1 00:00:06,251 --> 00:00:09,834 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,001 --> 00:00:13,209 Rakastan joulunaikaa Chicagossa. 3 00:00:13,293 --> 00:00:16,209 Perheet yhdessä, joulun henki, 4 00:00:16,293 --> 00:00:18,876 kuuma rommihengitys viiksissä. 5 00:00:18,959 --> 00:00:21,626 Mutta parasta on joulua edeltävä päivä, 6 00:00:21,709 --> 00:00:24,043 jota kutsun jouluaatoksi. 7 00:00:24,126 --> 00:00:26,126 Se on kaikki parhaat juhlat yhdessä illassa, 8 00:00:26,209 --> 00:00:29,001 ja minä olen niiden kaikkien Herra ja Pelastaja! 9 00:00:29,501 --> 00:00:31,584 Missä se hiton joulujuna on? 10 00:00:31,668 --> 00:00:34,251 Emmekö voi mennä tavallisella junalla? Olen jäässä. 11 00:00:34,334 --> 00:00:39,376 Joulujuna on kuin Diane-tätisi: tuiskeessa ja tulee vain niille, jotka odottavat. 12 00:00:39,459 --> 00:00:42,334 Meidän pitää vihjailla vähemmän ensi vuonna. 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,209 Se tuli, hitto vie! 14 00:00:46,418 --> 00:00:48,168 Onpa se kaunis! 15 00:00:48,251 --> 00:00:50,376 Jep, niin hän pääsee niskan päälle. 16 00:00:50,459 --> 00:00:51,834 Kuka? 17 00:00:53,168 --> 00:00:55,918 Voi ei. -Muistatko minut, pukki? 18 00:00:56,001 --> 00:00:59,001 Tulit rööriini, ja sain vain satiaisia. 19 00:00:59,084 --> 00:01:00,251 Jösses. 20 00:01:00,334 --> 00:01:02,668 Miten hyvittäisit sen minulle? 21 00:01:05,126 --> 00:01:07,876 Eikö olekin mahtavaa, Daniel? 22 00:01:07,959 --> 00:01:11,126 Totta puhuen minulla oli jo satiaisia. 23 00:01:12,584 --> 00:01:16,084 Hyvää joulua, hemmetti! 24 00:01:22,334 --> 00:01:25,168 Minulla on loistosuunnitelma jouluaatoksi. 25 00:01:25,251 --> 00:01:27,959 Ensin menemme vanhemmillesi syömään alkupaloja, 26 00:01:28,043 --> 00:01:31,959 sitten Mikeylle kuumille toteille, ja sitten Boroughiin työjuhliin. 27 00:01:32,043 --> 00:01:35,668 Mutta avataan nyt tämä oluttynnyri ja lahjamme. 28 00:01:37,501 --> 00:01:40,251 Purkillinen… lämmintä majoneesia? 29 00:01:40,334 --> 00:01:43,418 Ei, se on kuuluisaa kotitekoista voidettani. 30 00:01:43,501 --> 00:01:44,918 Se on Malörtin hajuista. 31 00:01:45,001 --> 00:01:47,626 Se pitää myös ötökät loitolla bikinikautena. 32 00:01:47,709 --> 00:01:50,251 Tämähän tuntuu oikeasti kivalta. 33 00:01:51,209 --> 00:01:55,334 Onko normaalia, että käteni on kännissä? -Siitä tiedät, että se toimii. 34 00:01:55,418 --> 00:01:57,626 Tarvitsen muuten sen purkin takaisin. 35 00:01:57,709 --> 00:01:58,751 Nyt hetikö? -Niin. 36 00:01:58,834 --> 00:02:01,168 Kaavi voide ulos ja laita se folioon. 37 00:02:01,251 --> 00:02:02,626 Nyt on minun vuoroni! 38 00:02:03,668 --> 00:02:05,584 Hunajapaistettu kinkkumulkku! 39 00:02:05,668 --> 00:02:08,751 Uusi tietokonepuhelin? Miten sinulla oli varaa tähän? 40 00:02:08,834 --> 00:02:10,376 Se on minun vanhani. 41 00:02:10,459 --> 00:02:13,709 Siirsin yhteystietosi, ja sinulla on yhä sama numero. 42 00:02:13,793 --> 00:02:15,751 312-DIROKKAA 43 00:02:15,834 --> 00:02:20,418 Katso, miten hieno olen. Nyt voin katsoa pornoa puhelimellani. 44 00:02:20,501 --> 00:02:21,834 TYHMÄ ÄMMÄ SOITTAA 45 00:02:21,918 --> 00:02:23,126 Ei! Mene pois! 46 00:02:23,834 --> 00:02:25,793 Hyvää joulua sinullekin, Di. 47 00:02:25,876 --> 00:02:29,709 Daniel antoi sinulle näköjään lahjasi. -Sinun lahjasi on täällä. 48 00:02:29,793 --> 00:02:32,709 Kun Daniel antaa purkin takaisin, saat sen. 49 00:02:32,793 --> 00:02:34,793 Mihin aikaan tulemme sinne? 50 00:02:34,876 --> 00:02:37,251 Menemme tänä vuonna Markin vanhemmille. 51 00:02:37,334 --> 00:02:38,793 Mitäs pidät, kulta? -Ei. 52 00:02:39,459 --> 00:02:41,834 Kerroin siitä kiitospäivänä. -Okei. 53 00:02:41,918 --> 00:02:46,251 Kerroit minulle kriittistä tietoa vuoden 16. suurimpana juopottelupäivänä? 54 00:02:46,334 --> 00:02:49,376 Pyytäisin sinua mukaan, mutta he uskovat kristillisen tieteeseen - 55 00:02:49,459 --> 00:02:51,543 ja rukoukseen lääketieteen sijasta. 56 00:02:51,626 --> 00:02:53,834 Olet heille liian suuri terveysriski. 57 00:02:53,918 --> 00:02:54,876 Tuo on naur… 58 00:02:56,584 --> 00:02:59,501 Daniel, nähdään tunnin päästä. Pue joululiivisi. 59 00:02:59,584 --> 00:03:00,584 Menetkö sinäkin? 60 00:03:00,668 --> 00:03:04,918 Anteeksi, Diane-täti, mutta energiasi on tosiaan lähempänä uudenvuodenaattoa. 61 00:03:05,001 --> 00:03:09,501 Ja hänen on oltava kotona pukkia varten. -Joulupukki tulee minne vain. 62 00:03:09,584 --> 00:03:12,168 On sopimatonta, kun puhut pukista… 63 00:03:12,251 --> 00:03:13,793 Puhelin pois päältä! 64 00:03:15,418 --> 00:03:18,459 Pärjäätkö tämän illan? -Tietenkin. 65 00:03:18,543 --> 00:03:20,418 Syön illallista Mikeyn kanssa - 66 00:03:20,501 --> 00:03:22,876 ja saavun työjuhliini muodikkaasti myöhässä. 67 00:03:22,959 --> 00:03:26,626 Miksi haluaisin mennä Markin vanhempien tylsiin, luuseri… 68 00:03:26,709 --> 00:03:28,668 Puhelu on yhä käynnissä. 69 00:03:28,751 --> 00:03:31,084 …tosi ihastuttavaan illanviettoon. 70 00:03:31,168 --> 00:03:33,376 Heippa! 71 00:03:33,459 --> 00:03:35,376 Daniel, sulje puhelu. 72 00:03:35,459 --> 00:03:36,959 …kuusi hanhea munivaa 73 00:03:37,043 --> 00:03:38,876 Viisi kultaista… 74 00:03:39,626 --> 00:03:40,501 Jumbe! 75 00:03:40,584 --> 00:03:42,543 Äiti, mitä sinä teet täällä? 76 00:03:42,626 --> 00:03:45,126 Ajattelin, että voisimme pitää etkot. 77 00:03:45,209 --> 00:03:48,126 Gabriella, näytät upealta. 78 00:03:48,209 --> 00:03:51,168 Kiitos, neiti Dunbrowski. -Minne kaikki menevät? 79 00:03:51,793 --> 00:03:55,001 Eläintarhan valoshow'hun. Tekstasin sinulle. 80 00:03:55,084 --> 00:03:57,959 Eläintarhan valoshow! Voisin tulla mukaan. 81 00:03:58,043 --> 00:04:01,334 Se oli Heidin idea. Hän pitää lintunäyttelystä. 82 00:04:02,001 --> 00:04:05,751 Oletteko tavanneet virallisesti? -Hei, olen Heidi. 83 00:04:05,834 --> 00:04:06,834 Hei, kultaseni. 84 00:04:06,918 --> 00:04:10,126 Mitä ne linnut tekevät? Lentelevät vain ympäriinsä? 85 00:04:10,209 --> 00:04:12,501 Ne myös laulavat ja tanssivat. 86 00:04:12,584 --> 00:04:14,834 Ne enkelit ovat niin lahjakkaita. 87 00:04:14,918 --> 00:04:17,834 Kuulostaa hauskalta. Tulen mukaan. 88 00:04:17,918 --> 00:04:21,001 Valitan. Meidän piti ostaa liput etukäteen. 89 00:04:21,084 --> 00:04:24,418 Ja sinulla on elinikäinen porttikielto eläintarhaan. 90 00:04:24,501 --> 00:04:27,084 Apinat voivat kai heittää ihmisiä kakalla, 91 00:04:27,168 --> 00:04:29,793 mutta jos niitä heittää takaisin, on pahis. 92 00:04:29,876 --> 00:04:32,793 Tarkemmin ajateltuna en voisi muutenkaan tulla. 93 00:04:32,876 --> 00:04:35,876 Minun on mentävä työjuhliin. Olen tosi kiireinen. 94 00:04:35,959 --> 00:04:39,626 Mikey ja Gabriella, tässä on lahjanne. Tekemääni voidetta. 95 00:04:39,709 --> 00:04:41,001 Rakastan teitä. 96 00:04:41,084 --> 00:04:43,084 Kiitos, äiti. -Kiitos, rva Dunbrowski. 97 00:04:43,168 --> 00:04:44,793 Hyvää joulua, Diane. 98 00:04:44,876 --> 00:04:47,251 Kiitos, Kurt. Pitäkää hauskaa. 99 00:04:47,334 --> 00:04:51,126 Varokaa sitä tyttöapinaa. Sillä on vahva heittokäsi. 100 00:04:53,584 --> 00:04:54,543 TUHMIEN LISTA 101 00:04:57,168 --> 00:05:00,501 Hyvää cosmoa ja iloista uutta olutta! 102 00:05:00,584 --> 00:05:03,793 En uskonut sanovani tätä, mutta ihana olla töissä. 103 00:05:03,876 --> 00:05:05,584 Luojan kiitos, että tulit. 104 00:05:05,668 --> 00:05:09,334 Tarvitsemme jonkun täyttämään kiusalliset tauot keskusteluissa. 105 00:05:10,209 --> 00:05:12,584 Katsokaa tätä. Keksin sen taksissa. 106 00:05:13,793 --> 00:05:16,876 Olen menneiden oluiden henki. 107 00:05:16,959 --> 00:05:19,459 Juhlitaan, hitto vie! 108 00:05:19,543 --> 00:05:21,043 Lopeta, Diane! 109 00:05:21,126 --> 00:05:22,834 Firma katselee. 110 00:05:22,918 --> 00:05:25,043 Jokainen Borough livestriimaa. 111 00:05:25,126 --> 00:05:28,126 Juominen on ehdottomasti kielletty. 112 00:05:28,209 --> 00:05:30,334 Emmekö voi juoda joulujuhlissa? 113 00:05:30,418 --> 00:05:33,084 Tämä loukkaa uskonnonvapauttani. 114 00:05:33,168 --> 00:05:35,834 Et ole sorrettu! 115 00:05:35,918 --> 00:05:40,626 Askarrellaan pahvista ihmisiä, pannaan niihin narut Yksin kotona -tyyliin - 116 00:05:40,709 --> 00:05:43,126 ja vedetään lärvit taukohuoneessa. 117 00:05:43,209 --> 00:05:47,834 Mietitäänpäs. Juopottelenko kanssasi komerossa vai pidänkö eläketilini? 118 00:05:48,668 --> 00:05:52,126 Tätä täytyy miettiä kunnolla hetki. 119 00:05:52,709 --> 00:05:56,168 Huomio, Borough-perhe… -No niin, keskittykää. 120 00:05:56,918 --> 00:05:59,084 Hei, kaikki. Tämä on poikanne, 121 00:05:59,168 --> 00:06:01,876 näyttelijä ja yritysvaikuttaja Jerry Ferrara. 122 00:06:01,959 --> 00:06:04,876 Jos juhlitte Boroughin joulua, painakaa yksi. 123 00:06:04,959 --> 00:06:06,959 Wetzel's Pretzels, painakaa kaksi. 124 00:06:07,043 --> 00:06:08,834 Monsantolle, anna kolmosta. 125 00:06:08,918 --> 00:06:13,293 Juhlia varten, joissa ei saa juoda, painakaa suuni pakoputkea vasten. 126 00:06:13,376 --> 00:06:14,209 Hys! 127 00:06:14,293 --> 00:06:17,543 Oli ilta ennen joulua Ja koko kämpässä 128 00:06:17,626 --> 00:06:19,501 Yksikään hemmo ei liikkunut 129 00:06:19,584 --> 00:06:21,168 Ei edes yksi hiton hiiri 130 00:06:23,334 --> 00:06:24,834 Se ei ollut samppanjaa. Yskittää. 131 00:06:24,918 --> 00:06:26,668 Diane, tuo oli toinen huti. 132 00:06:26,751 --> 00:06:28,668 Paloit. -Huteja saa olla kolme. 133 00:06:28,751 --> 00:06:31,293 Yritysmaailmassa huteja saa kaksi. 134 00:06:31,376 --> 00:06:32,918 Ja yhden, jos on musta. 135 00:06:33,001 --> 00:06:34,959 Tina, Zuzs, mitäs sanotte? 136 00:06:35,043 --> 00:06:37,626 Te kaksi, minä, parkkipaikka, snapsipullo, 137 00:06:37,709 --> 00:06:39,584 ehkä savuke tai jointti… 138 00:06:39,668 --> 00:06:40,959 Lopeta, Diane. 139 00:06:41,043 --> 00:06:44,959 Mekin valitsemme eläkkeen. Haluan jäädä eläkkeelle 40-vuotiaana. 140 00:06:45,043 --> 00:06:46,251 Etkö muka ole 40? 141 00:06:46,334 --> 00:06:50,126 Menen oikeisiin juhliin, joissa ihmiset osaavat pitää hauskaa. 142 00:06:52,376 --> 00:06:54,543 Turvapaikka! 143 00:06:54,626 --> 00:06:59,209 …seimikätkyessään 144 00:06:59,876 --> 00:07:02,126 Se on tyttäreni suosikkilaulu. 145 00:07:02,209 --> 00:07:04,209 En ole nähnyt häntä 20 vuoteen. 146 00:07:04,293 --> 00:07:08,209 Nämä ovat minun hengenheimolaisiani. Larry, miten menee? 147 00:07:09,126 --> 00:07:12,251 Pääsikö poikasi Northwesterniin? Onnittelut! 148 00:07:12,334 --> 00:07:17,168 Diane, mitä teet täällä? Jouluaatto on ainoa päivä vuodesta, kun et käy täällä. 149 00:07:17,251 --> 00:07:19,709 Mitä voin sanoa? Kaipasin väkeäni. 150 00:07:19,793 --> 00:07:23,043 Sinua, Larrya, tuota miestä, joka itkee laulaessaan. 151 00:07:23,126 --> 00:07:26,418 Lauletaanko yhdessä karaokea, Luanne? 152 00:07:26,501 --> 00:07:29,751 "The Boy Is Mine". Minä laulan Brandyn osuuden! 153 00:07:29,834 --> 00:07:34,334 En voi. Minun pitää siivota tuon tyypin yrjöt. Ja tuon. Haluatko jotain? 154 00:07:34,918 --> 00:07:37,084 Anna Old Style -olut, jossa on muna. 155 00:07:38,084 --> 00:07:39,293 Ole hyvä, Larry. 156 00:07:39,376 --> 00:07:41,751 Eikä tarvitse antaa pussia takaisin. 157 00:07:44,043 --> 00:07:47,001 Juku, jopa Larrylla on perheillallinen. 158 00:07:47,501 --> 00:07:49,459 Halusin oluttotin, Luanne. 159 00:07:50,209 --> 00:07:52,626 Halusin naida Martina Navratilovan, 160 00:07:52,709 --> 00:07:55,459 mutten saa mennä 900 metriä lähemmäs häntä. 161 00:07:56,668 --> 00:08:00,418 Täytyy sanoa, etten kuvitellut iltani olevan tällainen. 162 00:08:00,501 --> 00:08:02,918 Jouluna kuuluu olla läheisten kanssa, 163 00:08:03,001 --> 00:08:06,001 mutta tässä minä kuitenkin olen, käytännössä yksin. 164 00:08:06,084 --> 00:08:10,709 Ilman sinua tämä olisi säälittävin jouluaattoni ikinä. 165 00:08:10,793 --> 00:08:13,501 Niinpä. Minäkin haluaisin olla siellä. 166 00:08:13,584 --> 00:08:16,043 Odotan vain, että nämä luuserit lähtevät. 167 00:08:16,126 --> 00:08:17,543 Helvetti. 168 00:08:18,668 --> 00:08:19,876 Tupla-D tässä. 169 00:08:19,959 --> 00:08:22,959 Hei, soitan West Siden sairaalasta. 170 00:08:23,043 --> 00:08:25,418 Se on lempipierogipaikkani vieressä. 171 00:08:25,501 --> 00:08:29,459 Oletteko Diane Dunbrowski, joka oli naimisissa Sean Vincentin kanssa? 172 00:08:29,543 --> 00:08:32,209 Joo, hän on kusipäinen toinen aviomieheni, 173 00:08:32,293 --> 00:08:34,418 mutten ole nähnyt häntä 20 vuoteen. 174 00:08:34,501 --> 00:08:39,668 Ikävä kertoa teille, mutta hra Vincent on ollut moottoripyöräonnettomuudessa. 175 00:08:39,751 --> 00:08:43,834 Harmi. Toivottavasti asfaltti on kunnossa. 176 00:08:43,918 --> 00:08:46,584 Olette hra Vincentin hätäyhteyshenkilö, 177 00:08:46,668 --> 00:08:49,584 joten laki vaatii ilmoittamaan teille. 178 00:08:49,668 --> 00:08:51,709 Haluatteko tulla katsomaan häntä? 179 00:08:54,334 --> 00:08:57,876 Minäkin rakastan teitä. Säästäkää minulle jälkiruokaa. 180 00:08:57,959 --> 00:09:00,293 Hyvä on. Tulen pian. 181 00:09:00,376 --> 00:09:02,376 Anteeksi, kaverit. Pitää mennä. 182 00:09:02,459 --> 00:09:03,876 Voinko tulla mukaan? 183 00:09:04,751 --> 00:09:07,001 Siinä on sellainen juttu, että… 184 00:09:07,084 --> 00:09:08,126 Okei, heippa! 185 00:09:08,209 --> 00:09:10,001 WEST SIDEN SAIRAALA 186 00:09:13,543 --> 00:09:15,501 Tulin tapaamaan Sean Vincentiä. 187 00:09:16,209 --> 00:09:20,418 Aivan. Höyryjyrä ajoi hänen päälleen Mannheim Roadilla. 188 00:09:20,501 --> 00:09:22,459 Hän on huoneessa 1069. 189 00:09:22,543 --> 00:09:23,626 Hienoa. 190 00:09:23,709 --> 00:09:27,876 Siis… kuulostaa pahalta. -Totta puhuen yllätyin, että vastasit. 191 00:09:27,959 --> 00:09:32,251 Hän ei ollut päivittänyt hätäkontaktiaan yli 20 vuoteen. 192 00:09:32,834 --> 00:09:36,959 Hitto, omani on varmaan yhä Kurt. Heidi ei varmasti pidä siitä. 193 00:09:37,043 --> 00:09:41,543 Pitäisikö minun vaihtaa se Danieliksi? -En tiedä. En tunne heitä. 194 00:09:41,626 --> 00:09:43,626 Mutta allekirjoita nämä. 195 00:09:43,709 --> 00:09:45,043 Kun hänet on leikattu, 196 00:09:45,126 --> 00:09:47,834 hänet on päästettävä avohoitoon jonkun luo. 197 00:09:47,918 --> 00:09:51,084 Ei. Tulin vain käymään. 198 00:09:51,168 --> 00:09:53,084 Hän ei ole enää minun ongelmani. 199 00:09:53,168 --> 00:09:55,834 Hyvää joulua. Tässä on vähän voidetta. 200 00:10:00,376 --> 00:10:01,876 Sinun vuorosi, isä. 201 00:10:01,959 --> 00:10:04,793 Yritä voittaa triplapistesanani "khakihousut". 202 00:10:06,209 --> 00:10:09,501 Hups, lapseltani läikkyi. -Minun pitää vastata tähän. 203 00:10:10,293 --> 00:10:13,793 Piparkakku-Jeesus? -Oho, karamellikruunu. 204 00:10:13,876 --> 00:10:17,543 Miten teillä menee nyt, kun lapsi on lentänyt pesästä? 205 00:10:17,626 --> 00:10:20,251 On ollut rankkaa ilman lastani. 206 00:10:20,334 --> 00:10:23,084 Hän jätti tyhjiön. -Niinkö? 207 00:10:23,168 --> 00:10:25,168 Tiedämme tunteen. Kun Mark lähti yliopistoon, 208 00:10:25,251 --> 00:10:28,001 istuimme vain kiillottamassa hänen kolikkokokoelmaansa. 209 00:10:28,084 --> 00:10:29,876 Mutta se pilaa niiden arvon. 210 00:10:29,959 --> 00:10:33,543 Anteeksi vielä siitä, Mark. -Ei hätää. 211 00:10:34,418 --> 00:10:36,043 Suokaa anteeksi. 212 00:10:36,543 --> 00:10:40,084 Diane-täti? Äänesi pätkii. -Olen West Siden sairaalassa. 213 00:10:40,168 --> 00:10:44,668 Eksäni oli onnettomuudessa. Halusin vain kertoa, että olet hätäyhteyshenkilöni. 214 00:10:44,751 --> 00:10:46,209 Äkkiä tai on liian myöhäistä. 215 00:10:46,293 --> 00:10:48,293 …sairaalassa… onnettomuudessa… 216 00:10:48,793 --> 00:10:49,626 …hätä… 217 00:10:50,126 --> 00:10:50,959 Äkkiä… 218 00:10:51,043 --> 00:10:52,126 …liian myöhäistä. 219 00:10:53,584 --> 00:10:54,584 Kirkas valo! 220 00:10:54,668 --> 00:10:56,084 Pysy kaukana valosta! 221 00:10:57,543 --> 00:11:00,918 Paska. Unohdin irrottaa vibraattorini ladatakseni tämän. 222 00:11:01,626 --> 00:11:04,584 Diane-täti on sairaalassa. On tapahtunut jokin onnettomuus! 223 00:11:04,668 --> 00:11:06,293 Mitä? -Hyvänen aika! 224 00:11:06,376 --> 00:11:09,959 Jos hän kuolee ja pilaa joulun, tapan hänet. 225 00:11:10,043 --> 00:11:11,876 Missä hän on? -Hän ei sanonut. 226 00:11:11,959 --> 00:11:13,876 Soitan Mikeylle. Ehkä hän tietää jotain. 227 00:11:13,959 --> 00:11:17,293 Jos hän on oikeasti sairas, hänen pitäisi mennä kirkkoon. 228 00:11:23,293 --> 00:11:27,418 Diane Dunbrowski, et voi olla täällä. Se ei ole turvallista. 229 00:11:27,501 --> 00:11:28,418 Miksi? 230 00:11:28,501 --> 00:11:32,876 Tohtori sanoi, että jos minulla alkaa seistä, voin kuolla! 231 00:11:33,918 --> 00:11:37,543 En tullut sen takia, Sean. Mitä hittoa sinulle tapahtui? 232 00:11:37,626 --> 00:11:41,793 Yritin näyttää keskaria sähköautolle, ja pyöräni luisui ulos tieltä. 233 00:11:41,876 --> 00:11:45,126 Minulla on paha höyryjyrätauti. 234 00:11:45,209 --> 00:11:48,584 Tämä on pahempaa kuin kun se tiikeri nappasi sinut Joe Exoticin luona. 235 00:11:48,668 --> 00:11:51,751 Kaipaan häntä. Kaipaan kaikkia kissaeläinihmisiä. 236 00:11:52,251 --> 00:11:53,668 Kaipaan sinua, Diane. 237 00:11:54,751 --> 00:11:57,793 Auta vähän. Tarvitsen toisen tyynyn jalkani alle. 238 00:11:57,876 --> 00:11:59,751 Eikö se ole hoitajan tehtävä? 239 00:11:59,834 --> 00:12:03,001 He eivät pidä minusta. Käpälöin heitä tullessani. 240 00:12:03,834 --> 00:12:04,959 Kumpi jalka? 241 00:12:05,043 --> 00:12:06,209 Kolmas jalkani, 242 00:12:06,293 --> 00:12:09,334 joka muuten toimii yhä. 243 00:12:09,418 --> 00:12:12,501 No, minun pitäisi mennä. 244 00:12:12,584 --> 00:12:15,084 Minne? -Minulla on kaikenlaista. 245 00:12:15,168 --> 00:12:16,709 Perhe, juhlat töissä… 246 00:12:16,793 --> 00:12:20,168 Et ole ikinä osannut valehdella minulle, Diane Dunbrowski. 247 00:12:20,251 --> 00:12:24,084 Paitsi kun sanoit, ettei Cheap Trickin bussissa tapahtunut mitään. 248 00:12:24,168 --> 00:12:25,959 Tiedän, mitä teit siellä. 249 00:12:26,043 --> 00:12:28,834 Hyvä on. Jään hetkeksi, mutta siinä kaikki. 250 00:12:28,918 --> 00:12:30,918 Pysäköi mehukas peräsimesi tähän. 251 00:12:31,001 --> 00:12:32,084 Riittää jo. 252 00:12:32,168 --> 00:12:34,376 Sinun pitäisi riisua tuo nahkatakki. 253 00:12:34,459 --> 00:12:36,501 En voi. Se suli kiinni minuun. 254 00:12:37,126 --> 00:12:39,834 Emme edes tiedä, missä sairaalassa Diane on. 255 00:12:39,918 --> 00:12:42,084 Pitäisikö tarkistaa ne kaikki? 256 00:12:42,168 --> 00:12:43,834 Olen puhelimessa! 257 00:12:44,543 --> 00:12:47,126 Soitan Boroughiin ja kysyn, tuliko hän juhliin. 258 00:12:47,209 --> 00:12:50,793 Jos löydät hänet, onko sinulla numeroni? 259 00:12:50,876 --> 00:12:53,293 On, soitin sinulle. 260 00:12:55,501 --> 00:12:57,626 Minun pitää mennä. Hätätapaus. 261 00:12:57,709 --> 00:13:00,709 Mutta ne esittävät pian "Jingle Birdsin". 262 00:13:01,209 --> 00:13:04,626 Eivätkö ne laulaneet sen juuri? -Se oli "Jingle Bird Rock". 263 00:13:04,709 --> 00:13:08,209 Katsotko sinä edes? -Anteeksi, mutta Diane on pulassa. 264 00:13:08,293 --> 00:13:11,793 Uskomatonta, että jätät minut yksin eksäsi vuoksi. 265 00:13:11,876 --> 00:13:14,209 Mitä haluat minun tekevän? Hän on lapseni äiti! 266 00:13:15,334 --> 00:13:18,126 Minä jään luoksesi, Heidi. Etsi äitisi, Mikey. 267 00:13:18,209 --> 00:13:22,626 Aina kun luulen, etten voi rakastaa sinua enempää, rakastan sinua enemmän. 268 00:13:26,376 --> 00:13:28,459 Kuka heittää vohveliperunat pois? 269 00:13:30,834 --> 00:13:34,334 Muistatko, kun olimme Rysän päällä -ohjelmassa? 270 00:13:34,418 --> 00:13:36,418 Jep, puukotin sinua. 271 00:13:36,501 --> 00:13:39,209 Vain koska minä puukotin sinua ensin. 272 00:13:39,293 --> 00:13:42,543 Sitten panit sitä juontajaa. Mikä hänen nimensä olikaan? 273 00:13:42,626 --> 00:13:44,043 Joey Greco. -Aivan. 274 00:13:44,126 --> 00:13:46,418 Ja sinäkin taisit olla mukana. 275 00:13:47,001 --> 00:13:49,543 Niin olin! Jonkun piti pidellä kameraa. 276 00:13:52,084 --> 00:13:54,126 Meillä oli taikaa, eikö? 277 00:13:55,709 --> 00:13:57,001 Älä aloita, Sean. 278 00:13:57,084 --> 00:13:59,001 Tulin tänne kahdesta syystä: 279 00:13:59,084 --> 00:14:02,709 toruakseni sinua ja koska minulla ei ollut parempaa tekemistä. 280 00:14:02,793 --> 00:14:08,209 Miten kaltaisellasi 100-prosenttisella Black Angus -laatulihalla - 281 00:14:08,293 --> 00:14:10,418 ei ole mitään tekemistä tänä iltana? 282 00:14:11,001 --> 00:14:13,834 Kukaan ei kai halunnut tämän vanhan tytön seuraa. 283 00:14:14,418 --> 00:14:16,751 Tämä vanha poika on iloinen seurastasi. 284 00:14:16,834 --> 00:14:20,668 Voisi kai oikeastaan sanoa, että tämä on paras jouluaattoni - 285 00:14:20,751 --> 00:14:23,043 pitkään aikaan. 286 00:14:24,626 --> 00:14:25,668 HYVÄÄ YHTIÖTÄ! 287 00:14:25,751 --> 00:14:29,751 No niin, Bushwickin haarakonttori, mistä te olette kiitollisia? 288 00:14:29,834 --> 00:14:31,876 Tiedän, että monet ovat sanoneet näin, 289 00:14:31,959 --> 00:14:34,834 mutta minäkin olen kiitollinen kampaamoalalle. 290 00:14:34,918 --> 00:14:38,043 Pokkurointi Express käynnissä. 291 00:14:38,626 --> 00:14:41,834 Tämä on pehmeysaitoutta. 292 00:14:43,001 --> 00:14:46,501 Sain tekstarin Dianen siskonpojalta. Diane on ollut onnettomuudessa, 293 00:14:46,584 --> 00:14:49,293 mutta he eivät tiedä, mihin sairaalaan hänet vietiin. 294 00:14:49,376 --> 00:14:50,793 Haen takkini! 295 00:14:50,876 --> 00:14:52,501 Okei, mennään! 296 00:14:52,584 --> 00:14:54,501 Tule, Gideon! Etsitään hänet! 297 00:14:54,584 --> 00:14:57,293 En voi lähteä. Firma katselee. 298 00:14:57,376 --> 00:15:01,209 Älä mieti joutavia. Diane tarvitsee meitä. -Hemmetti. 299 00:15:01,293 --> 00:15:04,543 Se nainen pilaa kaiken, vaikkei edes ole täällä. 300 00:15:05,334 --> 00:15:07,376 Hyvä on. Seuratkaa minua. 301 00:15:07,459 --> 00:15:09,376 SAIRAALA PÄIVYSTYS 302 00:15:09,459 --> 00:15:10,918 PÄIVYSTYS 303 00:15:11,001 --> 00:15:14,668 Daniel, olet syntynyt täällä. Se oli ensimmäinen kertani sairaalassa. 304 00:15:14,751 --> 00:15:17,043 Elämäni paras päivä. -Keskity, äiti! 305 00:15:17,126 --> 00:15:19,209 Aivan. Mark, pysy sinä tässä. 306 00:15:19,293 --> 00:15:20,418 Selvä. 307 00:15:21,584 --> 00:15:23,543 Anteeksi. Siirryn pois tieltä. 308 00:15:26,251 --> 00:15:30,043 …ja sitten kävelit ulos siitä teltasta ilkosen alasti ja sanoit: 309 00:15:30,126 --> 00:15:33,126 "Kaikki te motoristit näytätte samalta!" 310 00:15:33,834 --> 00:15:34,959 Sinä muistat. 311 00:15:35,043 --> 00:15:38,543 Sääli, ettemme saaneet sitä toimimaan. 312 00:15:39,043 --> 00:15:40,834 Kuljimme aina kaasu pohjassa. 313 00:15:41,418 --> 00:15:45,209 Niin, mutta vastakkaisiin suuntiin, kuten yin ja yang. 314 00:15:45,293 --> 00:15:48,084 Korjaus, sinä olit yang kangelleni. 315 00:15:48,584 --> 00:15:50,959 Kun hyppäsin pyöräni selkään tänään - 316 00:15:51,043 --> 00:15:53,668 mennäkseni protestoimaan sitä moniuskoista seimeä vastaan, 317 00:15:53,751 --> 00:15:55,876 en arvannut päätyväni muistelemaan menneitä. 318 00:15:55,959 --> 00:15:59,668 Enkä minä arvannut olevani selvin päin näin myöhään jouluaattona. 319 00:15:59,751 --> 00:16:03,334 Siitä tulikin mieleeni. -Eikä. 320 00:16:03,834 --> 00:16:05,959 Kaada vähän letkuuni. -Selvä. 321 00:16:06,043 --> 00:16:08,001 Mutta sitten minä häivyn. 322 00:16:08,084 --> 00:16:09,293 Joo. 323 00:16:10,168 --> 00:16:11,001 Kyllä… 324 00:16:12,709 --> 00:16:15,251 Nam. Olet yhä Jack Daniel's -tyttö. 325 00:16:15,334 --> 00:16:16,543 Tiedät sen. 326 00:16:17,334 --> 00:16:19,459 Tuo on yhä tulikuuma! 327 00:16:21,251 --> 00:16:22,793 Onko täällä Diane Dunbrowskia? 328 00:16:22,876 --> 00:16:26,584 Punaiset hiukset, aggressiivisesti päärynän muotoinen, tupakoi tauotta. 329 00:16:26,668 --> 00:16:29,376 Kuvailit juuri puolet kävijöistä. 330 00:16:29,876 --> 00:16:32,334 Valitan, sen nimistä potilasta ei ole. 331 00:16:32,418 --> 00:16:33,584 EI TULOKSIA 332 00:16:34,501 --> 00:16:35,334 Yhä hyvää. 333 00:16:35,418 --> 00:16:37,668 Nasta lautaan, Mikey. 334 00:16:39,334 --> 00:16:41,084 Helvetti! Ei nyt. 335 00:16:41,168 --> 00:16:43,834 Voi ei. 336 00:16:43,918 --> 00:16:46,584 Voi ei. Mitä teen, isä? 337 00:16:46,668 --> 00:16:49,001 Istu vain siinä. Minä hoidan puhumisen. 338 00:16:49,084 --> 00:16:52,168 Ajoit aika lujaa. -Kiitos varoituksesta, nuorukainen. 339 00:16:52,251 --> 00:16:54,168 Pidämme vauhdin alle 160:ssa. 340 00:16:54,251 --> 00:16:55,668 Minäkin olen töissä. 341 00:16:55,751 --> 00:16:59,084 Liikenneturvallisuus? Söpöä. Annetaanko teille virkamerkitkin? 342 00:17:00,043 --> 00:17:03,418 Tämä auto haisee tislaamolta. -Se on vain äitini voidetta. 343 00:17:03,501 --> 00:17:04,334 Uusi selitys. 344 00:17:04,418 --> 00:17:06,668 Sinun pitää kävellä suoraan. 345 00:17:06,751 --> 00:17:11,043 Hän ei osaa kävellä suoraan. Poika syntyi ilman nesteitä korvissaan. 346 00:17:11,126 --> 00:17:14,543 Voi ei, isä. Taas minä siksakkaan. 347 00:17:16,168 --> 00:17:17,459 Jumalauta! 348 00:17:17,543 --> 00:17:20,751 Milloin olemme viimeksi olleet yhdessä jouluaattona? 349 00:17:20,834 --> 00:17:21,918 En tiedä. 350 00:17:22,001 --> 00:17:25,001 Kun hyppäsit pyöräsi päälle ja lähdit lopullisesti? 351 00:17:25,084 --> 00:17:27,709 Niin, olin ehkä paskiainen, kun tein niin. 352 00:17:27,793 --> 00:17:28,834 Myönnän mokani. 353 00:17:28,918 --> 00:17:31,918 Älä syytä itseäsi. Näytät jo valmiiksi kamalalta. 354 00:17:33,293 --> 00:17:37,876 Teidät pitää valmistella leikkaukseen. -No, lähden häiritsemästä. 355 00:17:37,959 --> 00:17:39,709 Tuletko käymään huomenna? 356 00:17:39,793 --> 00:17:41,418 Hän ei ole täällä huomenna. 357 00:17:41,501 --> 00:17:43,793 Hänellä ei ole avohoidon huolehtijaa, 358 00:17:43,876 --> 00:17:47,834 joten hänet viedään piirikunnan vammaosastolle. 359 00:17:47,918 --> 00:17:50,168 Hitonmoinen tapa viettää joulua, eikö? 360 00:17:52,501 --> 00:17:55,543 Hyvä on. Anna ne lomakkeet. Minä hoidan häntä. 361 00:17:55,626 --> 00:17:58,793 Oletko tosissasi? Tyttö! 362 00:17:58,876 --> 00:18:02,418 Jos olen yksin, voin yhtä hyvin olla jonkun kanssa, joka tarvitsee minua. 363 00:18:02,501 --> 00:18:04,501 Hyvää joulua, Sean Vincent. 364 00:18:04,584 --> 00:18:06,626 Tämä on tosiaankin hyvä joulu! 365 00:18:06,709 --> 00:18:10,001 Otamme sen takaisin valtamedian suvakkiääliöiltä! 366 00:18:10,501 --> 00:18:11,876 Okei, rauhoitu. 367 00:18:14,834 --> 00:18:17,501 Nämäkö ihmiset tietäisivät, missä Diane on? 368 00:18:18,043 --> 00:18:18,876 Hän kävi täällä. 369 00:18:19,459 --> 00:18:21,001 Hei, oletko nähnyt Dianea? 370 00:18:21,084 --> 00:18:22,626 Joo, hän lähti. 371 00:18:22,709 --> 00:18:25,251 Hän sanoi jotain lempipierogipaikastaan. 372 00:18:25,334 --> 00:18:29,334 Tiedän sen. Sen nimi on Pierogi, Pierogi, Pierogi. Se on turistirysä. 373 00:18:30,043 --> 00:18:31,709 Se on lähellä West Siden sairaalaa. 374 00:18:31,793 --> 00:18:32,668 Nyt mentiin! 375 00:18:33,543 --> 00:18:35,209 Tule, Gideon! 376 00:18:35,293 --> 00:18:38,626 Kenkäni liimaantuivat kiinni tähän iljettävään lattiaan. 377 00:18:39,126 --> 00:18:41,584 Kadun niin montaa asiaa. 378 00:18:41,668 --> 00:18:45,209 En maistanut sitä purilaista, jonka sämpylät ovat donitseja. 379 00:18:45,293 --> 00:18:48,251 En nähnyt venäläistä bottifarmiani omin silmin. 380 00:18:48,334 --> 00:18:51,668 Mutta eniten kadun sitä, etten saanut meidän juttuamme toimimaan. 381 00:18:51,751 --> 00:18:53,209 Älä sano noin. 382 00:18:53,293 --> 00:18:54,584 Kuuntele. 383 00:18:54,668 --> 00:18:58,043 Jos kuolen, sinun pitää tehdä pari juttua puolestani. 384 00:18:58,126 --> 00:19:02,418 Ota tämä muistitikku ja vuoda nämä julkkisten nakukuvat julkisuuteen. 385 00:19:02,501 --> 00:19:06,376 Huolehdi myös koirastani. Sillä on iso taistelu tällä viikolla. 386 00:19:07,293 --> 00:19:11,209 Ja kaapissani on jotain… Miten sanoisin tämän? 387 00:19:11,793 --> 00:19:13,793 Muistoesineitä 2. maailmansodasta. 388 00:19:13,876 --> 00:19:17,626 Myy ne Indianan asenäyttelyssä ensi viikolla. 389 00:19:17,709 --> 00:19:19,584 En usko, että voin… 390 00:19:23,418 --> 00:19:26,959 Sanotaan, että miehen penis kuolee viimeisenä. 391 00:19:27,043 --> 00:19:30,251 Okei, haen limua tai jotain. 392 00:19:30,334 --> 00:19:31,876 Tässä. Minä tarjoan. 393 00:19:32,876 --> 00:19:34,584 Miksi nämä ovat niin märkiä? 394 00:19:37,876 --> 00:19:40,918 Lähetä sakko postissa! Vaimoni on pulassa! 395 00:19:41,001 --> 00:19:43,084 Isä, kutsuit äitiä vaimoksesi. 396 00:19:43,168 --> 00:19:46,959 Hän on laillisesti yhä vaimoni. On tärkeää, että autamme häntä. 397 00:19:47,043 --> 00:19:50,293 Pysyt tässä, kunnes kirjoitan tämän sakon. -Jumalauta! 398 00:19:50,376 --> 00:19:52,543 Isä. Minä hoidan tämän. 399 00:19:52,626 --> 00:19:54,876 Konstaapeli, tämä on äitini. 400 00:19:54,959 --> 00:19:57,001 Hän on upea nainen ja pulas… 401 00:19:57,084 --> 00:20:01,709 Hetkinen. Onko äitisi Diane Dunbrowski? Hän oli ensimmäinen pidätettäväni. 402 00:20:01,793 --> 00:20:05,251 Olin todella hermostunut, mutta hän selosti minulle kaiken. 403 00:20:05,334 --> 00:20:08,209 Jos Diane on pulassa, menkää auttamaan häntä. 404 00:20:08,293 --> 00:20:10,501 Olkaa varovaisia. -Suuret kiitokset. 405 00:20:10,584 --> 00:20:13,209 Ja voit pitää tätä sakkoa… postitettuna. 406 00:20:13,793 --> 00:20:16,043 Jumalauta! -Jee! 407 00:20:17,626 --> 00:20:18,626 Mitä hittoa? 408 00:20:19,418 --> 00:20:21,834 Tämä oli täynnä, kun aloitin vuoroni. 409 00:20:21,918 --> 00:20:24,876 Kuka varastaisi rahaa sairailta lapsilta? 410 00:20:27,168 --> 00:20:29,543 Olet oikeasti paskiainen! 411 00:20:29,626 --> 00:20:32,043 Siitä puheen ollen, alusastiani on taas täynnä. 412 00:20:32,126 --> 00:20:34,168 Vähän apua, siitoksia. 413 00:20:34,251 --> 00:20:36,418 Varastat sairailta lapsilta! 414 00:20:36,501 --> 00:20:37,584 Älä viitsi. 415 00:20:37,668 --> 00:20:40,793 Ne rahat menevät laiskojen hoitajien taskuihin. 416 00:20:40,876 --> 00:20:43,251 Uskomatonta, että säälin sinua. 417 00:20:43,334 --> 00:20:46,584 Siitä huolimatta kaikki hylkäsivät sinut. 418 00:20:46,668 --> 00:20:49,793 Minne juokset? Olen kaupungin ainoa vapaa saalis. 419 00:20:49,876 --> 00:20:52,626 Olen mieluummin jouluna surullinen ja yksin - 420 00:20:52,709 --> 00:20:55,376 kuin jumissa itsekkään ihmisen kanssa. 421 00:20:55,459 --> 00:20:57,334 Hyvästi, Sean Vincent. 422 00:20:57,418 --> 00:20:58,834 Odota, Diane. 423 00:20:58,918 --> 00:21:00,834 Petin sinua hääyönämme! 424 00:21:00,918 --> 00:21:03,376 Petin sinua harjoitushäiden illallisella! 425 00:21:04,918 --> 00:21:06,001 Ole hyvä. 426 00:21:06,084 --> 00:21:08,334 Ja saanko ne lomakkeet takaisin? 427 00:21:11,834 --> 00:21:13,668 Hän on nyt piirikunnan ongelma. 428 00:21:14,918 --> 00:21:16,084 Siinähän sinä olet! 429 00:21:16,168 --> 00:21:18,418 Diane. -Äiti, kävelin melkein suoraan! 430 00:21:18,501 --> 00:21:22,418 Mitä hittoa te täällä teette? -Olimme huolissamme sinusta. 431 00:21:22,501 --> 00:21:25,043 Kuulin vain sanat "hätä" ja "sairaala". 432 00:21:25,126 --> 00:21:26,668 Jätittekö te kaiken, 433 00:21:26,751 --> 00:21:29,376 koska olen mielestänne paras? 434 00:21:29,459 --> 00:21:30,293 Jep! 435 00:21:30,376 --> 00:21:33,126 En sanoisi noin. -Olet minulle velkaa uudet kengät. 436 00:21:33,209 --> 00:21:35,043 Mitä sinulle edes tapahtui? 437 00:21:36,043 --> 00:21:37,001 Ihan sama. 438 00:21:37,084 --> 00:21:39,376 Tärkeintä on, että olemme yhdessä. 439 00:21:39,459 --> 00:21:42,876 Kun olemme nyt täällä, meidän pitäisi pitää sairaalajuhlat! 440 00:21:42,959 --> 00:21:44,876 Rouva, ette voi juhlia täällä. 441 00:21:44,959 --> 00:21:49,668 Mutta teillä on parhaat huumeet. Ei se mitään. Voimme ottaa ne mukaan. 442 00:21:49,751 --> 00:21:51,334 Bileet minun luonani! 443 00:21:52,626 --> 00:21:53,751 Tehdään se! 444 00:21:53,834 --> 00:21:55,668 Paska. Haen vain pussukkani. 445 00:21:57,584 --> 00:21:59,001 Vedä käteen, sairaala! 446 00:22:00,459 --> 00:22:02,001 Se paskiainen. 447 00:22:02,501 --> 00:22:05,584 Pussukkani. Se paskiainen! 448 00:22:05,668 --> 00:22:06,959 Hän ei pääse kauas. 449 00:22:07,043 --> 00:22:09,459 Hänellä ei ole kenkiä. Eikä maksaa. 450 00:22:10,709 --> 00:22:14,793 Kiitos, että tulit etsimään minua, Gid. Joudutko vaikeuksiin, kun lähdit töistä? 451 00:22:14,876 --> 00:22:17,168 En. Huolehdin siitä. 452 00:22:27,584 --> 00:22:30,251 Varo, ettet saa minulta vaikutteita. 453 00:22:30,834 --> 00:22:35,043 Siitä puheen ollen, haistanko voiteeni? -Se on oikeastaan aika hyvää. 454 00:22:35,126 --> 00:22:37,334 Jutellaan sen myymisestä salongissa. 455 00:22:37,418 --> 00:22:41,334 Onko tämä joulujekku? -Ei. Ei sellaista edes ole olemassa. 456 00:22:42,043 --> 00:22:46,251 Oksensin juuri. En tiedä, mitä tapahtuu. Jo kolmas kerta tällä viikolla. 457 00:22:46,334 --> 00:22:48,001 Saatat olla raskaana. 458 00:22:50,126 --> 00:22:52,793 Kiitos, että huolehdit minusta tänään. 459 00:22:52,876 --> 00:22:55,376 Anteeksi, jos pilasin avioliittomme. 460 00:22:56,209 --> 00:22:57,084 Ne molemmat. 461 00:22:57,168 --> 00:22:59,876 En ajattele niin. Minusta sinä olet mahtava. 462 00:22:59,959 --> 00:23:01,668 Tarkoitan, ei se mitään. 463 00:23:01,751 --> 00:23:03,459 Misteli, Kurt. 464 00:23:03,543 --> 00:23:06,918 Minun pitää… -Mene vain. Älä saa lintuinfluenssaa. 465 00:23:08,001 --> 00:23:09,793 Otetaan perhepotretti. 466 00:23:09,876 --> 00:23:12,126 Hienoa. Kaikki kuusen viereen. 467 00:23:12,209 --> 00:23:14,959 Mutta olkaa varovaisia. Palautan sen huomenna. 468 00:23:15,043 --> 00:23:18,418 Sanokaa: "Hyvää joulua, hitto vie!" 469 00:23:18,501 --> 00:23:21,376 Hyvää joulua, hitto vie! 470 00:23:25,251 --> 00:23:27,876 Tunsin ne koirat, jotka tekivät tämän levyn. 471 00:23:27,959 --> 00:23:29,126 Niinkö? 472 00:23:30,043 --> 00:23:31,584 Joulujekku! 473 00:24:07,668 --> 00:24:10,584 Tekstitys: Anu Uusitalo