1 00:00:36,000 --> 00:00:37,875 Hola, camarada del KGB. 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 ¿Os envía Olga? 3 00:01:37,833 --> 00:01:38,916 ¿Kleo? 4 00:01:39,000 --> 00:01:39,958 ¡Kleo! 5 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 Esto es una pasada. 6 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 - Voy por el nivel tres. - ¿De qué? 7 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 De Quattuor Saxa. El juego de Ciana de los bloques. 8 00:01:48,000 --> 00:01:48,958 Mola mucho. 9 00:01:51,333 --> 00:01:53,666 - ¿Qué haces? - Busco una cosa. 10 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 Mira, una pista de tu infancia. 11 00:02:01,583 --> 00:02:03,791 - ¿Qué? - El caballito de mar. 12 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 Hippocampus en latín. No es solo el nombre del animal. 13 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 Es la parte del cerebro que alberga los recuerdos. 14 00:02:12,875 --> 00:02:17,041 No recuerdas tu infancia. Hipocampo, memoria, infancia. 15 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 Mola. 16 00:02:24,458 --> 00:02:25,500 ¿Me das esto? 17 00:02:26,625 --> 00:02:27,541 Sí. 18 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 Lo sabía. 19 00:02:43,625 --> 00:02:44,458 ¿El qué? 20 00:02:45,666 --> 00:02:46,875 Este es mi abuelo. 21 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 Y este es el ruso que me dio el caballito de mar. 22 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 Rossbach, ese cabronazo. 23 00:02:59,458 --> 00:03:03,625 - Mi instructor del Proyecto Else. - ¿Como en la regla de tres? 24 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 Ya sabes, hipocampo, memoria, infancia. 25 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 Pero aquí… 26 00:03:09,041 --> 00:03:10,916 Rossbach, el ruso y tu abuelo. 27 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 Es como una ecuación. 28 00:03:13,208 --> 00:03:15,416 - Debes despejar la X. - ¿Qué es la X? 29 00:03:18,083 --> 00:03:19,166 La maleta roja. 30 00:03:19,916 --> 00:03:22,791 Representa la parte de tu infancia que olvidaste. 31 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 ¿Quién la tiene? 32 00:03:25,750 --> 00:03:28,166 Quizá la agente de la embajada de EE. UU. 33 00:03:29,166 --> 00:03:31,666 - Y él sabrá quién es. - Estupendo. 34 00:03:33,125 --> 00:03:34,416 ¿Me das esto también? 35 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 - Sí. - ¡Genial! 36 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 ¡No me lo puedo creer! 37 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 Kleo, qué casualidad. 38 00:04:13,000 --> 00:04:13,875 ¡Jutta! 39 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 Cuánto tiempo sin verte. 40 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 Sí, menuda casualidad. 41 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 - ¿Qué haces aquí? - René trabaja ahí. 42 00:04:24,000 --> 00:04:26,958 - Es mi prometido. - ¿Y Marco de Fangschleuse? 43 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 Me aburrí de Marco de Fangschleuse. 44 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 - Nos divorciamos. - ¿Tienes hijos? 45 00:04:33,250 --> 00:04:35,875 No, tuve un aborto, pobre criatura. 46 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 - Lo siento. - No fue para tanto. 47 00:04:38,875 --> 00:04:40,833 A la octava semana, como tú. 48 00:04:43,708 --> 00:04:47,958 - ¿Cómo sabes que tuve un aborto? - ¡Ya conoces la república! 49 00:04:48,041 --> 00:04:51,291 No puedes tirarte un pedo sin que los demás se enteren. 50 00:04:52,541 --> 00:04:54,208 ¿Nos tomamos un café? 51 00:04:55,625 --> 00:04:56,541 Tengo que irme. 52 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 ¿Quedamos otro día para tomar algo? 53 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 - ¿Como antes? - Puede. Adiós. 54 00:05:03,708 --> 00:05:04,708 Sí, adiós. 55 00:05:25,958 --> 00:05:29,375 Vaya, eso sí que es un pudin. Me encanta el pudin. 56 00:05:30,375 --> 00:05:32,166 ¿O lo llamas gelatina? 57 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 - Pudin. - Genial. 58 00:05:35,333 --> 00:05:39,208 ¿La república ha caído tan bajo que ya suelta a los traidores? 59 00:05:40,500 --> 00:05:42,625 Eso de la traición es la monda. 60 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 Resultó que yo fui la única que no traicionó al Estado. 61 00:05:46,333 --> 00:05:47,208 ¿Puedo? 62 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 Tiene buena pinta. 63 00:05:50,041 --> 00:05:51,125 Pero tranquilo. 64 00:05:51,750 --> 00:05:54,875 Acabé con los traidores tal como me enseñaste. 65 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 Asperilla. 66 00:06:00,958 --> 00:06:03,875 - ¿Por qué es azul y no verde? - ¿Qué quieres? 67 00:06:04,416 --> 00:06:05,750 Hacerte dos preguntas. 68 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 La primera: ¿quién es ese? 69 00:06:13,125 --> 00:06:16,416 - El camarada Nikolai Zhukov. - ¿A qué se dedica ahora? 70 00:06:17,208 --> 00:06:20,041 Ni idea. Hace años que no lo veo. 71 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 Adelante, come cuanto quieras. 72 00:06:28,291 --> 00:06:29,833 No te diré que no. 73 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 Y la segunda pregunta… 74 00:06:32,083 --> 00:06:34,333 Hasta hace poco, adiestrabas a agentes 75 00:06:34,416 --> 00:06:37,208 para la unidad de "Asuntos Especiales", ¿no? 76 00:06:37,708 --> 00:06:40,250 ¿A quién teníamos en la embajada de EE. UU.? 77 00:06:41,208 --> 00:06:42,166 No lo sé. 78 00:06:45,750 --> 00:06:47,333 Yo os formaba. 79 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Tu abuelo os desplegaba. 80 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 Pero eso lo sabes mejor que nadie. 81 00:06:57,125 --> 00:06:58,041 ¡Adiós! 82 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 - Kleo Straub se ha presentado aquí. - Mal asunto. 83 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 Está husmeando. 84 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 - ¿Hago algo? - No, lo haré yo en persona. 85 00:07:12,208 --> 00:07:14,458 Entendido, camarada. Gracias. 86 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 ¿Quién era? 87 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 - Mi madre. - ¿Es rusa? 88 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 ¿Sabes qué creo? Que era el camarada Zhukov. 89 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 Es del KGB, ¿no? 90 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 ¿Cómo va a saber un guardia dónde están los archivos de la Stasi? 91 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 Antes trabajaba en Reconocimiento y los custodiaba. 92 00:07:58,541 --> 00:08:02,916 Camarada Reisser, nos volvemos a ver. ¿Tiene un momento? 93 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 No. 94 00:08:06,708 --> 00:08:07,625 Estupendo. 95 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 No recordará nuestro primer encuentro, 96 00:08:12,958 --> 00:08:18,250 pero dijo algo curioso de los archivos del personal de Reconocimiento. 97 00:08:18,333 --> 00:08:20,708 - Ah, sí. - Dijo que habían desaparecido. 98 00:08:22,083 --> 00:08:24,000 No destruido, sino desaparecido. 99 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 Estoy buscando a un agente de la Stasi y me preguntaba si se refería 100 00:08:30,541 --> 00:08:33,833 a que ya no están en la División de Reconocimiento. 101 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 - No sé de lo que habla. - Vale. 102 00:08:38,916 --> 00:08:39,791 Bueno, 103 00:08:40,291 --> 00:08:42,500 quizá esto le refresque la memoria. 104 00:08:43,041 --> 00:08:43,958 Mierda. 105 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 Freddy, ¿tienes dinero? 106 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 Bonito reloj. La leche. 107 00:08:55,666 --> 00:08:58,000 Con cronómetro y cristal de zafiro. 108 00:08:58,083 --> 00:09:01,083 ¿Lo encontró en la calle o es una reliquia familiar? 109 00:09:01,166 --> 00:09:02,666 - Sí. - ¿"Sí", qué? 110 00:09:02,750 --> 00:09:03,791 ¿Es una reliquia? 111 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 Que yo sepa, es un modelo nuevo. 112 00:09:07,291 --> 00:09:10,875 Cuesta unos 25 000 marcos. 113 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 - Marcos occidentales. - ¡Tío! 114 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 ¿Un cruasán? 115 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 Quizá deberíamos explicarle con quién está hablando. 116 00:09:18,708 --> 00:09:21,833 Frederick Lionel Lembach, de la Brigada Antifraude. 117 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 ¿Fraude? 118 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 - Yo no hice nada. - Claro que sí. 119 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 Vendió los archivos. 120 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 Pero le propongo algo. 121 00:09:30,916 --> 00:09:33,833 Aquí mi colega, Freddy "Implacable" Lembach, 122 00:09:33,916 --> 00:09:37,291 podría olvidar el tema si nos dice a quién se los vendió. 123 00:09:38,958 --> 00:09:44,333 Vale, vendí copias de los archivos 124 00:09:44,416 --> 00:09:46,875 a nuestros amigos soviéticos. 125 00:09:48,250 --> 00:09:49,208 Al KGB. 126 00:09:50,333 --> 00:09:53,208 Esto es un sálvese quien pueda. 127 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 El KGB. 128 00:10:35,958 --> 00:10:39,750 Increíble. Vaya casualidad. ¿Qué quieres del KGB? 129 00:10:41,875 --> 00:10:47,041 No sé cómo lo decís en el este, pero aquí decimos: "No es asunto tuyo". 130 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Hemos descubierto lo mismo. 131 00:10:51,083 --> 00:10:53,916 ¿Ah, sí? Vale, cuéntame. 132 00:10:54,000 --> 00:10:55,625 ¿Qué has descubierto? 133 00:10:55,708 --> 00:10:58,416 Eso, mi querido Sven, no es asunto tuyo. 134 00:10:59,625 --> 00:11:01,083 Vale, eso tiene gracia. 135 00:11:01,166 --> 00:11:04,083 Hagamos esto. Tú me dices qué sabes. 136 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 - Y yo te digo lo que sé. - Tú primero. 137 00:11:07,208 --> 00:11:08,583 Tú primero. 138 00:11:09,375 --> 00:11:10,958 Vale, muy bien. 139 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 Un agente del KGB me espía, 140 00:11:14,000 --> 00:11:19,000 también quiere la maleta roja y es probable que esté ahí. 141 00:11:19,500 --> 00:11:21,666 En la base del KGB en Berlín. 142 00:11:23,333 --> 00:11:26,208 ¿El KGB está metido en esto? ¿En serio? 143 00:11:29,250 --> 00:11:30,208 Madre mía. 144 00:11:31,041 --> 00:11:33,583 Serás granuja. No sabes nada. 145 00:11:33,666 --> 00:11:37,416 No has descubierto una mierda y ahora vienes arrastrándote. 146 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Olvídalo. Vete. 147 00:11:41,208 --> 00:11:43,791 - Te ofrecí trabajar juntos. - Y lo hicimos. 148 00:11:43,875 --> 00:11:46,625 - Pero me la jugaste. - ¿Hablamos de eso ahora? 149 00:11:46,708 --> 00:11:48,958 - No te la jugué. - Sí. 150 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 Y, además, te acostaste conmigo. 151 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 Pero no pasa nada. La culpa es mía por fiarme de ti. 152 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 Vale. 153 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 Kleo, lo siento. 154 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 Sí, yo también, Sven. 155 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Yo también. 156 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 Espera, por favor. ¿Kleo? 157 00:12:14,500 --> 00:12:15,333 ¿Kleo? 158 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 No me jodas. 159 00:12:32,458 --> 00:12:33,833 Ven. 160 00:12:33,916 --> 00:12:35,583 Joder. Vale. 161 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 Muy bien. Hola. 162 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 Acompáñenos. 163 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 Me llamo Sven Petzold. 164 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 - Acompáñenos. - Soy su amigo. 165 00:12:44,458 --> 00:12:45,708 ¿Se lo repito? 166 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 - No sabe qué dice. - Salga del coche. 167 00:12:48,458 --> 00:12:52,875 - ¿Que les acompañe? - Sí, venga con nosotros. 168 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 Vale. ¡Ay! Vale. 169 00:12:55,208 --> 00:12:57,416 Joder, eso… Sí. 170 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 Siga. 171 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Camine. 172 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 Pare. 173 00:13:13,875 --> 00:13:14,916 Hemos llegado. 174 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 Venga, siéntese. 175 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 Ay, no. 176 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 Siéntese. 177 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 Vale. 178 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 No he hecho nada. 179 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Siéntese y relájese. 180 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 Vale. 181 00:13:31,416 --> 00:13:32,250 Espere. 182 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 ¡Espere un momento! 183 00:13:36,291 --> 00:13:37,666 ¿Qué coño es esto? 184 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 Estable, duradero, no tóxico 185 00:13:43,833 --> 00:13:47,541 y sirve para dormir, observar y jugar. Todo en uno. 186 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 - ¡No es posible! - Sí. 187 00:13:52,250 --> 00:13:53,958 ¿Y dónde está la gata? 188 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 Ni idea. 189 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 Hola. 190 00:14:06,541 --> 00:14:07,500 Hola, camaradas. 191 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 Con respecto a Kleo Straub, 192 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 al parecer, el enfoque amistoso no ha funcionado con la camarada. 193 00:14:15,083 --> 00:14:18,625 - ¿Cómo que "al parecer"? - Seguiré intentándolo. 194 00:14:18,708 --> 00:14:20,500 No sigas intentándolo, Jutta. 195 00:14:21,166 --> 00:14:23,500 ¡Asegúrate de que no nos entorpezca! 196 00:14:25,875 --> 00:14:28,125 Bonito rascador. Buenos días. 197 00:14:30,083 --> 00:14:31,791 Adiós, Jutta. ¿Hasta pronto? 198 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 ¿"Hasta pronto"? 199 00:15:10,208 --> 00:15:11,083 Hola. 200 00:15:13,541 --> 00:15:16,041 No sé qué creen que he hecho, 201 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 pero no tienen motivos para tratarme como a un criminal peligroso. 202 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 No te preocupes, amigo. 203 00:15:24,166 --> 00:15:26,916 Nadie te considera un criminal peligroso. 204 00:15:28,916 --> 00:15:30,500 Eres inofensivo. 205 00:15:31,666 --> 00:15:34,625 Camarada Alexander Below… 206 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 Vaya, vaya. 207 00:15:36,083 --> 00:15:37,916 ¿Qué hacías espiándonos? 208 00:15:39,458 --> 00:15:43,083 He venido porque tenéis algo que necesito. 209 00:15:43,875 --> 00:15:48,416 - Ve al grano. ¿Qué quieres? - Archivos de personal de Reconocimiento. 210 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 De los agentes de la Stasi. Sé que están aquí. 211 00:15:56,458 --> 00:15:57,333 Espera. 212 00:15:57,416 --> 00:15:59,416 Espera. Escucha. 213 00:15:59,500 --> 00:16:01,666 El socialismo se ha ido a la mierda. 214 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 Te contaré algo del capitalismo. 215 00:16:06,916 --> 00:16:10,500 Occidente es un sálvese quien pueda. 216 00:16:11,000 --> 00:16:12,083 ¿Me entiendes? 217 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 Cincuenta mil. 218 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 - ¿Marcos? Del Este. - Del Oeste. 219 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 - Vale. - ¿O es un problema? 220 00:16:31,916 --> 00:16:34,500 No seas ridículo. Para nada. Vale. 221 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 Mañana, a las diez, en la sauna Rasputín para hombres. 222 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 Una cosa… ¿La sauna es la única opción? 223 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 Tengo la tensión muy baja. 224 00:16:57,416 --> 00:17:00,791 En el túnel de suministros del recinto ferial al mediodía. 225 00:17:00,875 --> 00:17:05,000 Voy a cortarme el pelo cerca después, y así… 226 00:17:06,375 --> 00:17:09,708 - En el recinto ferial al mediodía. - Genial. 227 00:17:11,166 --> 00:17:12,041 Sí. 228 00:17:24,791 --> 00:17:28,625 Que me caiga un rayo. ¿Sigo flipando o qué? 229 00:17:29,458 --> 00:17:30,291 ¿Thilo? 230 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 ¡Thilo! 231 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 Granujilla. 232 00:17:36,166 --> 00:17:37,916 Te veo bien. 233 00:17:38,000 --> 00:17:41,250 Creía que te habías pirado a Sirius B con tu princesa. 234 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 Sí, Dopi. Estuve allí. 235 00:17:44,166 --> 00:17:46,666 Pero mi misión aquí no ha terminado. 236 00:17:46,750 --> 00:17:48,541 Aquí en la Tierra, digo. 237 00:17:48,625 --> 00:17:50,666 Jo, increíble. 238 00:17:51,958 --> 00:17:54,291 - ¿Qué tienes que hacer? - Ni idea. 239 00:17:55,166 --> 00:17:56,125 No me lo dijo. 240 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 La princesa. 241 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 Pero Dopi, antes vamos a inaugurar el club esta noche, ¿vale? 242 00:18:03,500 --> 00:18:06,791 ¿Sí? Jo, Thilo, me alegro de verte. 243 00:18:06,875 --> 00:18:09,500 Pensaba que tendría que inaugurarlo yo solo. 244 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 Dime, ¿has estado enamorado? 245 00:18:20,666 --> 00:18:21,583 ¿De verdad? 246 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 De verdad de la buena. 247 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 Creo que no. 248 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 Pues escucha, 249 00:18:30,041 --> 00:18:31,583 supera a cualquier viaje. 250 00:19:04,666 --> 00:19:05,541 ¿Holger? 251 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 ¿Qué haces aquí? 252 00:19:16,041 --> 00:19:18,500 No había imaginado este momento así. 253 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 Quería verte, Kleo. 254 00:19:24,666 --> 00:19:26,041 ¿Tras tanto tiempo? 255 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 El Muro ha caído. 256 00:19:29,833 --> 00:19:33,416 Me pasé diez años preguntándome si el mayor error de mi vida 257 00:19:33,500 --> 00:19:35,208 fue no haber luchado por ti. 258 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 No he sabido nada de ti. ¿Qué haces aquí? 259 00:19:41,250 --> 00:19:42,291 Te escribí. 260 00:19:43,625 --> 00:19:45,875 Una carta a la semana durante un año. 261 00:19:47,583 --> 00:19:48,916 No recibí ninguna. 262 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Otto. 263 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 ¿Cómo está? 264 00:19:57,666 --> 00:19:58,500 Muerto. 265 00:20:01,833 --> 00:20:03,583 Será mejor que te marches ya. 266 00:20:05,500 --> 00:20:06,875 ¿Puedo volver a verte? 267 00:20:08,083 --> 00:20:09,083 No es buena idea. 268 00:20:40,041 --> 00:20:43,250 SIRIUS B, PLANETA RAVE GRAN INAUGURACIÓN 269 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Kleo, qué bien que hayas venido. 270 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 Gracias por invitarme. 271 00:21:36,416 --> 00:21:37,791 ¿Qué te parece? 272 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 Es genial. 273 00:21:58,541 --> 00:22:00,916 Oye, Kleo, ¿quieres una? 274 00:22:01,750 --> 00:22:02,583 No, gracias. 275 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 Es precioso, Kleo. 276 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 ¿Cómo sabes mi nombre? 277 00:22:32,916 --> 00:22:34,041 Lo sé todo. 278 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 ¿Todo? No te creo. 279 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 Tu padre te ha regalado un collar muy bonito. 280 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 Me voy a casa a cenar. 281 00:23:32,916 --> 00:23:33,916 ¡Compatriotas! 282 00:23:34,416 --> 00:23:36,791 Hace unas semanas, el tratado estatal 283 00:23:37,291 --> 00:23:40,916 sobre la unión monetaria, económica y social 284 00:23:41,000 --> 00:23:45,375 entre la RFA y la RDA, por fin se firmó. 285 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Los alemanes en la RFA y la RDA de nuevo… 286 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 Hola. 287 00:23:52,666 --> 00:23:54,500 Soy Sabine, la nueva. 288 00:23:56,458 --> 00:23:58,916 No sabía que hay una nueva. ¿Y vosotras? 289 00:23:59,000 --> 00:23:59,833 No. 290 00:23:59,916 --> 00:24:03,166 Pronto todos seremos libres de nuevo en un estado unido. 291 00:24:12,583 --> 00:24:13,791 Las ramas. 292 00:24:42,125 --> 00:24:43,875 ¿Qué haces, guapa? 293 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 ¿Quieres que me dé un infarto? 294 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 Vamos, nenazas. 295 00:25:03,375 --> 00:25:07,416 ¡Camarada Alexander Below! ¿Ya has vuelto de Mallorca? 296 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 ¿Otra vez tú? 297 00:25:15,583 --> 00:25:18,916 - Ha cicatrizado bien. - No has venido por eso. 298 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 - ¿Me echabas de menos? - Quiero los archivos de Reconocimiento. 299 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 No eres la única. 300 00:25:27,833 --> 00:25:28,708 ¿Y bien? 301 00:25:29,291 --> 00:25:30,541 Kleo, 302 00:25:30,625 --> 00:25:33,458 hoy en día es un sálvese quien pueda. 303 00:25:34,375 --> 00:25:39,083 - ¿Y si me haces una oferta? - Te ofrezco no volarte los huevos. 304 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 No te atreverías. 305 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 ¿Que no? 306 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 No. 307 00:25:48,000 --> 00:25:48,875 ¿Por qué no? 308 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 Porque te encantaría chupármelos. 309 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 Hija de puta. 310 00:25:58,333 --> 00:25:59,416 Chúpatelos tú. 311 00:26:00,875 --> 00:26:02,708 ¿Dónde están los archivos? 312 00:26:05,708 --> 00:26:09,375 Son copias. Microfilmes. Están en Karlshorst. 313 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 Pues vamos. 314 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 A buscarlos. 315 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 - ¿Puedo coger las chanclas? - Claro. 316 00:26:26,166 --> 00:26:27,041 Gracias. 317 00:26:43,041 --> 00:26:45,291 APARCAMIENTO 318 00:26:56,875 --> 00:26:57,833 Vale, 319 00:26:59,333 --> 00:27:02,833 señorita como-se-llame de la CIA. 320 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 Imagino que esto no es una coincidencia. 321 00:27:07,541 --> 00:27:10,750 Lamento que tu informante te haya dado plantón. 322 00:27:11,625 --> 00:27:14,250 ¿Mi informante? No sé de lo que habla. 323 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Vamos. 324 00:27:16,541 --> 00:27:18,208 Joder, ¿lo ha desactivado? 325 00:27:18,958 --> 00:27:22,208 Escuche, no quiero meterme en los asuntos de la CIA, 326 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 pero no pueden matar a quien quieran. 327 00:27:27,208 --> 00:27:28,083 ¿Qué es esto? 328 00:27:29,083 --> 00:27:30,083 Mi última oferta. 329 00:27:36,291 --> 00:27:38,583 Si alguien puede entregarnos a Kleo 330 00:27:38,666 --> 00:27:40,208 y la koffer roja, 331 00:27:41,208 --> 00:27:43,208 es usted, Sr. Petzold. 332 00:27:44,416 --> 00:27:45,250 Usted. 333 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 Es mucho dinero, que necesito desesperadamente. 334 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 ¿Un carné de la CIA? 335 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 ¿Con mi cara? 336 00:28:07,541 --> 00:28:09,166 ¡Joder! 337 00:28:10,125 --> 00:28:12,583 Agente especial Sven Petzold de la CIA. 338 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Alexander Alexandrowicz. 339 00:28:26,458 --> 00:28:27,333 Descanse. 340 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 Lo entiendo, gracias. Tengo que irme. 341 00:28:36,458 --> 00:28:37,291 Hola, Sasha. 342 00:28:38,750 --> 00:28:41,041 ¿Cómo estás, Natalia? ¿Todo bien? 343 00:28:42,958 --> 00:28:44,083 ¿Qué tal tus hijos? 344 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 Bien, gracias. 345 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 - Es una camarada de Moscú. - Hola. 346 00:28:51,916 --> 00:28:52,791 Hola. 347 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 ¿Mis hijos? 348 00:29:04,458 --> 00:29:07,208 PLANTA SUPERIOR 349 00:29:22,583 --> 00:29:23,666 Nada de tonterías. 350 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 Es para hoy. 351 00:29:55,083 --> 00:29:56,250 Vale. 352 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 Toma. 353 00:30:04,958 --> 00:30:06,166 No costaba tanto. 354 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 ¡Cuidado, está armada! 355 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 Ahí está. ¡La veo! 356 00:30:13,583 --> 00:30:15,166 - La tengo. - Tira el arma. 357 00:30:16,166 --> 00:30:18,250 Debería haberte volado los huevos. 358 00:30:18,333 --> 00:30:19,375 ¡No te muevas! 359 00:30:20,833 --> 00:30:22,791 - Tranquilos, camaradas. - Vamos. 360 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 Despacio. 361 00:30:27,041 --> 00:30:27,958 Eso es. 362 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 Sí, eso es. 363 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 ¡Zorra! 364 00:30:38,333 --> 00:30:39,291 ¡Alto! 365 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 ¡Quieta! 366 00:31:07,166 --> 00:31:09,166 ¡Alto! 367 00:31:11,041 --> 00:31:12,791 ¡Para o te disparo! 368 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 ¡Alto! ¡Al suelo! 369 00:31:41,500 --> 00:31:42,541 ¡Al suelo! 370 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 ¡Alto! 371 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 ¡Al suelo! 372 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 ¡Joder! 373 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 ¡Sube! ¡Vamos, sube! 374 00:32:29,666 --> 00:32:30,833 ¿Lo has visto? 375 00:32:30,916 --> 00:32:33,666 Aún tenía tu granada aturdidora, así que… ¡bum! 376 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 - ¿Estás bien? A ver. - Estoy bien. 377 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 Déjame ver. 378 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 Ahora es buen momento para decir: 379 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 "Muchas gracias, querido Sven". 380 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 ¿Por qué? 381 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 "¿Por qué?". Te he salvado la vida. 382 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 ¿Quién lo dice? 383 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 Vayamos al grano. Te he salvado. Eso es un hecho. 384 00:32:56,500 --> 00:33:00,125 No sabes dar las gracias. Otro hecho. Pero ahora me debes una. 385 00:33:01,333 --> 00:33:03,833 - ¿El qué? - ¿Son esos los documentos? 386 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 Los quiero. 387 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 ¿Sabes la diferencia entre tú y yo? 388 00:33:11,208 --> 00:33:16,291 Que tú los quieres para demostrarte a ti y al mundo lo genial que eres. 389 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 - Porque, claro, todo gira en torno a ti. - No. Antes era así. 390 00:33:21,291 --> 00:33:26,250 Ahora es por algo más importante porque esta vez esto trata sobre ti. 391 00:33:29,125 --> 00:33:30,083 Sí. 392 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 Tienes razón. 393 00:33:32,708 --> 00:33:33,625 Trata sobre mí. 394 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 Sobre mi pasado, porque tengo una laguna. 395 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 Algo que no recuerdo. 396 00:33:39,916 --> 00:33:43,500 Y quiero entenderlo. Quiero entender por qué soy como soy. 397 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 ¿Sabes qué? Es muy buen motivo. 398 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 En serio. Es la mejor razón del mundo. 399 00:33:54,916 --> 00:33:56,000 Déjame ayudarte. 400 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 ¿Me dejas? Por favor. 401 00:34:04,625 --> 00:34:06,666 Vale. Lo investigaremos juntos. 402 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 ¡Sí! 403 00:34:14,333 --> 00:34:16,958 - Nombre en clave: Else. - No. 404 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Nombre en clave: Schlosser. 405 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 No. 406 00:34:22,791 --> 00:34:24,750 Nombre en clave: Wunderlich. 407 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 Gustaf. 408 00:34:31,291 --> 00:34:32,166 No. 409 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 Nombre en clave: Kropf. 410 00:34:41,916 --> 00:34:43,125 Hueles diferente. 411 00:34:44,208 --> 00:34:48,416 - Detergente occidental. Thilo lo compró. - Vale. Nombre en clave: Koch. 412 00:34:48,500 --> 00:34:50,291 ¿Queréis venir a…? 413 00:34:51,166 --> 00:34:52,583 ¿Qué haces aquí? 414 00:34:52,666 --> 00:34:56,250 Busco quién era nuestro contacto en el consulado de EE. UU. 415 00:34:56,333 --> 00:35:00,375 A veces, cuando busco algo, solo espero a que me encuentre. 416 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 Vale. 417 00:35:03,833 --> 00:35:06,375 - ¿Os venís al minigolf? - ¿En plena noche? 418 00:35:07,000 --> 00:35:08,541 - Sí. - Hoy no, Thilo. 419 00:35:09,125 --> 00:35:09,958 Vale. 420 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 Ciana, pasan. 421 00:35:14,333 --> 00:35:15,166 AME 422 00:35:15,250 --> 00:35:17,208 ¡Eso es! 423 00:35:17,958 --> 00:35:21,333 AME. Misión permanente en Berlín Occidental. 424 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Espera. AME… ¿Qué significa? 425 00:35:25,708 --> 00:35:27,875 - ¿Agente en misión especial? - Vale. 426 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 Nombre en clave: Bear. 427 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 Proyecto… Moni. 428 00:35:32,125 --> 00:35:34,166 ¿Y "proyecto" significa…? 429 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 El piso franco al que debe ir el AME en caso de emergencia. 430 00:35:39,166 --> 00:35:40,875 Ya, ¿qué más podría ser? 431 00:35:40,958 --> 00:35:44,250 Vale, pues nos toca especular. 432 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 Especular sobre un AME, cuyo nombre en clave es Bear 433 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 y que se esconde en el piso franco Moni con la maleta roja, ¿no? 434 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 Sí. 435 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 Debemos encontrar el piso franco. 436 00:35:58,500 --> 00:35:59,375 ¿Los dos? 437 00:35:59,875 --> 00:36:01,125 ¿Por qué "los dos"? 438 00:36:03,291 --> 00:36:06,250 Sabes dónde está y no me lo vas a decir. 439 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 No puedes hacer esto. 440 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 Te salvé la vida 441 00:36:09,708 --> 00:36:12,375 y tratas a tu único compañero 442 00:36:12,458 --> 00:36:13,666 como a una mierda. 443 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 Abre la… 444 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 ¡No me ignores! 445 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 ¡Jolín! 446 00:36:21,833 --> 00:36:22,958 Vete con dignidad. 447 00:36:23,875 --> 00:36:25,125 Vete con dignidad. 448 00:36:40,375 --> 00:36:42,833 Me gustaría tener una casa así. 449 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 ¿Cómo vives en Sirius B? 450 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 Me he mareado de repente. 451 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 ¿Ciana? 452 00:36:54,458 --> 00:36:55,416 Con cuidado. 453 00:36:56,916 --> 00:36:58,125 Despacio. 454 00:36:59,250 --> 00:37:01,750 ¿Necesitas tumbarte? Cuidado con la cabeza. 455 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 ¿Thilo? ¿Ya ha llegado el taxi? 456 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 ¿Qué taxi? 457 00:37:07,583 --> 00:37:10,791 - El que tenías que llamar. - ¡Ese! Está en camino. 458 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 - ¿Qué le pasa? - Se ha mareado. 459 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 ¿Adónde vas? 460 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 - A Belgrado. - ¿En taxi? 461 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 En tren. 462 00:37:21,166 --> 00:37:23,291 - ¿Me traes algo? - Claro. 463 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 Adiós. 464 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 Adiós. 465 00:37:38,916 --> 00:37:40,625 ¿Qué haces otra vez aquí? 466 00:37:40,708 --> 00:37:44,250 Ya cometí el error de no luchar por ti. No lo repetiré. 467 00:37:44,333 --> 00:37:47,916 No dejaré que me apartes por temor a tus sentimientos. 468 00:37:48,916 --> 00:37:50,833 Ahora no tengo tiempo para esto. 469 00:37:51,458 --> 00:37:53,291 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Adónde vas? 470 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 A Belgrado. 471 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 ¿En taxi? 472 00:37:58,666 --> 00:37:59,583 En tren. 473 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 - Hola. - Hola. 474 00:38:01,833 --> 00:38:02,958 ¿Esto es todo? 475 00:38:04,416 --> 00:38:07,000 Quise darte esto hace diez años, pero… 476 00:38:07,500 --> 00:38:08,875 nunca volví a verte. 477 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 Es un casete con nuestras canciones preferidas. 478 00:38:16,833 --> 00:38:18,541 ¿Lo has guardado tantos años? 479 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 Sí, supongo. 480 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 Gracias. 481 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Cuídate. 482 00:38:45,041 --> 00:38:50,125 CUARTEL GENERAL DEL KGB, MOSCÚ 483 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 Sí, adelante. 484 00:39:04,583 --> 00:39:06,208 ¿Cómo estás, Olga? 485 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 ¿Qué haces aquí? 486 00:39:09,208 --> 00:39:10,333 ¿Te sorprende? 487 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 Pensaba que estabas… 488 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Muerto. 489 00:39:14,625 --> 00:39:15,666 En Berlín. 490 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 - ¿Qué quieres? - Una taza de té estaría bien. 491 00:39:23,125 --> 00:39:24,291 Sírvete. 492 00:39:30,083 --> 00:39:33,833 - Es una situación ridícula. - No sé de qué hablas. 493 00:39:36,250 --> 00:39:41,625 Hablo de los hombres que enviaste para eliminarme. 494 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 Pero aquí estoy, ante ti. 495 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 Vivito y coleando. 496 00:39:48,375 --> 00:39:49,666 Camarada Zhukov, 497 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 como siempre, te echas demasiadas flores. 498 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 ¿Por qué iba a querer matarte? 499 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 Eso me preguntaba. 500 00:40:04,250 --> 00:40:05,083 ¿Por qué? 501 00:40:06,875 --> 00:40:08,500 Creía que eras más lista. 502 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 Me importa una mierda lo que pienses de mí. ¿Entendido? 503 00:40:13,541 --> 00:40:14,416 Ah, sí. 504 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 Y ese es exactamente tu problema. 505 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 Hola. 506 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 - Camaradas. - Sí. 507 00:40:48,833 --> 00:40:50,208 Poneos en marcha. 508 00:40:50,291 --> 00:40:51,166 Recibido. 509 00:41:30,791 --> 00:41:34,291 Moscú, la capital soviética, sufre una oleada de asesinatos. 510 00:41:34,375 --> 00:41:36,708 Las autoridades informan de 12 muertos. 511 00:41:36,791 --> 00:41:39,500 Las víctimas podrían ser miembros del KGB 512 00:41:39,583 --> 00:41:42,375 y del Politburó del Partido Comunista Soviético. 513 00:41:42,458 --> 00:41:45,666 Se cree que se trata de una lucha interna por el poder. 514 00:41:45,750 --> 00:41:47,000 Las víctimas apoyaban 515 00:41:47,083 --> 00:41:50,875 la política de perestroika del presidente Gorbachov 516 00:41:50,958 --> 00:41:52,833 y la reunificación alemana. 517 00:41:52,916 --> 00:41:57,500 El que con fuego juega, se quema. 518 00:45:40,333 --> 00:45:43,458 Subtítulos: M. Fuentes