,250 Moscú, la capital soviética, sufrió una serie de asesinatos. 530 00:41:34,333 --> 00:41:36,666 Según lo informado, hubo 12 fallecidos. 531 00:41:36,750 --> 00:41:39,000 Se cree que tenían vínculos con la KGB 532 00:41:39,083 --> 00:41:42,291 y formaban parte del politburó del Partido Comunista. 533 00:41:42,375 --> 00:41:45,666 Analistas independientes lo atribuyen a una lucha de poder interna. 534 00:41:45,750 --> 00:41:50,791 Las víctimas apoyaban la perestroika que impulsó el presidente Mijaíl Gorbachov 535 00:41:50,875 --> 00:41:52,958 y también la reunificación alemana. 536 00:41:53,041 --> 00:41:57,500 Si juegas con fuego, te puedes quemar. 537 00:45:40,333 --> 00:45:43,458 Subtítulos: Sebastián Capano