1 00:00:36,000 --> 00:00:37,916 Hey, KGB comrade. 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 Did Olga send you? 3 00:01:37,833 --> 00:01:39,000 Kleo? 4 00:01:39,083 --> 00:01:40,083 Kleo! 5 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 This is so insane. 6 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 -I'm already on Level 3. -Where? 7 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 Quattuor Saxa. Ciana's game with the four blocks. 8 00:01:48,000 --> 00:01:48,958 It's so cool! 9 00:01:51,250 --> 00:01:53,625 -What are you doing? -Looking for something. 10 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 Look, a clue from your childhood. 11 00:02:01,583 --> 00:02:02,541 What? 12 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 The seahorse. 13 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 Hippocampus in Latin. It's not just the name of the animal, 14 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 it's also the part of the brain that stores memories. 15 00:02:12,791 --> 00:02:14,833 You couldn't remember your childhood. 16 00:02:14,916 --> 00:02:17,125 Hippocampus, memory, childhood. 17 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 Cool. 18 00:02:24,458 --> 00:02:25,541 Can I have this? 19 00:02:26,625 --> 00:02:27,541 Yeah. 20 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 I knew it. 21 00:02:43,541 --> 00:02:44,458 What? 22 00:02:45,666 --> 00:02:47,041 This is my grandpa. 23 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 And this is the Russian who brought me the seahorse. 24 00:02:56,250 --> 00:02:58,208 Rossbach, the stupid bastard. 25 00:02:59,458 --> 00:03:03,625 -My instructor from Object Else. -Like your rule of three? 26 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 Well, like hippocampus, memory, childhood. 27 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 Only, 28 00:03:09,041 --> 00:03:10,916 Rossbach, Russian, Grandpa. 29 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 Like a mathematical equation. 30 00:03:13,208 --> 00:03:15,416 -You just have to solve for x. -What's x? 31 00:03:18,083 --> 00:03:19,333 The red suitcase. 32 00:03:19,916 --> 00:03:22,833 It represents the part of your childhood you've forgotten. 33 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 Who actually has it? 34 00:03:25,750 --> 00:03:28,583 Probably the Stasi agent in the American embassy. 35 00:03:29,166 --> 00:03:32,250 -And he knows who that is. -That's good. 36 00:03:33,125 --> 00:03:34,333 Can I have that too? 37 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 -Yeah. -Sweet! 38 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 Well, I'll never! 39 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 Kleo! What a coincidence! 40 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Jutta! 41 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 Hey, I haven't seen you for ages. 42 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 Yeah, wow, what a coincidence! 43 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 -What are you doing here? -René works over there. 44 00:04:24,000 --> 00:04:26,958 -He's my fiancé. -What happened to Marco from Fangschleuse? 45 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 I got bored with Marco from Fangschleuse. 46 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 -I got a divorce. -Kids? 47 00:04:33,250 --> 00:04:35,875 No, I had a miscarriage, the poor little pea. 48 00:04:35,958 --> 00:04:38,291 -I'm sorry. -Yeah, well, no big deal. 49 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 Week eight, just like you back then. 50 00:04:43,708 --> 00:04:47,958 -How do you know I lost my child? -You know our republic! 51 00:04:48,041 --> 00:04:51,166 You can't fart without everyone else knowing about it. 52 00:04:52,541 --> 00:04:54,208 How about we grab a coffee? 53 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 I got to go, Jutta. 54 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 Maybe we could go for a beer sometime? 55 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 -Like we used to? -Maybe. Bye. 56 00:05:03,708 --> 00:05:04,708 Okay. Bye. 57 00:05:25,958 --> 00:05:29,500 Now, that's what I call wobbly jelly! I love jelly. 58 00:05:30,500 --> 00:05:32,166 Or do you say gelatine dessert? 59 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 -Jelly. -Great. 60 00:05:35,333 --> 00:05:37,666 Has our republic gone so far down the tubes 61 00:05:37,750 --> 00:05:39,208 that they let traitors go? 62 00:05:40,500 --> 00:05:42,625 All that state treason stuff, it's weird. 63 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 It turned out that I was the only one who didn't betray the state. 