1 00:00:36,136 --> 00:00:38,438 دعنا نذهب يا رجل. 2 00:00:50,818 --> 00:00:52,654 أين كنت بحق الجحيم؟ 3 00:00:52,720 --> 00:00:54,087 اصمت يا ضجيج، هلا فعلت؟ 4 00:00:54,154 --> 00:00:55,690 وأترك ​​ذلك قبل أن تؤذي أحدًا. 5 00:00:55,757 --> 00:00:57,090 لن تتأخر لو كان هنا. 6 00:00:57,157 --> 00:00:58,960 نعم؟ حسنًا، لا أراه. 7 00:00:59,027 --> 00:01:01,128 إذن ماذا عن أن تفعل لنفسك معروفًا؟ 8 00:01:01,194 --> 00:01:03,965 وأعطنا يد المساعدة في تفريغ هذا. 9 00:01:04,032 --> 00:01:05,567 ما هذا بحق الجحيم؟ 10 00:01:05,633 --> 00:01:09,403 إنها بطيخة لعينة، كيف يبدو شكلها؟ 11 00:01:09,469 --> 00:01:10,872 أين المنتج اللعين؟ 12 00:01:10,939 --> 00:01:13,273 مجرد بطيخة، نعم. 13 00:01:15,677 --> 00:01:16,711 شاهد هذا. 14 00:01:17,812 --> 00:01:19,313 تا دا. 15 00:01:21,749 --> 00:01:23,183 من هذا الرجل؟ 16 00:01:23,250 --> 00:01:26,153 هذا ديف، لقد التقيت به حوالي 15 مرة. 17 00:01:26,186 --> 00:01:27,855 هذه فكرتك، ديف، أليس كذلك؟ 18 00:01:27,922 --> 00:01:29,691 نعم كان كذلك. 19 00:01:29,757 --> 00:01:32,660 - أوه، ما هذا التأخير؟ - أوه، هنا نذهب. 20 00:01:34,028 --> 00:01:35,295 حسنًا؟ 21 00:01:39,166 --> 00:01:41,301 ما هم بحق الجحيم؟ 22 00:01:42,235 --> 00:01:43,738 إنهم بطيخ، يا رئيس. 23 00:01:43,805 --> 00:01:45,840 نعم، أستطيع أن أرى ذلك. 24 00:01:45,907 --> 00:01:47,441 أريه يا ديف. 25 00:01:54,882 --> 00:01:56,183 لماذا؟ 26 00:01:59,186 --> 00:02:01,388 حسنًا، إنه مموه وهذا، أليس كذلك؟ 27 00:02:02,557 --> 00:02:04,559 كفى من العبث، واصل ذلك. 28 00:02:04,626 --> 00:02:06,360 ضع بقية تلك الأشياء هنا. 29 00:02:06,426 --> 00:02:08,763 البطيخ، أنا أتعامل مع البطيخ اللعين. 30 00:02:08,830 --> 00:02:09,764 لقد كانت فكرة جيدة. 31 00:02:09,831 --> 00:02:11,198 لا أستطيع إرضائه. 32 00:02:11,198 --> 00:02:13,534 أنا أقول لك، لا أستطيع إرضائه على الإطلاق. 33 00:02:17,337 --> 00:02:19,540 لقد وصلت الحزمة. 34 00:02:24,277 --> 00:02:25,747 إيكو فور هذا هو إيكو ون 35 00:02:25,813 --> 00:02:28,983 وضع الاستعداد الانتقال إلى الأبيض اثنين، الخروج. 36 00:02:29,050 --> 00:02:31,418 إيكو ون، تحرك عندما تكون جاهزًا، انتهى. 37 00:03:41,455 --> 00:03:44,424 أوه، آه! 38 00:04:36,778 --> 00:04:40,447 إيكو، أنت واضح بشأن اللون الأخضر، انتهى. 39 00:05:01,202 --> 00:05:02,670 ماذا كان هذا؟ 40 00:05:04,005 --> 00:05:05,372 ماذا كان ماذا؟ 41 00:05:06,007 --> 00:05:11,411 أنت مصاب بجنون العظمة، توقف عن التلاعب، وأرسل لنا هذا. 42 00:05:27,195 --> 00:05:32,465 هل سوف تسرع؟ 43 00:05:32,533 --> 00:05:35,069 من الأفضل أن يكون هذا مهمًا جدًا. 44 00:05:47,414 --> 00:05:49,449 ماذا يفعلون؟ 45 00:05:50,417 --> 00:05:51,853 كالان مات. 46 00:05:52,620 --> 00:05:53,888 هل أنت متأكد؟ 47 00:05:55,890 --> 00:05:56,924 لعنة. 48 00:06:00,493 --> 00:06:03,097 الحارس الأول، فحص الراديو، انتهى. 49 00:06:05,800 --> 00:06:07,935 الحارس الأول، فحص الراديو، انتهى. 50 00:06:10,771 --> 00:06:11,906 الحارس الثاني 51 00:06:11,973 --> 00:06:13,507 فحص الراديو، انتهى. 52 00:06:15,776 --> 00:06:18,445 موقع الحارس الخامس، فحص الراديو، انتهى. 53 00:06:21,749 --> 00:06:23,184 اسرع بهذا، نحن نغادر الآن. 54 00:06:24,819 --> 00:06:27,454 هل ترون ذلك؟ 55 00:06:57,084 --> 00:06:59,921 -لا تتحرك أيها اللعين. -انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 56 00:06:59,987 --> 00:07:01,989 كل براون وتشارلي 57 00:07:02,056 --> 00:07:05,593 كل ما قد تحتاجه موجود في تلك الشاحنة. 58 00:07:05,660 --> 00:07:08,863 - فقط خذها. - إنه ليس هنا يا رئيس. 59 00:07:08,930 --> 00:07:10,731 هل تعلم لمن ينتمي هذا، أليس كذلك؟ 60 00:07:10,798 --> 00:07:12,633 أسكت أيها اللعين. 61 00:07:16,837 --> 00:07:21,175 - أين هو؟ - ماذا؟ 62 00:07:21,242 --> 00:07:23,044 أنا لا أعرف حقًا، يا رجل. 63 00:07:23,110 --> 00:07:26,647 لم أرى مثله في حياتي من قبل. 64 00:07:28,616 --> 00:07:29,850 تحقق منه. 65 00:07:39,393 --> 00:07:41,595 ماذا يجب علينا أن نفعل بكل هذا؟ 66 00:07:41,662 --> 00:07:46,801 ارفض المركبات، خذ الأموال، وأحرق الباقي. 67 00:07:50,171 --> 00:07:52,306 ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟ 68 00:07:52,373 --> 00:07:54,642 احتفظوا بها، لقد اتخذوا خيارهم. 69 00:07:54,709 --> 00:07:56,711 إنه ليس هنا حتى. 70 00:08:00,548 --> 00:08:02,216 إيكو فور، هذا هو سانراي، 71 00:08:02,283 --> 00:08:05,453 في نقطة الاستخراج، الآن جاهز للإلتقاط، انتهى. 72 00:08:05,553 --> 00:08:08,155 تم الإقرار بذلك، وهو في طريقه إلى FRV الآن. 73 00:08:40,821 --> 00:08:42,957 إنه كله لك يا رئيس. 74 00:12:36,857 --> 00:12:38,826 -هل يمكنني الحصول على حقيبة يا صديقي؟ -اه؟ 75 00:12:38,826 --> 00:12:41,228 -هل لديك أي حقائب؟ -أوه، بالتأكيد. 76 00:13:05,085 --> 00:13:06,453 آندي، هل أنت بخير يا صديقي؟ 77 00:13:06,521 --> 00:13:09,189 يبدو أنك مشتت بعض الشيء اليوم، هذا كل شيء. 78 00:13:23,505 --> 00:13:26,006 آندي، كلمة. 79 00:13:28,942 --> 00:13:31,780 - ماذا يريد؟ - لا يمكن أن يكون جيدا 80 00:13:31,879 --> 00:13:33,247 إذا كان المدير الإقليمي متورطًا، يا صديقي. 81 00:13:43,891 --> 00:13:45,359 تفضل بالدخول، أندي. 82 00:13:52,634 --> 00:13:53,901 خذ مقعدا. 83 00:14:02,109 --> 00:14:05,780 لقد تلقينا شكوى من والدي ناثان. 84 00:14:05,913 --> 00:14:07,481 الطفل الذي طردته الأسبوع الماضي. 85 00:14:07,549 --> 00:14:09,917 وجئت كل هذه المسافة من أجل ذلك؟ 86 00:14:09,950 --> 00:14:12,754 اعتقد بيني أن هذا سيكون أفضل لو جاء منا. 87 00:14:12,821 --> 00:14:14,589 -يا إلهي. -أنا آسف؟ 88 00:14:14,656 --> 00:14:16,023 الطفل كسول. 89 00:14:16,090 --> 00:14:18,693 لا ينهي أي عمل يُعطى له. 90 00:14:18,760 --> 00:14:21,495 لقد كان يدخن سيجارة حشيش أثناء نوبته، من أجل المسيح. 91 00:14:21,563 --> 00:14:24,833 - ماذا تتوقع مني أن-- -ربما يكون ذلك، 92 00:14:24,932 --> 00:14:29,036 لكن لا يمكنك أن تطلق عليه لقب مدمن مخدرات في وجهه. 93 00:14:29,103 --> 00:14:31,506 هذا النوع من اللغة غير مقبول 94 00:14:31,573 --> 00:14:32,741 في هذه الشركة، آندي. 95 00:14:32,807 --> 00:14:34,942 وسلوكه هو؟ 96 00:14:35,677 --> 00:14:37,779 إنه عمره 18 سنة. 97 00:14:37,846 --> 00:14:41,315 انظر، كنت أتوقع المزيد من الاحترافية 98 00:14:41,382 --> 00:14:44,151 من شخص له خلفيتك. 99 00:14:45,185 --> 00:14:47,020 لم يعد بإمكاننا الحصول على المزيد 100 00:14:47,087 --> 00:14:49,423 هل هناك المزيد من الشكاوى مثل هذه؟ 101 00:14:50,792 --> 00:14:52,226 الفرصة الاخيرة 102 00:14:53,795 --> 00:14:55,429 هل أوضحنا؟ 103 00:15:07,307 --> 00:15:09,443 مرحبًا، آندي. تفضل بالدخول. 104 00:15:23,658 --> 00:15:25,125 كيف حالك أندي؟ 105 00:15:25,192 --> 00:15:28,128 أخبرني كيف كان أسبوعك منذ آخر مرة تحدثنا فيها؟ 106 00:15:29,697 --> 00:15:32,199 هل تعرضت لمزيد من الانقطاعات؟ 107 00:15:33,300 --> 00:15:35,570 والوحدة؟ 108 00:15:35,637 --> 00:15:37,505 مشاعر العزلة؟ 109 00:15:38,673 --> 00:15:40,441 كيف حالك؟ 110 00:15:40,508 --> 00:15:42,276 أنا بخير. 111 00:15:43,076 --> 00:15:45,580 -بخير؟ -نعم، بخير. 112 00:15:46,213 --> 00:15:49,617 هل كنت مواكبا لمجلتك؟ 113 00:15:49,684 --> 00:15:53,521 أنا متأكد من أن هناك شيئًا قد ترغب في الكتابة عنه، 114 00:15:53,588 --> 00:15:55,623 إخرج من صدرك. 115 00:15:58,793 --> 00:16:01,529 أستطيع أن أرى أن هناك الكثير من الألم. 116 00:16:02,797 --> 00:16:05,199 لا يساعد على إخفاء ذلك. 117 00:16:06,333 --> 00:16:09,369 لديك كل الحق في أن تغضب. 118 00:16:09,904 --> 00:16:12,507 لا يتوجب عليك أن تعاني وحدك. 119 00:16:15,375 --> 00:16:17,745 هل لديك أي أصدقاء بالقرب منك؟ 120 00:16:17,812 --> 00:16:22,282 ربما يمكنك التحدث مع بعض زملائك القدامى ؟ 121 00:16:22,349 --> 00:16:26,821 يجب عليك الاعتماد على شبكة الدعم الخاصة بك، آندي. 122 00:16:26,888 --> 00:16:29,156 خذ بعض الوقت بعيدًا. 123 00:16:29,223 --> 00:16:32,259 اعتني بنفسك . 124 00:16:39,567 --> 00:16:43,337 صفر، هذا هو إيكو ون، الآن في الموقع. 125 00:16:43,403 --> 00:16:45,707 تتطلب إشارات نداء فوكستروت والفندق 126 00:16:45,773 --> 00:16:49,511 على هذا الوضع حتى نتمكن من المضي قدما، انتهى. 127 00:16:54,448 --> 00:16:56,283 يا رئيس، لدي شيء هنا. 128 00:16:56,350 --> 00:17:00,387 ديكر في الصخور، شمال غرب، قاعدة الجدار الساقط. 129 00:17:00,454 --> 00:17:03,090 -هل لديه سلاح؟ -لا. 130 00:17:04,091 --> 00:17:06,460 أعتقد أنه مجرد طفل. 131 00:17:06,528 --> 00:17:11,465 صفر، هذا هو إيكو ون، ننصح، نحن نتعرض للمراقبة الزائدة. 132 00:17:11,533 --> 00:17:14,736 هل يمكنك أن تؤكد أننا حصلنا على دعم جوي؟ 133 00:17:14,802 --> 00:17:16,638 إيكو ون هذا زيرو، روجر 134 00:17:16,704 --> 00:17:18,873 فوكستروت، فندق في طريقه إليك الآن 135 00:17:18,940 --> 00:17:22,442 سيكون CAS في المحطة بالأرقام، واحد، صفر، أكثر. 136 00:17:23,443 --> 00:17:25,412 صدى واحد، الاعتراف بها. 137 00:17:25,479 --> 00:17:27,515 حسنًا، يا شباب، علينا أن نلتزم الهدوء هنا. 138 00:17:27,582 --> 00:17:31,184 لقد حصلنا على الدعم في الطريق، راقب هذا الصديق. 139 00:17:35,455 --> 00:17:37,892 الاتصال الخلفي! 140 00:17:37,959 --> 00:17:40,595 اتصل باليسار. عاليا، عاليا. 141 00:17:43,998 --> 00:17:46,133 اذهب، يمينًا، يمينًا، يمينًا! 142 00:17:47,802 --> 00:17:49,403 قشر إلى اليمين، تحرك! 143 00:18:01,481 --> 00:18:02,984 آر بي جي! 144 00:18:16,798 --> 00:18:18,633 لا لا. 145 00:18:45,459 --> 00:18:47,695 هل أنت خائف من الموت؟ 146 00:18:48,529 --> 00:18:51,532 ماذا تعتقد سيحدث بعد ذلك؟ 147 00:18:52,734 --> 00:18:55,570 لماذا يهم ما أؤمن به؟ 148 00:18:55,637 --> 00:18:57,972 إنهم ليسوا هنا، هذا هو المهم. 149 00:18:58,039 --> 00:19:01,208 لا تحب أن تعتقد أنهم في مكان آخر، 150 00:19:01,274 --> 00:19:04,112 مكان أفضل من هنا؟ 151 00:19:04,211 --> 00:19:07,615 هل سبق لك أن شاهدت شخصًا يموت؟ 152 00:19:07,682 --> 00:19:09,751 لا، لم أفعل. 153 00:19:10,885 --> 00:19:14,522 تشعر أن الوجود يغادر الجسد. 154 00:19:14,589 --> 00:19:18,993 كل ما تبقى هو عيونهم الفارغة التي تحدق من خلالك. 155 00:19:19,060 --> 00:19:20,293 هذا كل شئ 156 00:19:21,129 --> 00:19:22,362 الفراغ 157 00:19:23,230 --> 00:19:24,565 لا شئ. 158 00:19:24,632 --> 00:19:28,569 هل هذا ما تخاف منه، العدم؟ 159 00:19:29,436 --> 00:19:32,073 أنا خائف من عدم العيش 160 00:19:32,140 --> 00:19:35,242 عندما لا يحصل الكثيرون على الفرصة أبدًا. 161 00:19:36,944 --> 00:19:38,378 لو كان والدك هنا، 162 00:19:38,445 --> 00:19:40,715 لن تكون على مسافة 10 أقدام من هؤلاء الأولاد. 163 00:19:40,782 --> 00:19:42,684 حسنًا، أبي ليس هنا، أليس كذلك؟ 164 00:19:42,750 --> 00:19:43,785 راشيل! 165 00:19:43,851 --> 00:19:46,087 حسنًا، توقف عن محاولة التحكم في حياتي. 166 00:19:46,154 --> 00:19:47,922 عمري 18 عامًا، وأعرف ما أفعله. 167 00:19:47,989 --> 00:19:49,256 أنت تحت سقفي! 168 00:19:49,289 --> 00:19:50,558 حسنًا، الآن أصبحت تبدو مثل أبي. 169 00:19:50,625 --> 00:19:52,660 هل يمكنك أن تستمع لي من فضلك؟ 170 00:19:52,727 --> 00:19:53,928 لماذا يا أمي؟ 171 00:19:53,995 --> 00:19:55,697 لكي تحاضرني عن الأولاد الذين يجب أن أتعامل معهم 172 00:19:55,763 --> 00:19:57,098 ولا ينبغي أن نرى؟ 173 00:19:57,165 --> 00:19:59,734 لقد نجح الأمر حقًا بالنسبة لك ولأبي، أليس كذلك؟ 174 00:20:01,769 --> 00:20:03,571 هذا ليس عادلا. 175 00:20:04,872 --> 00:20:06,206 أنا وأبوك. 176 00:20:06,273 --> 00:20:09,977 أعلم، أعلم أنه لم يكن خطأك. 177 00:20:10,044 --> 00:20:11,713 لم أقصد ذلك. 178 00:20:14,347 --> 00:20:16,551 أنا آسف. 179 00:20:19,419 --> 00:20:21,388 انظر، أنا خارج. 180 00:20:21,455 --> 00:20:27,227 سأعود لاحقًا، فقط توقف عن القلق كثيرًا، حسنًا؟ 181 00:20:27,595 --> 00:20:31,231 فقط كن آمنا. 182 00:20:31,298 --> 00:20:33,433 -وعدني. -وعدني. 183 00:20:34,802 --> 00:20:36,704 أراك لاحقًا. 184 00:20:36,771 --> 00:20:38,172 أحبك. 185 00:20:38,238 --> 00:20:39,841 أحبك أيضًا. 186 00:20:46,413 --> 00:20:47,815 ها هي. 187 00:20:49,150 --> 00:20:50,551 -مرحبا يا حبيبتي. -مرحبا. 188 00:20:57,592 --> 00:21:01,028 آسفة، أمي كانت مجرد أم. 189 00:21:01,095 --> 00:21:03,430 لا بأس يا عزيزتي، هل أنت بخير؟ 190 00:21:03,497 --> 00:21:05,900 نعم، إنها تقلق كثيرًا. 191 00:21:05,967 --> 00:21:08,136 أنت، أنت تعرف أنها تبحث عنك فقط، لذا. 192 00:21:08,202 --> 00:21:10,470 نعم أنا أعلم. 193 00:21:12,707 --> 00:21:13,808 أنظر، واحد، 194 00:21:16,144 --> 00:21:18,679 العمل يسمى. 195 00:21:18,746 --> 00:21:23,651 أوه، إنهم يريدون مني أن أذهب بعيدًا لبضعة أسابيع، إلى الشمال. 196 00:21:23,718 --> 00:21:25,520 -متى؟ -غدا. 197 00:21:26,654 --> 00:21:28,089 هل أنت تتبول؟ 198 00:21:28,156 --> 00:21:29,690 أنا أعلم يا عزيزتي، أنا آسف. 199 00:21:29,757 --> 00:21:31,358 إنه فقط، سأبقى إذا استطعت، 200 00:21:31,358 --> 00:21:33,060 -لكن والدي هو- -والدك، نعم، أعرف ذلك. 201 00:21:33,127 --> 00:21:34,862 إنها نفس القصة. 202 00:21:35,730 --> 00:21:37,231 هل ستكون قادرًا على أخذ هاتفك؟ 203 00:21:37,364 --> 00:21:39,267 -على الأقل هذه المرة؟ -لا أستطيع. 204 00:21:39,366 --> 00:21:42,703 لن يسمح بذلك . 205 00:21:42,770 --> 00:21:45,773 أنا أكره هذا. أنا أكره عندما تذهب. 206 00:21:45,840 --> 00:21:47,775 انظر، كل ما أحتاج إلى فعله هو جني ما يكفي من المال 207 00:21:47,842 --> 00:21:49,877 ثم أستطيع القطع من هذه المجموعة. 208 00:21:49,944 --> 00:21:52,379 إلى الجحيم بهم، يمكننا أن نفعل ما نريد، سنذهب إلى مكان ما، 209 00:21:52,445 --> 00:21:55,216 فقط انطلق إلى مكان ما، أنا وأنت. 210 00:21:55,283 --> 00:21:57,384 تقول هذا في كل مرة. 211 00:21:57,417 --> 00:21:59,854 كم عدد الرحلات الأخرى التي سوف يستغرقها الأمر؟ 212 00:21:59,921 --> 00:22:01,989 إلى متى علينا أن نستمر في فعل هذا؟ 213 00:22:02,056 --> 00:22:06,459 انظر، أعني ذلك، بضعة وظيفتين أخريين وبعد ذلك نكون قد انتهينا. 214 00:22:06,527 --> 00:22:09,396 أنت تعرف أن هذا ما أريده أيضًا. 215 00:22:09,462 --> 00:22:11,933 أنا تعبت منه فقط. 216 00:22:13,668 --> 00:22:15,203 أشعر وكأنك لن تكون هنا أبدًا. 217 00:22:15,269 --> 00:22:19,941 دعونا نخرج فقط، ونستمتع بوقتنا، ونستمتع بالمتعة. 218 00:22:20,007 --> 00:22:22,409 لا نفكر في الغد بعد الآن. 219 00:22:22,442 --> 00:22:25,012 - حسنًا، جيد. - مممم، حسنًا. 220 00:22:25,079 --> 00:22:26,514 لا بد لي من المرور على هاري 221 00:22:26,581 --> 00:22:28,683 واحصل على بعض الإمدادات مع تاي، ثم سنذهب. 222 00:22:28,749 --> 00:22:30,318 -هل هذا رائع؟ -مم-همم. 223 00:22:30,417 --> 00:22:31,786 نعم؟ 224 00:22:31,853 --> 00:22:33,453 - نعم. - نعم. 225 00:22:33,521 --> 00:22:34,522 سأحصل على قبلتي الآن. 226 00:22:35,990 --> 00:22:37,024 مم. 227 00:22:38,425 --> 00:22:43,164 يمين. 228 00:22:43,231 --> 00:22:45,766 تمام. 229 00:23:16,964 --> 00:23:18,766 -مرحبًا يا رجل. -مرحبًا يا داستي، ما الأمر يا رجل؟ 230 00:23:18,833 --> 00:23:20,868 أنا هنا فقط من أجل معدات تايلر. 231 00:23:24,071 --> 00:23:25,306 بروف؟ 232 00:23:25,373 --> 00:23:27,474 نعم، حسنًا، اهدأ. هل أنت بخير؟ 233 00:23:27,541 --> 00:23:30,177 -نعم يا رجل، أنا بخير. -رائع. 234 00:23:30,845 --> 00:23:34,481 آسف عليه، إنه مجرد قليلًا- 235 00:23:34,515 --> 00:23:36,483 الأعشاب هنا، والمعدات هنا. 236 00:23:36,517 --> 00:23:38,119 سوف آخذ هذا. 237 00:23:40,988 --> 00:23:43,124 استمتعوا يا أطفال، أوه، و، آه، 238 00:23:43,190 --> 00:23:45,860 أخبر تايلر أنه أحمق بالنسبة لي. 239 00:23:45,927 --> 00:23:49,263 شكرا لك يا رجل. 240 00:23:49,330 --> 00:23:50,564 تمام. 241 00:23:56,570 --> 00:23:57,838 نفاية. 242 00:23:58,139 --> 00:24:00,408 الهيروين، اعتقدت أننا نحصل فقط على بعض الحشيش. 243 00:24:00,508 --> 00:24:03,177 استرخي، هذا فقط من أجل تايلر، أنت تعرف أنني لا أفعل هذا الهراء. 244 00:24:03,244 --> 00:24:04,578 لكنك تبيعه؟ 245 00:24:04,645 --> 00:24:07,381 أنا فقط رجل التوصيل، وأدفع جيدًا. 246 00:24:07,515 --> 00:24:09,684 ماذا لو تم سحبك من قبل الشرطة؟ 247 00:24:09,750 --> 00:24:10,985 يا إلهي، ماذا لو تم سحبنا؟ 248 00:24:11,052 --> 00:24:13,888 -من قبل الشرطة؟ -عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي، 249 00:24:13,955 --> 00:24:16,691 لا بأس، حسنًا، لقد فعلت ذلك مرات عديدة. 250 00:24:16,757 --> 00:24:18,559 لن يحدث شيء . 251 00:24:18,626 --> 00:24:21,862 سوف تكون بخير، حسناً؟ 252 00:24:32,707 --> 00:24:36,077 مرحبا يا صديقي. 253 00:24:37,311 --> 00:24:40,548 أوه، أوه أوه، كاش يا بني، كيف حالك يا رجل؟ 254 00:24:40,548 --> 00:24:41,949 ليس سيئا جدا يا صديقي، كيف حالك؟ 255 00:24:42,016 --> 00:24:43,617 لقد سرقنا حقيبة النزهة الخاصة بأمك، أليس كذلك؟ 256 00:24:43,684 --> 00:24:45,052 اسكت. 257 00:24:45,119 --> 00:24:46,754 - تفضل بالدخول. تفضل بالدخول. - حسنًا، دعنا نذهب. 258 00:24:46,821 --> 00:24:48,956 مرحباً بكم في مسكني المتواضع. 259 00:25:20,488 --> 00:25:22,590 أه، أه، لا بد لي من أخذ هذا، ثانية واحدة. 260 00:25:23,858 --> 00:25:25,292 حبيبتي، لا بد أن أذهب. 261 00:25:25,359 --> 00:25:27,628 اعتقدت أنك لن تغادر حتى الغد؟ 262 00:25:27,695 --> 00:25:29,597 انا اسف حقا. 263 00:25:30,765 --> 00:25:33,801 اعتني براش من أجلي، نعم، وعدني. 264 00:25:34,335 --> 00:25:36,437 أعدك يا ​​رجل. 265 00:25:36,505 --> 00:25:37,772 حسنًا. 266 00:26:19,780 --> 00:26:23,017 مهلا، توم المتلصص، لا بأس. 267 00:26:23,084 --> 00:26:24,652 تعال، تعال. 268 00:26:24,718 --> 00:26:26,654 ماذا تفعل؟ 269 00:26:26,687 --> 00:26:28,989 ماذا يبدو أننا نفعل؟ 270 00:26:29,056 --> 00:26:32,359 اعتقدت أن هذا كان مثل هراء الشارع. 271 00:26:32,426 --> 00:26:34,495 هناك الكثير من المدمنين هناك. 272 00:26:34,563 --> 00:26:37,898 هل تريد أن تأخذ جرعة؟ إنها حقيبة جديدة. 273 00:26:37,965 --> 00:26:39,200 سوف تشكرني على ذلك. 274 00:26:39,266 --> 00:26:41,035 لا، لا يمكن، هذا الشيء يسبب الإدمان. 275 00:26:41,102 --> 00:26:45,005 الحشيش، نعم، بالتأكيد، ولكن لا توجد طريقة تجعلني مدمنًا للكوكايين. 276 00:26:45,072 --> 00:26:47,808 مدمنو الكراك اللعينون، يحكمون كثيرًا؟ 277 00:26:47,875 --> 00:26:51,011 هدئ أعصابك يا صديقي، فهي لا تتحدث عنك. 278 00:26:51,078 --> 00:26:56,417 لا تقلق بشأن ذلك، نعم، انظر إلينا. 279 00:26:56,484 --> 00:26:58,119 هل نبدو لك كمدمنين؟ 280 00:26:58,185 --> 00:27:00,754 لا، والدي سوف يقتلني. 281 00:27:00,821 --> 00:27:03,991 حسناً، يا فتاة أبي. 282 00:27:05,726 --> 00:27:08,062 -هل يمكنك تدخينه؟ -لا هراء. 283 00:27:08,129 --> 00:27:11,699 يا عاهرة، إنها أفضل تجربة يمكنك أن تحظى بها في حياتك. 284 00:27:11,699 --> 00:27:14,536 عائمة على السحابة التاسعة، مضمونة. 285 00:27:16,538 --> 00:27:17,771 هل هو خطير؟ 286 00:27:17,838 --> 00:27:19,039 بالطبع لا. 287 00:27:19,106 --> 00:27:21,775 الأفضل فقط لبناتي. 288 00:27:22,910 --> 00:27:25,246 دعني أريك، اجلس. 289 00:27:26,515 --> 00:27:27,748 تمام. 290 00:27:29,783 --> 00:27:32,186 فقط قليلا، أليس كذلك؟ 291 00:27:33,187 --> 00:27:36,423 لن تندم على ذلك، صدقني. 292 00:28:03,618 --> 00:28:05,620 انظر، إنه ليس سيئًا إلى هذا الحد، أليس كذلك؟ 293 00:28:17,364 --> 00:28:18,600 توقف عن اللعب؟ 294 00:28:23,605 --> 00:28:25,806 -هل أنت بخير؟ -لعنة. 295 00:28:29,176 --> 00:28:31,111 اللعنة. 296 00:28:31,178 --> 00:28:32,614 هل سيتصل أحد بالإسعاف؟ 297 00:28:32,681 --> 00:28:34,014 هل أنت مجنون؟ 298 00:28:34,081 --> 00:28:35,883 - سيتم القبض علينا. - حسنًا، لا يمكننا أن نفعل ذلك 299 00:28:35,950 --> 00:28:38,419 أتركها هكذا يا لعنة الله عليك. 300 00:28:38,485 --> 00:28:39,954 يحتاج شخص ما إلى القيام ببعض- 301 00:28:40,020 --> 00:28:43,924 لماذا يجب علينا أن نستدعي سيارة إسعاف؟ 302 00:29:08,617 --> 00:29:12,353 لا تحكم على السيرة الذاتية من خلال طولها، 303 00:29:13,087 --> 00:29:15,923 ولا بعدد الصفحات الموجودة فيه، 304 00:29:17,024 --> 00:29:20,261 احكم عليه من خلال ثراء محتوياته 305 00:29:21,929 --> 00:29:27,134 في بعض الأحيان تكون تلك الأشياء غير المكتملة من بين أكثر الأشياء المؤثرة. 306 00:29:30,871 --> 00:29:34,275 لا تحكم على الأغنية من مدتها، 307 00:29:34,341 --> 00:29:37,111 ولا بعدد نوتاته، 308 00:29:38,479 --> 00:29:42,550 احكم عليه من خلال مدى رفعه ولمسه للروح. 309 00:29:44,852 --> 00:29:49,023 في بعض الأحيان تكون الأشياء غير المكتملة من بين الأجمل. 310 00:29:51,959 --> 00:29:55,195 وعندما يكون هناك شيء أثرى حياتك 311 00:29:56,163 --> 00:30:00,234 وعندما يظل لحنها يتردد في قلبك، 312 00:30:03,137 --> 00:30:04,872 هل هو غير مكتمل... 313 00:30:08,710 --> 00:30:12,046 أو... هل هو لا نهاية له؟ 314 00:30:27,428 --> 00:30:29,163 كل شخص يحزن على طريقته الخاصة. 315 00:30:29,229 --> 00:30:32,166 لكنّه كان هكذا طوال الوقت، حتى قبل ذلك. 316 00:30:32,232 --> 00:30:34,435 لقد سمعت القصص من إيلين، 317 00:30:34,501 --> 00:30:36,070 إنه ليس هناك فقط. 318 00:30:36,136 --> 00:30:37,739 حسنًا، أعني، ربما لو كان لديها شخصية أب لائقة 319 00:30:37,806 --> 00:30:41,308 من كانت هناك بالفعل، فلن ينتهي بها الأمر، 320 00:30:41,375 --> 00:30:43,344 كما تعلمون، السقوط على جانب الطريق. 321 00:30:43,410 --> 00:30:44,878 اعتقدت أنها كانت حادثة. 322 00:30:44,945 --> 00:30:46,213 هذا ما يقولونه جميعا. 323 00:30:46,280 --> 00:30:48,015 لن أسمح لأي من بناتي 324 00:30:48,082 --> 00:30:50,685 - أي شيء من هذا القبيل تقريبًا. - بالضبط، رجال الجيش النموذجيون، 325 00:30:50,752 --> 00:30:52,853 إنهم جميعا نفس الشيء. 326 00:30:54,855 --> 00:30:56,990 اعتقدت أنك ستستقيل. 327 00:30:58,492 --> 00:31:00,027 فعلتُ. 328 00:31:00,094 --> 00:31:03,130 يا إلهي، أستطيع التعامل مع واحد منهم الآن. 329 00:31:04,766 --> 00:31:10,605 لا، سنقوم بجمع أغراضها غدًا. 330 00:31:11,205 --> 00:31:14,642 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، غرفتها مفتوحة 331 00:31:14,709 --> 00:31:16,043 فقط في الطابق العلوي. 332 00:31:17,111 --> 00:31:19,947 شكرًا لك. 333 00:34:14,121 --> 00:34:15,322 يو تاي. 334 00:34:16,323 --> 00:34:17,992 -كيف الحال يا رجل؟ -أنت، هل أنت بخير؟ 335 00:34:18,125 --> 00:34:19,326 نعم يا رجل، ليس سيئا للغاية. 336 00:34:19,393 --> 00:34:22,129 -تفضل بالدخول يا صديقي. -نعم. 337 00:34:30,404 --> 00:34:31,906 الجحيم الدموي، أيها الأولاد. 338 00:34:31,973 --> 00:34:33,541 إنها فوضى هنا، أليس كذلك؟ 339 00:34:33,608 --> 00:34:35,475 -أنت بحاجة إلى التنظيف. -هل أنت بخير، كاش؟ 340 00:34:35,543 --> 00:34:37,144 اعتقدت أنك لن تعود لبضعة أيام. 341 00:34:37,144 --> 00:34:39,146 أوه، يا رجل، لقد وصلنا مبكرًا هذه المرة. 342 00:34:41,649 --> 00:34:43,051 مرحبا، هل أنت بخير؟ 343 00:34:43,150 --> 00:34:45,687 اعتقدت أنك ستحصل على بضعة أيام إجازة أو شيء من هذا القبيل. 344 00:34:45,753 --> 00:34:49,189 ماذا تقول؟ لماذا أحتاج إلى يوم إجازة؟ 345 00:34:49,256 --> 00:34:50,725 اللعنة. 346 00:34:54,929 --> 00:34:56,598 أيها الأولاد، توقفوا عن العبث. 347 00:34:56,664 --> 00:34:58,700 نقدي. 348 00:35:00,568 --> 00:35:01,603 يا رجل. 349 00:35:04,772 --> 00:35:06,173 لقد ماتت راشيل. 350 00:35:09,744 --> 00:35:14,616 توقف عن العبث ، يا رجل. 351 00:35:14,682 --> 00:35:15,750 لقد رحلت. 352 00:35:16,618 --> 00:35:18,586 لقد تناولت جرعة زائدة من بعض القمامة الملعونة. 353 00:35:18,653 --> 00:35:22,724 هراء، هي، هي لن تستخدمه أبدًا، هي لن تستخدمه أبدًا! 354 00:35:22,790 --> 00:35:24,659 آسف، 355 00:35:24,726 --> 00:35:28,896 حسنًا، لا أعرف ماذا أقول، يا رجل، لقد ظننا أنك تعرف. 356 00:35:28,963 --> 00:35:32,399 لا كيف 357 00:35:32,466 --> 00:35:34,401 أين هي حتى، كيف، كيف، كيف، 358 00:35:34,468 --> 00:35:37,471 كيف ستتمكن من الحصول على هذا في المقام الأول؟ 359 00:35:37,538 --> 00:35:38,506 هذا لا معنى له. 360 00:35:38,573 --> 00:35:40,642 -كاش يا رجل. -أنت. 361 00:35:40,708 --> 00:35:43,477 أنت، أنت تحتفل بشكل رائع! ماذا حدث عندما غادرت؟ 362 00:35:43,544 --> 00:35:44,946 -أنا لست متأكدًا يا رجل. -أنت لست متأكدًا؟ 363 00:35:45,013 --> 00:35:46,748 - ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ - كيف بحق الجحيم؟ 364 00:35:46,814 --> 00:35:48,215 هل من المفترض أن أعرف؟ 365 00:35:48,281 --> 00:35:50,118 ذهبت للحصول على ساندويتش بيبروني وجبن، 366 00:35:50,217 --> 00:35:51,786 وبحلول الوقت الذي عدت فيه، 367 00:35:51,853 --> 00:35:53,955 الشرطة تجري في كل مكان، لذلك غادرت. 368 00:35:54,022 --> 00:35:56,557 لقد كنت مختبئًا هنا منذ ذلك الحين. 369 00:35:56,624 --> 00:35:58,760 كان من المفترض أن تعتني بها 370 00:35:58,826 --> 00:36:01,361 -ولقد رحلت أيها اللعين! -أنا آسف. أنا آسف. 371 00:36:01,428 --> 00:36:04,098 -أنا آسف، أنا آسف جدًا. -لقد وعدتني. 372 00:36:04,231 --> 00:36:05,499 اللعنة! 373 00:36:05,566 --> 00:36:07,869 كاس، يا صديقي، أنا... 374 00:36:07,935 --> 00:36:11,539 -كاش، اهدأ. -لا تطلب مني أن أهدأ! 375 00:36:15,543 --> 00:36:20,715 لماذا، لماذا لا تتصل بي، لماذا لا تتصل بي؟ 376 00:36:20,782 --> 00:36:23,250 لقد كنت خارج الشبكة، ولم يكن هاتفك قيد التشغيل، 377 00:36:23,283 --> 00:36:24,886 ماذا كنت تتوقع؟ 378 00:36:24,952 --> 00:36:28,523 لقد كانت الجنازة منذ ثلاثة أيام يا صديقي. 379 00:36:28,589 --> 00:36:32,392 -أنا آسف جدًا. -أين هي؟ 380 00:36:32,459 --> 00:36:36,664 إنها في كنيسة القديس نيكولاس، حيث دفنوها. 381 00:36:40,168 --> 00:36:42,469 كا-، نقدًا، كا- 382 00:36:42,837 --> 00:36:44,271 نقدي! 383 00:36:44,271 --> 00:36:46,874 نقدًا! فقط اذهب غدًا يا رجل، 384 00:36:46,941 --> 00:36:50,277 إنها ليست ذاهبة إلى أي مكان. 385 00:39:22,730 --> 00:39:24,232 هم! 386 00:41:20,281 --> 00:41:21,349 اه، ماذا بحق الجحيم، يا رجل؟ 387 00:41:21,415 --> 00:41:22,583 آه! 388 00:41:22,650 --> 00:41:25,553 لعنة. 389 00:41:26,120 --> 00:41:28,422 - من هو كاش؟ - اه، ماذا؟ 390 00:41:28,556 --> 00:41:29,790 -أين هو؟ -لا أعلم. 391 00:41:29,857 --> 00:41:31,192 ماذا تريد أن تفعل مع كاش، يا رجل؟ 392 00:41:31,258 --> 00:41:32,560 حسناً، حسناً. 393 00:41:32,626 --> 00:41:34,028 -إنه،إنه- -أين هو؟ 394 00:41:34,095 --> 00:41:35,730 أنا لا أعرف، يا رجل، بصراحة، 395 00:41:35,796 --> 00:41:38,432 -هو، هو فقط ارتد. -تفاصيل خاطئة، سنتوريون. 396 00:41:38,566 --> 00:41:40,801 -من فضلك. -دعنا نحاول مرة أخرى. 397 00:41:40,868 --> 00:41:42,837 أين هو؟ 398 00:41:42,903 --> 00:41:44,605 إنه ليس هنا. 399 00:41:44,672 --> 00:41:46,073 لماذا كان يبيع؟ 400 00:41:46,140 --> 00:41:48,209 -المخدرات لابنتي؟ -أنا لا أعرف يا رجل، 401 00:41:48,275 --> 00:41:49,343 نحن مجرد بغال، من فضلك. 402 00:42:24,945 --> 00:42:28,115 لم يعد رجلاً كبيراً الآن، أليس كذلك؟ 403 00:42:28,182 --> 00:42:30,317 قائد المئة. 404 00:43:12,059 --> 00:43:15,262 أندي، هيا ، ابق معي يا صديقي. 405 00:43:16,964 --> 00:43:19,867 ما الذي وضعت نفسك فيه الآن؟ 406 00:43:20,401 --> 00:43:22,069 لقد تعاملت مع الأمر. 407 00:43:22,136 --> 00:43:24,071 لقد بدا الأمر وكأنك كنت تتعرض للضرب المبرح، 408 00:43:24,138 --> 00:43:26,307 -لكن، حسنًا. -أوه، اذهب إلى الجحيم، يا سمدج. 409 00:43:32,680 --> 00:43:34,281 أنا آسف. 410 00:43:39,253 --> 00:43:40,721 ماذا يحدث هنا؟ 411 00:43:42,890 --> 00:43:44,959 لا يمكنك الاستمرار في فعل هذا. 412 00:43:45,025 --> 00:43:47,895 لم أتمكن حتى من الاعتناء بابنتي. 413 00:43:47,962 --> 00:43:49,763 لقد تركتني زوجتي. 414 00:43:51,432 --> 00:43:52,800 لقد رحل أصدقائي. 415 00:43:52,867 --> 00:43:54,603 لا يمكنك أن تكون موجودًا من أجلهم في كل لحظة 416 00:43:54,702 --> 00:43:56,303 من كل يوم واحد. 417 00:43:56,370 --> 00:43:59,940 ولا يمكنك مراقبتهم وإيقاف كل قرار سيء. 418 00:44:02,710 --> 00:44:04,311 كيف حال إيلين؟ 419 00:44:08,716 --> 00:44:11,252 ماذا عن هذا المعالج؟ 420 00:44:11,318 --> 00:44:13,387 هل قمت بإخراجها من الحقيبة بعد؟ 421 00:44:13,454 --> 00:44:14,955 تعال تحدث معي يا صديقي. 422 00:44:15,022 --> 00:44:16,457 لم أرك منذ سنوات. 423 00:44:16,525 --> 00:44:19,727 أنا لا أمارس الجنس مع المعالج. 424 00:44:21,630 --> 00:44:23,731 ما كل هذا يا آندي؟ 425 00:44:26,033 --> 00:44:28,002 هل تشاهد الكثير من الأفلام في شيخوختك؟ 426 00:44:28,068 --> 00:44:31,839 أنت الشخص الذي يحب تحليل الجميع نفسياً. 427 00:44:33,642 --> 00:44:36,377 أعني أن الجزء الأول سهل، 428 00:44:37,278 --> 00:44:38,479 أنت في ألم. 429 00:44:39,446 --> 00:44:43,518 أنت تتوق إلى جرعة الأدرينالين، مثل أن تكون على اتصال. 430 00:44:43,585 --> 00:44:47,254 ولكن ماذا بعد؟ في النهاية، كل شيء سوف يلاحقك. 