1 00:00:06,209 --> 00:00:09,793 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,043 --> 00:00:18,751 Faen! Sent ute til jobben! 3 00:00:18,834 --> 00:00:21,626 Pokker, Diane! Du er alt på jobb. 4 00:00:22,209 --> 00:00:24,418 Visst pokker. Jeg prøver noe nytt. 5 00:00:24,501 --> 00:00:28,584 Når jeg blir dritings, sover jeg på jobb så jeg ikke blir sen. 6 00:00:28,668 --> 00:00:31,126 Det kalles å ta ansvar, Tina. 7 00:00:32,876 --> 00:00:34,001 Falsk alarm. 8 00:00:34,084 --> 00:00:36,751 Uansett, hva gjør du her så tidlig? 9 00:00:36,834 --> 00:00:38,376 Gjør klart for InstaGlam. 10 00:00:38,459 --> 00:00:41,418 Jeg fikser hår og sminke som bijobb. 11 00:00:41,501 --> 00:00:42,334 Bijobb? 12 00:00:42,418 --> 00:00:44,959 Hvorfor vil du jobbe mer enn du må? 13 00:00:45,043 --> 00:00:48,334 Mitt motto har alltid vært "lett arbeid, aktiv fritid." 14 00:00:48,418 --> 00:00:51,126 Du vet at folk på min alder har flere jobber? 15 00:00:51,209 --> 00:00:54,709 Uansett, i morgen er det Beefy-utdelingen på Field Museum. 16 00:00:55,584 --> 00:00:58,084 Visst pokker! Beefys! 17 00:00:58,168 --> 00:01:01,001 Beefys er årets største hendelse! 18 00:01:01,084 --> 00:01:04,168 New York har Met Gala, L.A. Oscar-utdelingen 19 00:01:04,251 --> 00:01:06,418 og Chicago har Beefys. 20 00:01:06,501 --> 00:01:10,126 En utdeling som feirer og hedrer det strålende ved Chicago. 21 00:01:10,209 --> 00:01:12,543 Ja, jeg vet. Jeg fortalte deg om det. 22 00:01:12,626 --> 00:01:15,376 Tina, ta meg med! Jeg gjør hva som helst! 23 00:01:15,459 --> 00:01:18,126 Nei. De betaler bare for én sminkør. 24 00:01:18,209 --> 00:01:19,334 Vi trojaner det. 25 00:01:20,084 --> 00:01:23,709 Man kaster kondomer på vaktene, og kommer forbi på alle fire. 26 00:01:23,793 --> 00:01:26,918 Diane, nei. Jeg kan ikke. 27 00:01:27,001 --> 00:01:29,251 Du kan videoringe meg når du er der? 28 00:01:29,334 --> 00:01:30,751 Nei, jeg jobber. 29 00:01:31,709 --> 00:01:32,834 Kanskje neste år. 30 00:01:32,918 --> 00:01:36,251 Hvis du unnskylder meg, må jeg vaske APR-en min. 31 00:01:36,334 --> 00:01:38,376 Nei. Hva er APR-en din? 32 00:01:38,459 --> 00:01:40,168 Armhuler, pupper og ræv. 33 00:01:40,251 --> 00:01:41,959 Det kalles hygiene, Tina. 34 00:01:43,418 --> 00:01:45,459 Denne kvinnen er et mirakel. 35 00:01:55,418 --> 00:01:57,376 Alt handler om gelen. 36 00:01:57,459 --> 00:01:59,543 Og jeg står oppreist hele dagen. 37 00:01:59,626 --> 00:02:01,459 -Mikey og Daniel! -Mamma! 38 00:02:01,543 --> 00:02:03,334 Søskenbarna henger sammen! 39 00:02:03,418 --> 00:02:07,043 Mikey og jeg snakket om skosåler. 40 00:02:07,126 --> 00:02:08,626 Innlegg. 41 00:02:08,709 --> 00:02:10,334 Jeg skal lage lunsj. 42 00:02:11,293 --> 00:02:14,626 Hva gjør du på North Side, gutten min? 43 00:02:14,709 --> 00:02:16,293 Kan du sette deg, mamma? 44 00:02:16,376 --> 00:02:18,876 Jeg har noe viktig å spørre om. 45 00:02:18,959 --> 00:02:21,501 Ja, Camaroen er din når jeg dør. 46 00:02:21,584 --> 00:02:24,626 Nei, jeg har møtt noen. Jeg er forelsket. 47 00:02:24,709 --> 00:02:28,459 Å, Mikey, enda en ukrainsk jente fra et chatterom? 48 00:02:28,543 --> 00:02:31,084 Har du alt sendt iTunes-gavekort? 49 00:02:31,168 --> 00:02:34,918 Nei, mamma. Jeg og @hothumanwoman420 slo opp. 50 00:02:35,001 --> 00:02:37,043 Den nye jenta heter Gabriella. 51 00:02:37,126 --> 00:02:41,001 Hun jobber på Go-Go White Sox Grill i terminal én. 52 00:02:41,084 --> 00:02:43,751 Mikey, hun er nydelig! 53 00:02:43,834 --> 00:02:47,043 Vent, har de pølse-lunsj til 4,99 dollar der? 54 00:02:47,126 --> 00:02:47,959 Ja, mamma. 55 00:02:48,043 --> 00:02:51,209 Og hun gir meg ekstra chili uten å spørre. 56 00:02:51,293 --> 00:02:53,543 Ok, den jenta må du beholde. 57 00:02:53,626 --> 00:02:54,543 Jeg vet det. 58 00:02:54,626 --> 00:02:57,876 I morgen lager jeg en tradisjonell meksikansk mole 59 00:02:57,959 --> 00:02:59,376 til henne og foreldrene. 60 00:02:59,459 --> 00:03:01,168 Jeg tror det uttales "mo-le". 61 00:03:03,584 --> 00:03:06,293 Vet du hva? Glem det. Jeg må på jobb. 62 00:03:07,959 --> 00:03:09,793 Jeg vil imponere foreldrene. 63 00:03:09,876 --> 00:03:11,751 Moren hennes er vanskelig. 64 00:03:11,834 --> 00:03:14,043 Det ville bety mye om du kunne komme. 65 00:03:14,126 --> 00:03:16,126 Jeg ville aldri gått glipp av det. 66 00:03:16,209 --> 00:03:19,126 Og hvis det er noe jeg kan gjøre, bare si ifra. 67 00:03:19,209 --> 00:03:20,043 Takk, mamma. 68 00:03:20,126 --> 00:03:22,668 Faktisk, kan jeg låne noen gryter, panner, 69 00:03:22,751 --> 00:03:25,168 tallerkener og sølvtøy? 70 00:03:25,251 --> 00:03:27,168 Og har du lyspærer? 71 00:03:29,918 --> 00:03:33,084 Jeg har en kål-grale til… Zale? 72 00:03:33,168 --> 00:03:36,251 -Jeg heter Zale. -Vent, jeg heter også Zale. 73 00:03:36,334 --> 00:03:38,834 Mannlig eller kvinnelig Zale? 74 00:03:38,918 --> 00:03:41,459 Daniel, kjønn er en konstruksjon, 75 00:03:41,543 --> 00:03:44,626 og du har ikke lov til å stille det spørsmålet. 76 00:03:46,043 --> 00:03:47,043 Det var fyren. 77 00:03:50,126 --> 00:03:50,959 Hei, kjære! 78 00:03:51,043 --> 00:03:53,001 -Mamma. -Noen ser profesjonell ut. 79 00:03:53,084 --> 00:03:56,168 Men stå rett. Du har din fars myke rygg. 80 00:03:56,251 --> 00:03:57,793 Du må ta strekkøvelser. 81 00:03:57,876 --> 00:04:00,168 Kom dere for å fortelle det? 82 00:04:00,251 --> 00:04:04,084 Nei, vi har med smokingen til Beefy-utdelingen i morgen. 83 00:04:04,168 --> 00:04:06,459 Det er bare masse fordomsfulle snobber 84 00:04:06,543 --> 00:04:09,334 som spør hva jeg gjør med livet mitt. Nei takk. 85 00:04:09,418 --> 00:04:10,709 De snobbene 86 00:04:10,793 --> 00:04:13,293 har gitt mitt firma ansvar for resultatene. 87 00:04:13,376 --> 00:04:14,834 Vi er veldig stolte. 88 00:04:14,918 --> 00:04:16,918 Kan dere ikke gå med tante Diane? 89 00:04:17,001 --> 00:04:19,918 -Hun ville vært artig å ta med. -Er dere gale? 90 00:04:20,001 --> 00:04:22,918 Fotografen fra tidsskriftet Northshore kommer. 91 00:04:23,001 --> 00:04:28,001 Jeg trenger ikke et familiebilde til med hennes nakne brystvortene. 92 00:04:28,084 --> 00:04:31,084 En stor kveld for familien, og du skal dit. 93 00:04:31,168 --> 00:04:33,584 Greit. Men ikke noe smokingbelte. 94 00:04:34,668 --> 00:04:36,584 Hva i all verden er betepulver? 95 00:04:41,334 --> 00:04:44,001 Vi får vel bete oss ut? 96 00:04:49,834 --> 00:04:52,793 Virkelig, Joe, hestehalen er fin. 97 00:04:52,876 --> 00:04:53,793 Takk. 98 00:04:53,876 --> 00:04:55,834 Ja, det tok meg tre år å spare. 99 00:04:55,918 --> 00:04:58,793 Men ekskona har alltid elsket langt hår på menn. 100 00:04:58,876 --> 00:05:00,834 I kveld vinner jeg henne tilbake. 101 00:05:01,584 --> 00:05:03,959 Diane, jeg vet det er i siste liten, 102 00:05:04,043 --> 00:05:07,001 men jeg snakket nettopp med Beefys-folka. 103 00:05:07,084 --> 00:05:09,043 Og jeg trenger hjelp i kveld. 104 00:05:09,126 --> 00:05:12,376 -Vil du fortsatt? -Faen i helvete! Jeg kan ikke! 105 00:05:12,459 --> 00:05:14,918 Nå må jeg noe hos Mikey. 106 00:05:15,001 --> 00:05:18,376 Så synd. De endret sluttopptredenen. 107 00:05:18,459 --> 00:05:20,793 Så nå skal gamle Chicago Bears-spillere 108 00:05:20,876 --> 00:05:23,084 ha et sang- og dans-nummer. 109 00:05:23,168 --> 00:05:27,959 Vent litt, sier du at Chicago Bears fra 1985 110 00:05:28,043 --> 00:05:31,334 fremfører The Shuffle på Beefy-utdelingen? 111 00:05:31,418 --> 00:05:33,001 Tina, jeg er med! 112 00:05:33,501 --> 00:05:35,709 Klippet du av hestehalen min? 113 00:05:36,918 --> 00:05:37,959 Ja. 114 00:05:38,043 --> 00:05:40,793 Du får et ekstra stempel i kundekortet. 115 00:05:43,293 --> 00:05:47,084 Ikke vær redd, gutt, du får det så fett i kveld. 116 00:05:47,168 --> 00:05:50,126 Bears-spillere fremfører The Shuffle én siste gang. 117 00:05:50,209 --> 00:05:52,251 Som om Beatles ble gjenforent 118 00:05:52,334 --> 00:05:55,376 og vant Super Bowl! 119 00:05:57,459 --> 00:05:59,584 Michael Jordan-parfyme. 120 00:05:59,668 --> 00:06:02,834 Bare for spesielle anledninger. 121 00:06:05,459 --> 00:06:07,334 Men hva med Mikeys middag? 122 00:06:07,418 --> 00:06:08,834 Jeg kommer. 123 00:06:08,918 --> 00:06:12,168 Det kalles fest til fest-runde. Slik gjøres det. 124 00:06:12,251 --> 00:06:14,668 Først til Beefys, i siste liten, 125 00:06:14,751 --> 00:06:16,793 og rett på den røde løperen. 126 00:06:16,876 --> 00:06:18,376 De tre store tar bilder: 127 00:06:18,459 --> 00:06:21,126 Tribune, Sun-Times og Polish Daily News. 128 00:06:21,209 --> 00:06:23,501 Jeg tar litt champagne, litt hummer, 129 00:06:23,584 --> 00:06:26,251 litt mingling, litt vingling, 130 00:06:26,334 --> 00:06:27,876 litt mer hummer. 131 00:06:27,959 --> 00:06:30,918 Vi setter oss, og showet starter. 132 00:06:31,001 --> 00:06:32,418 Pris, pris, pris. 133 00:06:32,501 --> 00:06:35,459 Så er det klart for Shuffle! 134 00:06:35,793 --> 00:06:39,084 Så ut og til Mikey for å møte den nye dama. 135 00:06:39,168 --> 00:06:41,709 Ser du, Daniel? Hele kvelden planlagt. 136 00:06:41,793 --> 00:06:46,001 -Vi er alt 20 minutter forsinket. -Faen. Hvorfor lot du meg fortsette? 137 00:06:48,626 --> 00:06:50,501 BEEFY-UTDELINGEN 138 00:06:52,668 --> 00:06:57,084 Dette er det vakreste disse øynene noensinne har sett. 139 00:06:58,084 --> 00:07:00,501 Teppet er gult fordi alle hater ketchup. 140 00:07:00,584 --> 00:07:03,584 Værmannen fra WGN, Tom Skilling, hvem spiser du? 141 00:07:03,668 --> 00:07:04,918 Portillo's! 142 00:07:05,001 --> 00:07:06,459 Scottie, hvem spiser du? 143 00:07:06,543 --> 00:07:08,376 Al's Beef, dobbeldyppet. 144 00:07:09,626 --> 00:07:10,918 Er MJ her? 145 00:07:12,584 --> 00:07:15,293 Diane. Diane! Diane! 146 00:07:15,376 --> 00:07:17,584 Én av gangen, gutter! 147 00:07:17,668 --> 00:07:21,751 Diane, jeg ansatte deg ikke for å late som om du var kjendis. 148 00:07:21,834 --> 00:07:23,668 Du trengs på rosacea-tjeneste. 149 00:07:23,751 --> 00:07:25,043 Ett sekund, Teen. 150 00:07:25,126 --> 00:07:28,293 Jeg gir dyrene det røde kjøttet de tigger om. 151 00:07:28,376 --> 00:07:30,876 Ma'am, vær så snill. Steve Wilkos er her. 152 00:07:30,959 --> 00:07:32,584 Gå videre! 153 00:07:32,668 --> 00:07:34,501 DEN 37. BEEFY-UTDELINGEN 154 00:07:35,084 --> 00:07:38,584 For en ære å ha ansvaret for Golden Beef-kofferten, Mark. 155 00:07:38,668 --> 00:07:41,709 Den eneste som vet hvem årets Chicago-boer er, 156 00:07:41,793 --> 00:07:43,459 er denne lille fyren. 157 00:07:43,543 --> 00:07:45,418 Det føles som Deal or No Deal. 158 00:07:46,626 --> 00:07:47,751 Den var bra, Mark. 159 00:07:48,918 --> 00:07:51,334 For en merkelig og sjarmerende familie. 160 00:07:51,418 --> 00:07:53,001 Herlig. 161 00:07:53,084 --> 00:07:55,043 Daniel, opp med smokingbeltet. 162 00:07:56,001 --> 00:07:57,501 Har noen sett fotografen? 163 00:07:57,584 --> 00:08:00,418 Jeg vil fange dette perfekte øyeblikket. 164 00:08:02,793 --> 00:08:06,459 Hei, ikke så fort med mini-vårrullene, rumpeballer. 165 00:08:08,334 --> 00:08:09,501 Hei, Diane er her. 166 00:08:09,584 --> 00:08:11,043 Å, kjære gud. 167 00:08:11,126 --> 00:08:13,126 Bon! Se på oss! 168 00:08:13,209 --> 00:08:16,751 Ikke dårlig for to tøyter fra South Side, hva? 169 00:08:16,834 --> 00:08:18,043 Diane! 170 00:08:19,334 --> 00:08:20,918 Hva gjør du her? 171 00:08:21,001 --> 00:08:23,584 Ikke si at du tok en trojaner. 172 00:08:23,668 --> 00:08:28,126 Jeg er her som en æresgjest, 173 00:08:28,209 --> 00:08:29,501 takk skal du ha. 174 00:08:29,584 --> 00:08:31,501 Diane, hvor har du vært? 175 00:08:31,584 --> 00:08:34,543 Alle gjester har kjøttsvette. De trenger pudder! 176 00:08:34,626 --> 00:08:37,584 Ok, tatt på fersken. Jeg er her for å jobbe. 177 00:08:37,668 --> 00:08:40,084 Det betyr ikke at jeg ikke kan more meg. 178 00:08:40,168 --> 00:08:41,043 Jo. 179 00:08:41,126 --> 00:08:42,793 Om dere unnskylder meg, 180 00:08:42,876 --> 00:08:46,168 trengs jeg bak scenen med resten av A-kjendisene. 181 00:08:49,251 --> 00:08:51,376 Jeg forstår ikke hva du sier. 182 00:08:52,834 --> 00:08:55,334 Jeg er utsultet. Hvor lenge til maten? 183 00:08:55,418 --> 00:08:57,251 Skal du ha på deg det? 184 00:08:58,043 --> 00:09:00,293 -Hva? Mine beste jeansshorts. -Pappa. 185 00:09:00,376 --> 00:09:01,959 Greit. 186 00:09:02,043 --> 00:09:04,543 Jeg visste ikke at det var The Pump Room. 187 00:09:04,626 --> 00:09:06,543 Så hva serverer vi? 188 00:09:06,626 --> 00:09:08,293 Denne saftige lille karen. 189 00:09:08,376 --> 00:09:09,543 Mole? (muldvarp) 190 00:09:09,626 --> 00:09:12,376 Mikey, du kan ikke servere dem en gnager! 191 00:09:12,459 --> 00:09:14,126 Pappa, hva gjør du? 192 00:09:14,209 --> 00:09:17,084 Herregud, de er her. Jeg har ingen reserveplan! 193 00:09:17,168 --> 00:09:18,918 Slapp av, det blir bra. 194 00:09:19,001 --> 00:09:20,834 Vi bestiller fra Carson's Ribs. 195 00:09:22,584 --> 00:09:25,084 Velkommen deres venner. 196 00:09:25,168 --> 00:09:26,668 Å, du øvde. 197 00:09:26,751 --> 00:09:28,209 Ikke nok. 198 00:09:28,293 --> 00:09:29,959 Mamma, vær så snill. 199 00:09:30,043 --> 00:09:31,709 Hyggelig å se deg igjen. 200 00:09:34,209 --> 00:09:36,209 Pappa, dette er Gabriella. 201 00:09:36,293 --> 00:09:39,001 Og hennes foreldre, Miguel og Rosalita. 202 00:09:39,084 --> 00:09:41,168 Kurt Kosinski, hyggelig. 203 00:09:41,251 --> 00:09:43,709 Miguel Gomez. Min kone Rosalita. 204 00:09:45,543 --> 00:09:48,626 Beklager at vi er sene. Vi fant ikke parkeringsplass. 205 00:09:48,709 --> 00:09:51,251 En Crown Victoria tar opp to plasser. 206 00:09:51,334 --> 00:09:55,626 Min. Beklager, jeg hadde det travelt. Jeg måtte jobbe sent. 207 00:09:55,709 --> 00:09:57,918 Så dere er en flyplassfamilie? 208 00:09:58,001 --> 00:10:00,293 Det stemmer, Midway International. 209 00:10:00,376 --> 00:10:01,668 Jeg er TSA-agent. 210 00:10:01,751 --> 00:10:02,751 Miguel også. 211 00:10:02,834 --> 00:10:05,668 På O'Hare, verdens travleste flyplass. 212 00:10:06,251 --> 00:10:08,626 Vennligst kom inn i meg. 213 00:10:08,709 --> 00:10:11,418 Ba han oss komme inn i ham? 214 00:10:15,626 --> 00:10:18,001 Hvor er du, mamma? Alle er her. 215 00:10:18,084 --> 00:10:20,376 Søren. Det går bra. 216 00:10:20,459 --> 00:10:22,584 Jeg går glipp av småprat før middag. 217 00:10:22,668 --> 00:10:24,209 Kurt kan ta det. 218 00:10:24,293 --> 00:10:26,543 Glemte telefonen min. 219 00:10:27,168 --> 00:10:28,834 Jeg må tilbake. 220 00:10:40,168 --> 00:10:42,376 Fy faen, de er her. 221 00:10:42,459 --> 00:10:44,251 Ja. Bears-spillerne er her. 222 00:10:44,334 --> 00:10:46,168 Hodetelefoner, vi må starte! 223 00:10:46,251 --> 00:10:48,626 Vi prøver, men ingen setter seg. 224 00:10:48,709 --> 00:10:50,043 Greit, jeg ordner det. 225 00:10:50,126 --> 00:10:51,793 Kjære, du er klar. 226 00:10:55,001 --> 00:10:59,209 Mark, det er Northshore. Vår sjanse til å få bildet! 227 00:10:59,959 --> 00:11:02,084 Forlat Beef-kofferten. 228 00:11:02,168 --> 00:11:06,834 Jeg sultet meg ikke i en uke for å overskygges av den. 229 00:11:07,584 --> 00:11:08,668 Daniel, hold den. 230 00:11:08,751 --> 00:11:09,918 Jeg tar drinken. 231 00:11:10,001 --> 00:11:12,501 Sett dere. Showet begynner snart. 232 00:11:12,584 --> 00:11:15,293 De som ikke sitter, får ikke plass! Kom igjen! 233 00:11:15,376 --> 00:11:16,751 Noen har annet fore! 234 00:11:16,834 --> 00:11:18,459 Dette blir en lang kveld. 235 00:11:18,543 --> 00:11:22,709 De måtte legge til en minnestund bare for hjertesykdommer. 236 00:11:23,793 --> 00:11:26,584 Unnskyld, jeg må på toalettet. 237 00:11:30,043 --> 00:11:31,626 Kjeder du deg også, gutt? 238 00:11:31,709 --> 00:11:32,876 Hei, Andy her. 239 00:11:32,959 --> 00:11:35,168 Herregud, Andy Richter? 240 00:11:35,251 --> 00:11:36,584 Jeg vet hvem du er. 241 00:11:36,668 --> 00:11:39,959 Så gøy å treffe en kjendis jeg faktisk kjenner igjen. 242 00:11:40,043 --> 00:11:41,376 Hva gjør du her? 243 00:11:41,459 --> 00:11:44,668 Jeg får min femte ærespris i kveld. 244 00:11:44,751 --> 00:11:45,876 Er du fra Chicago? 245 00:11:45,959 --> 00:11:47,876 Yorkville, en time unna. 246 00:11:47,959 --> 00:11:50,793 Men du vet hvordan byen gjør krav på folk. 247 00:11:50,876 --> 00:11:53,459 Jeg hater utdelinger. Ikke ta det ille opp. 248 00:11:53,543 --> 00:11:55,501 Denne er ikke min. 249 00:11:55,584 --> 00:11:56,959 Jeg vil ikke være her. 250 00:11:57,043 --> 00:12:01,459 Det eneste som gjør kvelden utholdelig, er å bli høy! 251 00:12:03,084 --> 00:12:04,168 Marihuana-brownie? 252 00:12:05,834 --> 00:12:06,918 Ok. 253 00:12:09,459 --> 00:12:11,168 Det var nok til ti. 254 00:12:13,001 --> 00:12:15,084 Vi burde få oss litt luft. 255 00:12:15,751 --> 00:12:18,751 Ja, noen her eier nok en Monet, 256 00:12:18,834 --> 00:12:22,834 men vet de at Magritte var den virkelige revolusjonære? 257 00:12:22,918 --> 00:12:24,334 Vent, hva spurte du om? 258 00:12:24,418 --> 00:12:26,584 Jeg spurte om etternavnet ditt. 259 00:12:26,668 --> 00:12:28,793 Jeg tror brownien slår inn. 260 00:12:28,876 --> 00:12:30,918 Mr. Richter, du trengs bak scenen. 261 00:12:31,501 --> 00:12:33,251 Det var fint å henge med deg. 262 00:12:33,334 --> 00:12:35,376 Lykke til med kunstgreiene. 263 00:12:35,459 --> 00:12:37,376 Og et lite Richter-tips: 264 00:12:37,459 --> 00:12:39,251 Dropp parfymen. 265 00:12:42,126 --> 00:12:44,168 Dette stedet er som en labyrint. 266 00:12:49,793 --> 00:12:50,918 Andy? 267 00:13:00,959 --> 00:13:02,793 -Hvordan ser jeg ut? -Sulten. 268 00:13:02,876 --> 00:13:04,584 Tusen takk. 269 00:13:06,084 --> 00:13:09,543 Greit, si "biff" på tre. Én, to… 270 00:13:09,626 --> 00:13:10,751 Viktig beskjed! 271 00:13:10,834 --> 00:13:13,126 Alle sammen! Stopp det dere gjør! 272 00:13:13,209 --> 00:13:16,543 Sett dere, skru av telefonene, ingen blitsfotografering. 273 00:13:16,626 --> 00:13:18,459 Beefy-utdelingen begynner nå! 274 00:13:18,543 --> 00:13:20,209 Hva er det hun gjør? 275 00:13:20,293 --> 00:13:21,959 Vent, sir! Vi er klare! 276 00:13:22,043 --> 00:13:25,293 Mr. Whiddington, du trengs backstage med Beef-kofferten. 277 00:13:27,043 --> 00:13:30,834 -Bonnie, hvor fader er Daniel? -Jeg vet ikke, Mark! 278 00:13:35,459 --> 00:13:36,543 MAMMA. 279 00:13:36,626 --> 00:13:37,626 ANROP AVSLUTTET 280 00:13:57,293 --> 00:13:58,626 Daniel. 281 00:13:59,126 --> 00:14:00,126 Daniel? 282 00:14:00,626 --> 00:14:01,918 Daniel. 283 00:14:06,126 --> 00:14:07,751 Så dere Bears-kampen? 284 00:14:07,834 --> 00:14:10,251 Jeg liker best fotball. 285 00:14:10,334 --> 00:14:12,709 Ferdighetene, elegansen, kvikkheten… 286 00:14:12,793 --> 00:14:14,043 Og kjekkere menn. 287 00:14:14,126 --> 00:14:16,876 Kjekkere? Har du hørt om Dick Butkus? 288 00:14:16,959 --> 00:14:18,959 -Han er nydelig. -Kom igjen! 289 00:14:19,084 --> 00:14:21,418 Jeg hjelper Mikey på kjøkkenet. 290 00:14:22,584 --> 00:14:24,168 Vennen, er alt i orden? 291 00:14:24,251 --> 00:14:26,001 Nei, dette er en katastrofe. 292 00:14:26,084 --> 00:14:27,209 Maten ble et rot, 293 00:14:27,293 --> 00:14:30,168 leveringen tar evigheter på grunn av utdelingen 294 00:14:30,251 --> 00:14:31,626 og moren din hater meg. 295 00:14:31,709 --> 00:14:35,126 Hun hater deg ikke, hun har bare en grusom kveld. 296 00:14:36,376 --> 00:14:38,418 Og hvor pokker er mamma? 297 00:14:39,001 --> 00:14:43,418 Så takk for prisen for bredeste Chicago-dialekt. 298 00:14:43,501 --> 00:14:45,501 Jeg vil takke mine tre sønner, 299 00:14:45,584 --> 00:14:46,918 mine tre døtre 300 00:14:47,001 --> 00:14:48,834 og mine tre ekskoner. 301 00:14:48,918 --> 00:14:51,126 Ok, det var vel det. 302 00:14:52,959 --> 00:14:54,876 Slutt med å starte musikken. 303 00:14:54,959 --> 00:14:57,584 -Diane, har du sett Daniel? -Nei. 304 00:14:57,668 --> 00:15:00,626 Mark, kan vi ta årets Chicago-boer? 305 00:15:00,709 --> 00:15:03,376 Bears-spillerne må på scenen. Klokken går! 306 00:15:03,459 --> 00:15:07,251 Daniel har Beef-kofferten. Resultatene er i den. 307 00:15:07,334 --> 00:15:10,209 Ingenting skjer uten Beef-kofferten! 308 00:15:10,959 --> 00:15:12,043 Pokker heller! 309 00:15:12,126 --> 00:15:15,251 Jeg går glipp av Mikeys middag, men kan nå desserten. 310 00:15:15,334 --> 00:15:17,418 Ok, jeg skal finne Daniel. 311 00:15:17,501 --> 00:15:19,209 Du fortsetter showet. 312 00:15:19,293 --> 00:15:21,668 Du er helt rå, Tina. 313 00:15:21,751 --> 00:15:23,459 Du vet at du ikke får betalt? 314 00:15:32,376 --> 00:15:33,376 Tante Diane? 315 00:15:33,459 --> 00:15:35,084 Hvor pokker er du? 316 00:15:35,168 --> 00:15:36,084 Jeg vet ikke. 317 00:15:36,168 --> 00:15:39,626 Jeg er redd, overveldet og har spist marihuana-brownie. 318 00:15:40,209 --> 00:15:42,334 Du hang med Andy Richter, ikke sant? 319 00:15:42,418 --> 00:15:45,793 -Han var så hyggelig! -Ok, beskriv hvor du er. 320 00:15:49,834 --> 00:15:51,959 -Håper dere er sultne. -Takk og pris. 321 00:15:52,043 --> 00:15:53,918 Endelig tinte pikkelsen. 322 00:15:55,626 --> 00:15:58,626 Det er nok 20.05-flyet til St. Louis. 323 00:15:58,709 --> 00:16:00,459 Skjer dette ofte? 324 00:16:00,543 --> 00:16:03,459 Vi bor under en såkalt superbane. 325 00:16:03,543 --> 00:16:07,001 Mikey bor nært flyplassen for å få kort vei til jobb. 326 00:16:07,084 --> 00:16:09,876 Nei, der har vi 20.05-flyet til St. Louis. 327 00:16:09,959 --> 00:16:12,543 Hvordan kan noen leve slik? 328 00:16:14,834 --> 00:16:15,668 Daniel. 329 00:16:16,751 --> 00:16:17,876 Daniel! 330 00:16:18,584 --> 00:16:19,668 Faens Richter. 331 00:16:23,418 --> 00:16:24,293 Vent nå litt. 332 00:16:24,876 --> 00:16:26,751 Michael Jordan-parfyme. 333 00:16:29,709 --> 00:16:31,668 Det er meg, Daniel. 334 00:16:31,751 --> 00:16:32,709 Tante Diane! 335 00:16:32,793 --> 00:16:35,668 Jeg innså at tiden er en sirkel. 336 00:16:35,751 --> 00:16:37,418 Og en dag er vi knokler, 337 00:16:37,501 --> 00:16:40,959 og dinosaurene vil se på oss. 338 00:16:41,043 --> 00:16:42,918 Hvor mye av brownien spiste du? 339 00:16:43,001 --> 00:16:44,043 Hele. 340 00:16:44,126 --> 00:16:46,668 For det første, det er rått. 341 00:16:46,751 --> 00:16:49,501 For det andre, spar litt til en kjerring. 342 00:16:49,584 --> 00:16:51,543 Nå må vi gå. 343 00:16:51,626 --> 00:16:55,376 Jeg vil ikke. Jeg hater Beefy-utdelingen. Jeg passer ikke inn. 344 00:16:55,459 --> 00:16:57,834 Ja, Daniel, og du vil ikke det. 345 00:16:57,918 --> 00:16:59,918 Det handler ikke om å passe inn. 346 00:17:00,001 --> 00:17:01,584 Å passe inn er kjedelig. 347 00:17:01,668 --> 00:17:03,334 Du droppet ikke Stanford 348 00:17:03,418 --> 00:17:06,084 for å sitte i magen til en stor, død hund 349 00:17:06,168 --> 00:17:09,168 mens Chicagos morsomste fest er ved siden av. 350 00:17:09,668 --> 00:17:11,293 Kom ned, Daniel. 351 00:17:11,376 --> 00:17:13,084 Vi må redde utdelingen 352 00:17:13,168 --> 00:17:15,334 før jeg forter meg til Mikey. 353 00:17:19,834 --> 00:17:22,168 Sue, takk for beskyttelsen. 354 00:17:22,251 --> 00:17:24,126 Ok, fortsatt høy som bare det. 355 00:17:26,168 --> 00:17:27,751 Hvor er de? 356 00:17:27,834 --> 00:17:29,668 Hvorfor lot vi Diane finne ham? 357 00:17:29,751 --> 00:17:31,001 Takk, Chicago. 358 00:17:31,084 --> 00:17:32,668 Denne hedersprisen 359 00:17:32,751 --> 00:17:36,501 vil å se bra ut i sikkerhetsrommet ved siden av de fire andre. 360 00:17:37,001 --> 00:17:39,834 Øyeblikket alle har ventet på, 361 00:17:39,918 --> 00:17:41,918 med Golden Beef-kofferten, 362 00:17:42,001 --> 00:17:46,459 fra regnskapsfirmaet Jernston, Waterprice og Bouche: Mark Whiddington. 363 00:17:46,543 --> 00:17:47,459 Det er deg. 364 00:17:52,209 --> 00:17:53,209 Hallo. 365 00:17:53,293 --> 00:17:55,293 Mark, hvor er Beef-kofferten? 366 00:17:58,084 --> 00:17:59,751 Hvor er kofferten? 367 00:18:00,668 --> 00:18:02,834 -Kom deg av scenen! -Du suger! 368 00:18:02,918 --> 00:18:04,834 Bu… til deg! 369 00:18:06,501 --> 00:18:10,459 Mark! 370 00:18:10,543 --> 00:18:12,709 Jeg har den! 371 00:18:23,001 --> 00:18:24,751 Herregud. Kom tilbake hit! 372 00:18:28,834 --> 00:18:31,293 Og vinneren av årets Chicago-boer er… 373 00:18:31,376 --> 00:18:33,626 nok en gang, Andy Richter! 374 00:18:34,543 --> 00:18:35,626 Fleiper dere? 375 00:18:39,126 --> 00:18:43,001 Jeg har ikke bodd her på 30 år. 376 00:18:44,168 --> 00:18:46,418 Pokker. Kom igjen. 377 00:18:46,501 --> 00:18:48,209 Videre til Bears-spillerne! 378 00:18:52,334 --> 00:18:56,001 Kom igjen, Chicago Bears 379 00:18:56,084 --> 00:19:00,001 Gjør hver kamp til en seier 380 00:19:00,084 --> 00:19:03,668 Kom igjen, Chicago Bears 381 00:19:03,751 --> 00:19:07,209 Slå fra dere Med en kraft så fryktløs 382 00:19:07,293 --> 00:19:09,418 Da-da-da-Ditka… Treneren. 383 00:19:09,501 --> 00:19:10,668 Og Bears. 384 00:19:10,751 --> 00:19:12,918 Bears og treneren! 385 00:19:13,001 --> 00:19:16,543 -Hvordan går det? -Trener, jeg er din største fan. 386 00:19:16,626 --> 00:19:18,876 Jeg har sett hver kamp du har trent. 387 00:19:18,959 --> 00:19:22,501 Og jeg viste puppene da du tapte mot Packers i 1992. 388 00:19:22,584 --> 00:19:24,001 Det beste ved kampen. 389 00:19:24,084 --> 00:19:26,334 Unnskyld, Mr. Ditka. Jeg beklager, 390 00:19:26,418 --> 00:19:29,168 men noen må ta Kevin Butlers del i The Shuffle. 391 00:19:29,668 --> 00:19:31,918 Man kan aldri stole på kickere. 392 00:19:32,418 --> 00:19:34,459 Du, frontparti? Kan du teksten? 393 00:19:35,709 --> 00:19:38,084 Kan den? Jeg skrev den! 394 00:19:38,168 --> 00:19:39,459 Vi tar henne, gutter. 395 00:19:40,626 --> 00:19:42,168 Bears fra 85, deres tur! 396 00:19:42,251 --> 00:19:44,168 Visst faen! Nå skjer det! 397 00:19:44,251 --> 00:19:47,459 Etter tredje pause. Tilbake om 30 minutter. 398 00:19:47,543 --> 00:19:50,251 Tredje pause? Hva er dette? Hockey? 399 00:19:50,918 --> 00:19:52,376 Mamma, et mareritt. 400 00:19:52,459 --> 00:19:54,376 Maten gikk i vasken. Nå drar de. 401 00:19:54,876 --> 00:19:56,793 Shuffle, shuffle, shuffle. 402 00:19:56,876 --> 00:19:58,501 Trener, jeg må dra. 403 00:19:58,584 --> 00:19:59,918 Hva? Tuller du? 404 00:20:00,001 --> 00:20:02,084 En sjanse man får én gang i livet. 405 00:20:02,751 --> 00:20:04,001 Du har rett, trener. 406 00:20:04,084 --> 00:20:07,084 Å opptre med Bears ville vært en drøm, 407 00:20:07,168 --> 00:20:10,251 men nå må jeg stille opp for sønnen min. 408 00:20:10,334 --> 00:20:11,751 Oppkalt etter deg. 409 00:20:12,334 --> 00:20:14,876 Det høres ut som Ditka har en flott mor. 410 00:20:16,751 --> 00:20:18,876 Hvem tar delen til Butthead? 411 00:20:18,959 --> 00:20:20,334 Det skal jeg si. 412 00:20:20,418 --> 00:20:21,793 Nevøen min, Daniel. 413 00:20:21,876 --> 00:20:23,709 Han kan teksten på The Shuffle. 414 00:20:23,793 --> 00:20:25,751 Jeg synger den stadig vekk. 415 00:20:25,834 --> 00:20:27,543 Han blir strålende, trener. 416 00:20:27,626 --> 00:20:29,001 Greit, du er med, gutt. 417 00:20:31,376 --> 00:20:33,918 Faen. Jeg trodde du også hadde drakt under. 418 00:20:34,001 --> 00:20:35,376 Det er din feil. 419 00:20:35,459 --> 00:20:37,959 Den kjølige luften føles bra mot huden. 420 00:20:38,668 --> 00:20:39,584 Drosje! 421 00:20:43,251 --> 00:20:44,084 Ikke dra. 422 00:20:44,168 --> 00:20:47,709 Beklager at jeg ikke visste at fiskemat var mat for fisker. 423 00:20:47,793 --> 00:20:50,168 En som ikke kan planlegge middag, 424 00:20:50,251 --> 00:20:52,959 kan ikke planlegge et liv med min datter. 425 00:20:53,793 --> 00:20:56,459 Greit, det holder! Hør her! 426 00:20:56,543 --> 00:20:59,084 Sønnen min bor ikke i det beste nabolaget. 427 00:20:59,168 --> 00:21:00,918 Han er ikke den beste verten. 428 00:21:01,001 --> 00:21:03,709 Og kanskje han har noen melketenner, 429 00:21:03,793 --> 00:21:04,751 og… 430 00:21:05,293 --> 00:21:07,876 Pokker, jeg vet ikke hvor jeg ville! 431 00:21:07,959 --> 00:21:08,959 Kom, Gabriella. 432 00:21:09,043 --> 00:21:12,459 Denne store gutten har sviktet oss. La oss spise middag. 433 00:21:15,168 --> 00:21:17,626 -Takk og lov. -Mamma, du er her. 434 00:21:17,709 --> 00:21:19,376 Visst pokker er jeg her. 435 00:21:19,459 --> 00:21:22,001 Jeg ville aldri gått glipp av dette. 436 00:21:22,084 --> 00:21:23,918 Beklager at jeg er litt sen. 437 00:21:24,001 --> 00:21:26,126 Hyggelig å møte deg, Gabriella. 438 00:21:26,209 --> 00:21:28,501 Du er enda vakrere i virkeligheten. 439 00:21:28,584 --> 00:21:30,959 -Vi var på vei ut. -Det går ikke. 440 00:21:31,043 --> 00:21:35,293 Jeg vil spise, og snakke om deres fantastiske datter. 441 00:21:35,376 --> 00:21:38,168 Kurt, flytt bilen. Du parkerte som en drittsekk. 442 00:21:38,251 --> 00:21:39,334 Ja. 443 00:21:39,418 --> 00:21:41,209 Jeg liker henne. 444 00:21:42,293 --> 00:21:46,501 Mikey lærte benkepress før han kunne krabbe. 445 00:21:46,584 --> 00:21:48,209 Han ser veldig sterk ut. 446 00:21:48,293 --> 00:21:50,584 Vil du ha litt mer giardiniera? 447 00:21:50,668 --> 00:21:52,626 Jeg vil spise deg. 448 00:21:52,709 --> 00:21:56,376 Ja! Quiero comerte, alle sammen! 449 00:21:58,876 --> 00:22:00,293 Kom igjen, gutt. 450 00:22:11,043 --> 00:22:13,459 De kaller meg Butthead Jeg liker å sparke 451 00:22:13,543 --> 00:22:15,668 Å bomme på mål gjør meg kvalm 452 00:22:15,751 --> 00:22:18,334 Jeg husker ikke at kickeren sang her, 453 00:22:18,418 --> 00:22:20,084 men jeg er jo veldig høy. 454 00:22:20,168 --> 00:22:22,501 Spesialspillere er det jeg liker best 455 00:22:22,584 --> 00:22:25,084 For jeg sparker ballen Rett mellom stengene 456 00:22:25,168 --> 00:22:27,168 Når det er lite tid, under med to 457 00:22:27,251 --> 00:22:29,418 En fyr med kropp akkurat som din 458 00:22:29,501 --> 00:22:31,584 Jeg ville ikke sprekke bobler 459 00:22:31,668 --> 00:22:34,126 Jeg kom for 85-Shuffle 460 00:22:41,876 --> 00:22:43,543 JUICEGUTT DAGENS HELT! 461 00:22:43,626 --> 00:22:45,709 Jeg er så stolt av deg, Daniel. 462 00:22:45,793 --> 00:22:47,501 Du kom med i Northshore! 463 00:23:24,084 --> 00:23:27,001 Tekst: Helge Haaland