1 00:00:50,926 --> 00:00:53,429 Allt leikárið er undir hérna. 2 00:00:53,512 --> 00:00:57,474 Það er ein önnur troðslan. Tvær í röð. 3 00:00:57,558 --> 00:00:59,893 Lokaársneminn Scott Beck, með sekúndur á klukkunni... 4 00:00:59,977 --> 00:01:01,770 Þetta gera sex stig í röð hjá Beck. 5 00:01:01,854 --> 00:01:03,313 Boltinn djúpt úr vítateignum. 6 00:01:03,397 --> 00:01:04,732 Hérna kemur Beck. 7 00:01:04,815 --> 00:01:07,067 Og það er stig! Texas Christian vinna! 8 00:01:07,151 --> 00:01:09,570 Beck rekur boltann, Beck skorar! 9 00:01:09,653 --> 00:01:11,029 Ertu að grínast í mér? 10 00:01:11,113 --> 00:01:12,906 Beck skorar enn og aftur! 11 00:01:12,990 --> 00:01:15,826 Þetta er ótrúlegasta skot sem ég hef séð. 12 00:01:15,909 --> 00:01:16,952 Og pakka í vörn. 13 00:01:17,035 --> 00:01:20,664 Scott Beck bjargar aftur. -Ótrúleg frammistaða... 14 00:01:20,748 --> 00:01:22,624 ...hjá Scott Beck. -Ótrúlegt! 15 00:01:22,708 --> 00:01:26,253 Scott Beck að eiga 30 stiga leik, alhliðastjarna. 16 00:01:26,336 --> 00:01:28,714 Hvað vill maður meira frá Scott Beck? 17 00:01:37,347 --> 00:01:40,392 Góðan daginn, Knoxville. Allar línur loga. 18 00:01:42,102 --> 00:01:44,229 Við minnumst þeirra allra bestu hjá KnoxvillePrep 19 00:01:44,313 --> 00:01:48,108 og sérstaklega þeirra sem komustaldrei á stóra sviðið. 20 00:01:50,527 --> 00:01:52,905 Aðaluppnám ársins er Scott Beck. 21 00:01:52,988 --> 00:01:56,492 Það er ekki hægt að líta á ScottBeck sem annað en vonbrigði... 22 00:01:56,575 --> 00:01:58,368 Skilinn út undan íleikmannavalinu hjá NBA. 23 00:01:58,452 --> 00:02:00,579 Manstu eftir löngu skotunum hans? 24 00:02:00,662 --> 00:02:03,165 Þvílík skömm að sjá leikmann íþessari stöðu. 25 00:02:03,248 --> 00:02:04,416 Þvílík vonbrigði. 26 00:02:04,500 --> 00:02:07,753 Sláandi. En algengara en ekki. Þvílík synd. 27 00:02:07,836 --> 00:02:09,004 Algjör synd. 28 00:02:11,465 --> 00:02:15,177 Hann greinilega hafði ekki það sem þarf til að vera í NBA-deildinni. 29 00:03:10,691 --> 00:03:12,109 Svo þú ert sökudólgurinn. 30 00:03:14,069 --> 00:03:15,070 Hvað viltu? 31 00:03:16,822 --> 00:03:18,407 Snáfaðu. 32 00:03:19,825 --> 00:03:20,868 Farðu. 33 00:03:24,538 --> 00:03:26,999 Og núna er það „Knoxville mínútan“. 34 00:03:27,082 --> 00:03:29,126 Umferðin er furðu létt á leið 35 00:03:29,209 --> 00:03:30,627 niður í miðbæ Knoxville. 36 00:03:30,711 --> 00:03:33,088 Hitabylgjan skall á seint í gærkvöldi. 37 00:03:33,172 --> 00:03:37,342 Þannig að það verður brennandi hiti í dag og víðsvegar um Knox-sýslu. 38 00:03:37,426 --> 00:03:39,470 Vonandi virka loftkælingarnar. 39 00:03:39,553 --> 00:03:42,389 Og ég vona að þið eigið góðan dag. 40 00:03:48,896 --> 00:03:49,897 Halló? 41 00:03:52,191 --> 00:03:53,734 Hvenær átti hann tíma? 42 00:03:54,902 --> 00:03:57,279 Ég veit ekki af hverju hann mætti ekki. 43 00:03:57,362 --> 00:03:59,573 Pabbi gleymir stundum hlutum. 44 00:04:01,325 --> 00:04:03,577 Ég verð að hringja síðar til að bóka annan tíma. 45 00:04:06,246 --> 00:04:08,332 Ó, já, ég sé til þess að hann mæti. 46 00:04:10,459 --> 00:04:12,795 Sæl, frú Walcott. -Þú skuldar leiguna. 47 00:04:12,878 --> 00:04:14,505 Ég veit, afsakaðu. 48 00:04:15,089 --> 00:04:18,634 Og þú verður að gefa þessum hundi að éta áður en hann vekur allt hverfið. 49 00:04:19,218 --> 00:04:21,303 Varðandi það, ég á hann ekki. 50 00:04:21,386 --> 00:04:25,557 Jæja, en hún heldur að þú eigir sig. Hvað heitir hún? 51 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 Ég veit það ekki. Held það standi Lukka á ólinni. 52 00:04:28,602 --> 00:04:30,646 Lítur hún út fyrir að vera lukkuleg? 53 00:04:36,360 --> 00:04:38,612 Það stendur Lucy. Hún heitir Lucy. 54 00:04:39,279 --> 00:04:42,908 Ókei. Tja, eigðu góðan dag. 55 00:04:43,909 --> 00:04:45,035 Þakka þér. 56 00:04:45,119 --> 00:04:47,663 Ó, eitt annað. -Jamm. 57 00:04:47,746 --> 00:04:50,290 Það er allt fullt af holum í garðinum mínum. 58 00:04:50,374 --> 00:04:53,752 Ég hef ekki hugmynd hver er að grafa þær, þú eða Lucy... 59 00:04:54,378 --> 00:04:57,840 Því verður að hætta. -Algjörlega. Ég skal kanna það. 60 00:05:06,807 --> 00:05:10,144 Það efast engin um rétt Ryans Aikens um að reka Dobbs og Moore. 61 00:05:10,227 --> 00:05:13,939 Svona gerist þegarþú erfir frápabba þínum atvinnukörfuboltalið. 62 00:05:14,022 --> 00:05:16,567 En hvern erum við að plata? Égdreg í efa ástæðurnar. 63 00:05:16,650 --> 00:05:17,484 Ég meina, í alvöru! 64 00:05:17,568 --> 00:05:18,777 Með stjörnuleikmennina farna 65 00:05:18,861 --> 00:05:20,821 og minna en mánuður áðuren deildin byrjar 66 00:05:20,904 --> 00:05:24,324 er uppröðunin eins og minningargrein. 67 00:05:24,408 --> 00:05:26,785 Sæl, Ruby. Eru þeir komnir? -Helmingurinn. 68 00:05:27,536 --> 00:05:29,538 Þori að veðja hvaða helmingur er ekki mættur. 69 00:05:31,999 --> 00:05:33,041 EIGANDI 70 00:05:33,125 --> 00:05:35,711 Banks mætir hingað bráðlega. 71 00:05:35,794 --> 00:05:37,963 Við vitum bæði að hann mætir ekki, Archie. 72 00:05:38,046 --> 00:05:41,341 Þú verður að muna að hann er þjálfari af gamla skólanum. 73 00:05:41,425 --> 00:05:45,471 Reka Dobbs og Monroe, bestu leikmenn liðsins án þess að ráðfæra... 74 00:05:45,554 --> 00:05:47,890 Dobbs og Monroe eru glæpamenn. Við vitum það öll. 75 00:05:47,973 --> 00:05:50,184 Heimilisofbeldi, stigasvindl... 76 00:05:50,267 --> 00:05:52,102 Afsakaðu, en ég sagðist ekki sakna þeirra. 77 00:05:52,186 --> 00:05:55,314 Ég er að segja að þetta er niðurlægjandi fyrir þjálfara 78 00:05:55,397 --> 00:05:57,900 að taka út tvo bestu spilarana án þess að ræða það við hann. 79 00:05:57,983 --> 00:06:00,861 Að ógleymdum framkvæmdastjóranum. 80 00:06:00,944 --> 00:06:02,362 Hvað finnst ykkur um Okoye? 81 00:06:02,446 --> 00:06:04,239 Á æfingunum hefur hann verið... 82 00:06:06,241 --> 00:06:09,119 Skrifstofa þjálfara. -Ég sendi út fundarboð og hvar ertu? 83 00:06:09,203 --> 00:06:10,954 Þar sem ég er alltaf, fröken Aikens, 84 00:06:11,038 --> 00:06:13,290 þar sem alvöru vinnan á bak við þetta lið gerist. 85 00:06:13,373 --> 00:06:15,167 Ekki í fílabeinsturninum þínum. 86 00:06:15,250 --> 00:06:16,627 Faðir þinn skildi það. 87 00:06:16,710 --> 00:06:19,254 Hver dagur sem leið með Dobbs og Monroe á liðslistanum, 88 00:06:19,338 --> 00:06:21,048 færðu þeir skömm yfir liðið hans pabba. 89 00:06:21,131 --> 00:06:22,216 Þeir skoruðu stig. 90 00:06:22,299 --> 00:06:24,760 Þeir fengu hátt áhorf. -Pabbi minn var gamaldags. 91 00:06:24,843 --> 00:06:27,221 Hann stjanaði við spilarana og hunsaði endurskoðendurna. 92 00:06:27,304 --> 00:06:28,388 Mig vantar liðsmenn. 93 00:06:28,472 --> 00:06:32,893 Það eru nokkrir sem ég hef auga á. -Ég er með augun á bunka af lögsóknum, 94 00:06:32,976 --> 00:06:36,480 ítrekunum frá skattinum, ógreiddum reikningum. 95 00:06:36,563 --> 00:06:41,276 Í sannleika sagt höfum við ekki efni á að borga leikmönnunum sem við erum með, 96 00:06:42,111 --> 00:06:44,613 og stjórnin er að hóta að færa liðið. 97 00:06:46,073 --> 00:06:49,118 Þannig þú reyndir að slökkva eld með að henda bensíni á hann. 98 00:06:49,201 --> 00:06:51,203 Ég ætti að snúa mér að stangveiðum. 99 00:06:51,286 --> 00:06:52,996 Nei, nei nei. Hlustaðu á mig. 100 00:06:53,080 --> 00:06:56,583 Ég er mögulega með lausn á þessu og hún er óhefðbundin, 101 00:06:56,667 --> 00:06:59,128 en af hverju höfum við ekki almenn inntökupróf? 102 00:06:59,920 --> 00:07:02,214 Virðist örvæntingarfullt. -Við lítum út eins og trúðar. 103 00:07:02,297 --> 00:07:04,466 Seljanlegur, einstakur atburður. 104 00:07:04,550 --> 00:07:06,260 Við gætum haft þrjár lotur 105 00:07:06,343 --> 00:07:09,805 þar sem aðdáendur taka þátt og hafa lítilmagna til að halda með. 106 00:07:09,888 --> 00:07:12,975 Erum við að endurbyggja liðið eða velja í raunveruleikaþátt? 107 00:07:13,058 --> 00:07:17,855 Raunveruleikaþátt sem er á hverju kvöldi á SportCenter 108 00:07:17,938 --> 00:07:21,859 og allan daginn á samfélagsmiðlum og í pressunni. 109 00:07:21,942 --> 00:07:24,987 Það gæti verið efni þarna úti, þjálfari. Hvað vitum við? 110 00:07:25,070 --> 00:07:28,323 Pabbi þinn myndi snúa sér við í gröfinni ef hann vissi af þessu. 111 00:07:28,407 --> 00:07:31,410 Hafðu mig afsakaðan en ég þarf að þjálfa liðið. 112 00:07:32,745 --> 00:07:33,787 Baker. 113 00:07:36,749 --> 00:07:38,000 Hann áttar sig. 114 00:07:38,083 --> 00:07:40,711 Svo lengi sem hann hefur síðasta orðið með leikmennina. 115 00:07:41,587 --> 00:07:42,588 Ertu í lagi? 116 00:07:45,090 --> 00:07:47,718 Pabbi minn treysti mér fyrir liðinu, Archie. 117 00:07:50,554 --> 00:07:53,348 Pabbi þinn átti tvær góðar setningar. 118 00:07:54,600 --> 00:07:57,561 Eina af þeim ætla ég ekki að fara með núna en hin er: 119 00:07:57,644 --> 00:07:59,772 „Ekki vera hrædd við að tapa, 120 00:07:59,855 --> 00:08:02,566 því það að vinna kennir þér ekki neitt.“ 121 00:08:03,150 --> 00:08:06,070 Og mundu að þetta er ekki liðið hans pabba þíns lengur. 122 00:08:06,153 --> 00:08:07,154 Það er þitt. 123 00:08:32,429 --> 00:08:35,390 300 dali fyrir ný dekk. 450 dali fyrir bremsurnar. 124 00:08:36,225 --> 00:08:38,685 Ég verð að fara í vinnuna núna en þegar ég kem heim... 125 00:08:39,311 --> 00:08:41,063 býst ég við betra viðmóti. 126 00:08:44,149 --> 00:08:47,027 Athugið, allir nemendur. Þaðer komið að því enn á ný. 127 00:08:47,111 --> 00:08:49,696 Á föstudaginn er lokadagurinn tilað hreinsa alla skápa. 128 00:08:49,780 --> 00:08:51,949 Áhugasamir um að komast í fótboltaliðið, 129 00:08:52,032 --> 00:08:53,826 vinsamlegast komið á suðurvöllinn í dag... 130 00:08:53,909 --> 00:08:57,830 Scott, ég gleymdi kóðanum á skápalásnum mínum aftur. 131 00:08:57,913 --> 00:08:59,623 Ókei, Darcey. Ég fer í það. 132 00:09:00,624 --> 00:09:04,878 Og lagar þú loftkælinguna? -Ég var að laga í efnafræðistofunni. 133 00:09:04,962 --> 00:09:07,798 Hver er biluð núna? -Þessi í efnafræðistofunni. 134 00:09:07,881 --> 00:09:08,882 Heyrðu, Scott. 135 00:09:10,467 --> 00:09:13,554 Hvernig hefurðu það? -Bíllinn minn var að deyja á planinu. 136 00:09:14,221 --> 00:09:18,100 Þú veist að þegar Guð lokar hurð þá opnar hann glugga. 137 00:09:19,226 --> 00:09:20,394 Er í lagi með þig, Nick? 138 00:09:20,477 --> 00:09:22,604 Ég er bara að æfa „predikarann“. 139 00:09:22,688 --> 00:09:25,274 Ég verð að reyna aftur að klára prestinn, 140 00:09:25,357 --> 00:09:28,110 þannig að ég skráði mig aftur í reiðistjórnun. 141 00:09:28,193 --> 00:09:30,446 Hversu oft hefur fallið í prestaskóla? 142 00:09:30,529 --> 00:09:31,530 Þrisvar. 143 00:09:31,613 --> 00:09:34,074 Ókei. Fjórum sinnum. En síðasta skiptið telst ekki með. 144 00:09:34,158 --> 00:09:37,077 Það var á netinu. Ég var ekki rekinn. Þeir bara.. 145 00:09:37,161 --> 00:09:40,789 tóku af mér notendanafn og leyniorðið. -Slakaðu á. 146 00:09:40,873 --> 00:09:42,207 Hvernig get ég hjálpað? 147 00:09:42,791 --> 00:09:44,334 Ef þú gætir gert mér greiða 148 00:09:44,418 --> 00:09:46,795 og hengt upp þessa FCA miða upp í matsalnum? 149 00:09:46,879 --> 00:09:48,630 Ég ætla að halda fyrsta fundinn á morgun. 150 00:09:49,631 --> 00:09:50,466 Ekkert mál. 151 00:09:50,549 --> 00:09:51,967 Takk, maður. -Já. 152 00:09:52,050 --> 00:09:54,011 Ætlarðu að mæta á æfingu í kvöld? 153 00:09:54,094 --> 00:09:55,387 Veltur á hvenær ég er búinn. 154 00:09:55,471 --> 00:09:56,930 Heyrðu, ég segi þeim 155 00:09:57,014 --> 00:09:58,891 að þeir verða að borga þér. 156 00:09:58,974 --> 00:10:01,185 Komið gott af þessu sjálfboðastarfi. 157 00:10:01,268 --> 00:10:03,645 Já. Ég kem eins fljótt og ég get. 158 00:10:03,729 --> 00:10:04,563 Allt í lagi. 159 00:10:05,606 --> 00:10:07,816 Ekki gleyma að hengja miðana. -Ókei. 160 00:10:16,408 --> 00:10:17,910 Skildu eftir skilaboð. 161 00:10:19,119 --> 00:10:21,205 Sæll, pabbi. Þetta er ég. 162 00:10:21,288 --> 00:10:23,415 Ég hef ekkert heyrt frá þér í smá tíma. 163 00:10:23,499 --> 00:10:25,209 Vildi tékka á þér. 164 00:10:25,876 --> 00:10:28,921 Læknirinn hringdi. Allavega... 165 00:10:30,506 --> 00:10:32,132 Heyrðu í mér, ókei? 166 00:10:33,300 --> 00:10:34,301 Sakna þín. 167 00:10:46,480 --> 00:10:48,190 Takk fyrir að koma. 168 00:10:50,442 --> 00:10:51,735 Þessa helgi 169 00:10:51,819 --> 00:10:56,782 munu Knoxville Silver Knights halda opin inntökupróf. 170 00:10:57,950 --> 00:11:00,452 Við vonumst eftir að setja smá afameríska draumnum 171 00:11:01,078 --> 00:11:03,288 aftur í þetta ameríska lið. 172 00:11:12,047 --> 00:11:14,800 Gjörðu svo vel, Darcey. Nýr dagur, nýr lás. 173 00:11:25,227 --> 00:11:27,020 Koma svo, Cooper! 174 00:11:27,104 --> 00:11:28,981 Amma var hæg en hún var gömul. 175 00:11:29,064 --> 00:11:31,066 Koma svo. Það er leikur á morgun. 176 00:11:31,150 --> 00:11:32,776 Koma svo, strákar! 177 00:11:32,860 --> 00:11:35,904 Afsakaðu hvað ég er seinn. Einhver gubbaði í matsalnum. 178 00:11:36,989 --> 00:11:38,449 Hvað er með þurrkaða kjötið? 179 00:11:39,658 --> 00:11:41,869 Þetta er partur af reiðistjórnuninni. 180 00:11:41,952 --> 00:11:45,164 Á víst að halda mér á mottunni þegar ég æsist upp. 181 00:11:45,247 --> 00:11:47,833 Koma svo! Þú færð á þig villu svona, Johnson! 182 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 Ekki stíga á línuna! 183 00:11:50,210 --> 00:11:51,211 Varstu búinn að heyra? 184 00:11:52,463 --> 00:11:53,547 Hvað? 185 00:11:59,803 --> 00:12:00,929 Þetta er Ryan. 186 00:12:01,013 --> 00:12:05,309 Á óvæntum blaðamannafundi tilkynnti RyanAikens, eigandi Silver Knights, 187 00:12:05,392 --> 00:12:08,270 að hún ætli að halda opin inntökupróf 188 00:12:08,353 --> 00:12:10,105 fyrir íbúa svæðisins. -Ótrúlegt. 189 00:12:10,189 --> 00:12:12,399 Ég veit. Hún er ennþá hugguleg. 190 00:12:13,108 --> 00:12:17,279 Nei. Eða já. En opin inntökupróf? 191 00:12:17,362 --> 00:12:19,531 Murphy! Undir körfuna! 192 00:12:19,615 --> 00:12:21,492 Koma svo. Koma! 193 00:12:21,575 --> 00:12:22,826 Hvað finnst þér? 194 00:12:22,910 --> 00:12:25,621 Ég hef ekki talað við Ryan í næstum 20 ár. 195 00:12:25,704 --> 00:12:27,831 Við skildumst ekki við á bestu nótum. 196 00:12:27,915 --> 00:12:30,459 Biddust fyrirgefningar og farðu í inntökuprófið. 197 00:12:30,542 --> 00:12:33,337 Ég er nokkuð viss um að það muni ekki ganga. 198 00:12:33,921 --> 00:12:36,882 Sjáðu til, þú varst svo nálægt því að komast í NBA. 199 00:12:36,965 --> 00:12:38,884 Allir vita að þú varst rændur. 200 00:12:39,843 --> 00:12:43,097 Það var fyrir 20 árum síðan. Þeir dagar eru liðnir. 201 00:12:43,180 --> 00:12:44,973 Og hvað með dagana framundan? 202 00:12:46,892 --> 00:12:48,602 Pabbi er hættur að fara til læknisins, 203 00:12:48,685 --> 00:12:51,980 vaskurinn lekur og bíllinn þarf nýtt rafkerfi. 204 00:12:52,064 --> 00:12:53,857 Ég er með nóg á könnunni. 205 00:12:53,941 --> 00:12:55,442 Hljómar ekki eins og nóg. 206 00:12:56,235 --> 00:12:57,820 Hljómar frekar aumkunarvert. 207 00:12:57,903 --> 00:12:59,113 Haltu á þessu. 208 00:12:59,196 --> 00:13:01,115 Ókei, Murphy í síðasta sinn, 209 00:13:01,198 --> 00:13:03,826 á mamma þín að sýna muninn á hægri og vinstri? 210 00:13:04,410 --> 00:13:05,411 Nei, herra. 211 00:14:12,561 --> 00:14:17,066 ...nýi eigandi Knights, Ryan Aikens, tvínónaði ekki við tilkynninguna. 212 00:14:17,775 --> 00:14:22,029 Hún er að taka mikla áhættu og vekur langþráða athygli aftur á liðinu. 213 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 Sæl. 214 00:14:27,701 --> 00:14:28,869 Ókei. 215 00:14:28,952 --> 00:14:31,789 Næst þegar þig langar að gelta, nagaðu á þessu í staðinn, ókei? 216 00:14:34,208 --> 00:14:35,834 Ókei. Komdu inn. 217 00:14:35,918 --> 00:14:37,336 Svona nú. Svona. 218 00:14:37,419 --> 00:14:38,670 Ókei. 219 00:14:53,769 --> 00:14:57,606 ...metnaðarfulli eigandi liðsins hefur svosannarlega margt á prjónunum. 220 00:14:57,689 --> 00:15:00,234 Við sjáum nánar frá blaðamannafundinum. 221 00:15:00,317 --> 00:15:03,278 Við vonumst eftir að setja smá afameríska draumnum 222 00:15:03,362 --> 00:15:06,281 aftur í þetta ameríska lið. 223 00:15:07,866 --> 00:15:10,869 Við vonumst eftir að setja smá afameríska draumnum 224 00:15:10,953 --> 00:15:13,539 aftur í þetta ameríska lið. 225 00:15:14,206 --> 00:15:16,208 ...aftur í þetta ameríska lið. 226 00:15:18,877 --> 00:15:20,212 ...ameríska lið. 227 00:15:40,524 --> 00:15:44,403 EIGANDI KNIGHTS TEKUR ÁHÆTTU 228 00:15:50,826 --> 00:15:52,786 Drífðu þig heim og hvíldu þig. 229 00:15:52,870 --> 00:15:53,954 Pabbi þinn hefði sagt 230 00:15:54,037 --> 00:15:57,416 að það er nógur tími til að efast á morgun. 231 00:15:58,250 --> 00:15:59,626 Takk, Ruby. 232 00:15:59,710 --> 00:16:01,754 Góða nótt. -Góða nótt, elskan. 233 00:16:11,054 --> 00:16:12,306 Scott. -Murph. 234 00:16:12,389 --> 00:16:14,057 Þú ert snemma á ferðinni. 235 00:16:15,517 --> 00:16:17,853 Heldurðu að þú getir gefið mér start eftir skóla? 236 00:16:17,936 --> 00:16:21,315 Hvenær ætlarðu að fá þér nýjan bíl? -Þegar ég fæ nýjan pening. 237 00:16:23,609 --> 00:16:25,402 Hvað? Er eitthvað að angra þig? 238 00:16:26,278 --> 00:16:28,822 Ég vildi bara vita hvað ég er að gera rangt þarna úti. 239 00:16:29,448 --> 00:16:31,408 Ertu kvíðinn fyrir Clayton leiknum í kvöld? 240 00:16:32,284 --> 00:16:34,328 Ekki neitt. Þú verður frábær. 241 00:16:34,912 --> 00:16:38,582 Láttu ekki svona. Allir vita að þetta er þú í bikaraskápnum. 242 00:16:38,665 --> 00:16:40,167 Þú ert maðurinn. 243 00:16:40,250 --> 00:16:41,585 Gefðu mér ráð. 244 00:16:41,668 --> 00:16:45,547 Já. Þú ert of ungur til að hafa áhyggjur. Hafðu það gaman. 245 00:16:47,424 --> 00:16:49,009 Mig langar svo að spila í NBA. 246 00:16:50,677 --> 00:16:51,845 Langar þig það? 247 00:16:53,305 --> 00:16:57,601 Allt í lagi, ekki setja öll eggin í sömu körfuna. 248 00:16:57,684 --> 00:16:58,852 Hafðu nokkra valmöguleika. 249 00:17:00,312 --> 00:17:01,814 Já, sko þjálfarinn segir 250 00:17:01,897 --> 00:17:05,150 að draumar séu Guðs leið til að segja okkur hvað við eigum að gera. 251 00:17:06,527 --> 00:17:07,861 Sagði þjálfarinn það? 252 00:17:10,697 --> 00:17:11,698 Allt í lagi. 253 00:17:12,366 --> 00:17:13,992 Já, veistu hvað? 254 00:17:15,160 --> 00:17:16,912 Þetta er ég í bikaraskápnum. 255 00:17:16,995 --> 00:17:18,664 Ég var Lion einu sinni. 256 00:17:18,747 --> 00:17:22,042 Og þetta er ég núna. 257 00:17:22,751 --> 00:17:24,294 Skilurðu hvað ég á við? 258 00:17:24,920 --> 00:17:25,754 Já. 259 00:17:26,380 --> 00:17:28,549 Besta ráð sem ég get gefið, vinur. 260 00:17:57,244 --> 00:17:59,204 Velkomin í FCA. 261 00:18:02,166 --> 00:18:05,043 Við erum samtök kristilegra íþróttamanna. 262 00:18:06,295 --> 00:18:09,506 Þið þurfið hvorugt til að vera með. 263 00:18:11,550 --> 00:18:15,345 Við erum allskonar fólk allsstaðar að. 264 00:18:18,056 --> 00:18:19,266 Já. Enginn mætti. 265 00:18:20,350 --> 00:18:23,228 Fannst ekki ástæða til að hætta við. 266 00:18:24,188 --> 00:18:26,857 Og hvað hefði verið nógu góð ástæða? 267 00:18:27,357 --> 00:18:30,027 Engin hortugheit. -Allt í lagi. 268 00:18:30,611 --> 00:18:33,489 Ef ég á að segja eins og er vantaði mig að æfa mig... 269 00:18:34,239 --> 00:18:36,867 Allt í lagi þá, æfðu þig á mér. 270 00:18:37,826 --> 00:18:39,119 Í alvöru? 271 00:18:39,203 --> 00:18:40,204 Endilega. 272 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Ókei. 273 00:18:42,915 --> 00:18:44,625 Við getum byrjað á samtalinu. 274 00:18:45,292 --> 00:18:48,337 Í Jóhannesarguðspjalli 10:10... 275 00:18:48,420 --> 00:18:52,841 „Þjófurinn kemur ekki nema til að stela og slátra og eyða. 276 00:18:52,925 --> 00:18:56,428 Ég er kominn til þess að þeir hafi líf, líf í fullri gnægð.“ 277 00:18:58,263 --> 00:18:59,431 Hvað? 278 00:19:02,059 --> 00:19:03,769 Ekkert. Haltu áfram. 279 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 Allt í lagi. 280 00:19:08,774 --> 00:19:10,109 Spýttu þessu út úr þér. 281 00:19:11,193 --> 00:19:13,028 Ég veit ekki. Ég meina... 282 00:19:13,112 --> 00:19:15,864 Þetta líf í fullri gnægð-dæmi. 283 00:19:15,948 --> 00:19:18,951 Er það í alvöru loforð sem þú gefur þessum krökkum? 284 00:19:20,035 --> 00:19:22,538 Það er ekki mitt loforð. Heldur Guðs. 285 00:19:22,621 --> 00:19:26,458 Sérðu marga lifa líf í fullri gnægð hérna? 286 00:19:27,126 --> 00:19:28,877 Því frá mínum dyrum séð.. 287 00:19:30,462 --> 00:19:33,257 sé ég mikla eftirsjá og vonleysi. 288 00:19:35,634 --> 00:19:39,138 Hver á að taka til hendinni þegar allt fer í skrúfuna hjá krökkunum? 289 00:19:39,221 --> 00:19:40,222 Þú? 290 00:19:41,265 --> 00:19:43,559 Guð?Jesús? 291 00:19:43,642 --> 00:19:46,770 Þú veist að þú getur ekki kennt Guði um ákvarðanir þínar, Scott. 292 00:19:46,854 --> 00:19:48,105 Það er undir þér komið. 293 00:19:49,565 --> 00:19:51,483 Allavega, afsakaðu. Ókei? 294 00:19:52,067 --> 00:19:54,820 Ég hef ekki verið í góðu skapi síðustu... 295 00:19:54,903 --> 00:19:56,363 Fimmtán árin. 296 00:20:00,617 --> 00:20:03,746 Allt í lagi, veistu hvað? Þú ert alveg með þetta. 297 00:20:03,829 --> 00:20:05,080 Ég sé þig seinna. 298 00:20:11,253 --> 00:20:12,921 HEIMA - GESTIR 299 00:20:25,225 --> 00:20:27,102 Það er verið að bursta okkur! 300 00:20:29,396 --> 00:20:31,023 Og ég sé engan kjark. 301 00:20:33,484 --> 00:20:34,777 Frá neinum af ykkur! 302 00:20:41,366 --> 00:20:43,702 Scott hefur kannski eitthvað að segja. 303 00:20:51,835 --> 00:20:55,672 Martin þjálfari þarf aðeins að vinna í sjálfum sér. 304 00:20:57,382 --> 00:20:59,259 Þannig að... 305 00:21:00,385 --> 00:21:03,555 farið út á völlinn og munið að hafa það gaman. 306 00:21:05,641 --> 00:21:07,935 Þið megið ekki taka þessu svona alvarlega. 307 00:21:10,187 --> 00:21:11,480 Þetta er bara leikur. 308 00:21:13,649 --> 00:21:14,650 Drífa sig. 309 00:21:27,579 --> 00:21:28,956 Bíðið aðeins. 310 00:21:33,627 --> 00:21:34,795 Komið hingað. 311 00:21:43,846 --> 00:21:44,847 Allt í lagi. 312 00:21:45,889 --> 00:21:47,599 Þið eruð með kjark. 313 00:21:49,059 --> 00:21:50,310 En til að vinna... 314 00:21:50,936 --> 00:21:52,646 þurfið þið að nota hausinn. 315 00:21:53,647 --> 00:21:55,107 Þið verðið að vera klókir. 316 00:21:55,733 --> 00:21:57,025 Þið verðið að hugsa. 317 00:21:57,818 --> 00:22:00,070 Hver er meðalhæð leikmanna Claytons? 318 00:22:01,029 --> 00:22:02,364 Þeir eru stórir, þjálfari. 319 00:22:02,448 --> 00:22:04,199 Já, þeir eru stærri en við. 320 00:22:04,283 --> 00:22:06,368 Helmingur stiganna þeirra eru úr fráköstum. 321 00:22:07,369 --> 00:22:10,372 Þannig í hvert sinn sem boltinn fer upp, hvað gerið þið? 322 00:22:10,456 --> 00:22:13,834 Farið í manninn og blokkerið hann. 323 00:22:14,418 --> 00:22:15,753 Í hvert sinn. 324 00:22:18,547 --> 00:22:20,758 Ef við stjórnum fjölunum... 325 00:22:22,634 --> 00:22:24,344 þá er leikurinn okkar. 326 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 Allir saman. 327 00:22:27,890 --> 00:22:31,351 Murph, á þremur. -„Lions“ á þremur. Einn, tveir, þrír. 328 00:22:31,435 --> 00:22:32,436 Lions! 329 00:22:45,074 --> 00:22:50,079 LJÓNUM ER SAMA HVAÐ SAUÐUM FINNST 330 00:23:04,134 --> 00:23:06,095 Stoltur af ykkur. Þetta gátuð þið. 331 00:23:06,178 --> 00:23:07,429 Hver og einn ykkar. 332 00:23:07,513 --> 00:23:10,265 Drífum okkur. Ég næ ykkur eftir smá. 333 00:23:10,349 --> 00:23:12,059 Heyrðu. Góður leikur, Coop. 334 00:23:13,352 --> 00:23:14,353 Takk. 335 00:23:17,815 --> 00:23:18,816 Þakka þér. 336 00:23:19,942 --> 00:23:21,360 Bara gaman að hjálpa. 337 00:23:21,860 --> 00:23:24,071 Við ætlum að fá okkur pizzu. Ertu með? 338 00:23:24,154 --> 00:23:25,364 Ég þarf að klára hérna. 339 00:23:25,447 --> 00:23:28,742 Jæja, drífðu þig samt og ekki gleyma inntökuprófunum. 340 00:23:29,493 --> 00:23:32,538 Ég veit þú vilt það ennþá. -Hvað meinarðu? 341 00:23:33,205 --> 00:23:34,206 Láttu ekki svona. 342 00:23:34,748 --> 00:23:36,458 Það vita það allir. 343 00:23:36,542 --> 00:23:37,960 Þetta fréttist út um allt. 344 00:23:38,043 --> 00:23:39,878 Ertu að njósna um mig? 345 00:23:39,962 --> 00:23:41,380 Ég segi bara svona. 346 00:23:41,463 --> 00:23:43,632 Af hverju skiptir þetta þig máli? 347 00:23:44,216 --> 00:23:46,677 Hvernig í ósköpunum gæti ég orðið predikari 348 00:23:46,760 --> 00:23:49,847 ef ég get ekki sannfært þig um að Guð vill að þú lifir til fulls? 349 00:23:50,931 --> 00:23:52,224 Þannig ég er tilraunadýr. 350 00:23:53,434 --> 00:23:56,520 Nei, maður. Þú ert besti vinur minn. 351 00:24:10,617 --> 00:24:11,618 Halló. 352 00:24:12,494 --> 00:24:13,829 Bíddu, hann er að gera hvað? 353 00:24:15,456 --> 00:24:17,708 Ókei, Bernie. Ég kem að vörmu. 354 00:24:17,791 --> 00:24:18,792 Takk. 355 00:24:20,878 --> 00:24:23,130 Ég borgaði fyrir það. Ég vill hlusta á það. 356 00:24:23,213 --> 00:24:25,883 Allt í lagi. Sjö sinnum í röð er yfirgengið. 357 00:24:25,966 --> 00:24:28,844 Hvað veist þú um það? -Taktu hann, Scott. 358 00:24:28,927 --> 00:24:31,555 Scottie! -Ég veit, pabbi. Komdu nú. 359 00:24:33,807 --> 00:24:34,892 Förum heim, pabbi. 360 00:24:34,975 --> 00:24:36,977 Ég elska þig. -Ég elska þig. 361 00:24:39,480 --> 00:24:40,314 Heyrðu, pabbi. 362 00:24:41,815 --> 00:24:45,778 Af hverju ertu að æsa þig yfir þessu lagi? 363 00:24:47,112 --> 00:24:49,490 Og af hverju fórstu ekki til læknisins? 364 00:24:51,742 --> 00:24:52,868 Hvað er í gangi? 365 00:24:54,661 --> 00:24:56,538 Tryggingarnar hættu að borga. 366 00:24:56,622 --> 00:25:00,918 Þannig ef þig langar að keyra mig til Kanada tvisvar í mánuði... 367 00:25:05,464 --> 00:25:08,258 Þeir segja að ég verð að fá nýtt hjarta. 368 00:25:10,177 --> 00:25:11,887 Ég vil ekki nýtt hjarta. 369 00:25:13,514 --> 00:25:14,681 Hvað á ég að gera við það? 370 00:25:14,765 --> 00:25:19,144 Leikvöllurinn er í fullum undirbúning fyrir skemmtilegan og fjörugan dag 371 00:25:19,228 --> 00:25:22,481 fyrir fyrstu almennuinntökuprófin í deildinni. 372 00:25:22,564 --> 00:25:24,817 En mikilvægara er aðsamfélagið virðist gírað upp 373 00:25:24,900 --> 00:25:28,987 til að sjá hverjir ætla að stökkva til. 374 00:25:29,071 --> 00:25:30,364 Sjá hana. 375 00:25:30,447 --> 00:25:33,117 Hún heldur að hún sé eitthvað merkileg eftir að pabbi hennar dó. 376 00:25:34,201 --> 00:25:35,536 Ryan er fín. 377 00:25:35,619 --> 00:25:37,037 Hún gafst upp á þér, 378 00:25:37,121 --> 00:25:40,040 um leið og hún sá að þú yrðir ekki neitt. 379 00:25:40,124 --> 00:25:41,417 Það var ekki þannig. 380 00:25:41,500 --> 00:25:45,879 Svona kona giftist ekki húsverði, Scottie. 381 00:25:49,049 --> 00:25:50,342 Líklega rétt hjá þér. 382 00:25:51,218 --> 00:25:54,555 Skiptir litlu sem engu núna hvort eð er. 383 00:25:55,139 --> 00:25:56,473 Það sem er búið... 384 00:25:57,766 --> 00:25:58,892 er búið. 385 00:26:01,770 --> 00:26:03,647 Þetta var Elvis lag. 386 00:26:04,898 --> 00:26:06,191 Lagið sem henni líkaði. 387 00:26:11,780 --> 00:26:12,781 Varð að... 388 00:26:15,492 --> 00:26:16,326 heyra það. 389 00:26:29,047 --> 00:26:32,843 EIGANDI KNOXVILLE KNIGHTS 390 00:26:44,855 --> 00:26:46,523 „Lions“ á þremur. Einn, tveir, þrír. 391 00:26:46,607 --> 00:26:47,775 Lions! 392 00:26:56,075 --> 00:26:57,451 Sælir, aðdáendur Knights. 393 00:26:57,534 --> 00:27:00,788 Hundruðir vongóðra fá að sýna sig fyrir eigandanum Ryan Aikens í dag 394 00:27:00,871 --> 00:27:04,041 í þessum gagnrýndu og athyglisverðu almennum inntökuprófum. 395 00:27:08,170 --> 00:27:11,173 Endilega farið með hópnum í ræktina og hitið upp. 396 00:27:11,256 --> 00:27:13,634 Þeir láta vita ef þið eigið að koma aftur. -Takk. 397 00:27:14,593 --> 00:27:16,011 Af hverju í æfingarrýminu? 398 00:27:16,095 --> 00:27:19,306 Enginn fer á völlinn sem á það ekki skilið. 399 00:27:20,099 --> 00:27:21,100 Gangi ykkur vel. 400 00:27:57,136 --> 00:27:58,137 Faðir... 401 00:27:59,680 --> 00:28:01,932 ég veit ég get ekki talað við pabba. 402 00:28:04,560 --> 00:28:06,353 Þannig ég var að vonast eftir... 403 00:28:07,938 --> 00:28:09,773 að þú gætir spurt hann... 404 00:28:11,275 --> 00:28:13,861 hvað ég á að gera, því ég er ekki... 405 00:28:14,987 --> 00:28:17,156 alveg viss um neitt lengur. 406 00:28:19,658 --> 00:28:21,326 Og ef það virkar ekki... 407 00:28:22,578 --> 00:28:25,497 þá vonast ég eftir vísbendingu frá þér. 408 00:28:37,718 --> 00:28:41,764 Afsakaðu. Inntökuprófin eru í æfingarrýminu. 409 00:28:41,847 --> 00:28:44,391 Ég veit, ég var bara... 410 00:28:47,019 --> 00:28:48,020 Scott? 411 00:28:48,854 --> 00:28:50,189 Ert þetta þú? 412 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 Sæl, Ry. 413 00:28:57,529 --> 00:28:58,530 Bíddu, ertu...? 414 00:28:59,448 --> 00:29:01,158 Ætlar þú taka þátt? 415 00:29:01,909 --> 00:29:03,660 Ertu ekki 40 ára? 416 00:29:04,745 --> 00:29:05,746 Ekki ennþá. 417 00:29:06,830 --> 00:29:10,042 Ég á ekki afmæli fyrr en 17. nóvember. -17. nóvember. 418 00:29:19,176 --> 00:29:20,636 Hvernig hefurðu það? 419 00:29:21,553 --> 00:29:22,554 Mjög upptekin. 420 00:29:24,389 --> 00:29:25,849 Já, auðvitað, og... 421 00:29:27,726 --> 00:29:29,228 samhryggist með pabba þinn. 422 00:29:30,854 --> 00:29:31,855 Þakka þér. 423 00:29:33,649 --> 00:29:34,775 Þú lítur vel út. 424 00:29:35,943 --> 00:29:37,403 Ég meina, hress. 425 00:29:38,404 --> 00:29:39,947 Ég meina, þú veist... 426 00:29:41,281 --> 00:29:42,324 Vel út. 427 00:29:44,368 --> 00:29:47,079 Fröken Aikens, Archie er að leita af þér. 428 00:29:47,162 --> 00:29:48,163 Ég verð drífa mig. 429 00:29:49,957 --> 00:29:53,419 Heyrðu, Ry. Ertu í alvöru svona hissa að sjá mig? 430 00:29:53,502 --> 00:29:57,214 Þig hlýtur að hafa grunað að ég myndi mæta. 431 00:29:58,340 --> 00:30:00,259 Af hverju ætti ég pæla í þér? 432 00:30:17,526 --> 00:30:19,945 Er þetta ekki Scott Beck þarna? 433 00:30:22,322 --> 00:30:23,615 Það er aldeilis lukka. 434 00:30:24,742 --> 00:30:25,993 Gleymdu því, Archie. 435 00:30:26,076 --> 00:30:29,204 Ég er ekki að fara hita upp í gömlum glæðum fyrir myndavélarnar. 436 00:30:30,080 --> 00:30:31,331 Myndi ekki skemma fyrir. 437 00:30:32,040 --> 00:30:33,250 Það skemmdi fyrir áður. 438 00:30:44,928 --> 00:30:46,054 Hvað ertu að gera? 439 00:30:46,597 --> 00:30:48,849 Ná til áðdáendanna. 440 00:30:48,932 --> 00:30:51,268 Gefa þeim smá drama til að fylgjast með. 441 00:32:05,259 --> 00:32:10,097 Hefst þá þetta spennandi enáhættusama ævintýri Aikens. 442 00:32:10,180 --> 00:32:15,185 Goðsagnakenndi faðir hennar hefur rétt metnaðarfullu dóttur sinni keflið. 443 00:32:15,269 --> 00:32:17,729 Við vitum að hún hefur það sem þarf. 444 00:32:17,813 --> 00:32:19,690 Milljón dollara spurningin er, 445 00:32:19,773 --> 00:32:22,985 mun einhver mæta með það sem hana vantar? 446 00:32:23,777 --> 00:32:26,572 Sástu Ryan? -Það er ekki hægt að missa af henni. 447 00:32:28,949 --> 00:32:32,619 Og? -Ég ætla ekki að vera of bjartsýnn. 448 00:32:32,703 --> 00:32:33,787 Af hverju ekki? 449 00:32:33,871 --> 00:32:36,373 Það er betra að vera með glasið hálftómt. 450 00:32:36,457 --> 00:32:38,292 Svo þú brotnir ekki saman ef það hellist. 451 00:32:39,126 --> 00:32:40,461 Rétt. Ókei. 452 00:32:40,544 --> 00:32:45,174 Þannig að Guð er almáttugur og alvitur, 453 00:32:45,257 --> 00:32:48,385 og þú verður passa þig? -Gnægðardæmið aftur? 454 00:32:48,927 --> 00:32:51,430 Gleymdu því. Förum eftir hálftóma glasinu þínu. 455 00:32:52,097 --> 00:32:56,393 Jesús kom svo hann gæti tekið þetta glas, hálftómt, fullt, brotið, hvernig sem er... 456 00:32:57,227 --> 00:32:59,354 Hann kom til að fylla það á ný. 457 00:33:01,106 --> 00:33:03,358 Ég er nokkuð viss um að Ryan þoli mig ekki. 458 00:33:06,904 --> 00:33:08,238 Ókei, við getum unnið með það. 459 00:33:10,449 --> 00:33:13,494 Láttu ekki svona. Atlanta mun aldrei sleppa honum. 460 00:33:13,577 --> 00:33:14,995 Gerðu samning við Atlanta. 461 00:33:15,079 --> 00:33:18,207 Við höfum ekki efni á því. Hvað með inntökuprófin? 462 00:33:18,290 --> 00:33:19,792 Hvað með Darryl Coates? 463 00:33:19,875 --> 00:33:24,296 Hann er með 23.2 stig á leik og 6.7 fráköst. 464 00:33:24,379 --> 00:33:28,300 Bíddu, hvar spilaði hann? -Írak, Katar og Afganistan. 465 00:33:28,383 --> 00:33:29,259 Stríðshetja. 466 00:33:29,343 --> 00:33:32,096 Erum við að búa til fyrirsagnir eða endurbyggja körfuboltalið? 467 00:33:32,596 --> 00:33:33,680 Vonandi bæði. 468 00:33:34,515 --> 00:33:36,809 Þetta gæti verið áhugaverður kostur fyrir þig. 469 00:33:40,104 --> 00:33:41,563 Þetta er eitthvað. 470 00:33:44,149 --> 00:33:46,402 KÖRFUBOLTA TÖLFRÆÐI 471 00:34:02,793 --> 00:34:03,627 Lucy. 472 00:34:06,171 --> 00:34:07,506 Komdu hingað. 473 00:34:07,589 --> 00:34:10,467 Sjáðu til, ég á bara pizzukanta. 474 00:34:11,093 --> 00:34:11,969 Allt í lagi. 475 00:35:04,772 --> 00:35:05,773 Hvar hefurðu verið? 476 00:35:06,857 --> 00:35:09,359 Bíllinn minn og ég erum ekki beint á sömu blaðsíðu. 477 00:35:09,443 --> 00:35:12,613 Ekki rífast við Lawrence predikara. 478 00:35:12,696 --> 00:35:15,115 Mig vantar að hafa Guð með mér í liði í dag. Takk. 479 00:35:15,199 --> 00:35:16,408 Ég var að... 480 00:35:17,367 --> 00:35:18,410 geyma fyrir þig. 481 00:35:18,494 --> 00:35:20,037 Já, ókei. 482 00:35:20,913 --> 00:35:25,751 Áður en við byrjum við ég biðja sérstaklega fyrir hönd Scott Beck. 483 00:35:27,086 --> 00:35:30,798 Scott, við stöndum með þér og biðjum fyrir þér. 484 00:35:37,721 --> 00:35:40,933 Eins og Orðskviðirnir 3:6 segja okkur: 485 00:35:41,600 --> 00:35:43,310 „Mundu til hans á öllum þínum vegum, 486 00:35:43,393 --> 00:35:44,686 þá mun hann... 487 00:35:45,646 --> 00:35:48,190 gjöra stigu þína slétta.“ 488 00:35:48,273 --> 00:35:50,484 Sumar þýðingar segja þetta ekki svona. 489 00:35:51,360 --> 00:35:53,946 Ef þú ert auðmjúkur gagnvart Guði... 490 00:35:56,031 --> 00:35:58,659 munu svör við lífsins spurningum... 491 00:35:59,493 --> 00:36:00,869 vera auðveld að finna. 492 00:36:00,953 --> 00:36:05,582 Nema Orðskviðir 25:2 segja að Guði er það heiður að dylja mál, þannig.. 493 00:36:07,793 --> 00:36:11,046 Oft á tíðum í gegnum lífið er á brattann að sækja og við... 494 00:36:11,130 --> 00:36:14,049 Við viljum bara hætta og gefast upp. 495 00:36:14,883 --> 00:36:20,180 Hvað ef Jesús hefði gefist upp á krossinum? 496 00:36:26,645 --> 00:36:29,898 Þakka þér. Þetta var frábær messa. -Takk fyrir. 497 00:36:29,982 --> 00:36:31,692 Hvernig heldurðu að hafi gengið í gær? 498 00:36:32,192 --> 00:36:34,903 Ég veit ekki. Kemur í ljós á morgun. 499 00:36:35,529 --> 00:36:37,322 Ég þjálfa körfuboltalið líka. 500 00:36:37,406 --> 00:36:40,159 Já er það? Kirkjulið? -Ekki alveg. 501 00:36:40,242 --> 00:36:42,578 Við erum í félagsheimilinu flestar helgar. 502 00:36:42,661 --> 00:36:45,372 Kíktu, þeim þætti gaman að hitta þig. -Já. 503 00:36:46,540 --> 00:36:48,292 Hafðu mig afsakaðan. 504 00:36:49,376 --> 00:36:52,171 Halló? -Lawrence predikari. 505 00:36:52,755 --> 00:36:53,964 Elska þennan eldmóð. 506 00:36:54,757 --> 00:36:58,177 Já, ég þarf að ræða þessa túlkun þína á Orðskviðum 3:6 með beinu línuna. 507 00:36:58,260 --> 00:37:00,679 Af hverju kemurðu ekki við á skrifstofunni í vikunni? 508 00:37:01,221 --> 00:37:02,431 Við getum farið yfir það. 509 00:37:05,642 --> 00:37:08,270 Þetta var Ryan. Hún er leiðinni heim til mín. 510 00:37:09,438 --> 00:37:12,232 Á ég að skutla þér? Drífum okkur. 511 00:37:17,488 --> 00:37:21,575 Ég er ekki að segja að hann sé trúvillingur. Hann er að rugla. 512 00:37:22,242 --> 00:37:25,287 Lawrence predikari er af gamla skólanum. Ég er í tísku núna. 513 00:37:25,370 --> 00:37:29,041 Ég fæ mína leiðsögn frá Guði hvort eða er. Ég er nákvæmlega þar sem hann vill mig. 514 00:37:30,167 --> 00:37:31,668 Ó, þarna er hún. 515 00:37:34,088 --> 00:37:36,215 Ertu viss um að ég eigi ekki að koma með þér? 516 00:37:37,549 --> 00:37:39,051 Ég ræð alveg við þetta. 517 00:37:41,470 --> 00:37:43,138 Var þetta Nick Martin? 518 00:37:44,932 --> 00:37:47,601 Já, hann er ennþá að sniglast hérna. 519 00:37:51,855 --> 00:37:54,108 Viltu koma inn fyrir? 520 00:37:55,442 --> 00:37:57,319 Hvenær fékkst þú þér hund? 521 00:37:57,403 --> 00:37:58,946 Ég á ekki þennan hund. 522 00:38:01,657 --> 00:38:02,741 Má bjóða þér te? 523 00:38:12,376 --> 00:38:16,046 Það er augljóst að þetta er skrítið. 524 00:38:18,424 --> 00:38:20,008 Hvað er í gangi, Ryan? 525 00:38:21,051 --> 00:38:23,679 Sko, ég vildi tilkynna þér 526 00:38:23,762 --> 00:38:26,098 að Banks þjálfari gaf út lista með leikmönnum 527 00:38:26,181 --> 00:38:28,892 sem hafa komist í seinni umferð og... 528 00:38:29,560 --> 00:38:30,602 þú ert á listanum. 529 00:38:32,729 --> 00:38:35,023 Þarft bara að semja líf þitt frá þér. 530 00:38:38,026 --> 00:38:40,946 Munu allir á listanum fá heimsókn frá eigandanum? 531 00:38:44,700 --> 00:38:46,702 Bara þeim sem hún giftist næstum því. 532 00:38:51,498 --> 00:38:52,791 Sko, ég veit ég... 533 00:38:52,875 --> 00:38:54,543 Af hverju ertu að þessu Scott? 534 00:38:54,626 --> 00:38:58,046 Af hverju að leggja þetta aftur á þig? 535 00:38:58,756 --> 00:38:59,757 Okkur bæði. 536 00:39:01,925 --> 00:39:04,720 Það er ekki eins og mig vanti ekki seðlana. 537 00:39:04,803 --> 00:39:06,638 Það er hægt að þéna á auðveldari máta 538 00:39:06,722 --> 00:39:09,266 en að reyna að spila atvinnukörfu 40 ára. 539 00:39:09,349 --> 00:39:12,519 Þrjátíu-og-níu. Kannski er ég ekki að leita af auðveldri leið. 540 00:39:12,603 --> 00:39:14,688 Líttu í kringum þig. Ég hef engu að tapa. 541 00:39:14,772 --> 00:39:15,606 Ég hef það. 542 00:39:15,689 --> 00:39:18,692 Þú spurðir mig hvort mig grunaði að þú myndir mæta í prófin, 543 00:39:18,776 --> 00:39:23,280 en spurðirðu sjálfan þig hvað mér myndi finnast um það? 544 00:39:23,363 --> 00:39:26,325 Ef ég hefði vitað að það hefði sett þig í uppnám hefði ég sleppt því. 545 00:39:26,408 --> 00:39:28,035 Við hverju bjóstu, Scott? 546 00:39:29,453 --> 00:39:33,332 Þú skildir mig eftir við altarið og hvarfst bara. 547 00:39:33,415 --> 00:39:37,044 Ég reyndi að hringja í þig en þeir sögðu að þú værir í Evrópu. 548 00:39:37,127 --> 00:39:40,297 Það var ári eftir að ég sá þig síðast. 549 00:39:40,380 --> 00:39:41,381 Sjáðu til... 550 00:39:42,466 --> 00:39:45,260 Hlutirnir fóru ekki eins og ég hafði vonast. 551 00:39:45,344 --> 00:39:46,720 Augljóslega. 552 00:39:46,804 --> 00:39:47,930 Leikmannavalið. 553 00:39:48,013 --> 00:39:49,181 Já, ég veit. 554 00:39:50,557 --> 00:39:53,602 En það er ekki mér að kenna að þú varst ekki með plan B. 555 00:39:54,603 --> 00:39:56,105 Kannski er þetta það? 556 00:39:58,732 --> 00:40:01,360 Sko, ég kom bara til að segja þér 557 00:40:01,443 --> 00:40:03,487 að Banks ætlar að hleypa þér í seinni umferðina, 558 00:40:03,570 --> 00:40:05,948 og það verður heljarinnar fjölmiðlaathygli á þér. 559 00:40:06,490 --> 00:40:08,826 Það er stór partur af þessu. 560 00:40:09,743 --> 00:40:14,415 Og þú getur bókað að þú verðir spurður um okkur. 561 00:40:16,708 --> 00:40:18,001 Tvo mola, ekki satt? 562 00:40:21,713 --> 00:40:25,426 Ég kann að meta að þú varaðir mig við. 563 00:40:26,093 --> 00:40:28,011 Ég get engu lofað. 564 00:40:28,095 --> 00:40:29,096 Auðvitað. 565 00:40:31,682 --> 00:40:36,186 Hvað segja þeir aftur um óvæntar uppákomur 566 00:40:36,270 --> 00:40:37,646 og örlögin og allt það? 567 00:40:38,355 --> 00:40:41,233 Ég veit ekki. Ég spyr Nick. Hann er betri í því. 568 00:40:41,817 --> 00:40:45,237 Er hann enn að reyna að verða predikari? -Já. Hann hættir ekki. 569 00:40:47,281 --> 00:40:52,077 Af hverju heldurðu að þú komist áfram núna þegar þér tókst það ekki á toppnum? 570 00:40:53,704 --> 00:40:55,289 Kannski gafst ég upp of fljótt. 571 00:41:07,843 --> 00:41:09,344 Hundinum vantar bað. 572 00:41:11,221 --> 00:41:12,514 Ég á hana ekki. 573 00:41:15,017 --> 00:41:16,143 Gott að sjá þig, Jerry. 574 00:41:35,412 --> 00:41:37,790 Viltu að ég brjótist í gegn og gefi boltann á Cooper, 575 00:41:37,873 --> 00:41:40,292 eða brjótist í gegn og fari svo...? -Koma svo, strákar! 576 00:41:40,375 --> 00:41:42,169 Ég þarf að smella á ykkur hjólaskautum. 577 00:41:42,252 --> 00:41:45,172 Það er það sem þarf. Drífðu þig þarna. 578 00:41:45,255 --> 00:41:46,507 Koma svo. 579 00:41:50,511 --> 00:41:52,638 Ég er á nálum yfir þér. Hvað kom fyrir? 580 00:41:54,598 --> 00:41:56,475 Komstu áfram? Já, þú... 581 00:41:57,184 --> 00:42:00,729 Já! Strákar! Scott er Silver Knight! 582 00:43:16,180 --> 00:43:18,891 Cooper vængmegin. Hann er ekki laus. 583 00:43:18,974 --> 00:43:21,101 Murphy, þú ert fyrir neðan. Ókei? 584 00:43:21,185 --> 00:43:24,396 Sjáið til, við höfum ekki unnið Broadmoor í 30 ár, 585 00:43:24,480 --> 00:43:28,942 en þeir eru með veikleika og við erum á heimavelli. 586 00:43:29,818 --> 00:43:32,446 Strákar. Niður með símana. 587 00:43:35,699 --> 00:43:37,618 Varstu einu sinni með eiganda Knights? 588 00:43:37,701 --> 00:43:39,161 Við erum ekki að spila við þá. 589 00:43:39,244 --> 00:43:42,414 Hún er glæsileg. -Já. Nei. 590 00:43:43,499 --> 00:43:44,500 Látið ekki svona. 591 00:43:46,627 --> 00:43:49,088 Þetta er bara fyrirsláttur. 592 00:43:49,171 --> 00:43:52,382 Það þýðir ekki neitt. -Jú víst. 593 00:43:54,343 --> 00:43:58,138 Þú varst gæinn í bikaraskápnum og núna ertu gæinn á Knox leikvanginum. 594 00:43:59,640 --> 00:44:04,478 Ég veit ekki. Kannski getum við það líka, ekki satt? 595 00:44:04,561 --> 00:44:05,562 Ekki satt? 596 00:44:07,147 --> 00:44:08,440 Er það ekki, Scott Beck? 597 00:44:13,654 --> 00:44:16,156 Allt í lagi. Sjáumst á morgun. 598 00:44:23,580 --> 00:44:26,708 Ég meina, Scott... Scott var ótrúlegur. 599 00:44:26,792 --> 00:44:28,710 Sá allra besti. Ertu að hlusta? 600 00:44:31,463 --> 00:44:32,923 Veistu hver hans kostur er? 601 00:44:34,341 --> 00:44:36,051 Hann lét eins og þetta væri auðvelt. 602 00:44:37,553 --> 00:44:39,721 Mikið áfall þegar hann var ekki valinn. 603 00:44:51,108 --> 00:44:55,821 Við vitum að í sigri eða tapi er hugur þinn og plön þín fullkomin. 604 00:44:56,530 --> 00:44:57,990 Og við biðjum... 605 00:44:58,782 --> 00:45:02,035 Og við biðjum um þolinmæði, 606 00:45:02,578 --> 00:45:05,414 um öryggi, um hugrekki og auðmýkt. 607 00:45:05,497 --> 00:45:07,082 Í Jesú nafni biðjum við. 608 00:45:07,166 --> 00:45:08,417 Amen. 609 00:45:08,500 --> 00:45:10,711 Allt í lagi. Vel gert. -Afsakið truflunina. 610 00:45:15,340 --> 00:45:18,051 Kristina Walsh frá Stöð 6. Ég... 611 00:45:19,303 --> 00:45:22,014 Ég er þjálfari Lions. Nick Martin. 612 00:45:22,097 --> 00:45:24,516 En þú ert væntanlega að leita af þessum. 613 00:45:24,600 --> 00:45:25,976 Scott Beck. 614 00:45:26,059 --> 00:45:27,144 Já... 615 00:45:30,731 --> 00:45:32,524 Já. Alvöru talað. Nei. 616 00:45:32,608 --> 00:45:35,486 Nei, takk. -Scott. Gerðu það. 617 00:45:35,569 --> 00:45:39,656 Allur bærinn vill fá að vita hvað er í gangi. Fimm mínútur. 618 00:45:47,081 --> 00:45:47,915 Ókei. 619 00:45:49,208 --> 00:45:52,377 Vitandi að þú varst írómantísku sambandi við Ryan Aikens, 620 00:45:52,461 --> 00:45:55,589 heldurðu að hún hafi þaðsem þarf sem eigandi Knights? 621 00:45:56,090 --> 00:45:57,966 Leyfðu mér að segja þér smá um Ryan. 622 00:45:58,050 --> 00:46:00,469 Eftir gaggó var fólk mjög hissa á 623 00:46:00,552 --> 00:46:03,180 að hún fór gegn óskum föður sínum umað fara í fínustu skólana 624 00:46:03,263 --> 00:46:04,807 og skráði sig í Texas Christian. 625 00:46:05,349 --> 00:46:08,727 Hún notaði ekki fjölskylduauðinn eðaáhrif þeirra til neins. 626 00:46:09,353 --> 00:46:12,606 Og auðvitað var erfið ákvörðun aðreka Dobbs og Monroe, 627 00:46:12,689 --> 00:46:15,150 en það var ákvörðun tekin af heilindum. 628 00:46:16,068 --> 00:46:17,986 Já, ég varð ástfanginn af Ryan. 629 00:46:18,070 --> 00:46:20,697 Og borgin mun gera það líka þegarvið sjáum hvað hún gerir. 630 00:46:20,781 --> 00:46:22,574 Knights eru í góðum höndum. 631 00:46:22,658 --> 00:46:23,742 Beck er ásamt... 632 00:46:23,826 --> 00:46:26,620 Bæði U.S. Daily Observer og Champion Illustrated 633 00:46:26,703 --> 00:46:28,956 eru að fara birta fréttir á morgun. 634 00:46:29,039 --> 00:46:31,333 Já, það er heldur snemmt að segja, 635 00:46:31,417 --> 00:46:34,503 en ég held að við náum að snúa þessu okkur í vil. 636 00:46:34,586 --> 00:46:38,799 Aldrei vanmeta áhrifin sem góð Öskubusku-saga hefur. 637 00:46:38,882 --> 00:46:41,677 Við skulum ekki láta fólki líða eins og kjánum fyrir að trúa. 638 00:46:42,219 --> 00:46:44,263 Ef þú hefur áhyggjur af Scott Beck, slepptu því. 639 00:46:44,346 --> 00:46:47,474 Næsta umferð er rosaleg og hann er engin skólakrakki lengur. 640 00:46:48,475 --> 00:46:51,895 Hann dettur út löngu áður en hann verður til vandræða fyrir okkur. 641 00:46:54,106 --> 00:46:55,774 Komið sæl og velkomin í þáttinn. 642 00:46:55,858 --> 00:46:58,444 Ég er Kristina Walsh meðveðurteyminu hjá Stöð 6. 643 00:46:58,527 --> 00:46:59,570 Skildu eftir skilaboð. 644 00:46:59,653 --> 00:47:02,197 Það er útlit fyrir fallegan dag hérnaí Austur-Tennessee... 645 00:47:02,281 --> 00:47:06,285 Hæ, pabbi, ég er í sjónvarpinu efþú vilt horfa. Stöð 8. 646 00:47:09,246 --> 00:47:11,331 Ég komst í seinni umferðina, pabbi. 647 00:47:11,415 --> 00:47:12,416 Hringdu í mig. 648 00:47:52,539 --> 00:47:54,249 ÖNNUR UMFERÐ INNTÖKUPRÓFA Á MORGUN 649 00:47:59,046 --> 00:48:01,048 Scott Beck borðar FRÍTT. 650 00:48:35,416 --> 00:48:37,042 Extra þurrkað kjöt í dag. 651 00:48:41,213 --> 00:48:43,924 Dagur 2 í opnu inntökuprófunum hjá Silver Knights. 652 00:48:44,007 --> 00:48:45,926 Nú þegar sjáum við menn skara fram, 653 00:48:46,009 --> 00:48:49,388 eins og gaggóíþróttahetjuna ScottBeck 654 00:48:49,471 --> 00:48:52,724 sem mun enn á ný láta reyna ádjúpu skotin sín. 655 00:48:55,519 --> 00:48:56,520 Sæll, maður. 656 00:48:56,603 --> 00:48:58,814 Coates. Já? Ég er Scott. 657 00:48:58,897 --> 00:49:02,192 Vildi bara þakka þér fyrir. Á meðan hlaupin stóðu yfir, komast í gegn, 658 00:49:02,276 --> 00:49:04,737 rífa upp keppnisstemminguna. -Keppnis? 659 00:49:04,820 --> 00:49:06,488 Ég lít á þig sem tilvonandi liðsfélaga. 660 00:49:06,572 --> 00:49:09,324 Ef þú hefðir ekki verið með, væri ég ekki hér. 661 00:49:09,408 --> 00:49:10,242 Já. 662 00:49:19,501 --> 00:49:21,795 Þeir eru miklu hærri í persónu. 663 00:49:38,562 --> 00:49:41,523 Ég hef þjálfað körfu í 30 ár. 664 00:49:43,567 --> 00:49:47,112 Ég sá ekki síðasta árið mitt fyrir svona. 665 00:49:48,405 --> 00:49:51,283 Ef ég fengi að ráða, myndi ég senda ykkur alla heim. 666 00:49:51,366 --> 00:49:55,162 En eftir daginn í dag mun ég einungis standa uppi með þrjá af ykkur. 667 00:49:55,704 --> 00:49:57,623 Fyrir ykkur er þetta tækifæri. 668 00:49:58,415 --> 00:49:59,416 Fyrir mig? 669 00:50:00,793 --> 00:50:02,127 Er þetta niðurlæging. 670 00:50:03,253 --> 00:50:04,880 Og ég biðst velvirðingar á því. 671 00:50:06,799 --> 00:50:11,428 Fyrst sumir ykkar vilja ekki héðan fara nema í líkpoka, 672 00:50:12,554 --> 00:50:19,144 vil ég hefjast handa við að komast til móts við ykkur fyrr heldur en síðar. 673 00:51:54,323 --> 00:51:55,157 Já. 674 00:51:55,741 --> 00:51:58,285 Scott Beck, vinsamlegast spjallaðu við okkur. 675 00:52:05,375 --> 00:52:07,586 Ertu ekki of gamall fyrir þetta? 676 00:52:08,545 --> 00:52:09,379 En þú? 677 00:52:10,881 --> 00:52:13,967 Ég er þjálfari. Ég get verið það þar til ég verð jarðaður. 678 00:52:14,676 --> 00:52:17,471 Hvað ertu þú með? Nokkur leiktímabil? 679 00:52:18,263 --> 00:52:19,598 Mér líst vel á líkurnar. 680 00:52:19,681 --> 00:52:21,100 Ég fór yfir tölurnar. 681 00:52:21,725 --> 00:52:22,768 Líkurnar þínar? 682 00:52:24,144 --> 00:52:26,939 Ég er sá eini á vellinum með alvöru keppnisreynslu. 683 00:52:27,564 --> 00:52:30,359 Þá ertu með um það bil 12 góða kosti. 684 00:52:30,442 --> 00:52:33,612 Þú ert með tvo góða miðjumenn en þig vantar bara einn. 685 00:52:33,695 --> 00:52:37,157 Og þessi Fletcher nær um 20% fleiri fráköstum en 686 00:52:37,241 --> 00:52:38,742 þessi þarna í græna bolnum. 687 00:52:38,826 --> 00:52:41,078 En hann fékk 13 villur í einum æfingaleik. 688 00:52:41,161 --> 00:52:44,039 Að mínu mati kemst græni bolurinn sekúndu fyrr að kröfunni, 689 00:52:44,123 --> 00:52:47,251 og þess vegna sagði Coates að drífa sig í vörn fyrr. 690 00:52:47,876 --> 00:52:49,628 Sagðirðu honum það, já? 691 00:52:56,969 --> 00:52:59,930 Ég hefði haldið að eftir 15 ár bak við sópinn 692 00:53:00,013 --> 00:53:03,809 hefðirðu áttað þig á því að þessi leikur er meira en tölur. 693 00:53:04,893 --> 00:53:08,439 Jæja, þá. Kláraðu dansinn þinn fyrir myndavélarnar. 694 00:53:45,142 --> 00:53:46,310 Vantar þig far? 695 00:53:50,063 --> 00:53:51,065 Já. 696 00:53:55,944 --> 00:53:58,489 Af hverju brúkaðirðu kjaft viðBanks þjálfara? 697 00:53:59,114 --> 00:54:01,825 Með því að niðurlægja hann 698 00:54:01,909 --> 00:54:05,788 hefurðu örugglega klúðrað tækifærinu þínu. 699 00:54:08,457 --> 00:54:12,086 Ég er þreyttur á að allir haldi að þeir viti hver ég er og hvað ég get. 700 00:54:13,253 --> 00:54:14,296 Allt í lagi. 701 00:54:15,881 --> 00:54:17,800 Langar þig á leikinn í kvöld? 702 00:54:18,926 --> 00:54:20,135 Ég er mjög upptekin. 703 00:54:22,012 --> 00:54:25,099 Heimavallarleikur gegn Broadmoor. 704 00:54:25,724 --> 00:54:27,893 Meira að segja þú gast ekki unnið Broadmoor. 705 00:54:27,976 --> 00:54:29,228 En ég... 706 00:54:30,604 --> 00:54:32,022 Ég er klókari núna. 707 00:54:34,233 --> 00:54:36,276 HEIMA - GESTIR 708 00:54:37,528 --> 00:54:38,529 Bíddu eftir því. 709 00:54:41,031 --> 00:54:42,074 Bíddu eftir því. 710 00:54:43,742 --> 00:54:44,993 Bíddu eftir því. 711 00:54:47,913 --> 00:54:49,248 Núna! 712 00:55:20,362 --> 00:55:21,363 Sæll. 713 00:55:22,865 --> 00:55:26,160 Veistu, ég hef ekki komið hingað síðan ég útskrifaðist. 714 00:55:26,744 --> 00:55:28,162 Ég fór aldrei. 715 00:55:30,080 --> 00:55:31,373 Okkur langar að vita eitt. 716 00:55:31,874 --> 00:55:35,002 Af hverju myndi skvísa eins og þú vera með Scott? 717 00:55:35,627 --> 00:55:38,505 Ég meina hann er ekki með neinn leikþokka. 718 00:55:39,506 --> 00:55:42,009 Jæja, en hann hafði hann áður. 719 00:55:42,676 --> 00:55:44,136 Ég er vitni. 720 00:55:44,762 --> 00:55:46,221 Ég er hérna, sko. 721 00:55:47,264 --> 00:55:49,475 Allt í lagi. Komið. Fáum okkur í svanginn. 722 00:55:53,228 --> 00:55:57,232 Þú átt sannarlega helling þrátt fyrir að hafa engu að tapa. 723 00:55:57,858 --> 00:56:01,070 Ég er ekki þjálfarinn þeirra. Nick er það. 724 00:56:02,654 --> 00:56:04,239 En þeim þykir vænt um þig. 725 00:56:05,074 --> 00:56:06,867 Þetta eru góðir krakkar. 726 00:56:15,334 --> 00:56:18,962 Eftir að mamma dó, gafst pabbi upp. 727 00:56:19,797 --> 00:56:21,048 Hann er bara reiður. 728 00:56:21,757 --> 00:56:23,258 Reiður út í allt. 729 00:56:24,676 --> 00:56:26,011 Datt í það. 730 00:56:27,971 --> 00:56:30,099 Æ, nei. En leiðinlegt að heyra. 731 00:56:30,766 --> 00:56:33,143 Ég vissi ekki af neinu af þessu. 732 00:56:34,561 --> 00:56:38,565 En hvernig endaðirðu aftur í Kings-skólanum? 733 00:56:42,861 --> 00:56:44,029 Þetta er vinna. 734 00:56:45,364 --> 00:56:46,448 Engin pressa. 735 00:56:48,242 --> 00:56:51,078 Eftir allt sem gekk á vantaði mig bara aðeins að hugsa mitt ráð. 736 00:56:53,705 --> 00:56:54,998 Já, en þú veist... 737 00:56:56,583 --> 00:57:00,379 15 ár eru ansi langur tími til að hugsa. 738 00:57:02,756 --> 00:57:03,757 Ég veit. 739 00:57:21,900 --> 00:57:26,947 Eftir útskrift fékk ég MBAgráðu frá Oxfeld. 740 00:57:28,115 --> 00:57:31,285 Ég eyddi næstu fimm árum í fjármálageiranum. 741 00:57:33,120 --> 00:57:34,955 Ég giftist. 742 00:57:36,165 --> 00:57:37,750 Ég ferðaðist um heiminn. 743 00:57:39,334 --> 00:57:42,379 Svo skildi ég og flutti aftur heim. 744 00:57:43,797 --> 00:57:46,091 Pabbi sagði mér alltaf að vera ekki með leikmönnum. 745 00:57:46,175 --> 00:57:48,802 Ég hélt hann ætti við þá á vellinum. 746 00:57:52,723 --> 00:57:55,476 Allt í lagi. En hvernig fékkstu liðið? 747 00:57:55,559 --> 00:57:57,561 Treystu mér, ég var... 748 00:57:58,812 --> 00:58:00,814 jafnhissa og allir aðrir. 749 00:58:02,232 --> 00:58:08,781 Ég held að helmingur borgarinnar búist við því að ég klúðri þessu, 750 00:58:08,864 --> 00:58:14,078 og hinn helmingur vill að ég, þú veist... 751 00:58:16,038 --> 00:58:18,290 Stjórnin vill flytja liðið. 752 00:58:19,500 --> 00:58:21,835 Frá Tennessee? Af hverju? 753 00:58:23,545 --> 00:58:27,841 Peningar. Þú ættir að vita að atvinnuíþróttir snúast bara um peninga. 754 00:58:29,510 --> 00:58:31,929 Ég er nokkuð viss um að pabbi minn vissi af því, 755 00:58:32,012 --> 00:58:33,263 og þess vegna... 756 00:58:34,306 --> 00:58:36,100 ætla ég að klára það sem hann gat ekki. 757 00:58:39,144 --> 00:58:40,145 Elskarðu hann? 758 00:58:43,357 --> 00:58:44,525 Körfuboltann? 759 00:58:46,860 --> 00:58:50,072 Ég veit það ekki. Spurðu mig aftur þegar ég næ andanum. 760 00:58:51,573 --> 00:58:52,616 Ég skil. 761 00:58:54,034 --> 00:58:57,371 Væntingar, þær eru íþyngjandi. 762 00:59:00,165 --> 00:59:01,834 Lífið þitt, markmiðin þín... 763 00:59:04,169 --> 00:59:06,213 ekkert af þeim eru þín lengur. 764 00:59:08,424 --> 00:59:10,509 Þú átt ekki einu sinni mistökin þín heldur. 765 00:59:14,304 --> 00:59:16,098 Því þegar þú ert slegin niður, 766 00:59:17,599 --> 00:59:20,102 líður þér eins og þú takir alla með þér líka. 767 00:59:25,357 --> 00:59:28,777 Lofaðu mér að þú sért ekki að stóla á þetta fyrir framtíðina þína. 768 00:59:30,154 --> 00:59:33,365 Sérstaklega eftir það sem þú sagðir við Banks. Ég get ekki... 769 00:59:36,493 --> 00:59:39,455 Ég held að þú eigir engan alvöru séns. 770 00:59:39,538 --> 00:59:41,457 En ég á einn, ekki satt? 771 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 Séns. 772 00:59:45,794 --> 00:59:47,671 Ég ræð því ekki. Ég sagði þér það. 773 00:59:48,797 --> 00:59:50,215 Ekki alveg. 774 00:59:54,887 --> 00:59:58,557 Áttu ennþá hárspennuna sem ég gaf þér í afmælisgjöf? 775 00:59:58,640 --> 00:59:59,933 Nei. 776 01:00:00,684 --> 01:00:01,685 Af hverju ekki? 777 01:00:21,538 --> 01:00:24,333 Jæja, ég bjóst ekki við að kvöldið færi svona. 778 01:00:24,416 --> 01:00:25,250 Já. 779 01:00:25,334 --> 01:00:28,087 Bjóst ekki við að vinna Broadmoor heldur. 780 01:00:45,521 --> 01:00:46,814 Er það of seint? 781 01:00:48,524 --> 01:00:49,775 Of seint fyrir hvað? 782 01:00:50,442 --> 01:00:51,485 Allt saman. 783 01:00:53,862 --> 01:00:55,739 Fyrir þig, mig. 784 01:00:57,825 --> 01:01:01,995 Pabba, Knights, Nick. 785 01:01:03,872 --> 01:01:04,998 Það er heldur mikið. 786 01:01:09,461 --> 01:01:11,255 Manstu eftir spænsku bókmenntatímunum 787 01:01:11,338 --> 01:01:13,507 sem við tókum saman á fyrsta árinu mínu? 788 01:01:16,635 --> 01:01:19,471 Ekki alveg. -Hvað meinarðu? 789 01:01:19,555 --> 01:01:23,684 Við fórum ítarlega yfir Don Kíkóti. 790 01:01:25,018 --> 01:01:26,520 Vindmyllugaurinn? 791 01:01:27,187 --> 01:01:30,649 Manstu ekki annað? -Þú skrifaðir báðar ritgerðirnar okkar. 792 01:01:30,733 --> 01:01:32,359 Það er rétt. Ég gerði það. 793 01:01:32,985 --> 01:01:34,611 Þú varst svo mikill íþróttakall. 794 01:01:36,530 --> 01:01:38,282 Hann sagði eitthvað á þessa leið: 795 01:01:39,324 --> 01:01:43,662 „Farðu að mínum ráðum og lifðu í langan, langan tíma. 796 01:01:44,163 --> 01:01:48,959 Því það sturlaðasta sem maður getur gert er að leyfa sér að drepast.“ 797 01:01:51,003 --> 01:01:52,004 Jæja þá. 798 01:01:54,423 --> 01:01:56,467 Ekki drepast. 799 01:02:00,053 --> 01:02:01,263 Ætli það ekki? 800 01:02:19,364 --> 01:02:21,450 Æ, nei. Þetta getur ekki verið. 801 01:02:22,451 --> 01:02:25,204 Hvað er klukkan? -Tími til að fara. 802 01:02:26,371 --> 01:02:27,706 Hvað er að? 803 01:02:28,332 --> 01:02:30,667 Pressan birti myndir af okkur frá því í gær. 804 01:02:32,586 --> 01:02:34,755 Hrædd um að aðrir haldi að ég sé með forskot? 805 01:02:34,838 --> 01:02:36,381 Þetta er ekki svo einfalt. 806 01:02:37,549 --> 01:02:39,134 Viltu að ég fari? 807 01:02:40,385 --> 01:02:41,512 Ókei. 808 01:02:42,721 --> 01:02:44,098 Fyrirgefðu. Ég bara... 809 01:02:44,181 --> 01:02:45,682 Ryan, þetta fer allt vel. 810 01:02:45,766 --> 01:02:46,975 Ég er ekki viss. 811 01:02:47,059 --> 01:02:50,437 Ég veit ekki neitt um neitt lengur, 812 01:02:50,521 --> 01:02:53,023 en ég veit að pabbi minn treysti mér 813 01:02:53,107 --> 01:02:55,234 og ég má ekki klúðra þessu. 814 01:02:56,777 --> 01:02:59,363 Ryan... -Mér þykir þetta allt svo leitt. 815 01:03:02,199 --> 01:03:03,492 Hvað er að? 816 01:03:04,910 --> 01:03:06,620 Þú komst inn í lokaumferðina. 817 01:03:11,625 --> 01:03:12,626 Frábært. 818 01:03:37,109 --> 01:03:38,402 Allt þegar þrennt er. 819 01:03:38,485 --> 01:03:39,778 Þetta er hörð keppni um 820 01:03:39,862 --> 01:03:42,072 síðustu tvö plássin áKnights leikmannalistanum. 821 01:03:42,156 --> 01:03:44,783 Keppnin er á milli fyrrverandi flughermannsins Darryl Coates, 822 01:03:44,867 --> 01:03:47,578 slökkviliðsmannsins Clint Dawson ogóvæntast 823 01:03:47,661 --> 01:03:50,289 Scott Beck, miðaldra, fyrrverandiNBA vonarstjörnu 824 01:03:50,372 --> 01:03:53,417 sem hvarf úr sviðsljósinu fyrir20 árum síðan. 825 01:03:53,500 --> 01:03:55,419 Maður veltir fyrir sér hvaðþeir eru að spá. 826 01:03:55,502 --> 01:03:59,381 Og við lýsum öllu um leið það gerist. 827 01:04:00,424 --> 01:04:02,050 Verið velkomnir í FCA. 828 01:04:02,134 --> 01:04:04,678 Við erum samtök kristinna íþróttamanna. 829 01:04:04,762 --> 01:04:06,930 Þið þurfið hvorugt til að vera með. 830 01:04:07,014 --> 01:04:10,392 Við erum allskonar fólk allsstaðar að. 831 01:04:10,476 --> 01:04:13,562 Og þið gætuð slegist í hópinn líka. 832 01:04:16,815 --> 01:04:18,442 Aðalmaðurinn, allir saman! 833 01:04:20,611 --> 01:04:21,612 Afsakið mig. 834 01:04:23,363 --> 01:04:24,448 Þetta er handa þér. 835 01:04:26,116 --> 01:04:27,659 Hvaða, hvaða. 836 01:04:28,577 --> 01:04:30,537 Ég hafði ekkert með þetta að gera. 837 01:04:31,622 --> 01:04:33,916 Okkur fannst þér vanta þá fyrst þú ert kominn áfram. 838 01:04:34,625 --> 01:04:35,751 Æ, í alvöru. 839 01:04:37,252 --> 01:04:38,670 Þetta er of mikið. 840 01:04:38,754 --> 01:04:40,631 Við lögðum öll í púkk, hr. Scott. 841 01:04:41,715 --> 01:04:44,093 Já, en ég á skópar. 842 01:04:44,176 --> 01:04:47,054 Já, en þú getur ekki spilað í þeim druslum í sjónvarpinu. 843 01:04:47,137 --> 01:04:48,347 Þú verður að vera flottur. 844 01:04:48,430 --> 01:04:51,934 Já, já. Þeir eru flottir. Takk, allir. Kærlega. 845 01:04:53,143 --> 01:04:54,853 Leyfið mér að spyrja ykkur. 846 01:04:54,937 --> 01:04:57,481 Hvað eru margir hér með drauma um framtíðina? 847 01:04:58,607 --> 01:04:59,608 Já, Darcey. 848 01:04:59,691 --> 01:05:03,445 Mig langar að verða fyrsti kvengeimfarinn á tunglinu. 849 01:05:04,488 --> 01:05:06,740 Það er frábært. Fleiri? 850 01:05:07,866 --> 01:05:09,827 FBI, í gagnleyniþjónustunni. 851 01:05:10,911 --> 01:05:12,329 Mig langar að spila í NBA. 852 01:05:14,039 --> 01:05:15,457 Það er gott, Murph. 853 01:05:16,875 --> 01:05:18,252 Þá spyr ég að öðru. 854 01:05:19,628 --> 01:05:21,880 Hversu mörg ykkar finnst, sem eru kristin, 855 01:05:21,964 --> 01:05:24,258 eins og þið séuð ónæm fyrir mistökum? 856 01:05:26,468 --> 01:05:28,178 Eins og þetta band hérna... 857 01:05:29,430 --> 01:05:31,807 Haldið þið að ykkar vegferð að velgengni 858 01:05:31,890 --> 01:05:37,521 sé bein lína sem með tíma og nóg af bænum 859 01:05:38,105 --> 01:05:41,984 muni duga til að ná settum takmörkum? 860 01:05:45,779 --> 01:05:47,948 Murph, settu hnúta á það. 861 01:05:51,910 --> 01:05:56,832 Kristnir halda að þeir séu með forskot. 862 01:05:58,459 --> 01:06:00,419 Ég held að sum ykkar haldið það. 863 01:06:01,420 --> 01:06:05,215 Þið eruð búin að vera alveg með Sálm 37:4 á lás, ekki satt? 864 01:06:05,299 --> 01:06:10,137 Allt sem hjartað girnist... Og samt eruð þið komin á stað 865 01:06:10,220 --> 01:06:12,097 þar sem þið trúið að það sé loforð. 866 01:06:12,765 --> 01:06:15,142 Viltu setja það á gólfið, Murph? 867 01:06:16,351 --> 01:06:17,728 Já, þetta er fínt, svona. 868 01:06:18,645 --> 01:06:19,646 Stappaðu á því. 869 01:06:20,564 --> 01:06:21,607 Koma svo. Stappa. 870 01:06:22,149 --> 01:06:23,484 Fastar. Stappaðu! 871 01:06:23,567 --> 01:06:27,154 Því Jesús á að vera ykkur til stuðnings hvenær sem er, ekki satt? 872 01:06:27,237 --> 01:06:29,406 Ég meina, hann er andi í flösku. 873 01:06:29,490 --> 01:06:31,700 Hvað sem við biðjum um, uppfyllir hann óskir okkar. 874 01:06:31,784 --> 01:06:34,745 Ekki hætta, Murph. Stappaðu á þessu. Flettu það út. 875 01:06:34,828 --> 01:06:39,458 Fastar! Flettu það út! Stopp. 876 01:06:41,627 --> 01:06:42,628 Taktu það upp. 877 01:06:45,214 --> 01:06:46,298 Líttu á það. 878 01:06:47,466 --> 01:06:48,509 Réttu það áfram. 879 01:06:51,261 --> 01:06:55,182 Hvað ef bandinu hefði verið sagt alla ævi 880 01:06:55,933 --> 01:06:57,226 að það væri einskis virði 881 01:06:57,309 --> 01:06:59,812 og það myndi aldrei verða að neinu? 882 01:07:01,230 --> 01:07:04,149 Hvað ef því væri sagt að það væri ekki nógu fallegt? 883 01:07:04,775 --> 01:07:07,027 Eða nógu klárt? 884 01:07:07,111 --> 01:07:08,487 Eða of gamalt? 885 01:07:09,488 --> 01:07:10,948 Of feitt? 886 01:07:12,533 --> 01:07:13,534 Ó, já. 887 01:07:14,701 --> 01:07:17,955 Lífið mun gefa ykkur alls konar ástæður til að draga úr ykkur. 888 01:07:18,038 --> 01:07:20,999 Fullt af ástæðum til að missa trúna. 889 01:07:21,750 --> 01:07:26,880 Sérstaklega þegar það lítur svona út. Hnútar í flækju. 890 01:07:27,506 --> 01:07:28,966 Darcy, viltu rétta mér? 891 01:07:31,343 --> 01:07:32,344 Þakka þér. 892 01:07:38,267 --> 01:07:42,688 Guð lofaði okkur aldrei vandræðalausu lífi. 893 01:07:44,565 --> 01:07:46,108 Eða lausn frá mistökum. 894 01:07:49,361 --> 01:07:54,074 Job 14:1 segir meira að segja: „Maðurinn, af konu fæddur, 895 01:07:55,534 --> 01:07:59,163 lifir stutta stund og mettast órósemi.“ 896 01:08:01,123 --> 01:08:03,167 Það er ekki bara fyrir vantrúaða. 897 01:08:07,045 --> 01:08:08,547 Það á við um okkur öll. 898 01:08:12,968 --> 01:08:18,432 Þannig spurningin er ekki hvort þið munið mæta mótlæti. 899 01:08:22,102 --> 01:08:23,353 Spurningin er hvenær. 900 01:08:33,906 --> 01:08:35,365 Við verðum. -Já. 901 01:08:35,449 --> 01:08:38,994 Meðan hann stoppar okkur ekki... -Heyrðu. Er síminn þinn bilaður? 902 01:08:47,586 --> 01:08:49,838 Hvað get ég gert fyrir þig? 903 01:08:50,798 --> 01:08:52,591 Þú veist að ég get látið reka þig? 904 01:08:55,094 --> 01:08:56,178 Eða ég get sagt upp. 905 01:08:57,429 --> 01:09:00,933 Hvernig sem fer mun stjórnin eiga þig á fæti. 906 01:09:01,725 --> 01:09:06,271 Scott Beck komst í gegn í lokaumferðina með engum ásetningi um að semja við hann. 907 01:09:07,022 --> 01:09:08,023 Það er staðreynd. 908 01:09:08,107 --> 01:09:10,901 Af hverju? Hvers vegna myndirðu gera það? 909 01:09:10,984 --> 01:09:11,985 Ég gerði það ekki. 910 01:09:12,653 --> 01:09:13,654 Ég gerði það. 911 01:09:18,242 --> 01:09:21,328 Scott Beck er of verðmætur fyrir liðið. 912 01:09:21,412 --> 01:09:23,539 Við höfum ekki efni á að missa af honum núna. 913 01:09:23,622 --> 01:09:26,041 Allir elska endurkomusögu. 914 01:09:27,251 --> 01:09:32,423 Hendum í smá „ríka stelpan, fátæki gæinn“ dramatík. 915 01:09:33,048 --> 01:09:37,553 Draumar eru gerðir úr þessu. Og draumar selja, elskan. 916 01:09:38,387 --> 01:09:42,558 Sjáðu til, fleiri tugir milljóna í ókeypis auglýsingum. 917 01:09:42,641 --> 01:09:45,936 Forsala leiktímabils miða er að slá öll met. 918 01:09:46,019 --> 01:09:51,358 Fleiri, fleiri tilboð frá streymisveitum um sýningarréttindi á síðustu lotunni 919 01:09:51,442 --> 01:09:55,446 og aldrei fleiri konur fyrr en nú. 920 01:09:55,529 --> 01:09:59,324 Þig langaði að hressa upp á kynningarmálin hjá liðinu, 921 01:09:59,825 --> 01:10:02,202 og þú gerðir það. Þú ættir að vera stolt. 922 01:10:02,870 --> 01:10:05,247 Nei, ég er ekki stolt. 923 01:10:05,789 --> 01:10:07,875 Ekki svona. Í alvöru, þjálfari. 924 01:10:09,501 --> 01:10:10,961 Ég sagði í upphafi... 925 01:10:12,796 --> 01:10:14,214 að ég vildi engan þátt í þessu. 926 01:10:17,092 --> 01:10:20,345 Þú segir til þegar ég á að þjálfa liðið. 927 01:10:23,849 --> 01:10:27,352 Þetta er allt í lagi. Leyfðu honum að fara. Hann jafnar sig. 928 01:10:29,229 --> 01:10:31,690 Scott á skilið að vita sannleikann. 929 01:10:31,774 --> 01:10:33,484 Nei. Það á hann ekki. 930 01:10:33,567 --> 01:10:35,986 Getum ekki tekið sénsinn að hann fari með þetta í blöðin. 931 01:10:36,070 --> 01:10:38,030 Það mun eyðileggja allt. 932 01:10:38,113 --> 01:10:42,910 Liðið... Liðið þitt mun ekki lifa það af. 933 01:10:44,411 --> 01:10:45,996 Þetta mun eyðileggja hann. 934 01:10:48,165 --> 01:10:49,458 Bara ef þú segir honum. 935 01:10:52,836 --> 01:10:54,755 Finnst þér að ég ætti að klippa mig? 936 01:10:55,881 --> 01:10:57,549 Af hverju spyrðu mig? 937 01:10:59,843 --> 01:11:03,430 Heyrðu, er þessi raksápa góð? 938 01:11:05,224 --> 01:11:07,059 Hvað er í gangi hjá þér, maður? 939 01:11:07,601 --> 01:11:12,147 Ég veit ekki. Mér líður eins og ég sé að fá tækifærið mitt aftur. 940 01:11:12,231 --> 01:11:16,402 Scott, þú átt þitt líf. Þú ert bara ekki að nýta það í neitt. 941 01:11:16,485 --> 01:11:20,906 Já, ég á þér að þakka fyrir það. -Já, jæja... Bíddu. 942 01:11:22,825 --> 01:11:23,826 Í alvöru? 943 01:11:25,953 --> 01:11:26,954 Já. 944 01:11:27,663 --> 01:11:29,581 Ertu að segja mér að ég hafi þjónað þér? 945 01:11:30,582 --> 01:11:31,583 Það er æðislegt. 946 01:11:34,503 --> 01:11:37,798 Lifðu fyrir Guð og þú hefur aldrei ástæðu til að gefast upp. 947 01:11:38,382 --> 01:11:40,843 Kannski róa aðeins „predikaraspjallið“. 948 01:11:40,926 --> 01:11:42,886 Þú er farinn að hljóma eins og spákaka. 949 01:11:42,970 --> 01:11:45,347 Já, þú segir nokkuð. -Sjáumst. 950 01:11:56,817 --> 01:11:58,944 Pabbi þinn sat þarna 951 01:11:59,027 --> 01:12:02,239 og hafði sömu áhyggjur og þú núna. 952 01:12:03,782 --> 01:12:06,910 Hvað með Scott Beck? 953 01:12:10,789 --> 01:12:15,544 Ég ýtti honum til hliðar og hélt áfram að lifa. 954 01:12:15,627 --> 01:12:16,628 Og svo... 955 01:12:21,175 --> 01:12:25,471 Fyrst hann er kominn aftur er ég svo hrædd um að missa hann. 956 01:12:25,554 --> 01:12:28,974 Ákvörðunin er hans og þú verður að leyfa honum að taka hana. 957 01:12:30,100 --> 01:12:34,521 Án sannleikans getur hann ekki barist. 958 01:12:35,230 --> 01:12:38,067 Hvað sem verður svo af ævi þinni, 959 01:12:38,150 --> 01:12:40,027 muntu vita hver hann er í raun. 960 01:12:40,110 --> 01:12:41,153 Ég veit ekki. 961 01:12:41,653 --> 01:12:48,577 Ég veit ekki, allir segja mér að hann notaði mig til að komast í NBA deildina. 962 01:12:48,660 --> 01:12:50,412 Þú trúi því ekki. 963 01:12:50,996 --> 01:12:55,417 Scott ólst upp í miðstéttarfjölskyldu. 964 01:12:56,293 --> 01:12:59,379 Þau áttu ekki tvo aura til að nudda saman. 965 01:13:00,380 --> 01:13:02,299 Hvernig heldurðu að það hafi verið 966 01:13:02,382 --> 01:13:06,386 þegar konan sem hann elskar fæddist með silfurskeið í munni? 967 01:13:07,679 --> 01:13:11,600 Ég reyndi alltaf að sannfæra hann um að það myndi aldrei koma á milli okkar. 968 01:13:11,683 --> 01:13:14,103 Rödd hvers heldurðu að hafi verið háværust? 969 01:13:14,186 --> 01:13:16,647 Þín eða þessi í hausnum á honum 970 01:13:16,730 --> 01:13:20,025 sem sagði honum að hann yrði aldrei nógu góður fyrir þig? 971 01:13:20,109 --> 01:13:24,405 NBA samningur hefði jafnað leikvöllinn. 972 01:13:25,280 --> 01:13:28,200 Hann notaði ekki þig til að komast inn í NBA. 973 01:13:28,951 --> 01:13:31,245 Ástin, skilurðu ekki? 974 01:13:31,829 --> 01:13:34,665 Hann notaði NBA til að komast til þín. 975 01:13:49,138 --> 01:13:51,432 Engan mannamat handa þér. 976 01:13:51,515 --> 01:13:53,976 Þú færð þitt í skál á gólfinu. 977 01:13:57,396 --> 01:14:00,357 Ég verð að hitta þig. Hittast hjá Phoenix? 978 01:14:00,441 --> 01:14:02,192 Alveg sjálfsagt. 979 01:14:02,943 --> 01:14:04,653 Náði mér í stefnumót. 980 01:14:08,824 --> 01:14:10,325 Ræðum mataræði þitt seinna. 981 01:14:12,995 --> 01:14:14,955 APÓTEK OG SÓDABRUNNUR 982 01:14:17,332 --> 01:14:18,500 Allt í lagi, krakkar. 983 01:14:20,169 --> 01:14:21,211 Þetta. 984 01:14:21,295 --> 01:14:23,630 Takk fyrir. Kann að meta það. 985 01:14:24,590 --> 01:14:27,634 Sjáið til. Ókei, ekkert er ómögulegt. 986 01:14:27,718 --> 01:14:29,678 Kann að meta ykkur. Takk aftur. 987 01:14:31,638 --> 01:14:32,931 Sæl, sæta. 988 01:14:33,640 --> 01:14:35,100 Fleiri pappírar til að kvitta? 989 01:14:35,768 --> 01:14:36,602 Nei. 990 01:14:39,730 --> 01:14:44,234 Manstu eftir þessum hérna? Sem við pöntuðum eftir sigra? 991 01:14:44,318 --> 01:14:45,694 Já. -Þakka þér, Kim. 992 01:14:46,945 --> 01:14:49,740 Sko, Scott. -Ég veit. 993 01:14:49,823 --> 01:14:53,577 Mér þykir leitt með gærdaginn. Ég var ekki að hugsa. 994 01:14:53,660 --> 01:14:56,288 Loksins var gott að vera ekki.. 995 01:14:57,748 --> 01:14:59,374 Vera ekki að hugsa of mikið. 996 01:15:00,417 --> 01:15:03,921 Ry, ég er ekki góður í þessu. 997 01:15:04,838 --> 01:15:07,841 En ég er að reyna segja... -Þú færð ekki að spila. 998 01:15:10,761 --> 01:15:11,762 Hvað meinarðu? 999 01:15:12,554 --> 01:15:16,100 Ég var í alvöru að reyna að gera eitthvað merkilegt. Þú verður að trúa því. 1000 01:15:16,683 --> 01:15:20,896 En fyrir Archie var þetta bara fyrir myndavélarnar. 1001 01:15:21,688 --> 01:15:24,650 Er þetta búið? Er ég búinn að vera? 1002 01:15:26,276 --> 01:15:27,319 Mér þykir það leitt. 1003 01:15:30,614 --> 01:15:32,866 Nei, veistu hvað? Þetta... 1004 01:15:32,950 --> 01:15:35,411 Hlustaðu á mig. -Ég veit. Allt í góðu. 1005 01:15:35,494 --> 01:15:37,454 Getum við rætt þetta? -Allt í góðu. 1006 01:15:45,337 --> 01:15:47,256 Scott, bíddu. Talaðu við mig. 1007 01:15:49,550 --> 01:15:53,303 Ég hefði örugglega spilað með ef þú hefðir sagt mér frá þessu. 1008 01:15:53,387 --> 01:15:56,557 Þetta var ekki þannig, ég sver. -Þú notaðir mig, Ry! 1009 01:15:58,559 --> 01:16:00,519 Þú vissir að ég hef aldrei hætt að elska þig. 1010 01:16:01,103 --> 01:16:05,774 Þú vissir að ég myndi eyða ævinni í að fá þig til að fyrirgefa mér. 1011 01:16:05,858 --> 01:16:07,401 Og að þú lést mig trúa... 1012 01:16:11,071 --> 01:16:12,823 að ég ætti ennþá séns. 1013 01:16:14,283 --> 01:16:16,118 Ætli ég sé ekki eltandi vindmyllur. 1014 01:16:36,221 --> 01:16:38,766 SILVER KNIGHTS INNTÖKUPRÓF SÍÐASTA UMFERÐ 1015 01:17:24,436 --> 01:17:26,688 Allt leikárið hangir á spýtunni hérna. 1016 01:17:26,772 --> 01:17:29,233 Öldungurinn Scott Beck meðörfáar sekúndur á klukkunni... 1017 01:17:29,316 --> 01:17:31,235 Tekur skotiðlengst neðanaf velli. Og skorar! 1018 01:17:31,318 --> 01:17:32,528 Texas Christians sigra! 1019 01:17:32,611 --> 01:17:35,781 Ertu að grínast í mér? -Beck skorar aftur! 1020 01:17:35,864 --> 01:17:37,449 Ótrúlegasta skot sem ég hef séð. 1021 01:17:37,533 --> 01:17:40,035 Texas Christians tryggja sér fylkjaúrslitin á ný. 1022 01:17:40,119 --> 01:17:42,246 Scott Beck bjargar. -Ótrúlegt! 1023 01:17:42,329 --> 01:17:44,331 ÚTSENDARAR KEPPAST UM LJÓNIÐ SCOTT 1024 01:17:50,129 --> 01:17:52,840 Oft á tíðum förum við ígegnum lífið og áskoranir 1025 01:17:52,923 --> 01:17:56,593 og okkur langar bara að gefast upp. 1026 01:17:57,845 --> 01:18:02,307 Hvað ef Jesús hefði gefistupp á krossinum? 1027 01:18:42,306 --> 01:18:44,266 Halló? -Hæ, Nick. 1028 01:18:45,434 --> 01:18:46,268 Hver er þar? 1029 01:18:46,935 --> 01:18:48,145 Þetta er Ryan. 1030 01:19:11,376 --> 01:19:12,795 Hvers vegna, Guð? 1031 01:19:14,963 --> 01:19:16,298 Af hverju léstu mig... 1032 01:19:18,592 --> 01:19:20,803 halda að ég gæti fengið þetta aftur.... 1033 01:19:23,097 --> 01:19:25,766 bara til að taka þetta frá mér aftur? 1034 01:19:28,727 --> 01:19:30,395 Ertu að reyna að refsa mér? 1035 01:19:32,564 --> 01:19:36,568 Ertu að reyna að sýna mér eitthvað? Sýndu mér. Hvað? 1036 01:19:39,071 --> 01:19:40,114 Sýndu mér það bara. 1037 01:19:48,163 --> 01:19:49,164 Scott. 1038 01:19:51,041 --> 01:19:52,292 Hvað ertu að gera hérna? 1039 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 Förum heim, vinur. 1040 01:20:24,825 --> 01:20:27,619 Heyrðu, ef þig vantar eitthvað... 1041 01:20:29,037 --> 01:20:30,831 Kannski er þetta fyrir bestu. 1042 01:20:36,587 --> 01:20:37,588 Scott. 1043 01:20:54,480 --> 01:20:55,731 Lawrence predikari. 1044 01:20:58,650 --> 01:20:59,735 Mig vantar hjálp þína. 1045 01:21:04,698 --> 01:21:06,533 Hann þakkaði mér fyrir í gær. 1046 01:21:08,035 --> 01:21:10,037 Og í dag kennir hann mér um. 1047 01:21:11,747 --> 01:21:13,415 Þú gerðir ekkert rangt. 1048 01:21:15,125 --> 01:21:19,922 Vandinn er að Scott sér ekki heildarmyndina. 1049 01:21:20,506 --> 01:21:21,548 Mynd Guðs. 1050 01:21:22,216 --> 01:21:24,593 Ef hann vill tala við mig þá get ég hjálpað honum. 1051 01:21:25,803 --> 01:21:29,181 En Nick, þú getur ekki neytt hann. 1052 01:21:31,183 --> 01:21:32,184 Já, ég veit. 1053 01:21:33,143 --> 01:21:35,020 Af hverju ertu að neyða mig? 1054 01:21:35,104 --> 01:21:38,273 Ég er ekki að neyða þig. Lawrence predikari vill tala við þig. 1055 01:21:39,691 --> 01:21:41,485 Koma svo. Höldum okkur ferskum. 1056 01:21:42,486 --> 01:21:43,612 Upp með vörnina. 1057 01:21:45,114 --> 01:21:46,115 Svona já. 1058 01:21:49,576 --> 01:21:50,828 Sæll, Lawrence predikari. 1059 01:21:51,745 --> 01:21:53,872 Blessaður, Scott, komdu hingað. 1060 01:21:58,919 --> 01:21:59,962 Vel gert. 1061 01:22:09,012 --> 01:22:10,180 Hæ, Scott. -Hæ. 1062 01:22:12,182 --> 01:22:16,270 Mænuskaði, klofinn hryggur, limlestingar. Margir eru særðir hermenn. 1063 01:22:17,604 --> 01:22:19,106 Á vellinum skiptir það engu. 1064 01:22:19,773 --> 01:22:21,734 Þeir neita að láta það skilgreina sig. 1065 01:22:22,568 --> 01:22:25,779 Þeir ræða ekki einu sinni fatlanir sínar hérna. 1066 01:22:25,863 --> 01:22:27,072 Bara tækifæri. 1067 01:22:28,198 --> 01:22:29,950 Líkami Krists í verki. 1068 01:22:31,910 --> 01:22:34,872 Já, við búum í brotnum, ósanngjörnum heimi. 1069 01:22:35,706 --> 01:22:37,666 En Guð er trúfastur. 1070 01:22:39,460 --> 01:22:41,879 Þú heldur að þér sé lokið. Búinn að vera. 1071 01:22:42,463 --> 01:22:44,006 En Guð er ekki búinn með þig. 1072 01:22:45,966 --> 01:22:48,343 Hann er enn að vinna í þér og í gegnum þig. 1073 01:22:49,678 --> 01:22:51,013 En þú verður að vera til taks. 1074 01:22:52,556 --> 01:22:56,268 Þú ert enn lifandi, Scott. Dregur ennþá andann. 1075 01:22:57,561 --> 01:22:59,730 Þar sem þar er líf, þar er von. 1076 01:23:01,398 --> 01:23:03,442 Allt virðist vera svo ómögulegt. 1077 01:23:07,029 --> 01:23:10,783 Veistu, þegar Guð er með eitthvað gott á prjónunum, 1078 01:23:11,825 --> 01:23:15,537 virðist hann alltaf byrja á erfiðleikum. 1079 01:23:16,538 --> 01:23:19,500 En þegar Guð hefur eitthvað ótrúlegt í huga... 1080 01:23:20,959 --> 01:23:22,795 þá byrjar hann á því ómögulega. 1081 01:23:25,923 --> 01:23:27,424 Viltu ekki heilsa þeim? 1082 01:23:27,508 --> 01:23:29,426 Þeim þætti vænt um það. -Ekki í dag. 1083 01:23:29,510 --> 01:23:30,636 Nei, þú verður. 1084 01:23:31,386 --> 01:23:34,348 Allir, Scott Beck er hérna. Endilega heilsið honum. 1085 01:23:35,557 --> 01:23:37,768 Sælir. Hvað segið þið gott? 1086 01:23:38,352 --> 01:23:40,354 Gaman að hitta þig. Ég er mikill aðdáandi. 1087 01:23:41,647 --> 01:23:44,608 Geggjað að hitta þig. -Gaman að hitta þig líka. 1088 01:23:44,691 --> 01:23:45,692 Gunner. 1089 01:23:45,776 --> 01:23:47,611 Gaman að hitta þig. 1090 01:23:48,195 --> 01:23:51,115 Himneski Faðir, við mætum þér meðhneigð hjörtu, Faðir, 1091 01:23:51,198 --> 01:23:54,159 og biðjum þig um að lyfta Scott bróður okkar upp til þín 1092 01:23:54,243 --> 01:23:55,994 og að þú blessir hann. 1093 01:23:56,078 --> 01:23:59,331 Faðir, við biðjum þig um styrk og þrautseigju. 1094 01:23:59,415 --> 01:24:03,377 Sama hvað stigin eru, sama hverjar líkurnar eru. 1095 01:24:04,044 --> 01:24:07,840 Við biðjum þig í nafni almáttuga Jesús. Amen. 1096 01:24:46,336 --> 01:24:47,796 Hvað ertu að gera? 1097 01:24:48,464 --> 01:24:50,841 Drífðu þig í föt. Ég ætla með þig til læknisins. 1098 01:24:50,924 --> 01:24:53,093 Ég sagði þér, það þýðir ekkert. 1099 01:24:53,802 --> 01:24:55,387 Þú ert lifandi, ekki satt? 1100 01:24:55,971 --> 01:24:58,682 Um að gera að reyna halda því gangandi eins lengi og þú getur. 1101 01:24:58,766 --> 01:25:00,642 Komdu, drífum okkur, pabbi. 1102 01:25:00,726 --> 01:25:02,603 Þú skilur ekki. 1103 01:25:08,067 --> 01:25:10,402 Heldurðu að ég skilji ekki, pabbi? 1104 01:25:13,363 --> 01:25:15,449 Ég skil meira en þú heldur. 1105 01:25:19,328 --> 01:25:21,789 Við ætlum að koma þér í meðferð. 1106 01:25:22,414 --> 01:25:25,042 Við förum aftur í kirkjuna, við munum... 1107 01:25:26,293 --> 01:25:27,795 gera hvað sem er. 1108 01:25:29,713 --> 01:25:31,882 Þú verður að sleppa tökunum á sársaukanum. 1109 01:25:34,510 --> 01:25:36,303 Heldurðu að ég sakni hennar ekki líka? 1110 01:25:38,347 --> 01:25:41,183 Heldurðu að ég beri ekki þessi þyngsli líka? 1111 01:25:44,061 --> 01:25:46,146 Gengur okkur ekki ágætlega, Scott? 1112 01:25:48,524 --> 01:25:49,566 Nei, pabbi. 1113 01:25:52,653 --> 01:25:53,862 En okkur mun gera það. 1114 01:26:01,662 --> 01:26:02,996 Okkur mun gera það. 1115 01:26:07,418 --> 01:26:09,211 Þá er komið að því. 1116 01:26:09,294 --> 01:26:13,674 Lokadagur þessarar metnaðarfullutilraunar eigandans Ryan Aikens. 1117 01:26:13,757 --> 01:26:17,970 Okkar kona á staðnum, KristinaWalsh, er mætt. 1118 01:26:18,053 --> 01:26:21,265 Fólk hefur safnast saman og er mikil spenna í loftinu. 1119 01:26:21,348 --> 01:26:23,600 Það mætti halda aðum úrslitaleik væri að ræða. 1120 01:26:37,448 --> 01:26:39,408 Scott ætlar ekki að mæta, er það? 1121 01:26:40,409 --> 01:26:41,410 Efast það. 1122 01:26:44,496 --> 01:26:46,457 Þú sagðir honum frá, ekki satt? 1123 01:26:48,584 --> 01:26:51,086 Hvað á ég að segja pressunni? 1124 01:26:51,712 --> 01:26:54,465 Ó, hann bara mætti ekki. 1125 01:26:54,548 --> 01:26:57,634 Scott tók ákvörðun og við verðum bara að halda áfram án hans. 1126 01:26:57,718 --> 01:27:00,012 Án hans. Ó, ókei. 1127 01:27:02,806 --> 01:27:03,640 Viltu spila ASNA? 1128 01:27:03,724 --> 01:27:04,725 Algjörlega frábært. 1129 01:27:11,732 --> 01:27:14,234 Heyrðu. Hvert ertu nú að fara? 1130 01:27:36,799 --> 01:27:40,385 Það er bannað að vera berfættur hérna. 1131 01:27:41,595 --> 01:27:42,888 Ég á þennan völl. 1132 01:27:44,807 --> 01:27:45,808 Góður punktur. 1133 01:27:49,019 --> 01:27:50,562 Af hverju ertu hérna? 1134 01:27:53,273 --> 01:27:54,775 Þú spyrð mig alltaf að þessu. 1135 01:27:55,776 --> 01:27:58,612 Ætli mig langi ekki að gera meir í lífinu en að gefast upp. 1136 01:27:59,988 --> 01:28:02,533 Get ekki verið Scott „Greyið“ Beck lengur. 1137 01:28:03,617 --> 01:28:07,663 Það var skömmin sem blindaði mig frá áætlun Guðs fyrir mig. 1138 01:28:09,081 --> 01:28:10,332 Hélt mér frá þér, Ry. 1139 01:28:11,667 --> 01:28:13,168 Þú átt betra skilið en það. 1140 01:28:13,961 --> 01:28:14,962 Við bæði. 1141 01:28:16,296 --> 01:28:17,297 Mér þykir það leitt. 1142 01:28:27,891 --> 01:28:29,059 Þú fékkst A. 1143 01:28:30,978 --> 01:28:33,021 Sko, ég notaði þig ekki. 1144 01:28:34,606 --> 01:28:38,777 Kannski var partur af mér sem vissi hvað var í gangi... 1145 01:28:40,362 --> 01:28:43,907 en hinn parturinn var hræddur um að missa þig aftur. 1146 01:28:44,950 --> 01:28:45,951 Það er allt í lagi. 1147 01:28:46,869 --> 01:28:48,036 Eða eins og Nick segir, 1148 01:28:48,787 --> 01:28:51,165 er ég nákvæmlega þar sem Guð vill mig. 1149 01:28:57,254 --> 01:29:00,507 Manstu eftir málshættinum sem þú spurðir mig um? 1150 01:29:01,341 --> 01:29:03,552 Um óvæntar uppákomur í lífinu. 1151 01:29:05,637 --> 01:29:08,974 Þegar öllu er á botninn hvolft, kallast það örlög, en fyrir mér 1152 01:29:09,808 --> 01:29:11,643 snýst þetta um trú. 1153 01:29:14,772 --> 01:29:15,773 Hver er staðan? 1154 01:29:17,357 --> 01:29:18,358 Segð þú mér. 1155 01:29:23,947 --> 01:29:24,948 Gott skot. 1156 01:29:27,159 --> 01:29:29,036 Hljómar eins og þeir ætla að byrja án mín. 1157 01:29:30,204 --> 01:29:31,371 Inntökuprófin? 1158 01:29:32,164 --> 01:29:33,165 En af hverju? 1159 01:29:35,542 --> 01:29:38,045 Í fyrstu vildi ég láta sjá mig vinna. 1160 01:29:39,254 --> 01:29:42,591 En núna held ég að fleiri þurfi að sjá mig ekki tapa. 1161 01:29:45,803 --> 01:29:47,096 Hver er lokaleikurinn? 1162 01:29:48,680 --> 01:29:51,517 Við fáum ekki alltaf að sjá endamarkið. Þú veist það. 1163 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 En hann leiðbeinir okkur skref fyrir skref. 1164 01:29:58,399 --> 01:30:00,818 Og þetta verður góð saga fyrir börnin okkar. 1165 01:30:05,280 --> 01:30:08,117 Ó, þú ert að fatta að ég var að biðja þín? 1166 01:30:08,909 --> 01:30:10,869 Ekki ákveða þig strax. Bara... 1167 01:30:12,287 --> 01:30:13,288 pældu í því. 1168 01:30:21,588 --> 01:30:22,798 Ég skil. 1169 01:30:23,549 --> 01:30:24,925 Boltinn er mín megin? 1170 01:30:26,427 --> 01:30:27,511 Góður. 1171 01:30:35,644 --> 01:30:39,606 Áhorfendapallarnirpakkaðir af aðdáendum, fjölskyldum og vinum. 1172 01:30:39,690 --> 01:30:42,860 Scott Beck er hvergi að sjáanlegur. 1173 01:31:01,587 --> 01:31:03,756 Fyrst við erum hér, er eftir engu að bíða. 1174 01:31:04,506 --> 01:31:06,091 Hvernig náðirðu honum hingað? 1175 01:31:06,175 --> 01:31:07,801 Ég gat ekki stoppað hann. 1176 01:31:10,012 --> 01:31:11,638 Æfingaleikir. 1177 01:31:11,722 --> 01:31:15,017 Þrír-á-þrjá. Svartur, hér. Hvítur, þarna. 1178 01:31:15,100 --> 01:31:17,478 Þið hafið þrjár mínútur til að kynnast. 1179 01:31:18,312 --> 01:31:19,605 Og svo spilum við. 1180 01:31:25,652 --> 01:31:27,446 Heyrðu, Hal. 1181 01:31:27,529 --> 01:31:28,655 Sestu hjá okkur. 1182 01:31:34,745 --> 01:31:35,579 Gott að sjá þig. 1183 01:31:36,622 --> 01:31:39,041 Hlustaðu, þetta er þitt að tapa. 1184 01:31:39,666 --> 01:31:41,210 Lastu samninginn sem þú kvittaðir? 1185 01:31:42,377 --> 01:31:43,837 Þeir þurfa ekki að ráða neinn. 1186 01:31:45,297 --> 01:31:49,009 Slakaðu á. Hafðu það gaman. Látum þetta marka. 1187 01:31:49,093 --> 01:31:51,386 Hvað með þig? -Ekki hafa áhyggjur af mér. 1188 01:31:51,470 --> 01:31:53,430 Allt í lagi? Haltu haus. 1189 01:31:53,514 --> 01:31:56,600 Á þessum tíma á morgun verðurðu Knight. -Jæja þá. 1190 01:31:57,601 --> 01:31:59,061 Jeffries, ekki satt? -Já. 1191 01:31:59,144 --> 01:32:01,021 Ég er aðdáandi. -Takk. 1192 01:32:01,105 --> 01:32:03,941 Þú skorar 92% tímans frá sóknarlínunni. 1193 01:32:04,024 --> 01:32:05,234 Takk fyrir það. -Já. 1194 01:32:05,317 --> 01:32:08,445 Blár fjórir. Ókei? Haltu þig í rammanum. 1195 01:32:08,529 --> 01:32:10,280 Þú veist hvað þú átt að gera. 1196 01:32:10,364 --> 01:32:11,782 Hvað sem þú segir, þjálfari. 1197 01:32:13,242 --> 01:32:15,536 Herramenn, minn er heiðurinn. 1198 01:32:44,732 --> 01:32:47,943 Ætti hann ekki að koma framar? Vera laus? 1199 01:32:48,026 --> 01:32:49,903 Virkar þetta? -Já, betra. 1200 01:33:01,999 --> 01:33:05,127 Kærastinn þinn er að standa sig. 1201 01:33:05,210 --> 01:33:07,379 Enda hefur hann engu að tapa. 1202 01:33:07,463 --> 01:33:10,048 Eigum við ekki að hætta þessu? 1203 01:33:10,132 --> 01:33:12,342 Áður en þau henda upp styttum af honum. 1204 01:33:16,054 --> 01:33:18,015 Ég er kominn með nógaf afskiptaseminni. 1205 01:33:44,750 --> 01:33:45,751 Scott Beck. 1206 01:33:49,588 --> 01:33:53,675 Allir leikmennirnir hlupu innan við 35 sekúndur. 1207 01:33:54,802 --> 01:33:58,347 Besti tíminn þinn var 37,5. Lappirnar eru fyrsta að fara. 1208 01:33:59,306 --> 01:34:00,516 Mér þykir fyrir því. 1209 01:34:02,309 --> 01:34:04,520 Þjálfari. Hvað er að gerast? 1210 01:34:05,104 --> 01:34:06,438 Þetta snýst bara um tölur núna. 1211 01:34:13,404 --> 01:34:14,822 Ég get hlaupið á 35. 1212 01:34:23,205 --> 01:34:24,998 Skilurðu ekki hvað er í gangi hérna? 1213 01:34:27,126 --> 01:34:28,127 Jú. 1214 01:34:29,545 --> 01:34:30,921 Ég get hlaupið á 35. 1215 01:34:34,341 --> 01:34:35,175 Ókei, þá. 1216 01:34:36,385 --> 01:34:37,386 Á línuna. 1217 01:35:15,299 --> 01:35:17,509 36,5 sekúndur. 1218 01:35:20,429 --> 01:35:21,513 Ekki nógu gott. 1219 01:35:25,309 --> 01:35:29,813 Knoxville Silver Knights samtökin þakka þér fyrir, Scott. 1220 01:35:34,276 --> 01:35:35,277 Ég get þetta. 1221 01:35:42,534 --> 01:35:43,869 Hann segist geta þetta. 1222 01:36:04,556 --> 01:36:05,933 36,1 1223 01:36:06,600 --> 01:36:08,685 36,1 sekúndur. 1224 01:36:12,314 --> 01:36:13,315 Dugar ekki til. 1225 01:36:19,321 --> 01:36:20,322 Ég get þetta. 1226 01:36:22,950 --> 01:36:26,161 Þú gerðir þitt besta. Þú mátt vera stoltur. 1227 01:36:28,163 --> 01:36:29,623 Settu tímann á töfluna. 1228 01:36:30,666 --> 01:36:31,667 Gerðu það. 1229 01:37:30,851 --> 01:37:32,978 34,7 1230 01:37:39,485 --> 01:37:40,611 Allt í lagi. 1231 01:37:40,694 --> 01:37:42,780 Það er ástæða til að fagna 1232 01:37:42,863 --> 01:37:45,741 en það eru bara tvö laus pláss. 1233 01:37:45,824 --> 01:37:50,204 Og ég held að það sé augljóst að Coates og Duncan er þínir menn. 1234 01:37:58,670 --> 01:38:01,381 Líttu á hann. Hann er við dauðans dyr. 1235 01:38:01,465 --> 01:38:05,219 Okkur vantar menn sem geta hlaupið allan daginn og spilað körfu. 1236 01:38:06,220 --> 01:38:07,387 Beck. 1237 01:38:08,138 --> 01:38:09,932 Hvað segirðu um mann á mann? 1238 01:38:11,767 --> 01:38:12,726 Mills. 1239 01:38:14,812 --> 01:38:15,813 Farðu í hann. 1240 01:38:17,606 --> 01:38:18,649 Hvað? 1241 01:38:21,235 --> 01:38:22,736 Ertu búinn að tapa glórunni? 1242 01:38:23,362 --> 01:38:24,196 Hvað? 1243 01:38:24,822 --> 01:38:29,243 NBA leikmaður spilar allan daginn og alla daga. 1244 01:38:29,326 --> 01:38:31,745 Erum við ekki á velja NBA spilara? 1245 01:38:31,829 --> 01:38:33,497 Er það ekki takmarkið lengur? 1246 01:38:33,580 --> 01:38:35,332 Sýndu þeim, Scottie. 1247 01:38:35,416 --> 01:38:36,625 Ekki láta þá vinna þig. 1248 01:38:36,708 --> 01:38:38,127 Sýndum þeim hver þú ert. 1249 01:38:54,893 --> 01:38:56,103 Ég vil spila í NBA. 1250 01:38:56,186 --> 01:38:57,855 Fyrsti kvengeimfarinn á tunglinu. 1251 01:38:57,938 --> 01:38:59,940 FBI. -Þú ert besti vinur minn. 1252 01:39:00,899 --> 01:39:04,027 Þú ert enn lifandi, Scott. Dregur ennþá andann. 1253 01:39:06,029 --> 01:39:08,782 Þegar Guð vill eitthvað ótrúlegt... 1254 01:39:10,284 --> 01:39:12,202 byrjar hann á því ómögulega. 1255 01:39:22,713 --> 01:39:23,547 Bolta. 1256 01:39:40,314 --> 01:39:41,899 Blár fjórir. 1257 01:40:07,132 --> 01:40:08,592 Koma svo, Scottie. 1258 01:40:09,301 --> 01:40:11,261 Djöfull ertu góður! 1259 01:40:22,481 --> 01:40:23,482 Beck. 1260 01:40:24,650 --> 01:40:26,693 Þú veist að ég get ekki boðið þér samning. 1261 01:40:26,777 --> 01:40:29,571 Liðið hefði ekki efni á tryggingunum. 1262 01:40:29,655 --> 01:40:32,699 En ég get boðið þér samning... 1263 01:40:33,951 --> 01:40:35,577 sem aðstoðarþjálfari. 1264 01:40:45,045 --> 01:40:47,965 Vissir þú af þessu? -Nei. 1265 01:40:48,048 --> 01:40:50,676 Hvenær datt þér þetta í hug? 1266 01:40:51,885 --> 01:40:55,514 Á fyrsta degi prófanna þegar ég sá hann á bílastæðinu. 1267 01:41:00,894 --> 01:41:02,813 Og svarið er já. 1268 01:41:03,439 --> 01:41:05,524 Já? -Já. 1269 01:41:11,321 --> 01:41:12,906 Hún sagði já! 1270 01:41:26,211 --> 01:41:28,881 Þettahefur verið erfitt tímabil hjáSilver Knights 1271 01:41:28,964 --> 01:41:32,551 með skyndilegum veikindum ogfráfalli Banks þjálfara. 1272 01:41:32,634 --> 01:41:36,597 Það er undir fyrrverandi aðstoðarþjálfara og núverandi þjálfara Scott Beck 1273 01:41:36,680 --> 01:41:40,058 að komast upp úr botninum frásíðasta úrslitatímabili. 1274 01:41:40,768 --> 01:41:43,145 Moore, gefðu á Jones ef hann er opinn á kantinum. 1275 01:41:43,228 --> 01:41:45,105 En þú verður að ná þessari stungu. 1276 01:41:45,189 --> 01:41:47,608 Hver er bestur á þriggja stiga línunni? 1277 01:41:48,442 --> 01:41:49,485 Það er ég. 1278 01:41:50,736 --> 01:41:52,029 Klár drengur, Murphy. 1279 01:41:52,112 --> 01:41:55,949 Allt í lagi þá ég gef boltann á liðsprestinn okkar, Nick. 1280 01:41:57,493 --> 01:41:58,535 Þjöppum okkur saman. 1281 01:42:00,579 --> 01:42:01,789 Við biðjum. 1282 01:42:01,872 --> 01:42:06,085 Himneski Faðir, við viljum þakka þér fyrir blessun þína. 1283 01:42:06,168 --> 01:42:08,670 Við biðjum um að á ögurstundu 1284 01:42:08,754 --> 01:42:11,632 hjálpir þú okkur að gefast ekki upp. 1285 01:42:11,715 --> 01:42:15,094 Við biðjum, Herra, að þú verndir okkur frá meiðslum. 1286 01:42:15,177 --> 01:42:18,138 Og í Jesú nafni leikum við. Amen. 1287 01:42:18,806 --> 01:42:20,182 Amen. -Amen. 1288 01:42:20,265 --> 01:42:22,017 Herramenn, verið svo vænir. 1289 01:42:22,810 --> 01:42:23,811 Vinnum þennan. 1290 01:42:27,648 --> 01:42:28,941 Gangi ykkur vel, herramenn. 1291 01:42:29,024 --> 01:42:31,693 Einn, tveir, þrír. Silver Knights! 1292 01:42:38,826 --> 01:42:41,870 TRÚIÐ 1293 01:42:44,998 --> 01:42:48,377 ÁKVEÐIÐ. TRÚIÐ. EKKERT ER ÓMÖGULEGT 1294 01:42:48,460 --> 01:42:51,839 Dömur og herrar, bjóðið velkomna 1295 01:42:51,922 --> 01:42:58,345 Knoxville Silver Knights! 1296 01:43:24,580 --> 01:43:26,498 EKKERT ER ÓMÖGULEGT 1297 01:43:26,582 --> 01:43:29,626 HINN MAGNAÐI SCOTT ÞJÁLFARI SILVER KNIGHTS! 1298 01:45:58,942 --> 01:46:00,944 Íslenskur texti: Drofn Osp Snorradottir Rozas