431 00:44:48,455 --> 00:44:50,758 لقد أصبحت عجوزًا، يا رئيس. 432 00:44:52,993 --> 00:44:56,931 ربما يكون هذا بمثابة نوع من البديل للانتحار. 433 00:44:56,997 --> 00:45:00,067 رحلة مثيرة مع تاريخ انتهاء الصلاحية. 434 00:45:01,101 --> 00:45:03,771 إخرج في لهيب المجد. 435 00:45:05,139 --> 00:45:06,774 المشكلة الوحيدة هي أن آندي الذي أعرفه 436 00:45:06,774 --> 00:45:09,511 لا يهتم بالمجد. 437 00:45:09,578 --> 00:45:11,111 وهو متقاعد. 438 00:45:12,379 --> 00:45:15,783 لذلك فإن آندي الذي أعرفه لن يفعل هذا. 439 00:45:18,319 --> 00:45:20,187 ربما يتغير الناس. 440 00:45:21,523 --> 00:45:23,625 الناس لا يتغيرون 441 00:45:23,692 --> 00:45:27,895 إبق معهم لفترة كافية حتى تكتشف من هم حقًا. 442 00:45:27,962 --> 00:45:30,397 إنه ليس تغييرا 443 00:45:30,464 --> 00:45:33,934 لقد حان الوقت لإظهار الحقيقة لك. 444 00:45:35,637 --> 00:45:38,806 هناك الكثير من الأشخاص السيئين في العالم، آندي، 445 00:45:39,574 --> 00:45:42,443 ثق بي، أنت لست واحدا منهم. 446 00:47:45,533 --> 00:47:46,568 يا. 447 00:47:49,537 --> 00:47:52,106 إلين، هل أنت بخير؟ 448 00:47:52,774 --> 00:47:55,476 نعم، أنا بخير. 449 00:47:56,143 --> 00:47:57,945 ما هذا؟ 450 00:48:01,415 --> 00:48:04,451 لقد كنا جيدين 451 00:48:04,519 --> 00:48:05,953 ألم نكن كذلك؟ 452 00:48:05,986 --> 00:48:09,423 أعني، لو كانت الأمور مختلفة حينها- 453 00:48:09,490 --> 00:48:11,526 لقد استمتعنا بعض الشيء. 454 00:48:11,593 --> 00:48:12,627 بالتأكيد. 455 00:48:17,398 --> 00:48:22,403 لقد لاحظت أنك أخذت هاتفها، كنت في حيرة في البداية. 456 00:48:22,469 --> 00:48:26,306 لقد فكرت في كل الأشياء، لماذا تأخذ هذا؟ 457 00:48:27,441 --> 00:48:31,378 ولكن بعد ذلك تذكرت من أنت. 458 00:48:31,445 --> 00:48:33,648 لا أستطيع الدخول إليه على أية حال. 459 00:48:33,715 --> 00:48:37,117 هل تعرف رمزها؟ 460 00:48:37,184 --> 00:48:40,320 بعض الأبواب من الأفضل تركها مغلقة. 461 00:48:40,387 --> 00:48:43,123 أريد فقط أن أرى وجهها مرة أخرى. 462 00:48:43,190 --> 00:48:47,227 لقد احترمتك أكثر مما كنت تعتقد، هل تعلم؟ 463 00:48:47,294 --> 00:48:49,463 أنت تعرف ذلك بالفعل 464 00:48:49,531 --> 00:48:53,467 إنها سنة ميلاد فيلقك المحبوب. 465 00:48:53,535 --> 00:48:56,771 لم أكن أدرك أنها مهتمة إلى هذا الحد. 466 00:48:56,838 --> 00:49:01,810 أعتقد أن هناك الكثير مما لم تعرفه عنها، آندي. 467 00:49:01,876 --> 00:49:03,477 لابد أن أذهب 468 00:49:03,545 --> 00:49:05,780 شكرًا لك. 469 00:49:05,847 --> 00:49:07,916 وهناك هو. 470 00:49:08,015 --> 00:49:12,019 لو كان عندي جنيه في كل مرة سمعتك تقول هذا. 471 00:49:16,156 --> 00:49:17,659 احرص. 472 00:50:48,415 --> 00:50:50,652 هناك خطأ ما مع ساعي البريد، أليس كذلك؟ 473 00:50:50,718 --> 00:50:53,053 نعم، نحصل على الطرود على الصنبور، يا رجل. 474 00:50:53,120 --> 00:50:55,188 -لا. -أموال مجنونة. 475 00:50:55,255 --> 00:50:56,758 -بخير؟ -كيف حالك يا رئيس؟ 476 00:50:58,292 --> 00:51:00,862 هل يمكنني الحصول على اثنين من شطيرة لحم الضأن والبطاطس المقلية من فضلك؟ 477 00:51:00,929 --> 00:51:02,329 -نعم، إنه يدفع هذا. -أنا لا، 478 00:51:02,396 --> 00:51:03,998 -إنه يدفع هذا. -ادفع له يا صديقي. 479 00:51:04,131 --> 00:51:06,466 -أنت مدين لي يا صديقي. -أوه، اذهب إلى الجحيم، ليس لدي أي فرصة. 480 00:51:06,534 --> 00:51:09,202 -لا تكن هكذا من فضلك. -هل نسيتما؟ 481 00:51:09,269 --> 00:51:10,572 السدادات القطنية الخاصة بك اليوم أو شيء من هذا القبيل؟ 482 00:51:10,638 --> 00:51:13,641 - ماذا يحدث؟ - يا صديقي، أخبره يا صديقي. 483 00:51:13,708 --> 00:51:14,742 موت؟ 484 00:51:16,711 --> 00:51:18,846 أنا أحب ساعتك. 485 00:51:22,149 --> 00:51:23,685 شكرًا. 486 00:51:24,451 --> 00:51:26,621 هل تنتظر شخص ما؟ 487 00:51:29,691 --> 00:51:31,291 لا. 488 00:51:40,001 --> 00:51:41,803 هذا كل شيء يا صديقي. 489 00:51:41,869 --> 00:51:44,237 ركض بعد ذلك. 490 00:51:44,304 --> 00:51:46,841 ركض على طول. 491 00:51:46,908 --> 00:51:48,509 أنا أتناول طعامه. 492 00:51:57,284 --> 00:51:59,186 نعم، لن أقول أبدًا استمع إليه، 493 00:51:59,252 --> 00:52:01,022 لكن في الواقع كان على حق هذه المرة. 494 00:52:01,089 --> 00:52:03,223 نعم، وها أنت هنا تنظر إلى ساعته المزيفة. 495 00:52:03,290 --> 00:52:04,626 إنه أحمق على أية حال. 496 00:52:04,692 --> 00:52:06,360 نعم هل رأيته يركض؟ 497 00:52:06,426 --> 00:52:08,696 كأنه كان في سباقات كامبتاون اللعينة. 498 00:52:08,763 --> 00:52:11,099 اللعنة، نعم. 499 00:52:14,368 --> 00:52:16,004 نعم، هذه الرقائق كلها كانت ملكه، أليس كذلك، إنها ملكه. 500 00:52:16,070 --> 00:52:19,040 كان هناك خط على الطاولة، طوله ستة أميال. 501 00:52:19,107 --> 00:52:20,340 إنتظر. 502 00:52:20,407 --> 00:52:21,943 إنه الرجل الكبير مرة أخرى. 503 00:52:22,010 --> 00:52:24,112 هل نسيت الكباب يا صديقي؟ 504 00:52:24,211 --> 00:52:25,713 أيمكنني مساعدتك؟ 505 00:52:27,314 --> 00:52:29,416 قلت هل بإمكاني مساعدتك؟ 506 00:52:29,483 --> 00:52:31,251 هل أنت غبي حقًا، أيها الرجل؟ 507 00:52:31,318 --> 00:52:33,621 أعتقد أنه يحبك يا صديقي. 508 00:52:33,688 --> 00:52:36,256 مهلا، عندما يسألك شخص ما سؤالا سخيفا، 509 00:52:36,323 --> 00:52:38,559 أنت تجيب عليه يا لعنة. 510 00:52:39,093 --> 00:52:40,494 اذهب للجحيم. 511 00:52:40,561 --> 00:52:43,965 اه، تعال هنا! 512 00:52:50,437 --> 00:52:52,573 ادخل إلى السيارة. 513 00:52:52,640 --> 00:52:55,308 الآن، ادخل إلى السيارة اللعينة. 514 00:53:11,893 --> 00:53:14,562 ماذا تلعب بحق الجحيم؟ 515 00:53:15,328 --> 00:53:18,933 أنت محظوظ جدًا لأنني أمسكتك وأنت تغادر. 516 00:53:19,801 --> 00:53:21,803 انا آسف، حسنًا؟ 517 00:53:25,039 --> 00:53:26,541 إنها لا تستحق هذا الهراء. 518 00:53:26,607 --> 00:53:30,310 لا تفعل ذلك. أنت بالكاد تعرفها، فلا تتصرف وكأنك مهتم بها. 519 00:53:32,780 --> 00:53:34,649 هذا هو بالضبط السبب الذي جعلني لا أريدك 520 00:53:34,716 --> 00:53:36,551 أو أي شخص آخر قريب منها. 521 00:53:36,617 --> 00:53:37,852 هل هذا ما تعتقدينه عني حقا؟ 522 00:53:37,919 --> 00:53:40,088 يا إلهي، الأمر لا يتعلق بك. 523 00:53:40,154 --> 00:53:41,723 فقط أنظر ماذا حدث. 524 00:53:41,789 --> 00:53:44,291 -اهدأ. -لا تطلب مني أن أهدأ! 525 00:53:44,357 --> 00:53:46,861 لقد ماتت، آفا، لقد ماتت لعنتها، وكل هذا خطئي 526 00:53:46,928 --> 00:53:48,529 لأني تركتها في تلك الحفلة اللعينة! 527 00:53:48,596 --> 00:53:49,931 موتها ليس ذنبك! 528 00:53:49,997 --> 00:53:51,331 من الذي أخذ المخدرات؟ أنا. 529 00:53:51,398 --> 00:53:52,667 من تركها هناك؟ انا. 530 00:53:52,734 --> 00:53:54,068 من يمكن أن يكون مسؤولا عن هذا أيضا؟ 531 00:53:54,135 --> 00:53:55,703 لقد دخنت بعض السجائر السيئة. 532 00:53:55,770 --> 00:53:57,370 إنه ليس خطأك اللعين، النهاية. 533 00:53:57,437 --> 00:53:58,606 ولكن لو كنت هناك، 534 00:53:58,673 --> 00:54:01,308 -ربما أستطيع- -استمع لي. 535 00:54:01,308 --> 00:54:03,310 إنه ليس خطؤك. 536 00:54:05,947 --> 00:54:07,380 إنها ليست الوحيدة. 537 00:54:07,447 --> 00:54:09,817 هل من المفترض أن يجعلني هذا أشعر بتحسن؟ 538 00:54:09,884 --> 00:54:11,886 يسوع المسيح. 539 00:54:11,953 --> 00:54:14,021 لم تكن جرعة زائدة. 540 00:54:15,923 --> 00:54:17,792 ماذا تقول؟ 541 00:54:19,026 --> 00:54:22,395 هل أنت شخص عبث بالمنتج؟ 542 00:54:23,131 --> 00:54:25,332 أفا، منتج والدي. 543 00:54:27,467 --> 00:54:29,971 شخص ما يقوم بمسرحية. 544 00:55:10,377 --> 00:55:12,647 أين سمودج؟ 545 00:55:12,713 --> 00:55:14,882 إنه يحصل على الجولة. 546 00:55:18,385 --> 00:55:19,754 هل انت بخير؟ 547 00:55:19,821 --> 00:55:22,455 هل يمكن للجميع التوقف عن سؤالي هذا؟ 548 00:55:26,393 --> 00:55:29,496 أنا آسف لها بشأن راشيل، يا صديقي. 549 00:55:29,564 --> 00:55:32,700 لا ينبغي لأي والد أن يدفن طفله. 550 00:55:37,138 --> 00:55:38,673 هتافات. 551 00:55:41,042 --> 00:55:42,910 أردنا أن نكون هناك. 552 00:55:44,411 --> 00:55:46,013 أنت تعرف كيف هو الأمر. 553 00:55:46,080 --> 00:55:47,215 لا بأس. 554 00:55:47,281 --> 00:55:48,683 هل ذهب أي من الشباب؟ 555 00:55:48,749 --> 00:55:52,620 وكان كريس هناك، هادئًا كما كان دائمًا. 556 00:55:54,655 --> 00:55:58,292 لم يعد هو نفسه أبدًا منذ ذلك الحين، 557 00:55:58,425 --> 00:56:00,228 -حسنًا، أنت تعرف. -مم. 558 00:56:04,298 --> 00:56:07,802 يا صديقي، لقد أتيت إلى أفغانستان للحصول على سمرة، وليس الالتهاب الرئوي. 559 00:56:07,869 --> 00:56:10,104 ماذا تقول إذن؟ هل ستأتي معي إلى سينجرز؟ 560 00:56:10,171 --> 00:56:11,539 بمجرد أن ينتهي كل هذا؟ 561 00:56:11,606 --> 00:56:13,908 -أنا مشغول يا صديقي. -مشغول، ما الذي يمكن أن يكون أكثر من ذلك؟ 562 00:56:13,975 --> 00:56:15,843 أهم من أخذ أفضل صديق لك 563 00:56:15,910 --> 00:56:19,080 حول إطلاق روحي جنسي في جميع أنحاء تايلاند؟ 564 00:56:19,146 --> 00:56:20,781 يا صديقي، هل سبق لك أن كنت مع فتاة آسيوية؟ 565 00:56:20,848 --> 00:56:22,683 ماذا دخلت عليه الآن؟ 566 00:56:22,750 --> 00:56:25,052 هل لا يزال يدور كيسًا من الهراء من الثديين؟ 567 00:56:25,119 --> 00:56:28,289 ثلاثة أشياء، سمودج، رقم واحد، أنت ممل. 568 00:56:28,356 --> 00:56:30,725 رقم اثنين، عليك أن تخرج من الحقيبة. 569 00:56:30,791 --> 00:56:32,193 رقم ثلاثة، هل تريد أن تأتي إلى Singers؟ 570 00:56:32,260 --> 00:56:33,227 معي عندما يتم ذلك؟ 571 00:56:33,294 --> 00:56:34,695 هل هذا رذاذ مائي، سمودج؟ 572 00:56:34,762 --> 00:56:38,299 لقد سألتك حرفيًا منذ 10 دقائق، وقلت لا. 573 00:56:38,366 --> 00:56:39,600 لقد كانت ومضة ساخنة. 574 00:56:39,667 --> 00:56:42,169 إذهب إلى الجحيم. 575 00:56:43,604 --> 00:56:45,506 ما هذا؟ 576 00:56:46,274 --> 00:56:48,075 لا تكن أحمقًا، يا سمدج. 577 00:56:49,277 --> 00:56:50,544 هل هذه زوجتك؟ 578 00:56:50,611 --> 00:56:52,513 هل لديك زوجة؟ 579 00:56:52,580 --> 00:56:54,048 كيف هي؟ 580 00:56:55,917 --> 00:56:57,484 الجحيم اللعين 581 00:56:58,152 --> 00:56:59,820 أنت تضرب. 582 00:57:00,588 --> 00:57:03,190 لقد كنا معًا لمدة أربع سنوات في شهر مايو. 583 00:57:03,257 --> 00:57:04,725 طفلين. 584 00:57:04,792 --> 00:57:06,560 حسنًا، لقد أبقيت هذا الأمر سرًا، أليس كذلك؟ 585 00:57:06,627 --> 00:57:09,797 لقد عقدنا قراننا قبل اسبوع من مجيئنا إلى هنا. 586 00:57:09,864 --> 00:57:11,933 شكرا على الدعوة اللعينة. 587 00:57:11,999 --> 00:57:14,235 طرقوا الباب أيها السادة. 588 00:57:14,302 --> 00:57:15,736 كيف حالنا؟ 589 00:57:15,803 --> 00:57:17,505 حسنًا، هاربر تزوجت للتو، 590 00:57:17,505 --> 00:57:20,508 لم يخبر أحداً، كان سليدج مستاءً لأنه لم يحصل على دعوة. 591 00:57:20,508 --> 00:57:22,209 نحن جميعا نشعر بالملل حقا. 592 00:57:22,276 --> 00:57:26,414 لقد مرت خمسة أشهر وأنت تذكر هذا للتو. 593 00:57:26,514 --> 00:57:28,149 يا صديقي، هذا غريب بعض الشيء. 594 00:57:28,215 --> 00:57:29,417 إنه أمر غريب بعض الشيء يا صديقي. 595 00:57:29,517 --> 00:57:31,085 أراهن أنها ليست حقيقية، هل تعلم؟ 596 00:57:31,152 --> 00:57:32,553 نعم. 597 00:57:32,620 --> 00:57:35,089 حسنًا، لدي بعض الأخبار. 598 00:57:35,156 --> 00:57:38,960 ارتدِ معداتك، سأراك في الخارج. 599 00:57:39,026 --> 00:57:41,529 أخيراً. 600 00:57:57,244 --> 00:57:58,713 اذهب واحصل على البندقية اللعينة! 601 00:58:02,049 --> 00:58:03,250 لطخة! لطخة! 602 00:58:06,854 --> 00:58:10,324 حسنًا، ابدأ في ذلك، ابدأ في ذلك. 603 00:58:17,164 --> 00:58:19,033 آندي، أنت اللعين! 604 00:58:28,909 --> 00:58:31,245 كريس ديفيس، كيف حاله؟ 605 00:58:31,312 --> 00:58:34,582 حسنًا، أيها الأوغاد؟ 606 00:58:38,452 --> 00:58:39,687 هل أغرقت نفسك مرة أخرى؟ 607 00:58:39,754 --> 00:58:42,056 أوه، عين جيدة، قناص، أحسنت. 608 00:58:44,091 --> 00:58:45,393 كيف كان كريس؟ 609 00:58:45,459 --> 00:58:46,927 هادئ كما هو الحال دائما. 610 00:58:49,130 --> 00:58:52,867 أتذكر دوريته الأولى في أفغانستان، روتينية، 611 00:58:53,801 --> 00:58:56,237 الجميع متيقظون ومتشوقون. 612 00:58:57,004 --> 00:58:59,673 جولتنا الأولى منذ تواجدنا في البلاد. 613 00:59:02,943 --> 00:59:05,046 وكان الرجل الرئيسي هو تشارلي ديكسون، 614 00:59:06,080 --> 00:59:09,150 جندي بحري شاب، حديث التخرج. 615 00:59:10,351 --> 00:59:11,952 اسمحوا لطيفة. 616 00:59:13,087 --> 00:59:15,322 يذهب ويدوس على لوحة ضغط عبوة ناسفة 617 00:59:15,389 --> 00:59:17,658 20 دقيقة في الدورية. 618 00:59:17,725 --> 00:59:19,427 بوم. 619 00:59:19,493 --> 00:59:23,030 الجميع يذهبون إلى الأرض، والغبار في كل مكان. 620 00:59:25,299 --> 00:59:28,836 بدأ صوت الطلقات القادمة يتكسر في السماء. 621 00:59:30,505 --> 00:59:32,039 وكريس يزحف إلى الأمام 622 00:59:32,106 --> 00:59:34,642 ويجد تشارلي وقد فقد كلتا ساقيه، 623 00:59:34,675 --> 00:59:37,912 يتخبط في بركة من دمائه. 624 00:59:39,246 --> 00:59:43,751 بفضل معجزة ما، تشارلي هو الوحيد الجريح. 625 00:59:46,555 --> 00:59:49,223 بحلول هذا الوقت، بقية القسم يردون بإطلاق النار، 626 00:59:49,290 --> 00:59:51,125 بينما يسحب كريس ما تبقى من تشارلي 627 00:59:51,192 --> 00:59:52,927 في خندق قريب. 628 00:59:56,263 --> 00:59:58,933 لم نتمكن من تحديد نقطة إطلاق النار. 629 01:00:00,569 --> 01:00:02,236 والطبيب 630 01:00:02,303 --> 01:00:07,274 يبذل الطبيب قصارى جهده، لكن تشارلي لا يبدو في حالة جيدة. 631 01:00:08,476 --> 01:00:13,247 الآن بدأ الشباب في قطع الاتصال مع تشارلي على النقالة 632 01:00:13,314 --> 01:00:16,183 ويبدأون فعليًا في تحقيق وتيرة جيدة، 633 01:00:18,385 --> 01:00:21,622 ولم يمض وقت طويل قبل أن يتم القبض عليهم مرة أخرى. 634 01:00:22,857 --> 01:00:24,258 كمين آخر 635 01:00:26,026 --> 01:00:27,828 وابل من القنابل اليدوية يتساقط فوق الجدار 636 01:00:27,895 --> 01:00:30,364 من الجانب الآخر من الطريق. 637 01:00:30,431 --> 01:00:35,369 يتفرق الشباب، ويرتطمون بالأرض، ويتوقعون الأسوأ. 638 01:00:37,404 --> 01:00:42,877 ولكن بفضل معجزة ما، مرة أخرى، لم يصب أحد بأذى. 639 01:00:46,247 --> 01:00:49,283 الآن، يذهب كريس ويخرج قنبلته الخاصة 640 01:00:49,350 --> 01:00:51,886 وباقي الشباب في القسم يرون ذلك 641 01:00:51,952 --> 01:00:54,922 ومن الواضح أنهم يحذون حذوهم. 642 01:00:54,989 --> 01:00:58,325 تقريبا القسم بأكمله يرد بوابل من القنابل اليدوية 643 01:00:58,392 --> 01:01:00,529 العودة إلى الحائط، 644 01:01:00,595 --> 01:01:03,197 باستثناء تشارلي المسكين، بالطبع. 645 01:01:05,900 --> 01:01:07,536 توقف الجولات القادمة 646 01:01:07,602 --> 01:01:10,104 وتمكن الشباب من إعدام تشارلي. 647 01:01:14,041 --> 01:01:16,410 على أية حال، في اليوم التالي، تجمع حشد من السكان المحليين الأفغان 648 01:01:16,477 --> 01:01:22,750 تجمعوا خارج مبنى الـPB وكانوا يحملون الجثث. 649 01:01:23,050 --> 01:01:26,053 الجثث ملفوفة ببطانيات بيضاء ملطخة بالدماء. 650 01:01:28,856 --> 01:01:31,959 كانت الدورية بأكملها فخًا. 651 01:01:32,026 --> 01:01:33,827 لقد تم لعبنا. 652 01:01:38,499 --> 01:01:39,800 أول وابل من القنابل اليدوية 653 01:01:39,867 --> 01:01:42,503 جاء من خارج المجمع. 654 01:01:42,571 --> 01:01:45,172 ولكن الأولاد لم يعرفوا هذا. 655 01:01:46,974 --> 01:01:48,909 والقنابل اليدوية عادت كريس، 656 01:01:48,976 --> 01:01:53,781 هبطت في المجمع بين العائلة. 657 01:01:53,781 --> 01:01:56,917 عائلة تختبئ من تبادل إطلاق النار. 658 01:02:00,689 --> 01:02:03,457 قالوا أنه تغير بعد ذلك. 659 01:02:03,525 --> 01:02:05,059 لقد أصبح الأمر خطيرًا جدًا. 660 01:02:07,529 --> 01:02:11,932 ولإضافة إلى ذلك، فإن صديقه تشارلي، شاب في قمة الروعة، 661 01:02:11,999 --> 01:02:13,901 لقد ذهب فقط ومات في الثلاثة الملكية 662 01:02:13,968 --> 01:02:17,037 بعد ساعات قليلة من إخلاء المصابين. 663 01:02:28,617 --> 01:02:32,086 حسنًا، كان ذلك ممتعًا للغاية، أيها الفتى السمين. 664 01:02:32,152 --> 01:02:35,122 هل لديك فكرة واحدة في رأسك؟ 665 01:02:35,189 --> 01:02:37,458 هذا لا يجعلني أرغب في قتل نفسي؟ 666 01:02:42,564 --> 01:02:44,832 أصدقاء غائبون. 667 01:02:44,898 --> 01:02:48,269 وأولئك الذين لا زالوا يعيشون مع الندوب. 668 01:02:56,745 --> 01:02:58,846 هيا أيها الأحمق. 669 01:03:07,522 --> 01:03:10,257 لا أزال هنا إذن. 670 01:03:10,324 --> 01:03:13,160 لم أرى شيخ القرية منذ ثلاثة أيام. 671 01:03:13,227 --> 01:03:17,031 عادة ما يتجول في الحقول كل صباح، ويفحص المحاصيل، 672 01:03:17,097 --> 01:03:19,500 ثم مرة أخرى عند غروب الشمس. 673 01:03:20,669 --> 01:03:23,370 السكان المحليون خائفون. 674 01:03:23,437 --> 01:03:25,306 هناك شيء غير صحيح. 675 01:03:26,708 --> 01:03:29,109 الأولاد قلقون عليك، 676 01:03:29,977 --> 01:03:32,413 حول الوقت الذي تقضيه هنا. 677 01:03:32,479 --> 01:03:34,148 تحتاج إلى بعض الراحة. 678 01:03:35,015 --> 01:03:37,451 ألم تسمعني؟ 679 01:03:37,519 --> 01:03:38,586 إنه مظلل. 680 01:03:41,188 --> 01:03:43,023 إنهم يعرفون شيئًا لا نعرفه. 681 01:03:43,090 --> 01:03:46,060 أنا أسمعك، لكنك تسجل ذلك 682 01:03:46,126 --> 01:03:48,929 وتبلغ عن ذلك من خلال J2. 683 01:03:48,996 --> 01:03:53,167 في هذه الأثناء، أنت في راحة قسرية. 684 01:03:55,169 --> 01:03:56,904 هذا ليس مستداما. 685 01:03:56,970 --> 01:03:58,372 لقد حصلت على الكثير. 686 01:03:58,439 --> 01:04:04,178 انظر، أعلم أنك منزعج بشأن العملية الأخيرة، 687 01:04:04,244 --> 01:04:07,047 يا إلهي، نحن جميعًا نشعر بالحزن الشديد بسبب العملية الأخيرة. 688 01:04:07,114 --> 01:04:10,017 ولكن لم يكن خطأك. 689 01:04:10,084 --> 01:04:13,220 لا يتوجب عليك أن تخترع أي شيء. 690 01:04:15,456 --> 01:04:19,426 نحن بحاجة إليك بنسبة 100٪ عندما نكون هناك. 691 01:04:20,260 --> 01:04:24,131 أنت عيني وأحتاجها أن تكون جديدة. 692 01:04:26,801 --> 01:04:32,206 اذهب وانزل رأسك إلى الأسفل. 693 01:04:34,475 --> 01:04:36,143 رئيس، 694 01:04:39,346 --> 01:04:41,482 شكرًا. 695 01:04:52,192 --> 01:04:54,027 لقد قرأت ملفك. 696 01:04:56,230 --> 01:04:59,099 ما الذي تعتقد أنه جذبك إلى القوات المسلحة؟ 697 01:05:02,704 --> 01:05:05,640 اعتقدت دائمًا أنني أستطيع إحداث فرق. 698 01:05:07,107 --> 01:05:09,143 إنه غبي. 699 01:05:09,209 --> 01:05:13,548 عند النظر إلى الأمر الآن، أجد أنني تسببت في المزيد من الألم. 700 01:05:27,428 --> 01:05:28,462 آندي. 701 01:05:30,264 --> 01:05:32,634 ماذا يحدث يا رئيس؟ 702 01:05:34,401 --> 01:05:37,204 لقد اكتشفت من قام بتزويد راشيل بالمخدرات، أليس كذلك؟ 703 01:05:37,271 --> 01:05:42,142 لقد أرسل لها أحد الأوغاد رسالة يطلب فيها اللقاء. 704 01:05:42,209 --> 01:05:44,612 أحتاج إلى إجابات. 705 01:05:44,679 --> 01:05:47,649 أعتقد أن لديك مشاكل أكبر الآن، يا رئيس. 706 01:05:47,715 --> 01:05:50,284 هناك دائما شخص أعلى في السلسلة. 707 01:05:50,350 --> 01:05:52,052 سوف يبحثون عنك الآن. 708 01:05:52,119 --> 01:05:55,222 أنا من أشد المعجبين بمجموعة المسامير والمسدسات والمطرقة، 709 01:05:55,289 --> 01:05:58,192 ولكنك ستحتاج إلى شيء أكثر قوة. 710 01:06:07,669 --> 01:06:09,036 لقد وصلنا مبكرا. 711 01:06:09,604 --> 01:06:14,642 إنه ينتظرك في الغرفة 307، الطابق العلوي. 712 01:06:48,543 --> 01:06:50,077 إستمر. 713 01:06:50,979 --> 01:06:52,145 اخرج. 714 01:06:52,212 --> 01:06:54,248 إذهب، إذهب إلى الجحيم! 715 01:06:58,987 --> 01:07:02,524 أوه، 716 01:07:04,091 --> 01:07:06,193 أنت مبكرا. 717 01:07:06,260 --> 01:07:08,596 هل ستنجح في حلها؟ 718 01:07:12,499 --> 01:07:14,836 تجاهلها. 719 01:07:14,903 --> 01:07:17,104 يأتي، 720 01:07:17,104 --> 01:07:18,673 ادخل. 721 01:07:26,113 --> 01:07:28,148 هل حصلت على النقود؟ 722 01:07:33,021 --> 01:07:34,589 هذا سوف يفعل ذلك. 723 01:07:37,759 --> 01:07:39,126 سوف يعجبك هذا. 724 01:07:49,671 --> 01:07:52,840 لقد عرفت أنه أنت. 725 01:07:54,842 --> 01:07:58,680 هل لديك أي فكرة عن كمية القذارة التي أثرتها؟ 726 01:07:58,746 --> 01:08:01,315 هناك أموال أكثر بكثير مما هو مطلوب هناك. 727 01:08:05,285 --> 01:08:10,223 لن يعجب كالين إذا تركتك تذهب. 728 01:08:12,426 --> 01:08:14,028 من هو كالين؟ 729 01:08:14,161 --> 01:08:17,164 أنت حقا لا تفهم ما الذي وضعت نفسك فيه. 730 01:08:17,164 --> 01:08:19,601 أنا أحرص على عدم التدخل 731 01:08:19,667 --> 01:08:23,403 في أعمال الآخرين، أنا فقط أبيع الأسلحة، 732 01:08:23,470 --> 01:08:26,708 أنا لا أخبر الناس بما يجب عليهم فعله معهم. 733 01:08:26,774 --> 01:08:29,176 لذا... 734 01:08:29,176 --> 01:08:31,012 إستمر. 735 01:08:31,079 --> 01:08:32,614 إذهب إلى الجحيم! 736 01:08:52,432 --> 01:08:54,636 أريد أن أتحدث إلى كالين، 737 01:08:54,702 --> 01:08:56,104 إنه أمر عاجل. 738 01:08:56,203 --> 01:08:58,940 أخبره أنه ليون. 739 01:08:59,007 --> 01:09:00,541 ينظر، 740 01:09:00,608 --> 01:09:05,445 فقط ضع كالين على الهاتف اللعين الآن. 741 01:09:06,714 --> 01:09:08,016 مرحبًا؟ 742 01:09:08,082 --> 01:09:11,753 مرحبًا؟ 743 01:09:15,422 --> 01:09:16,991 أين كالين؟ 744 01:09:18,392 --> 01:09:20,895 أين كالين؟ 745 01:09:22,496 --> 01:09:25,298 الآن، سأحسب إلى ثلاثة. 746 01:09:26,868 --> 01:09:28,670 واحد. 747 01:09:28,736 --> 01:09:31,105 إثنان. ثلاثة. 748 01:09:31,238 --> 01:09:33,541 حسنًا، حسنًا، سأفعل-- 749 01:09:33,608 --> 01:09:36,276 فقط-- اللعنة، توقف. 750 01:09:36,343 --> 01:09:38,378 سأخبرك، توقف. 751 01:09:55,830 --> 01:09:58,265 تعامل مع هذا، أليس كذلك؟ 752 01:10:02,003 --> 01:10:04,271 واكتشف أين يقع كالين. 753 01:10:34,836 --> 01:10:36,571 انا لا احب هذا. 754 01:10:38,206 --> 01:10:41,676 لقد فعلت هذا مئات المرات من قبل. 755 01:10:41,743 --> 01:10:43,343 ما هو الخطأ؟ 756 01:10:43,410 --> 01:10:46,180 إنه يشعر فقط بالاختلاف. 757 01:10:46,948 --> 01:10:50,084 ابقى متيقظًا إذن، لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً. 758 01:11:12,339 --> 01:11:15,042 أوه، اللعنة، أوه، اللعنة، آفا! 759 01:11:15,109 --> 01:11:17,344 أفا! 760 01:11:43,436 --> 01:11:45,239 سأقود السيارة، أين المفتاح؟ 761 01:11:45,372 --> 01:11:47,374 حسنا. حسنا. 762 01:11:47,374 --> 01:11:48,441 لا، لا أستطيع. 763 01:11:48,509 --> 01:11:49,944 لا، لا، لا، لا، يمكنك، يمكنك. 764 01:12:47,568 --> 01:12:51,438 الآن، هذا أمر غير متوقع. 765 01:12:53,140 --> 01:12:57,678 عاهرة تطعن في الظهر والأمير لإمبراطورية متداعية. 766 01:12:57,745 --> 01:12:59,313 اذهب للجحيم! 767 01:12:59,446 --> 01:13:01,515 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 768 01:13:01,582 --> 01:13:03,584 أعتقد أنك لم تخبريه بذلك إذن. 769 01:13:08,723 --> 01:13:11,859 أوه، لم تفعل ذلك، أليس كذلك؟ 770 01:13:14,461 --> 01:13:17,198 ماذا، ماذا يتحدث عنه؟ 771 01:13:17,265 --> 01:13:19,567 من هو الآخر الذي مارست الجنس معه؟ 772 01:13:20,735 --> 01:13:22,670 هل كنت تعتقد أنني لن أعرف؟ 773 01:13:24,739 --> 01:13:26,240 ماذا يتحدث عنه؟ 774 01:13:26,307 --> 01:13:30,278 لقد كانت تتجسس على كل عمليتي، علي، 775 01:13:30,344 --> 01:13:32,380 لوالدك العزيز. 776 01:13:32,479 --> 01:13:34,682 نشر الشائعات الخطيرة 777 01:13:34,749 --> 01:13:37,685 إنها ليست شائعة إذا كانت حقيقية. 778 01:13:37,752 --> 01:13:40,021 لماذا أقوم بتثبيت العتاد الخاص بي؟ 779 01:13:40,087 --> 01:13:41,789 فكر في الأمر. 780 01:13:43,724 --> 01:13:46,560 لكنني أراهن أنك لم تتخيل أبدًا أن تؤذي شخصًا ما 781 01:13:46,627 --> 01:13:49,597 أنت تهتم، أليس كذلك؟ 782 01:13:49,664 --> 01:13:51,599 إنه كاذب لعين. 783 01:13:51,666 --> 01:13:53,500 من سيكون غيره؟ 784 01:13:53,534 --> 01:13:56,103 أنت تتصرف وكأنك بريء مع عيونك الزرقاء الكبيرة. 785 01:13:57,571 --> 01:13:59,974 لكنك لست قديسًا، أليس كذلك؟ 786 01:14:00,675 --> 01:14:02,877 ماذا فعلت يا افا؟ 787 01:14:02,944 --> 01:14:05,880 هذا ما يفعله، إنه يكذب. 788 01:14:06,781 --> 01:14:10,351 أراهن أن والدك وافق على ذلك. 789 01:14:10,418 --> 01:14:14,388 وأنت، وأنت، 790 01:14:14,522 --> 01:14:16,524 لقد كنت تنوي أن تضاجعني، أليس كذلك؟ 791 01:14:16,590 --> 01:14:18,059 ألم تكن أنت؟ 792 01:14:21,162 --> 01:14:23,531 فلماذا أنا هنا؟ 793 01:14:23,531 --> 01:14:25,266 أعني، لا يمكنك-- 794 01:14:25,333 --> 01:14:27,201 اقتلك؟ 795 01:14:27,268 --> 01:14:29,103 لماذا؟ 796 01:14:29,170 --> 01:14:31,105 بسبب والدك؟ 797 01:14:31,839 --> 01:14:35,977 والدك لا يهتم بك. 798 01:14:38,145 --> 01:14:39,747 وأنت، 799 01:14:39,814 --> 01:14:42,249 ثعبان طعن في الظهر. 800 01:14:43,084 --> 01:14:45,553 يبدو أنك أخطأت في تقدير ولائك. 801 01:14:51,325 --> 01:14:54,128 لقد عملت مع والدك 802 01:14:54,195 --> 01:14:56,764 لمدة 14 عاما. 803 01:14:56,831 --> 01:14:59,900 أربعة عشر عامًا مضت، 804 01:14:59,967 --> 01:15:03,170 وهذه هي الطريقة التي يكافئني بها. 805 01:15:41,609 --> 01:15:43,144 أفا، من فضلك، تعالي. 806 01:15:43,210 --> 01:15:44,645 آفا، انتظري، آفا، انتبهي! 807 01:15:44,712 --> 01:15:48,149 أوه! 808 01:15:56,924 --> 01:15:59,126 لا، لا، لا، انتظر، انتظر. 809 01:16:24,452 --> 01:16:25,920 اللعنة! 810 01:16:28,255 --> 01:16:32,393 أوه، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا. 811 01:16:32,460 --> 01:16:34,529 يا إلهي! يا إلهي، يا إلهي. 812 01:16:34,662 --> 01:16:39,467 تعال، تعال، تعال، تعال، تعال، تعال، تعال، تعال. 813 01:16:39,534 --> 01:16:41,035 اه، اللعنة. 814 01:16:42,870 --> 01:16:45,339 تعال. 815 01:16:45,406 --> 01:16:46,440 أوه، لا، لا. 816 01:16:46,508 --> 01:16:48,142 أوه، اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة! 817 01:16:48,209 --> 01:16:52,947 أوه، اللعنة. اللعنة! 818 01:16:56,150 --> 01:16:58,419 كلام غبي! 819 01:17:03,525 --> 01:17:05,426 اللعنة. 820 01:17:13,501 --> 01:17:15,402 يا للقرف. 821 01:17:16,303 --> 01:17:20,207 أوه، ماذا أنا، ماذا سأفعل؟ 822 01:17:20,274 --> 01:17:22,176 ماذا لو كان يجب عليّ-- 823 01:17:23,110 --> 01:17:26,780 إذا كان بإمكاني الاتصال بشخص ما، 824 01:17:26,847 --> 01:17:29,049 اتصل بشخص ما، أم... 825 01:17:30,951 --> 01:17:34,155 اللعنة! 826 01:18:24,939 --> 01:18:28,275 إنه شيء مهم حقًا، هل تعلم؟ 827 01:18:28,342 --> 01:18:33,414 عليك أن تقدر قدرتك على الاستمرار في اتخاذ الخيارات 828 01:18:33,480 --> 01:18:37,851 عندما يكون لدى شخص مثل هذا قرار واحد فقط متبقي له. 829 01:18:37,918 --> 01:18:40,655 ماذا، مثل اختيار مشاهدة رجل يعاني؟ 830 01:18:41,556 --> 01:18:45,793 نحن جميعا نعاني من المعاناة يا صديقي 831 01:18:45,793 --> 01:18:47,461 بطريقة أو بأخرى. 832 01:18:51,799 --> 01:18:54,301 يا رئيس، لدينا واحد حي هنا. 833 01:18:54,368 --> 01:18:55,803 إنه أحد الأسرى. 834 01:18:55,803 --> 01:18:59,273 إنها لا تزال تتنفس، على ما أعتقد. 835 01:19:04,345 --> 01:19:08,148 قيثارات، هل تطلقون النار على الكتاكيت الآن؟ 836 01:19:08,215 --> 01:19:10,985 ليس أنا يا صديقي، فهي لا تزال تتنفس. 837 01:19:11,051 --> 01:19:12,721 جهز FFD الخاص بك، يا صديقي. 838 01:19:12,820 --> 01:19:15,089 -يا صديقي، هيا. -FFD! 839 01:19:15,155 --> 01:19:17,992 - و سيلوكس الخاص بك. - زميل. 840 01:19:18,058 --> 01:19:19,927 - الضغط هنا. - لطخة، هيا. 841 01:19:21,295 --> 01:19:24,832 أحتاج منك أن تبقي عينيك مفتوحتين، حسنًا؟ 842 01:19:24,898 --> 01:19:27,001 هل يمكنك أن تخبرني باسمك؟ 843 01:19:28,202 --> 01:19:32,840 انظر، أنا أحاول مساعدتك، ولكنني بحاجة إلى مساعدتك. 844 01:19:32,840 --> 01:19:36,210 من فضلك قل لي اسمك. 845 01:19:36,277 --> 01:19:37,278 أفا. 846 01:19:37,344 --> 01:19:38,580 أفا. 847 01:19:38,647 --> 01:19:39,714 كم عمرك آفا؟ 848 01:19:39,847 --> 01:19:42,149 عمري 29 سنة. 849 01:19:42,216 --> 01:19:45,252 يا إلهي، سمودج، انظر إلى هذا، يا رجل. 850 01:19:45,319 --> 01:19:46,854 يا رفيق، ما أنت، بحق الجحيم! 851 01:19:46,887 --> 01:19:48,723 يا رفاق، إنها سمراء بشكل لا يصدق. 852 01:19:48,856 --> 01:19:51,425 آفا، 853 01:19:51,492 --> 01:19:53,494 لماذا كنت هنا؟ 854 01:19:53,561 --> 01:19:54,862 كاسيوس. 855 01:19:57,264 --> 01:20:01,869 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 856 01:20:04,872 --> 01:20:06,040 من أنت؟ 857 01:20:10,878 --> 01:20:14,516 أفا، إلى أين سيذهب؟ 858 01:20:14,582 --> 01:20:16,083 أفا؟ 859 01:20:16,150 --> 01:20:18,485 أين سيذهب كاسيوس؟ 860 01:20:18,553 --> 01:20:20,421 أين يمكننا العثور عليه؟ 861 01:20:32,701 --> 01:20:34,368 ماذا قالت؟ 862 01:20:40,341 --> 01:20:43,410 مستودع على الجانب الآخر من المدينة 863 01:20:43,477 --> 01:20:45,814 ويقول أن والده يعمل هناك. 864 01:20:45,879 --> 01:20:47,948 هذا هو المكان الذي سيكون فيه. 865 01:20:49,483 --> 01:20:53,287 ولكن هذا. هذا الهراء. 866 01:20:55,322 --> 01:20:58,392 إنه ليس أنا. 867 01:20:58,459 --> 01:21:00,628 ولم أظن أنك أنت أيضًا. 868 01:21:57,852 --> 01:21:59,453 ماذا يحدث هنا؟ 869 01:22:02,289 --> 01:22:04,425 لماذا اخترتني؟ 870 01:22:06,661 --> 01:22:08,195 ماذا تريد؟ 871 01:22:11,265 --> 01:22:13,167 -عشاء. -ماذا؟ 872 01:22:14,401 --> 01:22:17,772 السبب الذي جعلك هنا هو الأكل. 873 01:22:17,839 --> 01:22:20,274 أنا لست جائعا. 874 01:22:31,018 --> 01:22:32,854 أنا أعلم ما فعلته. 875 01:22:32,921 --> 01:22:35,857 وماذا سيكون ذلك؟ 876 01:22:35,924 --> 01:22:38,125 راشيل. 877 01:22:38,192 --> 01:22:40,194 كان الوضع برمته مؤسفًا. 878 01:22:40,260 --> 01:22:43,531 لقد ماتت بسببك! لأنك قمت بربط المنتج! 879 01:22:43,598 --> 01:22:45,533 موت راشيل ليس له علاقة بي. 880 01:22:45,600 --> 01:22:47,602 لا تذكر اسمها اللعين! 881 01:22:47,669 --> 01:22:51,940 أنا من قال لك لا ترتبط. 882 01:22:52,841 --> 01:22:55,175 لقد خلقت مشاركتك معها الكثير من النشاط، 883 01:22:55,242 --> 01:22:58,078 النوع من النشاط الذي يضر بأعمالي. 884 01:22:58,145 --> 01:23:00,047 عملك. 885 01:23:01,348 --> 01:23:04,117 ومرة أخرى، من مسؤوليتي أن أقوم بتنظيفه. 886 01:23:08,055 --> 01:23:09,824 كما ترى، كالين، 887 01:23:11,058 --> 01:23:15,530 أعلم أنه أراد فرصة أن يكون الدون لفترة من الوقت، 888 01:23:16,396 --> 01:23:21,435 ولكنه كان غير محترم وجشع. 889 01:23:21,502 --> 01:23:25,105 على الأقل كانت لديه الشجاعة للمحاولة، وأنا أحترم ذلك. 890 01:23:25,172 --> 01:23:26,741 لن تدعني أذهب أبدًا، أليس كذلك؟ 891 01:23:26,808 --> 01:23:30,277 لن تسمح لي أبدًا بالحصول على أي شيء خارج هذا. 892 01:23:30,344 --> 01:23:32,479 كم من الموت، كم من الألم، 893 01:23:32,547 --> 01:23:35,315 كم من المال سوف يجعلك راضيا؟ 894 01:23:35,382 --> 01:23:37,484 كم هو كافي بالنسبة لك؟ 895 01:23:37,552 --> 01:23:42,557 الأمر لا يتعلق بالمال، بل يتعلق بالاحترام. 896 01:23:42,624 --> 01:23:46,126 يتعلق الأمر بالحصول على الكود الخاص بك والالتزام به. 897 01:23:46,193 --> 01:23:50,430 شيء أخشى أنا وأصدقاؤك أنك لن تفهمه أبدًا. 898 01:23:50,497 --> 01:23:52,634 لقد كلفتني مغامراتك الصغيرة . 899 01:23:52,700 --> 01:23:55,570 فلماذا لم تخبرني بما يحدث؟ 900 01:23:55,637 --> 01:23:59,641 ربط القرف، الرجل الذي أرسلته، كل هذا؟ 901 01:24:02,577 --> 01:24:03,778 أب؟ 902 01:24:08,415 --> 01:24:11,418 يجيبني! 903 01:24:11,485 --> 01:24:13,320 سأبدأ أن أكون والدك 904 01:24:13,387 --> 01:24:17,291 عندما تبدأ بالتصرف مثل الابن الذي أريدك أن تكونه! 905 01:24:26,034 --> 01:24:28,135 الرجل هو السبب في وجودنا هنا. 906 01:24:30,805 --> 01:24:32,507 السبب الذي جعلني ألتقطك، 907 01:24:34,207 --> 01:24:35,743 من أجل سلامتك الشخصية، 908 01:24:37,311 --> 01:24:39,647 ينبغي عليك أن تشكرني. 909 01:24:41,683 --> 01:24:46,554 أنا أعلم ما حدث في الأرصفة، في مكان هاري. 910 01:24:48,923 --> 01:24:51,391 لقد أخذت منه شيئا. 911 01:24:53,628 --> 01:24:56,598 الآن هذا الرجل يريد أن يأخذ شيئا مني. 912 01:24:56,664 --> 01:25:00,167 إذا لم ترسله فمن هو إذن؟ 913 01:25:00,200 --> 01:25:01,669 أندرو كولمان. 914 01:25:01,736 --> 01:25:04,171 والد راشيل. 915 01:25:08,342 --> 01:25:11,178 أريد منك أن تجرب شيئًا من أجلي. 916 01:25:11,211 --> 01:25:13,915 إنها طريقة بسيطة للتأمل 917 01:25:13,982 --> 01:25:15,215 لإعادتك إلى الحاضر 918 01:25:15,282 --> 01:25:18,218 عندما تصبح الأمور ساحقة. 919 01:25:25,059 --> 01:25:30,230 الآن، ضع الشريط المطاطي على معصمك مثل السوار. 920 01:25:33,101 --> 01:25:35,302 سنتنفس معًا. 921 01:25:35,369 --> 01:25:38,405 وعندما أقول "اكسر الشريط" 922 01:25:38,472 --> 01:25:42,610 اسحبه بعيدًا عن معصمك ثم اتركه. 923 01:25:43,745 --> 01:25:46,748 لاحظ كيف تشعر به على بشرتك. 924 01:25:48,983 --> 01:25:52,319 معًا، سنحاول أن نكون على دراية بالحاضر 925 01:25:52,386 --> 01:25:55,222 والبيئة المحيطة بنا. 926 01:25:56,791 --> 01:26:02,930 أريدك أن تحاول الاسترخاء، والتحرر. 927 01:26:02,997 --> 01:26:05,733 اجلس وأغلق عينيك. 928 01:26:05,800 --> 01:26:10,237 لذا كل ما سنفعله هو وضع السوار على معصمنا. 929 01:26:10,303 --> 01:26:12,807 ولكن عندما نفعل ذلك، 930 01:26:12,874 --> 01:26:18,445 أريد منا أن نحاول أن نشعر بما هو صحيح هنا في الوقت الحاضر. 931 01:26:18,513 --> 01:26:21,314 حسنًا، هل علينا أن نحاول ذلك؟ 932 01:26:24,251 --> 01:26:27,889 خذ نفسًا عميقًا لمدة ثلاثة. 933 01:26:27,955 --> 01:26:29,090 واحد، 934 01:26:29,157 --> 01:26:30,257 اثنين، 935 01:26:30,257 --> 01:26:31,559 ثلاثة. 936 01:26:34,696 --> 01:26:37,165 وخرج. 937 01:26:37,264 --> 01:26:38,900 وفي. 938 01:26:38,966 --> 01:26:40,034 واحد، 939 01:26:40,101 --> 01:26:41,069 اثنين، 940 01:26:41,135 --> 01:26:42,103 ثلاثة. 941 01:26:45,272 --> 01:26:46,908 وخرج. 942 01:26:47,508 --> 01:26:51,846 حاول الآن التركيز حقًا على ما يمكنك شم رائحته. 943 01:26:53,147 --> 01:26:55,583 وفي واحد، 944 01:26:55,650 --> 01:26:56,784 اثنين، 945 01:26:56,851 --> 01:26:58,086 ثلاثة. 946 01:26:58,152 --> 01:27:00,521 -أحضر البندقية اللعينة! -أتحرك! 947 01:27:00,588 --> 01:27:02,957 ركز على ما يمكنك سماعه. 948 01:27:03,024 --> 01:27:04,491 وفي 949 01:27:04,559 --> 01:27:05,593 واحد، 950 01:27:05,660 --> 01:27:06,661 اثنين، 951 01:27:06,728 --> 01:27:08,062 ثلاثة. 952 01:27:22,309 --> 01:27:24,545 الآن، عندما تكون مستعدًا، آندي، 953 01:27:25,412 --> 01:27:27,682 افتح عينيك 954 01:27:37,424 --> 01:27:38,793 انتظر، انتظر! 955 01:28:02,415 --> 01:28:04,619 يا رئيس، لقد حان وقت الرحيل. 956 01:28:06,888 --> 01:28:09,891 آندي، علينا أن نغادر الآن. 957 01:28:11,125 --> 01:28:12,727 لماذا نحن هنا؟ 958 01:28:13,694 --> 01:28:15,462 ماذا قالت لك تلك الفتاة؟ 959 01:28:15,530 --> 01:28:18,633 قالت لي أن هذا هو المكان الذي سوف نجده فيه. 960 01:28:18,699 --> 01:28:23,037 لقد كانت تموت، آندي، لم يكن لدي أي سبب للشك فيها. 961 01:28:24,371 --> 01:28:26,808 الصبي لم يكن هنا أبدا. 962 01:28:26,874 --> 01:28:28,375 لقد مارست الجنس معنا. 963 01:28:28,441 --> 01:28:29,610 لقد رأت ما فعلناه هناك، 964 01:28:29,677 --> 01:28:32,079 لقد عرفت ما سنفعله هنا. 965 01:28:34,381 --> 01:28:39,153 على أية حال، دعنا نذهب، لدينا متسع من الوقت للتفكير في هذا لاحقًا. 966 01:30:01,636 --> 01:30:05,506 آندي 967 01:30:06,507 --> 01:30:08,576 آندي 968 01:30:08,643 --> 01:30:10,878 بعض الرجال 969 01:30:10,945 --> 01:30:14,815 أنا، أنا، لقد قمت بالقفل، ساعدني، ساعدني. 970 01:30:16,416 --> 01:30:18,152 لقد حبست نفسي في-- 971 01:30:18,219 --> 01:30:20,655 لا 972 01:30:20,721 --> 01:30:23,925 ساعدني يا آندي 973 01:30:23,991 --> 01:30:28,796 أوه، لا، لا، من فضلك، من فضلك. 974 01:30:29,530 --> 01:30:31,464 أنا لا أعرف أين هو لا، لا، 975 01:30:31,532 --> 01:30:33,901 من فضلك، لا! 976 01:30:58,559 --> 01:31:00,761 نسر، نسر. 977 01:31:01,829 --> 01:31:04,532 هاربر؟ 978 01:31:04,598 --> 01:31:05,666 رئيس. 979 01:31:06,233 --> 01:31:09,537 اطلب منه أن يتوقف عن التسكع. 980 01:31:14,108 --> 01:31:17,144 أعتقد أنه من الأفضل أن نخرج من هنا. 981 01:31:17,211 --> 01:31:21,015 متفق. 982 01:31:26,787 --> 01:31:28,356 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 983 01:31:28,422 --> 01:31:30,558 ربما كانوا كشافة، ويعتقدون أنهم محظوظون، 984 01:31:30,591 --> 01:31:31,926 لذلك اعتقدوا أنهم سيحاولون ذلك. 985 01:31:31,993 --> 01:31:35,730 هذا لأنك كبير السن جدًا، يا رئيس. 986 01:31:36,597 --> 01:31:37,999 حسنًا، دعنا نخرج من هنا. 987 01:31:38,065 --> 01:31:41,135 أيها الشباب، لدينا المزيد في الطريق. 988 01:32:18,973 --> 01:32:20,207 يجلس. 989 01:32:33,120 --> 01:32:34,755 ماذا يحدث هنا؟ 990 01:32:34,822 --> 01:32:36,624 تنظيف المنزل. 991 01:32:36,624 --> 01:32:38,659 -هذا يعني؟ -هذا يعني تنظيف 992 01:32:38,726 --> 01:32:42,396 فوضاك للمرة الأخيرة. 993 01:32:42,463 --> 01:32:45,399 أنا ملزم بالحفاظ على سلامتك. 994 01:32:45,466 --> 01:32:47,468 لن أسمح لبعض الجنود بإهانة شخصيتي أو عملي. 995 01:32:47,536 --> 01:32:49,170 وكل ما عملت من أجله. 996 01:32:51,205 --> 01:32:55,109 ماذا ستفعل؟ 997 01:32:55,176 --> 01:33:00,114 لقد انتهى صبري مع السيد كولمان. 998 01:33:00,181 --> 01:33:03,084 أنت تعرف أين هو. 999 01:33:04,985 --> 01:33:07,522 آندي، نحن بحاجة إلى الذهاب بشكل أسرع. 1000 01:33:09,023 --> 01:33:12,293 إنهم سوف يلحقون بنا، يا رئيس. 1001 01:33:12,359 --> 01:33:14,228 50 مترا وإغلاق. 1002 01:34:37,077 --> 01:34:39,747 لا لا. 1003 01:34:51,158 --> 01:34:52,927 لم يكن هؤلاء الصغار يتوقعون هذا العدد، أليس كذلك؟ 1004 01:34:52,993 --> 01:34:55,029 نحن لم نخرج من الغابة بعد. 1005 01:34:55,095 --> 01:34:58,132 كيف تمكنوا من تعقبك؟ حتى نحن واجهنا صعوبة في العثور عليك. 1006 01:34:58,199 --> 01:35:00,501 لقد وصلوا إلى إيلين. 1007 01:35:00,569 --> 01:35:01,769 -أوه، اللعنة. -حاولت الاتصال 1008 01:35:01,769 --> 01:35:03,337 ولم أرد. 1009 01:35:04,438 --> 01:35:06,207 لدينا شركة! 1010 01:35:09,511 --> 01:35:14,782 من هذا اللعين؟ 1011 01:35:28,062 --> 01:35:30,130 إضرب، لقد ضربت. 1012 01:35:33,300 --> 01:35:34,802 أين ضربت؟ أين ضربت؟ 1013 01:35:34,835 --> 01:35:36,203 إنه على اللوحة، 1014 01:35:36,270 --> 01:35:37,404 على الطبق. 1015 01:35:37,471 --> 01:35:39,873 بناء! احصل على المبنى! 1016 01:35:39,940 --> 01:35:40,874 خذ هذا. 1017 01:35:40,941 --> 01:35:42,810 قشر بشكل صحيح! قشر بشكل صحيح! 1018 01:35:42,843 --> 01:35:44,278 متحرك! 1019 01:35:50,818 --> 01:35:52,486 -تحرك! -هاربر، تحرك! 1020 01:35:57,324 --> 01:36:00,861 - هاربر، تحركي! تحركي! - هاربر، تحركي! 1021 01:36:04,733 --> 01:36:07,468 الآن، سليدج! إلى الداخل! 1022 01:36:07,535 --> 01:36:09,003 متحرك! 1023 01:36:11,740 --> 01:36:12,906 الرجل الأخير! 1024 01:36:12,973 --> 01:36:14,643 -تحرك، تحرك، تحرك، تحرك! -تحرك. 1025 01:36:23,618 --> 01:36:26,020 الذخيرة، CAS، الذخيرة و CAS! 1026 01:36:28,856 --> 01:36:30,858 -آخر القليل. -اللعنة! 1027 01:36:32,159 --> 01:36:33,494 أربعة أشخاص 50 مترا، 1028 01:36:33,561 --> 01:36:35,530 إنهم يقتربون من الجانب الجنوبي. 1029 01:36:40,334 --> 01:36:41,435 توقف! 1030 01:36:43,370 --> 01:36:45,939 متى سيحصل هؤلاء المهرجون على الرسالة؟ 1031 01:36:46,006 --> 01:36:47,308 إذا قضيت وقتا أقل في التهام الطعام 1032 01:36:47,374 --> 01:36:49,410 والمزيد من الوقت للتصوير، ربما يفعلون ذلك. 1033 01:36:49,476 --> 01:36:51,011 شكرا لك، ديتس. 1034 01:36:53,047 --> 01:36:57,384 أعلى! 1035 01:37:00,287 --> 01:37:02,791 سعيدة الآن، هل حصلت على مهمتك الانتحارية؟ 1036 01:37:02,890 --> 01:37:04,759 نحن لا نفعل هذا الآن. 1037 01:39:05,647 --> 01:39:07,080 قف! 1038 01:39:07,147 --> 01:39:08,449 نحن بحاجه اليه. 1039 01:39:08,516 --> 01:39:10,250 اللعنة! 1040 01:39:16,825 --> 01:39:18,158 أين إلين؟ 1041 01:39:18,225 --> 01:39:20,327 من هي إلين اللعينة؟ 1042 01:39:23,030 --> 01:39:26,033 أنظر إليك، هاه؟ 1043 01:39:26,033 --> 01:39:27,936 أنت تنزف على أية حال، 1044 01:39:28,035 --> 01:39:30,872 لذا قد يكون من الأفضل أن تخبرني. 1045 01:39:33,040 --> 01:39:35,042 أوه، حسنا. 1046 01:39:36,043 --> 01:39:37,545 حسنًا، 1047 01:39:37,612 --> 01:39:40,548 أنا من سيقرر مدى الألم 1048 01:39:40,615 --> 01:39:44,752 ستكون ساعتك الأخيرة على الأرض حقاً. 1049 01:39:44,819 --> 01:39:47,054 وليس لدي مكان أذهب إليه. 1050 01:39:47,054 --> 01:39:48,222 فأين هي؟ 1051 01:39:48,288 --> 01:39:49,824 لا أعرف. 1052 01:39:49,891 --> 01:39:52,159 لا أعرف. 1053 01:39:52,226 --> 01:39:55,763 - أوه، اللعنة. - أين هي؟ 1054 01:39:55,830 --> 01:39:58,332 توقف، من فضلك، توقف يا لعنة. 1055 01:39:58,398 --> 01:40:02,937 انظر، انظر، سأخبرك. 1056 01:40:03,070 --> 01:40:06,206 قف. 1057 01:40:06,273 --> 01:40:09,243 لا أعرف من هي، حسنًا، 1058 01:40:09,309 --> 01:40:12,914 ولكنني أعرف شخصًا يفعل ذلك. 1059 01:40:12,981 --> 01:40:15,015 أوه... 1060 01:40:15,082 --> 01:40:16,551 انا أستمع. 1061 01:40:20,053 --> 01:40:22,389 انظر، سأتعامل مع الأمر. 1062 01:40:26,661 --> 01:40:28,696 يستريح. 1063 01:40:28,763 --> 01:40:30,765 لن يفعل ذلك. 1064 01:40:30,832 --> 01:40:33,300 لقد حصلت على هذا تحت السيطرة. 1065 01:40:40,875 --> 01:40:42,977 ماذا؟ 1066 01:40:43,043 --> 01:40:45,445 لقد فقدنا فريق برافو، يا سيدي. 1067 01:40:46,548 --> 01:40:51,920 أدخل الصبي إلى السيارة. 1068 01:41:45,573 --> 01:41:47,240 من هو، أوه، القرف. 1069 01:42:03,858 --> 01:42:09,063 السيد أندرو كولمان، من الرائع جدًا أن أقابلك أخيرًا. 1070 01:42:09,196 --> 01:42:10,297 أغلقها. 1071 01:42:10,364 --> 01:42:12,199 أنت تعرف لماذا أنا هنا. 1072 01:42:12,199 --> 01:42:13,901 أنا أعرف أكثر مما تعتقد. 1073 01:42:13,968 --> 01:42:16,436 لكن يبدو أنك لا تعرف أي شيء على الإطلاق. 1074 01:42:16,503 --> 01:42:19,874 إلين، أين إلين؟ 1075 01:42:19,941 --> 01:42:22,110 أنت لا تستسلم، أليس كذلك؟ 1076 01:42:22,209 --> 01:42:25,379 يذهلني أنك تهتم. 1077 01:42:26,480 --> 01:42:29,917 أيرلندا الشمالية، البوسنة، 1078 01:42:29,984 --> 01:42:31,886 العراق، 1079 01:42:31,953 --> 01:42:33,921 أفغانستان. 1080 01:42:33,988 --> 01:42:35,723 هل كان الأمر يستحق كل هذا العناء؟ 1081 01:42:37,457 --> 01:42:39,794 لقد غيرتك، أليس كذلك؟ 1082 01:42:41,294 --> 01:42:44,398 طوال هذه السنوات، كانت تقف بجانبك، 1083 01:42:44,464 --> 01:42:47,735 لكن في يوم من الأيام لم تعد تتعرف عليك، أليس كذلك؟ 1084 01:42:49,671 --> 01:42:54,075 أعتقد أن الجميع يغادرون في النهاية، بطريقة أو بأخرى. 1085 01:42:54,142 --> 01:42:55,810 لا تلعب معي . 1086 01:42:55,877 --> 01:42:59,047 هل تعلم أن إيلين ذكّرتني بزوجتي؟ 1087 01:42:59,113 --> 01:43:01,582 عندما كان كاسيوس أصغر سنا، 1088 01:43:01,649 --> 01:43:03,250 حاولت والدته أن تأخذه بعيدا عني، 1089 01:43:03,250 --> 01:43:05,586 اعتقدت أنها تعرف أفضل. 1090 01:43:05,653 --> 01:43:11,258 اعتقدت أنها تستطيع حمايته مني ومن عالمي. 1091 01:43:11,291 --> 01:43:12,894 وكانت مخطئة. 1092 01:43:16,064 --> 01:43:20,802 لقد قمت بإعطائها مخدرًا، وقيدتها، وحبستها في غرفة. 1093 01:43:22,335 --> 01:43:25,272 لقد كانت قابلة للإدارة لبعض الوقت، 1094 01:43:25,272 --> 01:43:27,942 ولكن بعد ذلك أصبحت مصدر إزعاج بعض الشيء 1095 01:43:28,009 --> 01:43:30,277 ويصعب السيطرة عليها. 1096 01:43:32,446 --> 01:43:34,649 لقد كانت زوجتي أندرو. 1097 01:43:36,751 --> 01:43:38,920 لقد قتلتها. 1098 01:43:38,986 --> 01:43:42,456 لقد شاهدتها تنزف وهي تتوسل من أجل حياتها 1099 01:43:42,523 --> 01:43:44,859 ولم أشعر بشيء. 1100 01:43:46,527 --> 01:43:49,362 ولهذا السبب مازلت على قيد الحياة. 1101 01:43:49,429 --> 01:43:52,299 ولهذا السبب لا أزال مسؤولاً. 1102 01:43:54,168 --> 01:43:58,005 لا أحد يأخذ مني. 1103 01:43:58,072 --> 01:44:02,375 ابنتي ماتت وابنك هو المسؤول. 1104 01:44:02,442 --> 01:44:07,048 لا، لم يكن له أي علاقة بوفاة ابنتك. 1105 01:44:07,115 --> 01:44:10,317 لسوء الحظ، كاسيوس يأخذ بعد والدته. 1106 01:44:10,350 --> 01:44:12,720 لقد كان دائما مخيبا للآمال. 1107 01:44:12,787 --> 01:44:14,689 أين إلين؟ 1108 01:44:16,456 --> 01:44:19,326 أخشى أنها لم تعد معنا . 1109 01:44:19,392 --> 01:44:22,029 كما ترى، الأفعال 1110 01:44:22,096 --> 01:44:24,665 لها عواقب. 1111 01:44:50,858 --> 01:44:51,926 ها هو ذا. 1112 01:44:56,764 --> 01:44:58,032 هل حصلت عليه؟ 1113 01:44:59,432 --> 01:45:00,701 والده. 1114 01:45:02,170 --> 01:45:03,638 لقد انتهينا جميعا هنا. 1115 01:45:03,704 --> 01:45:09,143 لقد حصلت على والده، أيها الوحشي اللعين. 1116 01:45:09,210 --> 01:45:10,645 حسنًا يا شباب، ما تقولونه، 1117 01:45:10,711 --> 01:45:12,513 هل نتناول وجبة الإفطار أم ماذا؟ 1118 01:45:12,580 --> 01:45:15,116 أنا جائع جدًا. 1119 01:45:15,183 --> 01:45:16,818 منتهي؟ 1120 01:45:16,884 --> 01:45:18,886 نعم لقد انتهينا. 1121 01:45:39,073 --> 01:45:40,608 أوه! 1122 01:45:40,675 --> 01:45:43,778 كان ذلك، ذلك رائعًا جدًا. 1123 01:45:45,813 --> 01:45:48,549 نصفها في حقيبتك. 1124 01:45:53,486 --> 01:45:55,022 هل كان خطأ؟ 1125 01:45:57,558 --> 01:45:59,426 ترك الصبي؟ 1126 01:45:59,459 --> 01:46:01,295 لا تقلق بشأن هذا الطفل، يا رئيس. 1127 01:46:01,428 --> 01:46:03,264 لم يكن قادرا على ممارسة العادة السرية. 1128 01:46:03,331 --> 01:46:05,465 أنا أكره النهايات السائبة. 1129 01:46:05,533 --> 01:46:09,136 رأت راشيل شيئًا فيه. 1130 01:46:09,203 --> 01:46:11,471 لقد رأيت شيئا فيه. 1131 01:46:13,074 --> 01:46:16,244 لم يكن مثل الآخرين. 1132 01:46:16,310 --> 01:46:18,045 لقد كان خائفا. 1133 01:46:18,112 --> 01:46:20,615 لقد فعلت الشيء الصحيح يا رئيس. 1134 01:46:20,681 --> 01:46:22,449 وهذا ما يميزنا عنهم. 1135 01:46:22,516 --> 01:46:24,118 الشيء الصحيح 1136 01:46:25,586 --> 01:46:28,623 لم أعد أعرف ما هذا بعد الآن. 1137 01:46:28,689 --> 01:46:32,860 لقد تغير العالم كثيرًا بالنسبة لرجل عجوز مثلي. 1138 01:46:32,927 --> 01:46:37,565 In all fairness, you are really, really old. 1139 01:46:39,066 --> 01:46:43,503 I won't lose any sleep over the bodies of rotten souls. 1140 01:46:43,571 --> 01:46:44,939 Fucking hell, mate, 1141 01:46:45,006 --> 01:46:47,108 went a bit dark on that one, haven't ya? 1142 01:46:47,174 --> 01:46:48,843 I'm just saying, 1143 01:46:48,910 --> 01:46:52,813 how many more Rachels are out there? 1144 01:46:52,880 --> 01:46:55,883 And, no, it won't bring her back, 1145 01:46:56,817 --> 01:47:00,487 but think about how many more lives they would've destroyed. 1146 01:47:03,090 --> 01:47:05,526 What do I even do now? 1147 01:47:05,593 --> 01:47:08,029 Give yourself a break, mate. 1148 01:47:08,095 --> 01:47:11,098 Find some enjoyment in your life. 1149 01:47:14,001 --> 01:47:15,536 Do it for Rachel. 1150 01:47:17,738 --> 01:47:19,740 And do it for Elaine. 1151 01:47:21,275 --> 01:47:24,679 That's easier said than done. 1152 01:47:24,745 --> 01:47:27,148 You know, when Elaine left, 1153 01:47:28,582 --> 01:47:33,087 people said, "Get help, reach out." 1154 01:47:35,356 --> 01:47:37,024 I tried everything, 1155 01:47:39,860 --> 01:47:44,699 but I felt like I was screaming into a black hole. 1156 01:47:44,765 --> 01:47:46,901 They say they hear you, 1157 01:47:49,403 --> 01:47:52,206 but they aren't really listening. 1158 01:47:55,242 --> 01:47:57,578 Then you showed up. 1159 01:47:57,645 --> 01:48:00,114 I hadn't seen yous in years. 1160 01:48:03,417 --> 01:48:05,753 If you hadn't, I... 1161 01:48:08,556 --> 01:48:10,624 I never thanked you for that. 1162 01:48:16,430 --> 01:48:19,734 You know, the other day in the car, 1163 01:48:19,800 --> 01:48:22,003 you asked me, "Why now?" 1164 01:48:25,639 --> 01:48:28,342 Haven't you figured it out yet? 1165 01:49:28,369 --> 01:49:29,437 No, don't fucking move! 1166 01:49:29,503 --> 01:49:32,106 I'll do it, I'll fucking do it! 1167 01:50:11,712 --> 01:50:15,049 I'm sorry. 1168 01:50:15,749 --> 01:50:17,351 I'm so-- I'm sorry.