1 00:00:06,209 --> 00:00:09,793 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,043 --> 00:00:18,751 Pis! Jeg kommer for sent! 3 00:00:18,834 --> 00:00:21,626 For fanden, Diane! Du er allerede på arbejde. 4 00:00:21,709 --> 00:00:23,251 Nåh ja da. 5 00:00:23,334 --> 00:00:24,834 Jeg prøver noget nyt. 6 00:00:24,918 --> 00:00:28,584 Når jeg er stiv, sover jeg på arbejdet og kommer ikke for sent. 7 00:00:28,668 --> 00:00:31,126 Det hedder "at være ansvarlig", Tina. 8 00:00:32,876 --> 00:00:34,001 Falsk alarm. 9 00:00:34,084 --> 00:00:36,751 Nå! Hvad laver du her så tidligt? 10 00:00:36,834 --> 00:00:38,376 Forbereder InstaGlam. 11 00:00:38,459 --> 00:00:41,418 Jeg laver hår og makeup til events ved siden af. 12 00:00:41,501 --> 00:00:44,959 Ved siden af? Hvorfor vil du arbejde mere, end du behøver? 13 00:00:45,043 --> 00:00:48,334 Mit motto er: "Fuld fart på fest, ikke på arbejde." 14 00:00:48,418 --> 00:00:51,126 Du ved vel, folk på min alder har flere job? 15 00:00:51,209 --> 00:00:54,876 I morgen aften arbejder jeg til Beefy-priserne på Field Museum. 16 00:00:55,584 --> 00:00:58,084 For fanden da! Beefys! 17 00:00:58,168 --> 00:01:01,001 Beefys er årets største begivenhed! 18 00:01:01,084 --> 00:01:06,418 New York har Met Gala, L.A. har Oscars, og Chicago har Beefys. 19 00:01:06,501 --> 00:01:10,126 En prisuddeling, der fejrer Windy Citys fortræffelighed. 20 00:01:10,209 --> 00:01:12,543 Det ved jeg. Jeg har fortalt dig det. 21 00:01:12,626 --> 00:01:15,376 Tina, tag mig med! Jeg vil gøre hvad som helst! 22 00:01:15,459 --> 00:01:19,334 -Nej. De betaler kun for én sminkør. -Så snyder vi mig ind. 23 00:01:20,084 --> 00:01:23,709 Man kaster kondomer mod vagten og stæser forbi på alle fire. 24 00:01:23,793 --> 00:01:26,918 Diane, nej. Jeg er bundet på hænder og fødder. 25 00:01:27,001 --> 00:01:30,751 -Kan du FaceCall mig, mens du er der? -Nej, jeg arbejder jo. 26 00:01:31,709 --> 00:01:32,834 Måske næste år. 27 00:01:32,918 --> 00:01:36,251 Hvis du vil have mig undskyldt, skal jeg vaske min HPR. 28 00:01:36,334 --> 00:01:38,376 Åh nej. Hvad er din HPR? 29 00:01:38,459 --> 00:01:41,959 Huler, patter og røv. Det kaldes hygiejne, Tina. 30 00:01:43,418 --> 00:01:45,459 Den kvinde er et mirakel. 31 00:01:55,418 --> 00:01:59,543 Det handler om gel. Det ved jeg, for jeg er på benene hele dagen. 32 00:01:59,626 --> 00:02:01,459 -Mikey og Daniel! -Mor! 33 00:02:01,543 --> 00:02:03,334 Fætrene hænger ud! 34 00:02:03,418 --> 00:02:07,043 Mikey og jeg talte lige om skosåler. 35 00:02:07,126 --> 00:02:08,626 Indlæg. 36 00:02:08,709 --> 00:02:10,334 Jeg laver min frokost. 37 00:02:11,293 --> 00:02:14,626 Hvad laver du på North Side, min dreng? 38 00:02:14,709 --> 00:02:18,876 Mor, kan du sætte dig? Jeg har noget vigtigt at spørge dig om. 39 00:02:18,959 --> 00:02:21,501 Ja, Camaroen er din, når jeg går bort. 40 00:02:21,584 --> 00:02:24,626 Nej, mor, jeg har mødt en, og jeg er forelsket. 41 00:02:24,709 --> 00:02:28,459 Åh, Mikey, er det endnu en ukrainsk pige fra et chatrum? 42 00:02:28,543 --> 00:02:31,084 Har du allerede sendt hende iTunes-gavekort? 43 00:02:31,168 --> 00:02:34,918 Nej, mor. Mig og @lækkermennesketøs420 slog op. 44 00:02:35,001 --> 00:02:37,043 Den nye piges navn er Gabriella. 45 00:02:37,126 --> 00:02:41,001 Hun arbejder på Go-Go White Sox-grillen i Terminal One. 46 00:02:41,084 --> 00:02:43,751 Mikey, hun er smuk! 47 00:02:43,834 --> 00:02:47,043 Vent, har de en hotdog-specialfrokost til 4,99 derovre? 48 00:02:47,126 --> 00:02:51,209 Ja, mor. Og hun giver mig ekstra hot chili, før jeg spørger. 49 00:02:51,293 --> 00:02:54,543 -Okay, den godte er værd at holde på. -Det ved jeg. 50 00:02:54,626 --> 00:02:59,293 I morgen laver jeg den traditionelle mexicanske ret, mole, til hendes forældre. 51 00:02:59,376 --> 00:03:01,084 Det udtales vist mo-le. 52 00:03:03,584 --> 00:03:06,293 Ved I hvad? Glem det. Jeg skal på arbejde. 53 00:03:07,959 --> 00:03:11,751 Jeg prøver at imponere hendes forældre. Hendes mor er skrap. 54 00:03:11,834 --> 00:03:16,126 -Det ville betyde meget, hvis du kom. -Det vil jeg ikke gå glip af. 55 00:03:16,209 --> 00:03:19,126 Og hvis der er noget, du har brug for, så sig til. 56 00:03:19,209 --> 00:03:20,043 Tak, mor. 57 00:03:20,126 --> 00:03:25,168 Må jeg låne gryder og pander og tallerkener og bestik? 58 00:03:25,251 --> 00:03:27,168 Og har du elpærer? 59 00:03:29,918 --> 00:03:33,084 Jeg har en grønkålsgral til … Zale? 60 00:03:33,168 --> 00:03:36,251 -Jeg hedder Zale. -Vent. Jeg hedder også Zale. 61 00:03:36,334 --> 00:03:38,834 Var det en mandlig eller kvindelig Zale? 62 00:03:38,918 --> 00:03:44,376 Daniel, køn er en konstruktion, og du må ikke stille det spørgsmål. 63 00:03:46,043 --> 00:03:47,043 Det var fyren. 64 00:03:50,126 --> 00:03:50,959 Hej, skat! 65 00:03:51,043 --> 00:03:53,001 -Mor. -Nogen ser professionel ud. 66 00:03:53,084 --> 00:03:56,168 Men ret dig op. Du har din fars bløde ryg. 67 00:03:56,251 --> 00:04:00,168 -Du skal strække ud. -Kom I bare for at fortælle mig det? 68 00:04:00,251 --> 00:04:04,084 Nej, vi kom med din smoking til Beefy-priserne i morgen aften. 69 00:04:04,168 --> 00:04:09,334 Det bliver bare en flok dumme snobber, der spørger, hvad jeg laver. Nej tak. 70 00:04:09,418 --> 00:04:13,376 De dumme snobber har givet mit bogholderi ansvaret for resultaterne. 71 00:04:13,459 --> 00:04:14,834 Og vi er meget stolte. 72 00:04:14,918 --> 00:04:16,918 Hvorfor tager I ikke tante Diane? 73 00:04:17,001 --> 00:04:19,918 -Ja, hun ville være sjov. -Er I to sindssyge? 74 00:04:20,001 --> 00:04:22,918 Fotografen fra Northshore Magazine vil være der, 75 00:04:23,001 --> 00:04:28,001 og jeg vil ikke have endnu et familiefoto med hendes bare brystvorter. 76 00:04:28,084 --> 00:04:31,126 Det er en stor aften for familien, og du skal med. 77 00:04:31,209 --> 00:04:33,584 Fint. Men jeg tager ikke et skærf på. 78 00:04:34,834 --> 00:04:36,626 Hvad i alverden er roepulver? 79 00:04:41,334 --> 00:04:44,001 Vi må hellere pille af. 80 00:04:49,834 --> 00:04:52,793 Jeg må sige dig, Joe, ponyen ser godt ud. 81 00:04:52,876 --> 00:04:55,834 Tak. Det tog mig tre år at vokse den ud, 82 00:04:55,918 --> 00:05:00,834 men min ekskone elskede langt hår på fyre. I aften vinder jeg hende tilbage. 83 00:05:01,584 --> 00:05:07,001 Hej, Diane, det er i sidste øjeblik, men jeg har lige talt med Beefy-folkene, 84 00:05:07,084 --> 00:05:09,168 og jeg mangler endnu et par hænder. 85 00:05:09,251 --> 00:05:12,376 -Vil du stadig med? -Fandens også! Det kan jeg ikke! 86 00:05:12,459 --> 00:05:14,918 Nu skal jeg fandeme noget hos Mikey. 87 00:05:15,001 --> 00:05:18,376 Det er en skam. De har lige ændret afslutningsnummeret. 88 00:05:18,459 --> 00:05:23,084 Så nu skal en masse gamle Chicago Bears synge og danse noget, de plejede. 89 00:05:23,168 --> 00:05:27,959 Vent lidt, siger du, at Chicago Bears fra 1985 90 00:05:28,043 --> 00:05:31,334 opfører The Shuffle til Beefy-priserne? 91 00:05:31,418 --> 00:05:33,001 Tina, jeg kommer! 92 00:05:33,501 --> 00:05:35,709 Har du lige klippet min pony af? 93 00:05:36,918 --> 00:05:40,793 Det har jeg. Du får et ekstra stempel på loyalitetskortet. 94 00:05:43,293 --> 00:05:47,126 Bare rolig, knægt, du får en fest i aften. 95 00:05:47,209 --> 00:05:50,043 The Bears laver The Shuffle en sidste gang. 96 00:05:50,126 --> 00:05:55,376 Det er ligesom, hvis Beatles blev genforenet og så vandt Super Bowl! 97 00:05:57,459 --> 00:05:59,584 Michael Jordan-eau de cologne. 98 00:05:59,668 --> 00:06:02,834 Kun til de særligste lejligheder. 99 00:06:05,459 --> 00:06:07,334 Men hvad med Mikeys middag? 100 00:06:07,418 --> 00:06:12,168 Jeg går ikke glip af den. Det hedder at festhoppe. Sådan her gør jeg. 101 00:06:12,251 --> 00:06:16,626 Først ankommer vi til Beefys til tiden og rammer straks den røde løber. 102 00:06:16,709 --> 00:06:21,126 De tre store tager fotos, Tribune, Sun-Times, Polish Daily News. 103 00:06:21,209 --> 00:06:23,501 Jeg får lidt champagne, lidt hummer, 104 00:06:23,584 --> 00:06:26,251 møder hovskisnovskier, sutter måske en diller, 105 00:06:26,334 --> 00:06:27,876 lidt mere hummer. 106 00:06:27,959 --> 00:06:32,418 Vi sætter os, og bum, showet starter. Pris, pris, pris. 107 00:06:32,501 --> 00:06:35,334 Og så er det Shuffle-tid! 108 00:06:35,793 --> 00:06:39,084 Så er det ud af klappen og hen at møde Mikeys nye pige. 109 00:06:39,168 --> 00:06:41,709 Se, Daniel? Jeg har planlagt det hele. 110 00:06:41,793 --> 00:06:46,001 -Vi er allerede 20 minutter forsinket. -Pis. Hvorfor lod du mig ævle? 111 00:06:52,668 --> 00:06:57,084 Det er det smukkeste, mine øjne nogensinde har set. 112 00:06:58,084 --> 00:07:00,501 Løberen er gul, fordi vi hader ketchup. 113 00:07:00,584 --> 00:07:03,584 WGN-vejrmand, Tom Skilling, hvem spiser du? 114 00:07:03,668 --> 00:07:04,918 Portillo's! 115 00:07:05,001 --> 00:07:08,376 -Scottie, hvem spiser du? -Al's Beef, dobbeltdyppet. 116 00:07:09,626 --> 00:07:10,918 Er MJ her? 117 00:07:12,584 --> 00:07:15,293 Diane! 118 00:07:15,376 --> 00:07:17,584 En ad gangen, drenge! 119 00:07:17,668 --> 00:07:21,751 Diane, jeg hyrede dig ikke til at foregive at være en kendis. 120 00:07:21,834 --> 00:07:23,668 Du har rosacea-vagten. 121 00:07:23,751 --> 00:07:28,293 Et øjeblik, Tin. Jeg giver bare dyrene det røde kød, de tigger om. 122 00:07:28,376 --> 00:07:32,584 Steve Wilkos er ankommet. Flyt dig! 123 00:07:32,668 --> 00:07:34,501 DEN 37. BEEFY-PRISUDDELING 124 00:07:35,084 --> 00:07:38,584 Det er en ære at være ansvarlig for den Gyldne Bøfmappe. 125 00:07:38,668 --> 00:07:43,459 Den eneste, der kender vinderen af Årets chicagoaner er den her lille fyr. 126 00:07:43,543 --> 00:07:45,418 Som om jeg er med i en tv-quiz. 127 00:07:46,626 --> 00:07:47,751 Den var god, Mark. 128 00:07:48,918 --> 00:07:51,334 Sikke en underlig og charmerende familie. 129 00:07:51,418 --> 00:07:55,043 Hvor dejligt. Daniel, træk dit skærf op. 130 00:07:56,001 --> 00:08:00,418 Har nogen set fotografen? Jeg vil fange det her helt perfekte øjeblik. 131 00:08:02,793 --> 00:08:06,459 Hov, ikke så hurtigt med de små forårsruller, putte. 132 00:08:08,334 --> 00:08:11,043 -Hej, Diane er her. -Du gode gud. 133 00:08:11,126 --> 00:08:13,126 Bon! Så så man lige os. 134 00:08:13,209 --> 00:08:16,751 Ikke dårligt for to rakkertøser fra South Side. 135 00:08:16,834 --> 00:08:18,043 Diane! 136 00:08:19,334 --> 00:08:23,584 Hvordan er du havnet her? Sig, at du ikke har snydt dig ind. 137 00:08:23,668 --> 00:08:29,501 Hvis du endelig vil vide det, er jeg her som æresgæst, om jeg må be'. 138 00:08:29,584 --> 00:08:34,543 Diane, hvor fanden har du været? Alle gæster har kødsved. De skal pudres! 139 00:08:34,626 --> 00:08:37,584 Okay, afsløret. Jeg er her for at arbejde. 140 00:08:37,668 --> 00:08:40,168 Men det betyder ikke, jeg ikke må more mig. 141 00:08:40,251 --> 00:08:41,126 Jo, det gør. 142 00:08:41,209 --> 00:08:46,168 Undskyld mig, jeg skal backstage til resten af kendisserne. 143 00:08:49,251 --> 00:08:51,376 Jeg ved ikke, hvad du siger. 144 00:08:52,834 --> 00:08:57,251 -Jeg er sulten. Hvornår æder vi? -Er det, hvad du har på? 145 00:08:58,043 --> 00:09:00,293 -Hvad? Det er mine bedste jorts. -Far. 146 00:09:00,376 --> 00:09:04,543 Okay. Jeg vidste ikke, vi var på fin restaurant. 147 00:09:04,626 --> 00:09:06,543 Hvad serverer vi? 148 00:09:06,626 --> 00:09:08,293 Den saftige lille fyr. 149 00:09:08,376 --> 00:09:12,376 Skal vi spise muldvarp? Mikey, du kan ikke servere dem en gnaver! 150 00:09:12,459 --> 00:09:14,126 Far, hvad laver du? 151 00:09:14,209 --> 00:09:17,084 Åh gud, de er her. Jeg har ingen plan B! 152 00:09:17,168 --> 00:09:20,834 Bare rolig, vi redder det. Vi bestiller fra Carson's Ribs. 153 00:09:22,584 --> 00:09:25,084 Byd dine venner velkommen. 154 00:09:25,168 --> 00:09:28,209 -Næh, du har øvet dig. -Ikke nok. 155 00:09:28,293 --> 00:09:29,959 Mor, kom nu. 156 00:09:30,043 --> 00:09:31,709 Godt at se dig igen. 157 00:09:34,209 --> 00:09:39,001 Far, det er Gabriella og hendes forældre, Miguel og Rosalita. 158 00:09:39,084 --> 00:09:41,168 Kurt Kosinski, mig en fornøjelse. 159 00:09:41,251 --> 00:09:43,709 Miguel Gomez. Det er min kone Rosalita. 160 00:09:45,543 --> 00:09:48,459 Undskyld, vi kunne ikke finde parkering. 161 00:09:48,543 --> 00:09:51,251 En Crown Victoria fylder to pladser ude foran. 162 00:09:51,334 --> 00:09:55,626 Det er min. Undskyld. Jeg havde travlt. Jeg arbejdede til sent. 163 00:09:55,709 --> 00:09:57,918 Jeg hører, I er en lufthavnsfamilie. 164 00:09:58,001 --> 00:10:01,668 Det er rigtigt, Midway International. Jeg er lufthavnsbetjent. 165 00:10:01,751 --> 00:10:05,668 Det er Miguel også. I O'Hare, den travleste lufthavn i verden. 166 00:10:06,251 --> 00:10:08,626 Kom venligst ind i mig. 167 00:10:08,709 --> 00:10:11,418 Bad han os om at komme ind i ham? 168 00:10:15,626 --> 00:10:18,001 Hvor er du, mor? Alle er her. 169 00:10:18,084 --> 00:10:20,334 Pokkers. Det er i orden. 170 00:10:20,418 --> 00:10:24,209 Jeg går kun glip af sniksnakken før middagen. Det kan Kurt klare. 171 00:10:24,293 --> 00:10:26,543 Jeg glemte min telefon. 172 00:10:27,168 --> 00:10:28,834 Jeg må tilbage. 173 00:10:40,168 --> 00:10:42,376 Du milde, de er her. 174 00:10:42,459 --> 00:10:44,251 Ti-fire. Bears er ankommet. 175 00:10:44,334 --> 00:10:48,626 -Hej, headset, lad os komme i gang! -Vi prøver, men ingen tager plads. 176 00:10:48,709 --> 00:10:51,793 Fint, jeg ordner det. Søde, du er klar. 177 00:10:55,001 --> 00:10:59,209 Der er Northshore Magazine. Det er vores chance for at få billedet! 178 00:10:59,959 --> 00:11:02,084 Læg Bøfmappen. 179 00:11:02,168 --> 00:11:06,834 Jeg sultede ikke mig selv i en uge for at blive overskygget af en smagløs øjebæ. 180 00:11:07,584 --> 00:11:08,668 Daniel, hold den. 181 00:11:08,751 --> 00:11:12,501 Den tager jeg for dig. Tag plads. Showet begynder snart. 182 00:11:12,584 --> 00:11:16,793 Alle, der ikke sidder, får ikke en plads! Nogle af os har andre aftaler! 183 00:11:16,876 --> 00:11:18,459 Det bliver en lang aften. 184 00:11:18,543 --> 00:11:22,709 Jeg hørte, de tilføjede et sekund i mindemontagen for hjertesygdomme. 185 00:11:23,793 --> 00:11:26,584 Undskyld mig, men jeg skal på toilettet. 186 00:11:30,043 --> 00:11:32,876 Keder du dig også, knægt? Hej, jeg hedder Andy. 187 00:11:32,959 --> 00:11:36,584 Du milde, Andy Richter? Jeg ved, hvem du er. 188 00:11:36,668 --> 00:11:41,376 Jeg er så glad for at møde en berømthed, jeg genkender. Hvad laver du her? 189 00:11:41,459 --> 00:11:44,668 Jeg får min femte Lifetime Achievement-pris i aften. 190 00:11:44,751 --> 00:11:45,876 Er du fra Chicago? 191 00:11:45,959 --> 00:11:50,793 Yorkville, en times kørsel væk. Men denne by elsker at gøre krav på folk. 192 00:11:50,876 --> 00:11:53,459 Jeg hader prisuddelinger. Ikke for noget. 193 00:11:53,543 --> 00:11:56,959 Nå, det er ikke min. Jeg vil heller ikke være her. 194 00:11:57,043 --> 00:12:01,459 Ja, det eneste, der vil gøre aftenen udholdelig, er at blive skæv! 195 00:12:03,084 --> 00:12:04,168 Hashbrownie? 196 00:12:05,834 --> 00:12:06,918 Ja tak. 197 00:12:08,668 --> 00:12:11,168 Uha! Den er til ti personer. 198 00:12:13,001 --> 00:12:15,084 Måske skulle vi få lidt frisk luft. 199 00:12:15,751 --> 00:12:18,751 Ja, nogle her ejer måske en Monet, 200 00:12:18,834 --> 00:12:22,834 men ved de egentlig, at Magritte var den virkelige revolutionære? 201 00:12:22,918 --> 00:12:24,334 Hvad var spørgsmålet? 202 00:12:24,418 --> 00:12:28,793 Jeg spurgte, hvad dit efternavn var. Jeg tror, brownien sætter ind. 203 00:12:28,876 --> 00:12:30,918 Hr. Richter, du skal backstage. 204 00:12:31,501 --> 00:12:35,376 Det var hyggeligt at hænge ud med dig, og pøj pøj med din kunst. 205 00:12:35,459 --> 00:12:39,251 Og et lille Richter-tip? Spar på parfumen. 206 00:12:42,126 --> 00:12:44,251 Det her sted er ligesom en labyrint. 207 00:12:49,793 --> 00:12:50,918 Andy? 208 00:13:00,959 --> 00:13:02,793 -Hvordan ser jeg ud? -Sulten. 209 00:13:02,876 --> 00:13:04,584 Nårh, tak! 210 00:13:06,084 --> 00:13:09,543 Okay, sig "bøf" på tre. En, to… 211 00:13:09,626 --> 00:13:13,126 Kan jeg få alles opmærksomhed! Drop, hvad I er i gang med! 212 00:13:13,209 --> 00:13:16,543 Sæt jer ned, sluk for mobilen, ingen blitzfotografering. 213 00:13:16,626 --> 00:13:18,459 Beefys begynder nu! 214 00:13:18,543 --> 00:13:21,959 Hvad laver hun? Vent! Vi er klar! 215 00:13:22,043 --> 00:13:25,293 Mr. Whiddington, du er ønsket backstage med Bøfmappen. 216 00:13:27,043 --> 00:13:30,834 -Bonnie, hvor Pommern er Daniel? -Det ved jeg pommernme ikke! 217 00:13:35,459 --> 00:13:36,709 Nej. 218 00:13:36,793 --> 00:13:37,626 OPKALD SLUT 219 00:13:57,293 --> 00:13:58,626 Daniel. 220 00:13:59,126 --> 00:14:00,126 Daniel. 221 00:14:00,626 --> 00:14:01,918 Daniel. 222 00:14:06,126 --> 00:14:07,751 Så I Bears i weekenden? 223 00:14:07,834 --> 00:14:12,709 Jeg er mere til fodbold. Færdighederne, elegancen, smidigheden… 224 00:14:12,793 --> 00:14:16,876 -Og mændene er flottere. -Flottere? Har du hørt om Dick Butkus? 225 00:14:16,959 --> 00:14:19,001 -Han er skideflot. -Helt ærligt! 226 00:14:19,084 --> 00:14:21,418 Jeg hjælper Mikey i køkkenet. 227 00:14:22,584 --> 00:14:26,001 -Skat, er alt okay? -Nej, det er en katastrofe. 228 00:14:26,084 --> 00:14:30,168 Jeg ødelagde maden, leveringen tager for evigt på grund af Beefys, 229 00:14:30,251 --> 00:14:31,626 og din mor hader mig. 230 00:14:31,709 --> 00:14:35,126 Hun hader dig ikke. Hun hygger sig bare ikke. 231 00:14:36,376 --> 00:14:38,418 Og hvor fanden er min mor? 232 00:14:39,001 --> 00:14:43,418 Så tak, venner, for at udnævne mig til Tykkeste Chicago-accent. 233 00:14:43,501 --> 00:14:48,834 Jeg vil gerne takke mine tre sønner, mine tre døtre og mine tre eks-koner. 234 00:14:48,918 --> 00:14:51,126 Okay, så er der vel ikke mere tid. 235 00:14:52,959 --> 00:14:54,876 Hold op med at spille folk ud. 236 00:14:54,959 --> 00:14:57,584 -Diane, har du set Daniel? -Nej, jeg har ej. 237 00:14:57,668 --> 00:15:00,626 Hej, Mark, kan vi komme til Årets chicagoaner nu? 238 00:15:00,709 --> 00:15:03,376 Bears skal i gang med at shuffle. Tik tak! 239 00:15:03,459 --> 00:15:07,251 Daniel har Bøfmappen. Resultaterne er i Bøfmappen. 240 00:15:07,334 --> 00:15:10,209 Der sker intet uden Bøfmappen! 241 00:15:10,959 --> 00:15:12,043 Fandens også! 242 00:15:12,126 --> 00:15:15,251 Jeg går glip af Mikeys middag, men jeg når desserten. 243 00:15:15,334 --> 00:15:19,209 Okay, jeg finder Daniel. Hold showet i gang. 244 00:15:19,293 --> 00:15:23,459 -Du gør det godt, Tina. -Du bliver ikke betalt for det. 245 00:15:32,376 --> 00:15:35,084 -Tante Diane? -Hvor fanden er du? 246 00:15:35,168 --> 00:15:39,626 Det ved jeg ikke. Jeg er så bange, lidt benovet og spiste en potbrownie. 247 00:15:40,209 --> 00:15:42,334 Pis, hang du ud med Andy Richter? 248 00:15:42,418 --> 00:15:45,793 -Han var så rar! -Okay, beskriv, hvor du er. 249 00:15:49,918 --> 00:15:52,001 -Jeg håber, I er sultne. -Gudskelov. 250 00:15:52,084 --> 00:15:53,918 Picklesene tøede endelig op. 251 00:15:55,626 --> 00:16:00,459 -Det er nok klokken 20.05 til St. Louis. -Sker det tit? 252 00:16:00,543 --> 00:16:03,459 Vi bor under det, man kalder en flysuperrute. 253 00:16:03,543 --> 00:16:07,001 Mikey bor tæt på lufthavnen, så han kommer nemt på arbejde. 254 00:16:07,084 --> 00:16:09,876 Nej, det er 20.05 til St. Louis. 255 00:16:09,959 --> 00:16:12,543 Hvordan kan man leve sådan her? 256 00:16:14,834 --> 00:16:15,668 Daniel. 257 00:16:16,751 --> 00:16:17,876 Daniel! 258 00:16:18,584 --> 00:16:19,668 Skide Richter. 259 00:16:23,418 --> 00:16:24,376 Vent et øjeblik. 260 00:16:24,876 --> 00:16:26,751 Michael Jordan-eau de cologne. 261 00:16:29,709 --> 00:16:31,668 Hej, Daniel, det er mig. 262 00:16:31,751 --> 00:16:35,668 Tante Diane! Jeg har indset, at tiden er en cirkel, 263 00:16:35,751 --> 00:16:40,959 og en dag er vi knoglerne, og dinosaurerne vil være dem, der ser på os. 264 00:16:41,043 --> 00:16:44,043 -Hvor meget af den brownie spiste du? -Det hele. 265 00:16:44,126 --> 00:16:46,668 For det første, hvor er det sejt. 266 00:16:46,751 --> 00:16:51,501 For det andet, gem noget til en kælling. Kom nu, vi må af sted. 267 00:16:51,584 --> 00:16:55,543 Det vil jeg ikke. Jeg hader Beefys. Jeg passer ikke ind hos de folk. 268 00:16:55,626 --> 00:16:59,918 Ja, Daniel, og det vil du ikke. Det handler ikke om, at du passer ind. 269 00:17:00,001 --> 00:17:03,334 Det er kedeligt at passe ind. Du droppede ikke Stanford, 270 00:17:03,418 --> 00:17:06,084 så du kan sidde i maven på en stor, død hund, 271 00:17:06,168 --> 00:17:09,168 mens Chicagos sjoveste fest er lige ved siden af. 272 00:17:09,668 --> 00:17:11,293 Kom nu ned, Daniel. 273 00:17:11,376 --> 00:17:15,334 Vi skal redde Beefys, og så skal jeg haste hjem til Mikey. 274 00:17:19,834 --> 00:17:22,168 Sue, tak for beskyttelsen. 275 00:17:22,251 --> 00:17:24,126 Okay, stadig skideskæv. 276 00:17:26,168 --> 00:17:29,668 -Hvor er de henne? -Hvorfor tror vi, Diane kan finde ham? 277 00:17:29,751 --> 00:17:32,668 Tak, Chicago. Den Lifetime Achievement-pris 278 00:17:32,751 --> 00:17:36,501 vil se godt ud i mit panikrum ved siden af de fire andre. 279 00:17:37,001 --> 00:17:39,834 Og nu til det øjeblik I har ventet på. 280 00:17:39,918 --> 00:17:41,918 Med Den Gyldne Bøfmappe 281 00:17:42,001 --> 00:17:46,459 fra bogholderiet Jernston, Waterprice og Bouche, Mark Whiddington! 282 00:17:46,543 --> 00:17:47,459 Det er dig. 283 00:17:52,209 --> 00:17:53,209 Hej. 284 00:17:53,293 --> 00:17:55,293 Mark, hvor er Bøfmappen? 285 00:17:58,084 --> 00:17:59,751 Hvor er Bøfmappen? 286 00:18:00,668 --> 00:18:02,834 -Væk fra scenen! -Du stinker! 287 00:18:02,918 --> 00:18:04,834 Buh … til dig! 288 00:18:06,501 --> 00:18:10,459 Mark! 289 00:18:10,543 --> 00:18:12,709 Jeg har den! 290 00:18:23,001 --> 00:18:24,751 Åh gud. Kom tilbage. 291 00:18:28,834 --> 00:18:31,293 Og vinderen af Årets chicagoaner er… 292 00:18:31,376 --> 00:18:33,626 …endnu engang, Andy Richter! 293 00:18:34,543 --> 00:18:35,626 Seriøst? 294 00:18:39,126 --> 00:18:43,001 Folkens, jeg har ikke boet her i 30 år. 295 00:18:44,168 --> 00:18:46,418 For fanden. Kom nu videre. 296 00:18:46,501 --> 00:18:48,209 Kom til Bears! 297 00:18:52,334 --> 00:18:56,001 Ryk frem, Chicago Bears 298 00:18:56,084 --> 00:19:00,001 Lad hver kamp bane vejen til sejr 299 00:19:00,084 --> 00:19:03,668 Ryk frem, Chicago Bears 300 00:19:03,751 --> 00:19:07,209 Gør modstand Med styrken så frygtløst 301 00:19:07,293 --> 00:19:09,418 Ditka. Da Coach. 302 00:19:09,501 --> 00:19:10,668 Og Da Bears. 303 00:19:10,751 --> 00:19:12,918 Da Bears og Da Coach! 304 00:19:13,001 --> 00:19:16,543 -Hvordan går det, skatter? -Træner, jeg er din største fan. 305 00:19:16,626 --> 00:19:18,876 Jeg har set alle kampe, du har trænet. 306 00:19:18,959 --> 00:19:22,501 Og jeg blottede mig for dig, da du tabte til Packers i 92. 307 00:19:22,584 --> 00:19:24,001 Det bedste ved den kamp. 308 00:19:24,084 --> 00:19:26,334 Undskyld, Mr. Ditka. Beklager, 309 00:19:26,418 --> 00:19:29,584 men vi mangler én til Kevin Butlers del i The Shuffle. 310 00:19:29,668 --> 00:19:32,334 For fanden, man kan aldrig stole på kickere. 311 00:19:32,418 --> 00:19:35,043 Hvad med dig, forlygter? Kan du teksten? 312 00:19:35,709 --> 00:19:38,084 Kan dem? Jeg skrev dem! 313 00:19:38,168 --> 00:19:39,459 Det bliver hende. 314 00:19:40,626 --> 00:19:44,168 -Bears 85, I er på! -Ja, for fanden! Så er det nu. 315 00:19:44,251 --> 00:19:47,459 Lige efter den tredje pause. Tilbage om 30 minutter. 316 00:19:47,543 --> 00:19:50,251 Tredje pause? Hvad er det her, hockey? 317 00:19:50,918 --> 00:19:54,376 Mor, det er et mareridt. Jeg ødelagde middagen, og de går. 318 00:19:54,876 --> 00:19:56,793 Shuffle, shuffle, shuffle. 319 00:19:56,876 --> 00:19:58,501 Træner, jeg må gå. 320 00:19:58,584 --> 00:20:02,084 Hvad? Mener du det? Det er en enestående mulighed. 321 00:20:02,751 --> 00:20:07,043 Du har ret. Shuffle med Bears ville være en drøm, der gik i opfyldelse, 322 00:20:07,126 --> 00:20:11,751 men lige nu skal jeg være der for min søn. Han er faktisk opkaldt efter dig. 323 00:20:12,334 --> 00:20:14,876 Din søn Ditka har en god mor. 324 00:20:16,751 --> 00:20:18,876 Hvem skal nu lave Buttheads del? 325 00:20:18,959 --> 00:20:23,709 Jeg ved hvem. Min nevø Daniel. Han kender alle ordene i The Shuffle. 326 00:20:23,793 --> 00:20:27,543 Jeg synger den hele tiden derhjemme. Han gør det godt, træner. 327 00:20:27,626 --> 00:20:29,001 Okay, du er med, knægt. 328 00:20:31,543 --> 00:20:35,376 Pis. Jeg troede, du også havde en trøje på. Det er din skyld. 329 00:20:35,459 --> 00:20:37,959 Den kølige luft føles så god på min hud. 330 00:20:38,668 --> 00:20:39,584 Taxa! 331 00:20:43,251 --> 00:20:47,709 Gå ikke. Undskyld, jeg ikke indså, at fiskemad var mad til fisk. 332 00:20:47,793 --> 00:20:52,959 Enhver, der ikke kan planlægge en middag, kan ikke planlægge et liv med min datter. 333 00:20:53,793 --> 00:20:56,459 Okay, så er det nok! Hør her! 334 00:20:56,543 --> 00:20:59,084 Min søn bor måske ikke i det bedste kvarter, 335 00:20:59,168 --> 00:21:00,918 og han er ikke en god vært, 336 00:21:01,001 --> 00:21:04,751 og måske har han stadig nogle af sine mælketænder, og… 337 00:21:05,293 --> 00:21:07,876 Fandens, jeg ved ikke, hvad jeg ville sige! 338 00:21:07,959 --> 00:21:08,959 Kom, Gabriella. 339 00:21:09,043 --> 00:21:12,668 Den store dreng har svigtet os. Lad os spise en rigtig middag. 340 00:21:13,126 --> 00:21:15,084 Hvem er sultne? 341 00:21:15,168 --> 00:21:17,626 -Gudskelov. -Mor, du er her! 342 00:21:17,709 --> 00:21:22,001 Du kan tro, jeg er her. Jeg ville ikke gå glip af det her. 343 00:21:22,084 --> 00:21:23,918 Undskyld, jeg kommer for sent. 344 00:21:24,001 --> 00:21:28,501 Rart at møde dig, Gabriella. Du er endnu smukkere i virkeligheden. 345 00:21:28,584 --> 00:21:30,959 -Vi var på vej ud. -Nej, det må I ikke. 346 00:21:31,043 --> 00:21:35,251 Jeg vil gerne sidde og spise og tale om jeres fantastiske datter. 347 00:21:35,334 --> 00:21:38,251 Kurt, flyt din bil. Du har parkeret som et røvhul. 348 00:21:38,334 --> 00:21:39,334 Ja. 349 00:21:39,418 --> 00:21:41,209 Jeg kan lide hende. 350 00:21:42,293 --> 00:21:46,501 Min Mikey lærte bænkpres, før han kunne kravle. 351 00:21:46,584 --> 00:21:50,584 -Han ser meget stærk ud. -Vil du have lidt mere giardiniera, søde? 352 00:21:50,668 --> 00:21:52,626 Jeg vil spise dig. 353 00:21:52,709 --> 00:21:56,376 Ja! Quiero comerte, alle sammen! 354 00:21:58,876 --> 00:22:00,293 Du sætter os i gang. 355 00:22:11,043 --> 00:22:13,501 Jeg kaldes Butthead Jeg kan lide at sparke 356 00:22:13,584 --> 00:22:15,668 At miste et mål gør mig bare syg 357 00:22:15,751 --> 00:22:20,084 Jeg kan ikke huske, at kickeren sang, men jeg er også meget skæv. 358 00:22:20,168 --> 00:22:22,501 Specialhold er det, jeg bedst kan lide 359 00:22:22,584 --> 00:22:25,084 Fordi jeg sparker bolden Lige gennem målet 360 00:22:25,168 --> 00:22:27,168 Kommer ind i sluttid, nede med to 361 00:22:27,251 --> 00:22:29,418 Er en fyr med en krop ligesom dig 362 00:22:29,501 --> 00:22:31,584 Jeg kom ikke for at briste bobler 363 00:22:31,668 --> 00:22:34,126 Jeg kom kun for at lave 85 Shuffle 364 00:22:41,876 --> 00:22:43,543 LOKAL JUICEDRENG REDDER DAGEN! 365 00:22:43,626 --> 00:22:47,501 Jeg er så stolt af dig, Daniel! Northshore Magazine! 366 00:23:24,084 --> 00:23:27,001 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen