1 00:00:06,209 --> 00:00:09,793 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,043 --> 00:00:18,751 Scheiße! Ich muss zur Arbeit! 3 00:00:18,834 --> 00:00:21,626 Verdammt, Diane! Du bist schon bei der Arbeit. 4 00:00:22,209 --> 00:00:23,209 Ja, geil. 5 00:00:23,293 --> 00:00:24,543 Mein neuer Trick ist, 6 00:00:24,626 --> 00:00:26,626 statt heimzugehen, wenn ich saufe, 7 00:00:26,709 --> 00:00:28,584 auf der Arbeit zu schlafen. 8 00:00:28,668 --> 00:00:31,126 Das nennt man Verantwortung, Tina. 9 00:00:32,876 --> 00:00:34,001 Falscher Alarm. 10 00:00:34,084 --> 00:00:36,751 Schnurzegal, was machst du so früh hier? 11 00:00:36,834 --> 00:00:38,376 InstaGlam vorbereiten. 12 00:00:38,459 --> 00:00:41,418 Ich mache nebenher Haare und Make-up bei Events. 13 00:00:41,501 --> 00:00:42,334 Nebenher? 14 00:00:42,418 --> 00:00:44,959 Warum willst du mehr arbeiten als nötig? 15 00:00:45,043 --> 00:00:48,334 Mein Motto war immer: "leicht arbeiten, hart spielen". 16 00:00:48,418 --> 00:00:51,126 In meinem Alter hat man nun mal mehrere Jobs. 17 00:00:51,209 --> 00:00:54,876 Jedenfalls bin ich morgen bei den Beefy Awards im Field Museum. 18 00:00:55,584 --> 00:00:58,084 Ja, verdammt! Die Beefys! 19 00:00:58,168 --> 00:01:01,001 Die Beefys sind das größte Ereignis des Jahres. 20 00:01:01,084 --> 00:01:04,209 New York hat die Met Gala, Los Angeles hat die Oscars, 21 00:01:04,293 --> 00:01:06,418 und Chicago hat die Beefys. 22 00:01:06,501 --> 00:01:10,126 Dieser Preis ehrt besondere Leistungen in der Windy City. 23 00:01:10,209 --> 00:01:12,543 Ja, ich weiß. Ich sagte es dir gerade. 24 00:01:12,626 --> 00:01:15,376 Tina, nimm mich mit! Ich tue alles! 25 00:01:15,459 --> 00:01:19,334 -Nö. Sie zahlen nur eine Maskenbildnerin. -Dann der Trojanertrick. 26 00:01:20,084 --> 00:01:23,709 Wir bewerfen die Security mit Kondomen und schleichen uns rein. 27 00:01:23,793 --> 00:01:26,918 Diane, nein. Mir sind die Hände gebunden. 28 00:01:27,001 --> 00:01:30,751 -Rufst du mich wenigstens über Video an? -Nein, ich arbeite. 29 00:01:31,709 --> 00:01:36,251 Vielleicht nächstes Jahr. Jetzt muss ich meine ATA waschen. 30 00:01:36,334 --> 00:01:38,376 Oh nein. Was ist deine ATA? 31 00:01:38,459 --> 00:01:39,876 Achseln, Titten, Arsch. 32 00:01:39,959 --> 00:01:41,959 Das nennt man Hygiene, Tina. 33 00:01:43,418 --> 00:01:45,459 Diese Frau ist ein Wunder. 34 00:01:55,418 --> 00:01:57,376 Das Wichtigste ist das Gel. 35 00:01:57,459 --> 00:01:59,543 Ich stehe ja den ganzen Tag. 36 00:01:59,626 --> 00:02:01,459 -Mikey und Daniel! -Ma! 37 00:02:01,543 --> 00:02:03,334 Die Cousins hängen ab! 38 00:02:03,418 --> 00:02:07,043 Mikey und ich sprachen gerade über Schuheinsätze. 39 00:02:07,126 --> 00:02:08,626 Einlagen. 40 00:02:08,709 --> 00:02:10,334 Ich mache mein Mittagessen. 41 00:02:11,293 --> 00:02:14,626 Was machst du auf der North Side, Kleiner? 42 00:02:14,709 --> 00:02:16,293 Ma, kannst du dich setzen? 43 00:02:16,376 --> 00:02:18,876 Ich muss dir etwas sehr Wichtiges sagen. 44 00:02:18,959 --> 00:02:21,501 Ja, der Camaro gehört dir, wenn ich sterbe. 45 00:02:21,584 --> 00:02:24,626 Nein, ich habe jemanden getroffen und bin verliebt. 46 00:02:24,709 --> 00:02:28,459 Mikey, ist das wieder eine Ukrainerin aus einem Chatroom? 47 00:02:28,543 --> 00:02:31,084 Hast du ihr iTunes-Geschenkkarten geschickt? 48 00:02:31,168 --> 00:02:34,918 Nein, Ma. Ich und @hothumanwoman420 haben uns getrennt. 49 00:02:35,001 --> 00:02:37,043 Das neue Mädchen heißt Gabriella. 50 00:02:37,126 --> 00:02:41,001 Sie arbeitet im Go-Go White Sox Grill in Terminal Eins. 51 00:02:41,084 --> 00:02:43,751 Mikey, sie ist umwerfend! 52 00:02:43,834 --> 00:02:47,043 Warte mal, haben die ein Hot-Dog-Angebot für 4,99? 53 00:02:47,126 --> 00:02:47,959 Ja, Ma. 54 00:02:48,043 --> 00:02:51,209 Und sie gibt mir extra Paprika, ohne dass ich frage. 55 00:02:51,293 --> 00:02:53,543 Okay, die musst du dir warmhalten. 56 00:02:53,626 --> 00:02:54,543 Ich weiß, Ma. 57 00:02:54,626 --> 00:02:57,959 Morgen Abend koche ich das mexikanische Gericht Mole 58 00:02:58,043 --> 00:02:59,293 für sie und ihre Eltern. 59 00:02:59,376 --> 00:03:01,084 Das spricht man Moh-leh aus. 60 00:03:03,584 --> 00:03:06,293 Weißt du was? Vergiss es. Ich muss zur Arbeit. 61 00:03:07,959 --> 00:03:09,793 Ich will die Eltern beeindrucken. 62 00:03:09,876 --> 00:03:11,793 Ihre Mutter ist eine harte Nuss. 63 00:03:11,876 --> 00:03:14,043 Es wäre schön, wenn du da wärst. 64 00:03:14,126 --> 00:03:16,126 Das lasse ich mir nicht entgehen. 65 00:03:16,209 --> 00:03:19,126 Wenn du irgendwas brauchst, sag Bescheid. 66 00:03:19,209 --> 00:03:20,043 Danke, Ma. 67 00:03:20,126 --> 00:03:22,668 Kann ich mir ein paar Töpfe und Pfannen 68 00:03:22,751 --> 00:03:25,168 und Teller und Besteck ausleihen? 69 00:03:25,251 --> 00:03:27,168 Oh, und hast du Glühbirnen? 70 00:03:29,918 --> 00:03:33,084 Ich habe einen Grünkohlgral für… Zale? 71 00:03:33,168 --> 00:03:36,251 -Ich bin Zale. -Oh, warte. Ich bin auch Zale. 72 00:03:36,334 --> 00:03:38,834 War Zale männlich oder weiblich? 73 00:03:38,918 --> 00:03:41,459 Daniel, Gender ist ein Konstrukt. 74 00:03:41,543 --> 00:03:44,626 Rechtlich darfst du diese Frage nicht einmal stellen. 75 00:03:46,043 --> 00:03:47,043 Es war der Typ. 76 00:03:50,126 --> 00:03:50,959 Hi, Schatz! 77 00:03:51,043 --> 00:03:53,043 -Mom. -Du siehst professionell aus. 78 00:03:53,126 --> 00:03:56,168 Aber steh gerade. Du hast Dads schwachen Rücken. 79 00:03:56,251 --> 00:03:57,793 Du musst dich dehnen. 80 00:03:57,876 --> 00:04:00,168 Seid ihr hier, um mir das zu sagen? 81 00:04:00,251 --> 00:04:04,084 Nein, wir bringen dir deinen Smoking für die Beefy Awards morgen. 82 00:04:04,168 --> 00:04:06,459 Da fragt mich nur ein Haufen Snobs, 83 00:04:06,543 --> 00:04:09,334 was ich mit meinem Leben mache. Nein, danke. 84 00:04:09,418 --> 00:04:10,709 Nun, diese Snobs 85 00:04:10,793 --> 00:04:13,293 haben meine Firma mit den Ergebnissen betraut. 86 00:04:13,376 --> 00:04:14,834 Und wir sind sehr stolz. 87 00:04:14,918 --> 00:04:16,918 Bring doch Tante Diane mit. 88 00:04:17,001 --> 00:04:19,918 -Ja, das wäre lustig. -Seid ihr verrückt? 89 00:04:20,001 --> 00:04:22,918 Der Fotograf von Northshore Magazine wird da sein, 90 00:04:23,001 --> 00:04:28,001 Ich brauche nicht noch ein Familienfoto mit ihren nackten Nippeln. 91 00:04:28,084 --> 00:04:31,084 Es ist ein wichtiger Abend für uns, und du kommst. 92 00:04:31,168 --> 00:04:33,584 Gut. Aber ich trage keinen Kummerbund. 93 00:04:34,834 --> 00:04:36,459 Was ist denn Betepulver? 94 00:04:41,334 --> 00:04:44,001 Jetzt hilft wohl nur noch Beten? 95 00:04:49,834 --> 00:04:52,793 Der Pferdeschwanz sieht toll aus, Joe. 96 00:04:52,876 --> 00:04:53,793 Danke. 97 00:04:53,876 --> 00:04:55,834 Ich habe drei Jahre gebraucht, 98 00:04:55,918 --> 00:04:58,834 aber meine Ex mag lange Haare bei Männern. 99 00:04:58,918 --> 00:05:00,834 Heute Abend hole ich sie zurück. 100 00:05:01,584 --> 00:05:03,959 Hey, Diane, das ist sehr kurzfristig, 101 00:05:04,043 --> 00:05:07,001 aber ich sprach gerade mit den Beefy-Leuten 102 00:05:07,084 --> 00:05:09,084 und brauche nachher noch jemanden. 103 00:05:09,168 --> 00:05:12,376 -Willst du noch mit? -Verdammter Mist! Ich kann nicht! 104 00:05:12,459 --> 00:05:14,918 Ich muss zu einer blöden Sache bei Mikey. 105 00:05:15,001 --> 00:05:18,376 Das ist schade. Sie haben die Schlussnummer geändert. 106 00:05:18,459 --> 00:05:20,793 Ein paar alte Chicago Bears führen 107 00:05:20,876 --> 00:05:23,084 eine alte Nummer von früher auf. 108 00:05:23,168 --> 00:05:27,959 Warte mal, meinst du, die Chicago Bears von 1985 109 00:05:28,043 --> 00:05:31,334 treten mit The Shuffle bei den Beefy Awards auf? 110 00:05:31,418 --> 00:05:33,001 Tina, ich bin dabei! 111 00:05:33,501 --> 00:05:35,709 Ist mein Pferdeschwanz ab? 112 00:05:36,918 --> 00:05:37,959 Ja. 113 00:05:38,043 --> 00:05:40,793 Ich mache ein Loch mehr in deine Treuekarte. 114 00:05:43,293 --> 00:05:47,126 Keine Sorge, Junge, du wirst heute Abend 'ne Menge Spaß haben. 115 00:05:47,209 --> 00:05:50,043 Die Bears führen The Shuffle noch einmal auf. 116 00:05:50,126 --> 00:05:52,251 Als ob die Beatles wieder auftreten 117 00:05:52,334 --> 00:05:55,376 und den verdammten Super Bowl gewinnen! 118 00:05:57,459 --> 00:05:59,584 Michael Jordans Parfüm. 119 00:05:59,668 --> 00:06:02,834 Nur für besonderste Anlässe. 120 00:06:05,459 --> 00:06:07,334 Was ist mit Mikeys Abendessen? 121 00:06:07,418 --> 00:06:08,834 Das verpasse ich nicht. 122 00:06:08,918 --> 00:06:12,168 Ich mache Party-Hopping. Das läuft so. 123 00:06:12,251 --> 00:06:14,668 Wir sind pünktlich bei den Beefys 124 00:06:14,751 --> 00:06:16,793 und gehen auf den roten Teppich. 125 00:06:16,876 --> 00:06:18,293 Die großen Drei knipsen: 126 00:06:18,376 --> 00:06:21,126 Tribune, Sun-Times, Polish Daily News. 127 00:06:21,209 --> 00:06:23,501 Ich probiere den Schampus und Hummer, 128 00:06:23,584 --> 00:06:26,251 labere hier, lutsche da, 129 00:06:26,334 --> 00:06:27,876 noch etwas Hummer. 130 00:06:27,959 --> 00:06:30,918 Wir nehmen Platz und die Show beginnt. 131 00:06:31,001 --> 00:06:32,418 Preis, Preis, Preis. 132 00:06:32,501 --> 00:06:35,459 Und schon ist es Zeit für den Shuffle. 133 00:06:35,793 --> 00:06:39,084 Dann raus und ab zu Mikey und seinem neuen Mädchen. 134 00:06:39,168 --> 00:06:41,709 Siehst du, Daniel? Ich habe alles geplant. 135 00:06:41,793 --> 00:06:46,001 -Wir sind schon 20 Minuten zu spät. -Mist. Warum lässt du mich reden? 136 00:06:48,626 --> 00:06:50,501 DIE BEEFYS 137 00:06:52,668 --> 00:06:57,084 Das ist das Schönste, was diese Augen je gesehen haben. 138 00:06:58,084 --> 00:07:00,501 Gelber Teppich, weil wir Ketchup hassen. 139 00:07:00,584 --> 00:07:03,584 WGN Wetterfrosch Tom Skilling, wen essen Sie? 140 00:07:03,668 --> 00:07:04,918 Portillo's! 141 00:07:05,001 --> 00:07:06,459 Scottie, wen isst du? 142 00:07:06,543 --> 00:07:08,376 Al's Beef, doppelt Soße. 143 00:07:09,626 --> 00:07:10,918 Ist MJ hier? 144 00:07:12,584 --> 00:07:15,293 Diane. Dia… Diane! 145 00:07:15,376 --> 00:07:17,584 Einer nach dem anderen, Jungs! 146 00:07:17,668 --> 00:07:21,751 Diane, ich habe dich nicht als Promi eingestellt. 147 00:07:21,834 --> 00:07:23,668 Kümmere dich um Rötungen. 148 00:07:23,751 --> 00:07:25,043 Eine Sekunde, Tina. 149 00:07:25,126 --> 00:07:28,293 Ich gebe diesen Tieren das Fleisch, das sie wollen. 150 00:07:28,376 --> 00:07:30,876 Ma'am, bitte. Steve Wilkos ist da. 151 00:07:30,959 --> 00:07:32,584 Gehen Sie weiter. 152 00:07:32,668 --> 00:07:34,501 DIE 37. BEEFYS-PREISVERLEIHUNG 153 00:07:35,084 --> 00:07:38,584 Es ist eine Ehre, den goldenen Beefys-Koffer zu hüten, Mark. 154 00:07:38,668 --> 00:07:41,334 Nur einer weiß, wer Chicagoer des Jahres wird. 155 00:07:41,418 --> 00:07:43,459 Der kleine Kerl hier. 156 00:07:43,543 --> 00:07:45,418 Wie bei Deal or No Deal. 157 00:07:46,626 --> 00:07:47,751 Lustig, Mark. 158 00:07:48,918 --> 00:07:51,334 Eine seltsame und charmante Familie. 159 00:07:51,418 --> 00:07:53,001 Oh, wie schön. 160 00:07:53,084 --> 00:07:55,043 Daniel, zieh den Kummerbund hoch. 161 00:07:56,001 --> 00:07:57,501 Wo ist der Fotograf? 162 00:07:57,584 --> 00:08:00,418 Ich will diesen perfekten Moment festhalten. 163 00:08:02,793 --> 00:08:06,459 Hey, nicht so schnell mit den Frühlingsröllchen, Hübscher. 164 00:08:08,334 --> 00:08:09,543 Hey, Diane ist hier. 165 00:08:09,626 --> 00:08:11,043 Grundgütiger. 166 00:08:11,126 --> 00:08:13,126 Bon! Schau uns an! 167 00:08:13,209 --> 00:08:16,751 Nicht schlecht für zwei Olle von der South Side, oder? 168 00:08:16,834 --> 00:08:18,043 Diane! 169 00:08:19,334 --> 00:08:20,918 Warum bist du hier? 170 00:08:21,001 --> 00:08:23,584 Hoffentlich nicht mit dem Trojanertrick. 171 00:08:23,668 --> 00:08:28,126 Lass mich dir sagen, ich bin ein geschätzter Gast, 172 00:08:28,209 --> 00:08:29,501 danke der Nachfrage. 173 00:08:29,584 --> 00:08:31,501 Diane wo hast du bloß gesteckt? 174 00:08:31,584 --> 00:08:34,543 Die Gäste schwitzen vom Essen. Sie brauchen Puder! 175 00:08:34,626 --> 00:08:37,584 Okay, erwischt. Ich bin zum Arbeiten hier. 176 00:08:37,668 --> 00:08:40,084 Aber das ist kein Verbot, Spaß zu haben. 177 00:08:40,168 --> 00:08:41,043 Doch. 178 00:08:41,126 --> 00:08:42,793 Entschuldige mich, 179 00:08:42,876 --> 00:08:46,168 ich werde backstage bei den anderen A-Promis gebraucht. 180 00:08:49,251 --> 00:08:51,376 Ich weiß nicht, was du sagst. 181 00:08:52,834 --> 00:08:55,334 Ich verhungere. Wann gibt's was zu mampfen? 182 00:08:55,418 --> 00:08:57,251 Warte mal, wirst du das tragen? 183 00:08:58,043 --> 00:09:00,293 -Das sind meine besten Shorts. -Dad. 184 00:09:00,376 --> 00:09:01,959 Okay. 185 00:09:02,043 --> 00:09:04,543 Ich wusste nicht, dass wir im Pump Room sind. 186 00:09:04,626 --> 00:09:06,543 Also, was tischen wir auf? 187 00:09:06,626 --> 00:09:08,293 Diesen saftigen kleinen Kerl. 188 00:09:08,376 --> 00:09:09,543 Einen Maulwurf? 189 00:09:09,626 --> 00:09:12,376 Du kannst den Leuten kein Nagetier anbieten! 190 00:09:12,459 --> 00:09:14,126 Dad, was machst du da? 191 00:09:14,209 --> 00:09:17,084 Oh Gott, sie sind hier. Ich habe keinen Plan B! 192 00:09:17,168 --> 00:09:20,834 Wir machen es uns schön, okay? Wir bestellen bei Carson's Ribs. 193 00:09:22,584 --> 00:09:25,084 Willkommen eure Freunde. 194 00:09:25,168 --> 00:09:26,668 Oh, du hast geübt. 195 00:09:26,751 --> 00:09:28,209 Nicht genug. 196 00:09:28,293 --> 00:09:29,959 Mama, bitte. 197 00:09:30,043 --> 00:09:31,709 Schön, dich wiederzusehen. 198 00:09:34,209 --> 00:09:36,209 Dad, das sind Gabriella 199 00:09:36,293 --> 00:09:39,001 und ihre Eltern, Miguel und Rosalita. 200 00:09:39,084 --> 00:09:41,168 Kurt Kosinski, sehr erfreut. 201 00:09:41,251 --> 00:09:43,751 Miguel Gomez. Das ist meine Frau Rosalita. 202 00:09:45,543 --> 00:09:48,459 Wir sind etwas spät. Wir fanden keinen Parkplatz. 203 00:09:48,543 --> 00:09:51,251 Draußen belegt ein Crown Victoria zwei Lücken. 204 00:09:51,334 --> 00:09:55,626 Das ist meiner. Tut mir leid. Ich war in Eile. Ich hatte Überstunden. 205 00:09:55,709 --> 00:09:57,918 Gabriella sagt, Sie sind beim Flughafen. 206 00:09:58,001 --> 00:10:00,293 Genau, Midway International. 207 00:10:00,376 --> 00:10:01,668 Ich mache Security. 208 00:10:01,751 --> 00:10:05,668 Miguel auch. An O'Hare, dem meistgenutzten Flughafen der Welt. 209 00:10:06,251 --> 00:10:08,626 Bitte betreten Sie mich. 210 00:10:08,709 --> 00:10:11,418 Hat er uns gebeten, ihn zu betreten? 211 00:10:15,626 --> 00:10:18,001 Wo bist du, Ma? Alle sind hier. 212 00:10:18,084 --> 00:10:20,376 Verflixt. Macht nichts. 213 00:10:20,459 --> 00:10:22,584 Ich verpasse nur den Smalltalk. 214 00:10:22,668 --> 00:10:24,209 Kurt schafft das. 215 00:10:24,293 --> 00:10:26,543 Habe mein Handy vergessen. 216 00:10:27,168 --> 00:10:28,834 Muss noch mal zurück. 217 00:10:40,168 --> 00:10:42,376 Heilige Scheiße, sie sind hier. 218 00:10:42,459 --> 00:10:44,251 Alles klar. Die Bears sind da. 219 00:10:44,334 --> 00:10:46,168 Hey, Kopfhörer, wir müssen loslegen! 220 00:10:46,251 --> 00:10:48,626 Wir versuchen es, aber niemand nimmt Platz. 221 00:10:48,709 --> 00:10:50,043 Gut, ich mache das. 222 00:10:50,126 --> 00:10:51,793 Schatz, du bist so weit. 223 00:10:55,001 --> 00:10:59,209 Mark, da ist Northshore Magazine. Das ist unsere Chance auf ein Foto! 224 00:10:59,959 --> 00:11:02,084 Lass den Beefys-Koffer stehen. 225 00:11:02,168 --> 00:11:06,834 Ich habe nicht eine Woche gehungert, damit ein Schandfleck mich aussticht. 226 00:11:07,584 --> 00:11:08,668 Daniel, halte mal. 227 00:11:08,751 --> 00:11:09,918 Das nehme ich. 228 00:11:10,001 --> 00:11:12,501 Bitte hinsetzen. Die Show fängt gleich an. 229 00:11:12,584 --> 00:11:15,293 Wer nicht sitzt, bekommt keinen Platz! Los! 230 00:11:15,376 --> 00:11:16,751 Einige müssen noch weiter! 231 00:11:16,834 --> 00:11:18,459 Das wird eine lange Nacht. 232 00:11:18,543 --> 00:11:22,709 Sie mussten ein Erinnerungssegment nur für Herzkrankheiten einfügen. 233 00:11:23,793 --> 00:11:26,584 Entschuldigen Sie mich, ich muss zum Waschraum. 234 00:11:30,043 --> 00:11:31,626 Auch Langeweile, Junge? 235 00:11:31,709 --> 00:11:32,876 Hi, ich bin Andy. 236 00:11:32,959 --> 00:11:35,168 Oh mein Gott, Andy Richter? 237 00:11:35,251 --> 00:11:36,584 Ich weiß, wer Sie sind. 238 00:11:36,668 --> 00:11:39,959 Endlich ein Promi, den ich erkenne. 239 00:11:40,043 --> 00:11:41,376 Was tun Sie hier? 240 00:11:41,459 --> 00:11:44,668 Sie geben mir den fünften Preis für mein Lebenswerk. 241 00:11:44,751 --> 00:11:45,876 Sind Sie aus Chicago? 242 00:11:45,959 --> 00:11:47,876 Yorkville, eine Stunde von hier. 243 00:11:47,959 --> 00:11:50,709 Aber diese Stadt vereinnahmt gerne Leute. 244 00:11:50,793 --> 00:11:53,459 Ich hasse Preisverleihungen. Nichts für ungut. 245 00:11:53,543 --> 00:11:56,959 Das gehört mir nicht. Ich will auch nicht hier sein. 246 00:11:57,043 --> 00:12:01,459 Dieser Abend wird nur erträglich, wenn man high ist. 247 00:12:03,084 --> 00:12:04,168 Space Cake? 248 00:12:05,834 --> 00:12:06,918 Ja, klar. 249 00:12:09,459 --> 00:12:11,168 Das ist für zehn Leute. 250 00:12:13,001 --> 00:12:15,084 Wir sollten an die frische Luft. 251 00:12:15,751 --> 00:12:18,751 Sicher, einige hier haben vielleicht einen Monet. 252 00:12:18,834 --> 00:12:22,751 Aber wissen sie, dass Magritte der wahre Revolutionär war? 253 00:12:22,834 --> 00:12:24,334 Sorry, was war die Frage? 254 00:12:24,418 --> 00:12:26,584 Ich wollte deinen Nachnamen wissen. 255 00:12:26,668 --> 00:12:28,793 Der Space Cake wirkt wohl schon. 256 00:12:28,876 --> 00:12:30,918 Mr. Richter, Sie werden gebraucht. 257 00:12:31,501 --> 00:12:33,251 Also, es war nett mit dir. 258 00:12:33,334 --> 00:12:35,376 Viel Glück mit deinen Kunstsachen. 259 00:12:35,459 --> 00:12:37,376 Und ein kleiner Richter-Tipp? 260 00:12:37,459 --> 00:12:39,251 Nimm weniger Parfüm. 261 00:12:42,126 --> 00:12:44,168 Das ist ein Labyrinth hier. 262 00:12:49,793 --> 00:12:50,918 Andy? 263 00:13:00,959 --> 00:13:02,793 -Wie sehe ich aus? -Hungrig. 264 00:13:02,876 --> 00:13:04,584 Oh, danke! 265 00:13:06,084 --> 00:13:09,543 Gut, sagt "Beef auf drei. Eins, zwei… 266 00:13:09,626 --> 00:13:10,751 Alle herhören! 267 00:13:10,834 --> 00:13:13,126 Alle! Sofort alles stehenlassen. 268 00:13:13,209 --> 00:13:16,543 Platz nehmen, Handys ausschalten, kein Blitzen. 269 00:13:16,626 --> 00:13:18,459 Die Beefys fangen jetzt an! 270 00:13:18,543 --> 00:13:20,209 Was macht sie da? 271 00:13:20,293 --> 00:13:21,959 Warten Sie! Wir sind bereit! 272 00:13:22,043 --> 00:13:25,293 Mr. Whiddington, Sie und der Beefys-Koffer zum Backstage. 273 00:13:27,043 --> 00:13:30,834 -Bonnie, wo zum Kuckuck ist Daniel? -Ich weiß es nicht, Mark! 274 00:13:35,459 --> 00:13:36,709 Nein. 275 00:13:36,793 --> 00:13:37,626 ANRUF BEENDET 276 00:13:57,293 --> 00:13:58,626 Daniel. 277 00:13:59,126 --> 00:14:00,126 Daniel. 278 00:14:00,626 --> 00:14:01,918 Daniel. 279 00:14:06,126 --> 00:14:07,751 Haben Sie die Bears gesehen? 280 00:14:07,834 --> 00:14:10,251 Ich mag lieber Fußball. 281 00:14:10,334 --> 00:14:12,709 Können, Anmut, Beweglichkeit… 282 00:14:12,793 --> 00:14:14,043 Und schönere Männer. 283 00:14:14,126 --> 00:14:16,876 Noch schöner? Haben Sie von Dick Butkus gehört? 284 00:14:16,959 --> 00:14:19,001 -Er ist umwerfend. -Komm schon! 285 00:14:19,084 --> 00:14:21,418 Ich helfe Mikey in der Küche. 286 00:14:22,584 --> 00:14:24,168 Baby, ist alles okay? 287 00:14:24,251 --> 00:14:26,001 Nein, es ist ein Desaster. 288 00:14:26,084 --> 00:14:27,209 Ich habe versagt. 289 00:14:27,293 --> 00:14:30,168 Die Lieferung ewig wegen der blöden Beefys. 290 00:14:30,251 --> 00:14:31,626 Deine Mutter hasst mich. 291 00:14:31,709 --> 00:14:35,126 Sie hasst dich nicht, es gefällt ihr hier nur nicht. 292 00:14:36,376 --> 00:14:38,418 Und wo zum Teufel ist meine Mom? 293 00:14:39,001 --> 00:14:43,418 Danke, Leute, für den Preis für den stärksten Chicago-Akzent. 294 00:14:43,501 --> 00:14:45,501 Ich danke meinen drei Söhnen, 295 00:14:45,584 --> 00:14:46,918 meinen drei Töchtern 296 00:14:47,001 --> 00:14:48,834 und meinen drei Exfrauen. 297 00:14:48,918 --> 00:14:51,126 Okay, meine Zeit ist wohl um. 298 00:14:52,959 --> 00:14:54,876 Würgen Sie die Leute nicht ab. 299 00:14:54,959 --> 00:14:57,584 -Diane, hast du Daniel gesehen? -Nein. 300 00:14:57,668 --> 00:15:00,626 Hey, Mark, kommen wir zum Chicagoer des Jahres? 301 00:15:00,709 --> 00:15:03,376 Die Bears müssen langsam tanzen. Ticktack! 302 00:15:03,459 --> 00:15:04,834 Daniel hat den Koffer. 303 00:15:04,918 --> 00:15:07,251 Das Ergebnis ist im Beefys-Koffer. 304 00:15:07,334 --> 00:15:10,209 Ohne den Beefys-Koffer geht nichts. 305 00:15:10,959 --> 00:15:12,043 Verdammt! 306 00:15:12,126 --> 00:15:15,251 Ich kann immer noch zum Nachtisch bei Mikey sein. 307 00:15:15,334 --> 00:15:17,418 Okay, ich gehe Daniel suchen. 308 00:15:17,501 --> 00:15:19,209 Du hältst die Show am Laufen. 309 00:15:19,293 --> 00:15:21,668 Du machst das toll, Tina! 310 00:15:21,751 --> 00:15:23,459 Du bekommst kein Geld, klar? 311 00:15:32,376 --> 00:15:33,376 Tante Diane? 312 00:15:33,459 --> 00:15:35,084 Wo zum Teufel bist du? 313 00:15:35,168 --> 00:15:36,084 Ich weiß nicht. 314 00:15:36,168 --> 00:15:38,084 Ich bin verängstigt, beeindruckt 315 00:15:38,168 --> 00:15:39,626 und aß Space Cakes. 316 00:15:40,209 --> 00:15:42,334 Warst du mit Andy Richter zusammen? 317 00:15:42,418 --> 00:15:45,793 -Er war sehr nett! -Okay, beschreibe, wo du bist. 318 00:15:49,918 --> 00:15:51,959 -Ich hoffe, ihr habt Hunger. -Gott sei Dank. 319 00:15:52,043 --> 00:15:53,918 Die Soße ist endlich aufgetaut. 320 00:15:55,626 --> 00:15:58,626 Das ist die Maschine um 8:05 Uhr nach St. Louis. 321 00:15:58,709 --> 00:16:00,459 Passiert das oft? 322 00:16:00,543 --> 00:16:03,459 Wir leben unter einer sogenannten Superflugstrecke. 323 00:16:03,543 --> 00:16:07,001 Mikey wohnt hier, damit er leichter zur Arbeit kommt. 324 00:16:07,084 --> 00:16:09,876 Nein, das ist die Maschine um 8:05 Uhr nach St. Louis. 325 00:16:09,959 --> 00:16:12,543 Ich verstehe nicht, wie man so leben kann. 326 00:16:14,834 --> 00:16:15,668 Daniel. 327 00:16:16,751 --> 00:16:17,876 Daniel! 328 00:16:18,584 --> 00:16:19,709 Verdammter Richter. 329 00:16:23,418 --> 00:16:24,293 Moment. 330 00:16:24,876 --> 00:16:26,751 Michael Jordans Parfüm. 331 00:16:29,709 --> 00:16:31,668 Hey, Daniel, ich bin's. 332 00:16:31,751 --> 00:16:32,709 Tante Diane! 333 00:16:32,793 --> 00:16:35,668 Mir wurde klar, dass die Zeit ein Kreis ist 334 00:16:35,751 --> 00:16:37,543 und wir bald die Knochen sind. 335 00:16:37,626 --> 00:16:40,959 Dann werden die Dinosaurier uns anschauen. 336 00:16:41,043 --> 00:16:42,918 Wie viel Keks hast du gegessen? 337 00:16:43,001 --> 00:16:44,043 Alles. 338 00:16:44,126 --> 00:16:46,668 Zuerst mal, das ist verdammt geil. 339 00:16:46,751 --> 00:16:49,501 Zweitens, lass der Tussi was übrig. 340 00:16:49,584 --> 00:16:51,543 Jetzt komm, wir müssen los. 341 00:16:51,626 --> 00:16:55,376 Nein. Ich hasse die Beefys. Ich passe nicht zu diesen Leuten. 342 00:16:55,459 --> 00:16:58,001 Ja, Daniel, sollst du auch nicht. 343 00:16:58,084 --> 00:16:59,918 Es geht nicht ums Anpassen. 344 00:17:00,001 --> 00:17:01,584 Anpassen ist langweilig. 345 00:17:01,668 --> 00:17:06,084 Du hast Stanford nicht sausen lassen, um in einem toten Hund zu sitzen, 346 00:17:06,168 --> 00:17:09,168 während Chicagos beste Party nebenan läuft. 347 00:17:09,668 --> 00:17:11,293 Komm runter, Daniel. 348 00:17:11,376 --> 00:17:13,084 Wir müssen die Beefys retten, 349 00:17:13,168 --> 00:17:15,334 und dann muss ich zu Mikey. 350 00:17:19,834 --> 00:17:22,168 Sue, danke für deinen Schutz. 351 00:17:22,251 --> 00:17:24,126 Okay, immer noch voll high. 352 00:17:26,168 --> 00:17:27,751 Wo sind sie? 353 00:17:27,834 --> 00:17:29,668 Warum ließen wir Diane suchen? 354 00:17:29,751 --> 00:17:31,001 Danke, Chicago. 355 00:17:31,084 --> 00:17:36,501 Dieser Preis für mein Lebenswerk wird neben den vier anderen toll aussehen. 356 00:17:37,001 --> 00:17:39,834 Jetzt der Moment, auf den alle gewartet haben. 357 00:17:39,918 --> 00:17:42,043 Hier mit dem goldenen Beefys-Koffer, 358 00:17:42,126 --> 00:17:45,543 von der Kanzlei Jernston, Waterprice und Bouche, 359 00:17:45,626 --> 00:17:47,543 -Mark Whiddington. -Das sind Sie. 360 00:17:52,209 --> 00:17:53,209 Hallo. 361 00:17:53,293 --> 00:17:55,293 Mark, wo ist der Beefys-Koffer? 362 00:17:58,084 --> 00:17:59,751 Wo ist der Beefys-Koffer? 363 00:18:00,668 --> 00:18:02,834 -Runter von der Bühne! -Du bist mies! 364 00:18:02,918 --> 00:18:04,834 Buh… an dich! 365 00:18:06,501 --> 00:18:10,459 Mark! 366 00:18:10,543 --> 00:18:12,709 Ich krieg ihn! 367 00:18:23,001 --> 00:18:24,751 Oh Gott. Komm zurück. 368 00:18:28,834 --> 00:18:31,293 Und der Gewinner von Chicagoer des Jahres ist… 369 00:18:31,376 --> 00:18:33,626 schon wieder Andy Richter! 370 00:18:34,543 --> 00:18:35,626 Macht ihr Witze? 371 00:18:39,126 --> 00:18:43,001 Leute, ich lebe seit 30 Jahren nicht mehr hier. 372 00:18:44,168 --> 00:18:46,418 Verdammt. Na los! 373 00:18:46,501 --> 00:18:48,209 Kommt zu den Bears! 374 00:18:52,334 --> 00:18:56,001 Voran, Chicago Bears 375 00:18:56,084 --> 00:19:00,001 Jeder Spielzug soll zum Sieg uns führ'n 376 00:19:00,084 --> 00:19:03,668 Voran, Chicago Bears 377 00:19:03,751 --> 00:19:07,209 Kämpft und lasst uns eure Kräfte spür'n 378 00:19:07,293 --> 00:19:09,418 Ditka. Der Coach. 379 00:19:09,501 --> 00:19:10,668 Und die Bears. 380 00:19:10,751 --> 00:19:12,918 Die Bears und der Coach! 381 00:19:13,001 --> 00:19:16,543 -Wie geht's, Schatz? -Coach, ich bin Ihr größter Fan. 382 00:19:16,626 --> 00:19:18,876 Ich habe jedes Ihrer Spiele gesehen. 383 00:19:18,959 --> 00:19:22,501 Ich habe Ihnen meine Möpse gezeigt, nach dem Packers-Spiel '92. 384 00:19:22,584 --> 00:19:24,001 Das war das Beste am Spiel. 385 00:19:24,084 --> 00:19:26,334 Verzeihung, Mr. Ditka. Tut mir leid, 386 00:19:26,418 --> 00:19:29,168 aber jemand muss für Kevin Butler einspringen. 387 00:19:29,668 --> 00:19:31,918 Verdammt, auf Kicker ist kein Verlass. 388 00:19:32,418 --> 00:19:34,459 Kannst du den Text, Zuckertittchen? 389 00:19:35,709 --> 00:19:38,084 Kennen? ich habe ihn geschrieben! 390 00:19:38,168 --> 00:19:39,459 Sie ist es, Jungs. 391 00:19:40,626 --> 00:19:42,168 Bears von '85, Auftritt! 392 00:19:42,251 --> 00:19:44,168 Ja, verdammt! Los geht's! 393 00:19:44,251 --> 00:19:47,459 Gleich nach der dritten Pause. Ich komme in 30 Minuten. 394 00:19:47,543 --> 00:19:50,251 Dritte Pause? Was ist das hier, Hockey? 395 00:19:50,918 --> 00:19:52,376 Ma, es ist ein Albtraum. 396 00:19:52,459 --> 00:19:54,376 Ich hab's verbockt, sie gehen. 397 00:19:54,876 --> 00:19:56,793 Shuffle… 398 00:19:56,876 --> 00:19:58,501 Coach, ich muss weg. 399 00:19:58,584 --> 00:19:59,918 Was? Im Ernst? 400 00:20:00,001 --> 00:20:02,084 Das ist eine einmalige Chance. 401 00:20:02,751 --> 00:20:04,001 Das stimmt, Coach. 402 00:20:04,084 --> 00:20:07,084 Der Shuffle mit den Bears wäre ein Traum für mich. 403 00:20:07,168 --> 00:20:10,251 Aber jetzt muss ich für meinen Sohn da sein. 404 00:20:10,334 --> 00:20:11,751 Er ist nach Ihnen benannt. 405 00:20:12,334 --> 00:20:14,876 Dein Sohn Ditka hat eine tolle Mutter. 406 00:20:16,751 --> 00:20:18,876 Wer springt jetzt für Butthead ein? 407 00:20:18,959 --> 00:20:20,334 Ich sage es ihnen. 408 00:20:20,418 --> 00:20:21,793 Mein Neffe Daniel. 409 00:20:21,876 --> 00:20:23,709 Er kennt den kompletten Text. 410 00:20:23,793 --> 00:20:25,751 Ich singe es dauernd zu Hause. 411 00:20:25,834 --> 00:20:27,543 Er wird toll sein, Coach. 412 00:20:27,626 --> 00:20:29,001 Okay, du bist drin. 413 00:20:31,543 --> 00:20:33,918 Ich dachte, du trägst auch ein Trikot. 414 00:20:34,001 --> 00:20:35,376 Das ist deine Schuld. 415 00:20:35,459 --> 00:20:37,959 Die kühle Luft tut meiner Haut gut. 416 00:20:38,668 --> 00:20:39,584 Taxi! 417 00:20:43,251 --> 00:20:44,084 Geht nicht. 418 00:20:44,168 --> 00:20:47,709 Ich wusste nicht, dass Fischfutter Futter für Fische ist. 419 00:20:47,793 --> 00:20:50,168 Wer kein Abendessen planen kann, 420 00:20:50,251 --> 00:20:52,959 kann kein Leben mit meiner Tochter planen. 421 00:20:53,793 --> 00:20:56,459 Ok, das reicht! Jetzt mal herhören! 422 00:20:56,543 --> 00:20:59,084 Mein Sohn wohnt nicht in der besten Gegend 423 00:20:59,168 --> 00:21:00,918 und ist kein guter Gastgeber, 424 00:21:01,001 --> 00:21:03,709 und er hat noch ein paar seiner Milchzähne, 425 00:21:03,793 --> 00:21:04,751 und… 426 00:21:05,293 --> 00:21:07,876 Ich weiß nicht, worauf ich hinauswollte! 427 00:21:07,959 --> 00:21:08,959 Komm, Gabriella. 428 00:21:09,043 --> 00:21:12,459 Der große Junge hat versagt. Gehen wir vernünftig essen. 429 00:21:13,126 --> 00:21:15,084 Ist jemand hungrig? 430 00:21:15,168 --> 00:21:17,626 -Gott sei Dank. -Ma, du bist hier! 431 00:21:17,709 --> 00:21:19,376 Na klar bin ich hier. 432 00:21:19,459 --> 00:21:21,959 Ich würde das niemals verpassen. 433 00:21:22,043 --> 00:21:23,959 Entschuldige, ich bin spät dran. 434 00:21:24,043 --> 00:21:26,126 Freut mich, Gabriella. 435 00:21:26,209 --> 00:21:28,501 In echt bist du noch schöner. 436 00:21:28,584 --> 00:21:30,959 -Wir wollten gerade gehen. -Aber nein" 437 00:21:31,043 --> 00:21:35,293 Ich will mit Ihnen über Ihre wunderbare Tochter reden. 438 00:21:35,376 --> 00:21:38,168 Kurt, setz das Auto um. Du parkst wie ein Arsch. 439 00:21:38,251 --> 00:21:39,334 Ja. 440 00:21:39,418 --> 00:21:41,209 Ich mag sie. 441 00:21:42,293 --> 00:21:46,501 Mein Mikey lernte Bankdrücken, bevor er krabbeln konnte. 442 00:21:46,584 --> 00:21:48,209 Er sieht sehr stark aus. 443 00:21:48,293 --> 00:21:50,584 Noch etwas Giardiniera, Liebes? 444 00:21:50,668 --> 00:21:52,626 Ich will dich lecken. 445 00:21:52,709 --> 00:21:56,376 Ja! Quiero comerte, Leute! 446 00:21:58,876 --> 00:22:00,376 Einen guten Start, Junge. 447 00:22:11,043 --> 00:22:13,459 Man nennt mich Butthead Ich komm zum Schuss 448 00:22:13,543 --> 00:22:15,668 Treffe ich nicht, habe ich Verdruss 449 00:22:15,751 --> 00:22:18,334 Ich erinnere mich nicht an den Kicker, 450 00:22:18,418 --> 00:22:20,084 aber ich bin auch echt high. 451 00:22:20,168 --> 00:22:22,501 Eingewechselt komme ich ins Spiel 452 00:22:22,584 --> 00:22:25,084 Und mache mit dem Ball Was ich will 453 00:22:25,168 --> 00:22:27,168 Wird es eng, liegen wir zurück 454 00:22:27,251 --> 00:22:29,418 Zeige ich mein Meisterstück 455 00:22:29,501 --> 00:22:31,584 ich habe keinen an der Waffel 456 00:22:31,668 --> 00:22:34,126 Ich mache nur den 85er Shuffle 457 00:22:41,876 --> 00:22:43,584 JUNGER BLÄSER RETTET DEN TAG! 458 00:22:43,668 --> 00:22:45,709 Ich bin so stolz auf dich, Daniel! 459 00:22:45,793 --> 00:22:47,501 Northshore Magazine! 460 00:23:24,084 --> 00:23:27,001 Untertitel von: Jordi Lloveras