64 00:05:46,333 --> 00:05:47,333 May I? 65 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 Looks so delicious. 66 00:05:50,041 --> 00:05:51,125 But don't worry. 67 00:05:51,750 --> 00:05:55,083 I dealt with the traitors just like you trained me to. 68 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 Sweet woodruff. 69 00:06:00,958 --> 00:06:04,333 -But why is it blue, not green? -What do you want? 70 00:06:04,416 --> 00:06:05,916 I have two questions. 71 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 First, who's that? 72 00:06:13,125 --> 00:06:16,416 -Comrade Nikolai Zhukov. -What's he up to now? 73 00:06:17,208 --> 00:06:20,041 No idea. I haven't seen him for ages. 74 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 Go ahead and eat if you like it. 75 00:06:28,291 --> 00:06:30,250 I won't say no to that. 76 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 And now my other question. 77 00:06:32,083 --> 00:06:34,208 Until recently, you trained operatives 78 00:06:34,291 --> 00:06:37,500 for the Minister's Task Force for Special Issues, right? 79 00:06:37,583 --> 00:06:40,291 So who was our man with the Americans in Clayallee? 80 00:06:41,208 --> 00:06:42,333 I don't know. 81 00:06:45,750 --> 00:06:47,333 I trained our people. 82 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Your grandpa deployed them. 83 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 But you know that better than anyone. 84 00:06:57,125 --> 00:06:58,125 Goodbye! 85 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 -Kleo Straub turned up here. -That's not good. 86 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 She's snooping around. 87 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 -Should I? -No, I'll take care of her personally. 88 00:07:12,208 --> 00:07:14,458 Understood, comrade. Thank you. 89 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 Who was that? 90 00:07:19,000 --> 00:07:21,708 -My mother. -Is she Russian? 91 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 Do you know what I think? That was Comrade Zhukov. 92 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 And he's KGB, right? 93 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 Why should a border guard know where the Stasi personnel files are? 94 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 He worked for Reconnaissance and managed those files. 95 00:07:58,541 --> 00:08:02,916 Comrade Reisser! We meet again so soon. Do you have a couple of minutes? 96 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 Not really. 97 00:08:06,708 --> 00:08:07,708 Great. 98 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 I know you don't remember our first meeting, 99 00:08:12,958 --> 00:08:18,250 but I recall one thing you said about the Reconnaissance personnel files. 100 00:08:18,333 --> 00:08:20,875 -Okay. -You said the files were gone. 101 00:08:22,083 --> 00:08:24,000 Not destroyed. Just gone. 102 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 Right now, I'm looking for a Stasi agent, and I'm wondering if "gone" just means 103 00:08:30,541 --> 00:08:33,250 that they're no longer at the Reconnaissance Division? 104 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 -I don't know what you're talking about. -Okay. 105 00:08:39,000 --> 00:08:40,208 Well, 106 00:08:40,291 --> 00:08:42,500 maybe this will help you remember? 107 00:08:43,041 --> 00:08:43,958 Shit. 108 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 Freddy, you got any cash? 109 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 Nice watch you've got there. Bloody hell. 110 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 Chronometer. Sapphire crystal. 111 00:08:58,166 --> 00:09:01,000 Fell off a truck on Kurfürstendamm? Or is it an heirloom? 112 00:09:01,083 --> 00:09:02,666 -Yes. -Yes what? 113 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 An heirloom? 114 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 As far as I know, this model is brand new. 115 00:09:07,291 --> 00:09:10,875 Costs roughly 25,000 marks brand new. 116 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 -West German marks. -Dude! 117 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 Almond croissant? 118 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 Maybe we should explain to Comrade Reisser who he's dealing with here. 119 00:09:18,708 --> 00:09:21,875 Frederick Lionel Lembach, State Police, Fraud Squad. 120 00:09:21,958 --> 00:09:23,000 Fraud? 121 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 -But I didn't do any… -Yes, you did. 122 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 You sold files. 123 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 But I have a proposition for you. 124 00:09:30,916 --> 00:09:33,708 My colleague here, Freddy "the destroyer" Lembach, 125 00:09:33,791 --> 00:09:37,291 might just forget about this if you tell us who you sold them to. 126 00:09:38,875 --> 00:09:39,875 All right. 127 00:09:40,750 --> 00:09:46,875 I sold copies of the files to our Soviet friends. 128 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 KGB. 129 00:09:50,333 --> 00:09:53,208 It's every man for himself these days. 130 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 KGB. 131 00:10:35,958 --> 00:10:39,750 I don't believe it! What a coincidence! What do you want from the KGB? 132 00:10:41,791 --> 00:10:44,291 Not sure what you say in the East, but here we say, 133 00:10:44,375 --> 00:10:47,125 it's none of your damn business, Kleo. 134 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Looks like we figured out the same thing. 135 00:10:51,083 --> 00:10:53,916 Oh, yeah? Okay then, fire away. 136 00:10:54,000 --> 00:10:55,625 What did you find out? 137 00:10:55,708 --> 00:10:58,833 That, dear Sven, is none of your damn business. 138 00:10:59,625 --> 00:11:00,666 Okay, very funny. 139 00:11:01,166 --> 00:11:04,083 Let's do this. You tell me what you found out. 140 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 -I'll tell you what I know. -You first. 141 00:11:07,208 --> 00:11:08,583 You first. 142 00:11:10,250 --> 00:11:11,375 All right, then. 143 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 A KGB agent is spying on me. 144 00:11:14,000 --> 00:11:19,333 He obviously wants the red suitcase too. And that man is very likely in there. 145 00:11:19,416 --> 00:11:21,666 In the Berlin KGB station. 146 00:11:23,333 --> 00:11:26,125 The KGB is involved in this? Seriously? 147 00:11:29,250 --> 00:11:30,291 Oh God! 148 00:11:31,000 --> 00:11:33,625 You're really bad. You don't know anything, huh? 149 00:11:33,708 --> 00:11:37,416 You didn't find shit, and now you come crawling back. 150 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Forget it. Get out. 151 00:11:41,208 --> 00:11:43,708 -I offered to work together… -We did. 152 00:11:43,791 --> 00:11:46,625 -You screwed me. You forgot? -We're discussing that now? 153 00:11:46,708 --> 00:11:49,125 -I didn't screw you. -Yes, you did. 154 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 And it didn't stop you from sleeping with me. 155 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 But okay, my fault for being stupid enough to trust you. 156 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 Okay. 157 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 Kleo. I'm sorry. 158 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 Yes, me too, Sven. 159 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Me too. 160 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 Wait, please. Kleo? 161 00:12:14,500 --> 00:12:15,333 Kleo? 162 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 You're fucking kidding me! 163 00:12:32,458 --> 00:12:33,833 Come with us. 164 00:12:33,916 --> 00:12:35,583 Fuck! Okay. 165 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 All right. Hey. Hi. 166 00:12:39,791 --> 00:12:40,750 Come with us. 167 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 I'm Sven Petzold. 168 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 -Come with us, please. -I'm a friend. 169 00:12:44,458 --> 00:12:45,708 Do I have to ask again? 170 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 -No idea what you're saying. -Get out of the car! 171 00:12:48,458 --> 00:12:49,333 Come with you? 172 00:12:49,416 --> 00:12:52,875 Yes, come with us. There you go, come with us. 173 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 Okay. Ow! Okay. 174 00:12:55,208 --> 00:12:57,416 Goddammit, that… Yeah. 175 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 Keep going. 176 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Keep going. 177 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 Wait. 178 00:13:13,875 --> 00:13:14,916 Here we are. 179 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 In there. Take a seat. 180 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 Oh no. 181 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 Sit down. 182 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 Okay. 183 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 I haven't done anything at all. 184 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Now sit back and take it easy. 185 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 Okay. 186 00:13:31,416 --> 00:13:32,666 Wait. 187 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 Please wait just a second! 188 00:13:36,291 --> 00:13:37,916 What the fuck is this? 189 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 Stable, durable, non-toxic, 190 00:13:43,833 --> 00:13:47,541 a place to sleep, viewing platform, and play area all in one. 191 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 -Not possible! -It is. 192 00:13:51,750 --> 00:13:53,958 And where's the pussycat now? 193 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 I have no idea. 194 00:14:04,916 --> 00:14:05,791 Hi. 195 00:14:06,541 --> 00:14:07,541 Hi, comrades. 196 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 With regard to Kleo Straub, 197 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 it doesn't look like the friendly approach toward the comrade worked. 198 00:14:15,083 --> 00:14:18,666 -What does "doesn't look like" mean? -It means I'll keep trying. 199 00:14:18,750 --> 00:14:20,500 Don't "keep trying", Jutta. 200 00:14:21,166 --> 00:14:23,500 Make sure she stays out of our way! 201 00:14:26,000 --> 00:14:28,708 Nice scratching post. Have a nice evening. 202 00:14:29,583 --> 00:14:31,791 Bye, Jutta. See you soon, maybe? 203 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 "See you soon, maybe?" 204 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 Hello. 205 00:15:13,541 --> 00:15:16,041 Well, I have no idea what you think I did, 206 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 but there really is no reason to treat me like a dangerous criminal, okay? 207 00:15:21,583 --> 00:15:23,166 Don't worry, my friend. 208 00:15:24,166 --> 00:15:27,416 No one here thinks you're a dangerous criminal. 209 00:15:28,916 --> 00:15:30,791 You're much too harmless. 210 00:15:31,666 --> 00:15:34,625 Comrade Alexander Belov. 211 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 Well, well! 212 00:15:36,083 --> 00:15:38,000 Why are you snooping around here? 213 00:15:39,458 --> 00:15:43,083 I'm here because you have something I need. 214 00:15:43,875 --> 00:15:48,416 -Get to the point. What do you want? -Reconnaissance Division personnel files. 215 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 Information on all Stasi operatives. I know they're here. 216 00:15:56,375 --> 00:15:58,375 Wait. 217 00:15:58,458 --> 00:15:59,416 Listen. 218 00:15:59,500 --> 00:16:01,750 Socialism is fucked. 219 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 I'll tell you something about capitalism. 220 00:16:06,916 --> 00:16:10,791 Over here, everyone has to look out for themselves. 221 00:16:10,875 --> 00:16:12,083 You know what I mean? 222 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 Fifty thousand. 223 00:16:26,500 --> 00:16:28,750 -Marks? East German marks. -West German marks. 224 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 -Okay. -Or is that a problem? 225 00:16:31,916 --> 00:16:34,625 No. Don't be silly. Not at all. Okay. 226 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 Tomorrow, ten o'clock, Rasputin men's sauna. 227 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 Quick question, is the sauna the only option? 228 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 My blood pressure is incredibly low. 229 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 The supply tunnel at the exhibition centre at noon. 230 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 I'm getting my hair cut nearby after that, so I could… 231 00:17:06,375 --> 00:17:09,708 -Exhibition centre, supply tunnel, noon. -Great. 232 00:17:24,750 --> 00:17:28,458 Slap me in the face with a fish! Am I still tripping or something? 233 00:17:28,958 --> 00:17:30,291 Thilo? 234 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 Thilo! 235 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 You old flounder! 236 00:17:36,166 --> 00:17:37,916 You're looking good! 237 00:17:38,000 --> 00:17:41,250 I thought you were gone. On Sirius B with your princess. 238 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 I was, Dopi. I was. 239 00:17:44,166 --> 00:17:46,041 But my mission here isn't over. 240 00:17:46,750 --> 00:17:48,541 Here on Earth, I mean. 241 00:17:48,625 --> 00:17:50,708 Wow. Wicked. 242 00:17:51,958 --> 00:17:54,416 -What's still left to do? -No idea. 243 00:17:55,125 --> 00:17:56,125 She didn't say. 244 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 My princess. 245 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 But first, Dopi, we're opening our club tonight, huh? 246 00:18:03,500 --> 00:18:06,750 Really? Hey, Thilo, it's great to have you back. 247 00:18:06,833 --> 00:18:09,500 I thought I'd have to open the club on my own. 248 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 Tell me, have you ever been in love? 249 00:18:20,666 --> 00:18:21,583 Like, really? 250 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 Really. Like, really. 251 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 Don't think so. 252 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 I'm telling you, 253 00:18:30,041 --> 00:18:31,583 it's better than any trip. 254 00:19:04,666 --> 00:19:05,666 Holger? 255 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 What are you doing here? 256 00:19:16,041 --> 00:19:18,500 This isn't how I envisioned this moment. 257 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 I wanted to see you, Kleo. 258 00:19:24,625 --> 00:19:26,041 After all this time? 259 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 Well, the Wall is open. 260 00:19:29,833 --> 00:19:31,708 For ten years, I've been wondering 261 00:19:31,791 --> 00:19:35,208 if the biggest mistake of my life was not fighting for you back then. 262 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 I never heard from you again. What's all this about? 263 00:19:41,250 --> 00:19:42,291 I wrote to you. 264 00:19:43,625 --> 00:19:45,875 A letter every week for a whole year. 265 00:19:47,541 --> 00:19:48,916 I never got any letters. 266 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Otto. 267 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 So how is he? 268 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 He's dead. 269 00:20:01,833 --> 00:20:03,583 It'd be better if you left now. 270 00:20:05,500 --> 00:20:06,875 Can I see you again? 271 00:20:08,083 --> 00:20:09,166 Not a good idea. 272 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Kleo, I'm so glad you came. 273 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 Thanks for the invite. 274 00:21:36,500 --> 00:21:37,791 And what do you think? 275 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 Really cool. 276 00:21:58,541 --> 00:22:01,166 Hey, Kleo. Want some too? 277 00:22:01,750 --> 00:22:02,750 No, thanks. 278 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 That's pretty, Kleo. 279 00:22:27,500 --> 00:22:28,958 How do you know my name? 280 00:22:32,916 --> 00:22:34,625 I know everything. 281 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 Everything? I don't believe you. 282 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 That's a pretty necklace your daddy gave you. 283 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 I must go home. Dinner time. 284 00:23:32,916 --> 00:23:34,333 Dear compatriots. 285 00:23:34,416 --> 00:23:37,208 A few weeks ago, the state treaty 286 00:23:37,291 --> 00:23:42,625 on the monetary, economic and social union between the Federal Republic of Germany 287 00:23:42,708 --> 00:23:45,375 and the German Democratic Republic was signed. 288 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Germans in the Federal Republic and in the GDR are once again… 289 00:23:49,333 --> 00:23:50,166 Hi! 290 00:23:52,666 --> 00:23:54,583 I'm Sabine, the new girl. 291 00:23:56,458 --> 00:23:58,916 Didn't know we're getting a new girl. Did you? 292 00:23:59,000 --> 00:23:59,833 No. 293 00:23:59,916 --> 00:24:03,166 Soon, they will live in a free and united country once again. 294 00:24:12,583 --> 00:24:13,791 The branches. 295 00:24:42,125 --> 00:24:44,000 What are you doing, love? 296 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 Do you want my heart to explode? 297 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 Come on, you sissies. 298 00:25:03,375 --> 00:25:05,916 Comrade Alexander Belov! 299 00:25:06,000 --> 00:25:07,416 Back from Mallorca? 300 00:25:13,500 --> 00:25:14,416 You again? 301 00:25:15,541 --> 00:25:16,583 It's healed well. 302 00:25:16,666 --> 00:25:18,916 Let me guess. You're not here because of this. 303 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 -You just missed me? -I want the Reconnaissance agent files. 304 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 You're not the only one. 305 00:25:27,833 --> 00:25:28,708 Well? 306 00:25:29,375 --> 00:25:30,541 Kleo, 307 00:25:30,625 --> 00:25:33,458 you have to look after yourself these days. 308 00:25:34,375 --> 00:25:39,083 -How about you make me an offer? -I offer not to blow your balls off. 309 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 You wouldn't do it. 310 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 Oh, I wouldn't? 311 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 No. 312 00:25:48,000 --> 00:25:48,875 Why not? 313 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 Because you'd love to suck them. 314 00:25:56,416 --> 00:25:57,291 Bitch. 315 00:25:57,833 --> 00:25:59,250 Suck them yourself. 316 00:26:00,875 --> 00:26:02,708 So, where are the files? 317 00:26:05,708 --> 00:26:09,375 They're copies. Microfilms. They're in Karlshorst. 318 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 There you go! 319 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 Let's go, then. 320 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 -Can I at least get my flip-flops? -Of course. 321 00:26:26,166 --> 00:26:27,041 Thank you. 322 00:26:56,875 --> 00:26:57,833 Okay, 323 00:26:59,333 --> 00:27:02,833 Ms Whatshername from the CIA. 324 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 I'm guessing this encounter is not a coincidence? 325 00:27:07,541 --> 00:27:10,291 I'm sorry that your informant stood you up. 326 00:27:11,541 --> 00:27:14,541 My informant? I have no idea what you're talking about. 327 00:27:16,416 --> 00:27:18,208 Shit, did you deactivate him too? 328 00:27:18,958 --> 00:27:22,208 Listen, Ms Carmichael, I don't want to interfere with the CIA, 329 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 but you can't kill people whenever you want. 330 00:27:27,083 --> 00:27:28,083 What's this? 331 00:27:29,083 --> 00:27:30,083 My final offer. 332 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 This is a lot of money, which I desperately need. 333 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 A CIA ID card? 334 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 With my face on it? 335 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Alexander Alexandrowicz. 336 00:28:26,458 --> 00:28:27,333 At ease. 337 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 I understand, thanks. I have to go. 338 00:28:36,291 --> 00:28:37,291 Hi, Sasha. 339 00:28:38,750 --> 00:28:41,041 How are you, Natalia? All good? 340 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 How are the kids? 341 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 They're fine, thank you. 342 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 -This is a comrade from Moscow. -Hello. 343 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 Hello. 344 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 The kids? 345 00:29:05,708 --> 00:29:07,208 UPPER FLOOR 346 00:29:22,500 --> 00:29:23,666 Don't do anything dumb. 347 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 Today would be good. 348 00:29:55,083 --> 00:29:56,250 Okay. 349 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 Here you go. 350 00:30:04,958 --> 00:30:06,166 That wasn't so hard. 351 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 Watch out! She's armed. 352 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 There she is. We got her! 353 00:30:13,583 --> 00:30:15,041 -There! -Drop your weapon. 354 00:30:15,125 --> 00:30:16,083 Don't move! 355 00:30:16,166 --> 00:30:18,250 I knew I should've blown your balls off. 356 00:30:18,333 --> 00:30:19,375 Don't move! 357 00:30:20,833 --> 00:30:22,791 -Calm down, comrades. -Come on. 358 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 Slowly. 359 00:30:27,041 --> 00:30:28,041 That's it. 360 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 Yeah, that's it. 361 00:30:33,750 --> 00:30:34,583 Bitch! 362 00:30:38,333 --> 00:30:39,291 Stop! 363 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 Stop! 364 00:31:08,583 --> 00:31:09,500 Stop! 365 00:31:10,958 --> 00:31:12,791 I'll shoot! Stop! 366 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 Stop! On the ground! 367 00:31:41,500 --> 00:31:42,541 On the ground! 368 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 Stop! 369 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 Get down! 370 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 Fuck! 371 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 Get in! Come on! Get in! 372 00:32:29,666 --> 00:32:30,833 Did you see that? 373 00:32:30,916 --> 00:32:33,666 I still had your stun grenade, and then boom! 374 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 -Are you okay? Show me. -I'm fine. 375 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 I just wanted to look. 376 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 Well, now would be the best time to say, 377 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 "Thanks very much, dear Sven." 378 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 What for? 379 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 "What for?" I saved your life. 380 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 Who says you saved my life? 381 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 Let's get to the point. I saved your life. That's a fact. 382 00:32:56,500 --> 00:33:00,041 You just can't say, "thank you". Another fact. Now you owe me. 383 00:33:01,250 --> 00:33:03,833 -And what, may I ask? -Are those the documents? 384 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 I want them. 385 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 You know the difference between you and me? 386 00:33:11,208 --> 00:33:16,291 You want them to prove to yourself and the world how cool and smart you are. 387 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 -Because as usual, it's all about you. -No. That's how it used to be. 388 00:33:21,291 --> 00:33:24,375 Now, it's about something much bigger, but for you, 389 00:33:24,458 --> 00:33:26,250 this time, it's all about you. 390 00:33:29,083 --> 00:33:30,083 Yeah. 391 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 You're right. 392 00:33:32,750 --> 00:33:33,625 It's about me. 393 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 It's about my past. There's a gap there. 394 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 Something I can't remember. 395 00:33:39,916 --> 00:33:43,416 And I want to understand why I am the way I am. 396 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 You know what? That's a damn good reason. 397 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 Honestly. It's the best reason you can have. 398 00:33:54,916 --> 00:33:56,083 Let me help you. 399 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 May I? Please. 400 00:34:04,625 --> 00:34:06,666 Fine. We'll look into it together. 401 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 Code name Else. 402 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 No. 403 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Code name Schlosser. 404 00:34:21,041 --> 00:34:22,000 No. 405 00:34:22,791 --> 00:34:24,333 Code name Wunderlich. 406 00:34:29,625 --> 00:34:30,625 Gustaf. 407 00:34:31,291 --> 00:34:32,291 No. 408 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 Code name Kropf. 409 00:34:41,916 --> 00:34:43,125 You smell different. 410 00:34:44,208 --> 00:34:47,333 -Western detergent. Thilo bought it. -Okay. 411 00:34:47,416 --> 00:34:49,541 -Code name Koch. -Want to come play… 412 00:34:51,166 --> 00:34:52,583 What are you doing? 413 00:34:52,666 --> 00:34:56,250 Trying to find out who our man in the American consulate was. 414 00:34:56,333 --> 00:35:00,375 Sometimes, when I'm looking for something, I just wait for it to find me. 415 00:35:02,333 --> 00:35:03,500 Okay. 416 00:35:03,583 --> 00:35:06,375 -Want to come play mini-golf? -In the middle of the night? 417 00:35:06,958 --> 00:35:08,541 -Yeah. -Not tonight, Thilo. 418 00:35:09,125 --> 00:35:10,375 All right. 419 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 Ciana, they won't! 420 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 That's it! 421 00:35:17,958 --> 00:35:19,250 "OOSA." 422 00:35:19,333 --> 00:35:21,375 "US Permanent Mission in West Berlin." 423 00:35:21,458 --> 00:35:24,333 Wait. OOSA, what does that mean exactly? 424 00:35:25,666 --> 00:35:27,875 -Officer on special assignment? -Right. 425 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 Code name "Bear". 426 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 "Object Moni." 427 00:35:32,125 --> 00:35:34,166 And what does that mean? 428 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 The safe house the OOSA retreats to in case of emergency. 429 00:35:39,166 --> 00:35:40,875 Right, what else could it be? 430 00:35:40,958 --> 00:35:44,250 All right! That means we take a guess. 431 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 And this guess is that an OOSA code-named Bear 432 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 is hiding in Object Moni with the red suitcase, correct? 433 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 Yes. 434 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 So now, we just have to find Object Moni. 435 00:35:58,458 --> 00:35:59,375 "We"? 436 00:35:59,875 --> 00:36:01,125 Why we? 437 00:36:03,291 --> 00:36:06,250 Oh God, you know, and you won't tell me, of course. 438 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 You can't do this. 439 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 I saved your life, 440 00:36:09,708 --> 00:36:13,666 and you treat the only partner you still have like absolute shit! 441 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 Open the… 442 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 Do not ignore me! 443 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 Oh man! 444 00:36:21,833 --> 00:36:22,958 Leave with dignity. 445 00:36:24,000 --> 00:36:25,250 Leave with dignity. 446 00:36:40,375 --> 00:36:42,833 I'd really like a house like this too. 447 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 What do you have on Sirius B? 448 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 I feel dizzy all of a sudden. 449 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 Ciana? 450 00:36:54,458 --> 00:36:55,458 Careful. 451 00:36:56,875 --> 00:36:58,125 Easy now. 452 00:36:59,250 --> 00:37:01,750 Do you need to lie down? Watch your head. 453 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 Thilo? Is the taxi here yet? 454 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 What taxi? 455 00:37:07,541 --> 00:37:10,791 -The one you were supposed to call. -That one. It's on its way. 456 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 -What's up with her? -She's a bit dizzy. 457 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 So where are you going? 458 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 -Belgrade. -By taxi? 459 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 By train. 460 00:37:21,166 --> 00:37:23,291 -Will you bring me something? -Sure. 461 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 Bye. 462 00:37:31,458 --> 00:37:32,375 Bye. 463 00:37:38,916 --> 00:37:40,708 What are you doing back here? 464 00:37:40,791 --> 00:37:44,250 I once made the mistake of not fighting for you. I won't again. 465 00:37:44,333 --> 00:37:47,958 I won't let you push me away because you're scared of your feelings. 466 00:37:48,916 --> 00:37:50,791 I have no time right now. 467 00:37:51,458 --> 00:37:53,375 What? Why? Where are you going? 468 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 To Belgrade. 469 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 By taxi? 470 00:37:58,666 --> 00:37:59,666 By train. 471 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 -Hi. -Hello. 472 00:38:01,833 --> 00:38:02,958 Is that everything? 473 00:38:04,500 --> 00:38:07,083 I wanted to give you this ten years ago, but then 474 00:38:07,583 --> 00:38:08,958 I never saw you again. 475 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 It's a cassette with our old songs from back then. 476 00:38:16,875 --> 00:38:18,541 You kept it all these years? 477 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 Yeah, I guess so. 478 00:38:25,416 --> 00:38:26,333 Thanks. 479 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Take care. 480 00:38:45,208 --> 00:38:49,875 KGB HEADQUARTERS MOSCOW 481 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 Yes, come in. 482 00:39:04,583 --> 00:39:06,791 How are you, Olga? 483 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 What are you doing here? 484 00:39:09,208 --> 00:39:10,333 Surprised? 485 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 I thought you were… 486 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Dead. 487 00:39:14,625 --> 00:39:15,666 …in Berlin. 488 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 -What do you want? -A cup of tea would be nice. 489 00:39:23,125 --> 00:39:24,291 Be my guest. 490 00:39:30,083 --> 00:39:34,000 -A bit of a stupid situation. -I don't know what you mean. 491 00:39:36,250 --> 00:39:37,500 What I mean is 492 00:39:37,583 --> 00:39:41,625 your little bloodhounds had the order to bump me off. 493 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 But here I am, right in front of you. 494 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 Alive and kicking. 495 00:39:48,375 --> 00:39:49,666 Comrade Zhukov, 496 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 as usual, you overestimate yourself. 497 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 Why would I have you killed? 498 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 That's what I was asking myself. 499 00:40:04,125 --> 00:40:05,125 Why? 500 00:40:06,875 --> 00:40:08,583 I thought you were smarter. 501 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 I don't give a shit what you think of me. Understand? 502 00:40:13,541 --> 00:40:14,583 Oh yes. 503 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 And that's exactly what your problem is. 504 00:40:27,458 --> 00:40:28,416 Oops. 505 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 Hello. 506 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 -Comrades. -Yes. 507 00:40:48,833 --> 00:40:50,208 Get moving. 508 00:40:50,291 --> 00:40:51,291 Understood. 509 00:41:30,791 --> 00:41:34,291 Moscow, the Soviet capital, is reeling from a series of murders. 510 00:41:34,375 --> 00:41:36,666 Local authorities are now reporting 12 dead. 511 00:41:36,750 --> 00:41:38,916 The victims had ties to the KGB 512 00:41:39,000 --> 00:41:42,291 or were members of the Politburo of the Soviet Communist Party. 513 00:41:42,375 --> 00:41:45,583 Observers put the murders down to an internal power struggle. 514 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 All victims were supporters 515 00:41:47,166 --> 00:41:50,875 of President Mikhail Gorbachev's political programme of perestroika 516 00:41:50,958 --> 00:41:52,958 and in favour of German reunification. 517 00:41:53,041 --> 00:41:57,500 He who plays with fire might get burned. 518 00:45:39,583 --> 00:45:43,208 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker