1 00:00:06,209 --> 00:00:09,834 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,043 --> 00:00:11,918 〝ジュエル・オスコ〞 3 00:00:11,918 --> 00:00:12,626 〝ジュエル・オスコ〞 4 00:00:11,918 --> 00:00:12,626 ‎ダイアン ‎お肉好きさんのご注文は? 5 00:00:12,626 --> 00:00:15,709 ‎ダイアン ‎お肉好きさんのご注文は? 6 00:00:15,793 --> 00:00:18,168 ‎トニー 傷みかけの肉は? 7 00:00:18,251 --> 00:00:20,918 ‎牛ひき肉が灰色になってる 8 00:00:21,001 --> 00:00:23,043 ‎灰色? 安全策でいく 9 00:00:23,126 --> 00:00:24,626 ‎2キロ分だけ 10 00:00:26,418 --> 00:00:29,501 ‎カート 驚いたね 11 00:00:29,584 --> 00:00:30,793 ‎ダイアン 12 00:00:30,876 --> 00:00:32,376 ‎何しに ここへ? 13 00:00:32,459 --> 00:00:33,459 ‎別に 14 00:00:34,084 --> 00:00:37,168 ‎チリを作るから ‎豚肉を買うだけだ 15 00:00:38,668 --> 00:00:42,626 ‎“カート+ハイディ” 16 00:00:43,501 --> 00:00:47,834 ‎2度目のハネムーンで ‎入れたタトゥーを変えた? 17 00:00:47,918 --> 00:00:48,418 〝カート+ダイアン〞 18 00:00:48,418 --> 00:00:49,626 〝カート+ダイアン〞 19 00:00:48,418 --> 00:00:49,626 ‎悪かったが 20 00:00:49,709 --> 00:00:53,751 ‎尻毛をそってもらうたび ‎彼女に申し訳なくなる 21 00:00:53,834 --> 00:00:54,876 ‎怒ってない 22 00:00:54,959 --> 00:00:58,459 ‎尻のタトゥーには ‎ビッチの名がお似合い 23 00:00:58,543 --> 00:01:01,043 ‎トニー 豚肉を全部 買う 24 00:01:01,126 --> 00:01:03,751 ‎ダイアン ひどいぞ 25 00:01:03,834 --> 00:01:07,209 ‎あんたとは これきりだよ 26 00:01:07,293 --> 00:01:10,751 ‎今のうちに これを ‎よく見ておきな 27 00:01:10,834 --> 00:01:13,543 ‎“ダイアン+カート‎以外‎”に ‎変える 28 00:01:13,626 --> 00:01:15,376 ‎豚肉だよ 29 00:01:15,959 --> 00:01:17,334 ‎69番の方 30 00:01:17,418 --> 00:01:18,751 ‎お似合いだ 31 00:01:26,834 --> 00:01:28,043 マズいぞ 32 00:01:28,126 --> 00:01:30,876 ダニエル 起きた? 意見が欲しい 33 00:01:30,959 --> 00:01:32,501 タバコは やめて 34 00:01:33,376 --> 00:01:35,501 違うよ タトゥーを… 35 00:01:35,584 --> 00:01:37,626 仕事に遅れそうなんだ 36 00:01:37,709 --> 00:01:38,918 徹夜を? 37 00:01:39,001 --> 00:01:43,376 恥ずかしいタトゥーを 隠せるやつを探してた 38 00:01:43,459 --> 00:01:45,001 ‎アニメキャラの? 39 00:01:45,084 --> 00:01:45,626 ‎違う 40 00:01:45,709 --> 00:01:47,334 ‎下品なやつ? 41 00:01:47,418 --> 00:01:48,418 ‎まさか 42 00:01:48,501 --> 00:01:51,751 ‎こいつよ ‎カートが修正したから私も 43 00:01:52,334 --> 00:01:55,293 ‎はみ肉‎は見たくなかった 44 00:01:55,376 --> 00:01:57,668 ‎この肉をつかむ人は去った 45 00:01:57,751 --> 00:01:59,751 ‎カートの名が消えたら 46 00:01:59,834 --> 00:02:04,001 ‎ここのお肉は ‎ただのぜい肉と呼んで 47 00:02:04,084 --> 00:02:06,251 ‎僕は言及を控えるよ 48 00:02:06,334 --> 00:02:11,043 ‎ともかく 明日の朝 ‎タトゥーを入れ直してくる 49 00:02:11,126 --> 00:02:14,418 ‎明日はマラソン大会で ‎大混雑だよ 50 00:02:14,501 --> 00:02:17,126 ‎私の彫師は特別なの 51 00:02:17,209 --> 00:02:20,501 ‎275ドルで ‎何でも入れてくれる 52 00:02:20,584 --> 00:02:22,084 ‎頼むよ 53 00:02:22,168 --> 00:02:27,251 ‎このお尻を魅力的に見せる ‎最高のタトゥーって何? 54 00:02:28,084 --> 00:02:29,376 ‎カルーアが! 55 00:02:29,459 --> 00:02:32,293 ‎クース・グルースが ‎来る日なのに 56 00:02:32,876 --> 00:02:34,876 ‎“クルーズ・グース”? 57 00:02:34,959 --> 00:02:37,084 ‎クース・グルース 58 00:02:37,168 --> 00:02:40,209 ‎うちのCEOでアイドルだ 59 00:02:40,293 --> 00:02:42,918 ‎瞑想(めいそう)‎で身長を変えられるとか 60 00:02:43,001 --> 00:02:46,543 ‎私は排便で体重を変えられる 61 00:02:47,584 --> 00:02:48,501 ‎笑える 62 00:02:48,584 --> 00:02:50,043 ‎キモいけど 63 00:02:51,668 --> 00:02:53,709 ‎逃げたつもり? 64 00:02:53,793 --> 00:02:55,084 〝クリエイティブ・ ジュース〞 65 00:02:55,084 --> 00:02:56,126 〝クリエイティブ・ ジュース〞 66 00:02:55,084 --> 00:02:56,126 ‎このクース・グルースは明日 67 00:02:56,126 --> 00:02:58,626 ‎このクース・グルースは明日 68 00:02:58,709 --> 00:03:03,543 ‎水分や靴 練習なしで ‎マラソンに参加する 69 00:03:04,293 --> 00:03:05,209 〝リクープ・ジュース〞 70 00:03:05,209 --> 00:03:06,293 〝リクープ・ジュース〞 ゴール後に 71 00:03:06,293 --> 00:03:06,376 〝リクープ・ジュース〞 72 00:03:06,376 --> 00:03:10,418 〝リクープ・ジュース〞 この新製品を ホースから飲むんだ 73 00:03:10,501 --> 00:03:12,501 そして生まれ変わる 74 00:03:13,001 --> 00:03:17,293 では 仕事だ ジュースを作って 75 00:03:21,584 --> 00:03:23,168 ‎遅刻だね 76 00:03:23,251 --> 00:03:27,043 ‎遅刻は 魂の不均衡の表れだ 77 00:03:27,126 --> 00:03:28,584 ‎僕もそう言ってる 78 00:03:28,668 --> 00:03:32,418 ‎だが 彼には ‎大きな可能性がある 79 00:03:32,501 --> 00:03:36,584 ‎樹液を秘めた ‎カエデの木と同じだ 80 00:03:36,668 --> 00:03:38,501 ‎遅れてすみません 81 00:03:38,584 --> 00:03:42,668 ‎“グルース”は森で私を拾い ‎育てた人だ 82 00:03:42,751 --> 00:03:43,959 ‎“クース”と呼べ 83 00:03:44,584 --> 00:03:46,126 ‎はい クース 84 00:03:46,209 --> 00:03:48,168 ‎償いの機会を与える 85 00:03:48,668 --> 00:03:51,334 ‎ゴールで私にジュースをくれ 86 00:03:52,376 --> 00:03:54,209 ‎光栄です 87 00:03:56,293 --> 00:03:57,626 ‎すごいぞ 88 00:03:57,709 --> 00:04:01,459 ‎以前 彼にジュースを ‎飲ませたのはCFOだ 89 00:04:01,543 --> 00:04:03,501 ‎明日は遅刻するなよ 90 00:04:03,584 --> 00:04:06,001 ‎大役だから遅刻しません 91 00:04:06,084 --> 00:04:08,459 ‎ついに自分の潜在能力を… 92 00:04:08,543 --> 00:04:09,584 ‎そういえば 93 00:04:09,668 --> 00:04:13,709 ‎誰かがトイレで最大限に ‎潜在能力‎を発揮した 94 00:04:13,793 --> 00:04:15,418 ‎開店10分前だ 95 00:04:19,959 --> 00:04:24,251 ‎いい調子だ 今年は ‎中間地点に行けそうだよ 96 00:04:24,334 --> 00:04:28,043 ‎もしかすると完走できるかも 97 00:04:28,126 --> 00:04:31,751 ‎念のため 蘇生キットを ‎詰めとくわ 98 00:04:31,834 --> 00:04:36,168 ‎20キロ地点で参加賞メダルを ‎持って待ってる 99 00:04:36,251 --> 00:04:40,876 ‎平気さ ランニング・ ‎クラブとの過去は忘れた 100 00:04:40,959 --> 00:04:46,043 ‎“ジョグ・ファーザーズ”を ‎追われたのは不当よ 101 00:04:46,126 --> 00:04:50,876 ‎合意の上さ 新商品の ‎プロテインで腹痛は消えた 102 00:04:50,959 --> 00:04:54,876 ‎よかった でも万一のために ‎替えの下着も 103 00:04:54,959 --> 00:05:00,043 ‎つらさを忘れるための ‎オーディオ・ブックもある 104 00:05:00,126 --> 00:05:04,709 〝スパイでマジシャンの アクセル・シャープが〞 105 00:05:04,793 --> 00:05:06,043 〝大活躍〞 106 00:05:06,626 --> 00:05:08,418 ‎パタースンの新作さ 107 00:05:08,501 --> 00:05:11,501 ‎勝利のチキンピカタを ‎味わえそう 108 00:05:11,584 --> 00:05:13,668 ‎ケーパーは抜きで 109 00:05:15,334 --> 00:05:16,626 ‎レイチェル 110 00:05:16,709 --> 00:05:18,959 ‎ストレッチするよ 111 00:05:19,043 --> 00:05:21,918 ‎10時からお宅でパーティー? 112 00:05:22,668 --> 00:05:24,001 ‎水分補給も 113 00:05:24,084 --> 00:05:27,876 ‎マークは必ず途中で ‎棄権するから行ける 114 00:05:33,001 --> 00:05:36,418 ‎私の一押しはシカゴ・ベアに ‎ブルの頭と 115 00:05:36,501 --> 00:05:38,084 ‎ブラックホークの翼 116 00:05:38,168 --> 00:05:40,001 ‎古典的すぎる? 117 00:05:40,084 --> 00:05:41,084 ‎そうだね 118 00:05:41,168 --> 00:05:42,834 ‎高級車は やりすぎ 119 00:05:42,918 --> 00:05:46,126 ‎ポルノ動画を見てないで ‎考えてよ 120 00:05:46,209 --> 00:05:49,543 ‎明日のために ‎ウーバーを手配してる 121 00:05:49,626 --> 00:05:52,126 ‎渋滞に巻き込まれたくない 122 00:05:52,209 --> 00:05:55,459 ‎私と行こう ‎タトゥー店はゴール付近よ 123 00:05:55,543 --> 00:05:59,251 ‎予約は取り消し ‎誰より早く 連れてくよ 124 00:05:59,334 --> 00:06:02,209 ‎街の道路は知り尽くしてる 125 00:06:02,293 --> 00:06:05,168 ‎ダメ 遅刻はできない 126 00:06:05,251 --> 00:06:08,626 ‎CEOに指名されたんだ 127 00:06:08,709 --> 00:06:11,084 ‎何の話か不明だけど 128 00:06:11,168 --> 00:06:16,126 ‎タトゥーを入れるのは ‎1人で行くことにする 129 00:06:16,209 --> 00:06:20,668 ‎帰りに出血で倒れても ‎軒先に転がしてもらえれば 130 00:06:20,751 --> 00:06:22,959 ‎雨で‎濡(ぬ)‎れずに済む 131 00:06:23,043 --> 00:06:25,668 ‎ユー‎バーを頼みなよ 132 00:06:25,751 --> 00:06:27,959 ‎カートと同じで去るのね 133 00:06:28,043 --> 00:06:30,668 ‎分かった 行くよ 134 00:06:30,751 --> 00:06:31,626 ‎やったね 135 00:06:31,709 --> 00:06:33,834 ‎責任を持って早寝するよ 136 00:06:33,918 --> 00:06:35,209 ‎そうしよう 137 00:06:37,084 --> 00:06:39,543 ‎ビールはダメ 早起きだよ 138 00:06:39,626 --> 00:06:41,501 ‎睡眠薬代わりさ 139 00:06:42,626 --> 00:06:43,459 ‎“4時59分” 140 00:06:43,543 --> 00:06:45,543 ‎“5時” 141 00:06:48,959 --> 00:06:49,793 ‎“5時9分” 142 00:06:51,543 --> 00:06:53,043 ‎“5時27分” 143 00:06:53,709 --> 00:06:55,501 ‎“ジョグ・ファーザーズ” 144 00:06:55,584 --> 00:06:56,918 ‎“楽しく走ろう” 145 00:06:59,918 --> 00:07:01,168 〝ワソリン〞 146 00:07:25,376 --> 00:07:26,209 ‎“ジョグ・ファーザーズ” 147 00:07:35,168 --> 00:07:37,084 ‎庭の青草の味だ 148 00:07:37,168 --> 00:07:39,001 ‎ラム酒で中和しよう 149 00:07:39,084 --> 00:07:40,918 ‎飲むなよ 150 00:07:41,001 --> 00:07:43,709 ‎ダウンタウンへ直行して 151 00:07:45,584 --> 00:07:47,584 ‎ウソだろ! 152 00:07:47,668 --> 00:07:50,376 ‎駐車違反1回で車輪止め? 153 00:07:50,459 --> 00:07:51,709 ‎チクショウ! 154 00:07:52,751 --> 00:07:53,959 〝車を選択〞 155 00:07:54,918 --> 00:07:57,584 ‎マラソンのせいで ‎空きがない 156 00:07:57,668 --> 00:08:00,543 ‎だからゆうべ ‎予約したかった 157 00:08:00,626 --> 00:08:02,709 ‎タクシーを呼ぶよ 158 00:08:02,793 --> 00:08:03,959 ‎無理さ 159 00:08:04,043 --> 00:08:06,168 ‎見てな ‎甥(おい)‎っ子 160 00:08:08,876 --> 00:08:10,959 ‎どこ見てんのさ 161 00:08:11,043 --> 00:08:16,626 ‎双子を妊娠中のおなかで ‎前が見えなかった 162 00:08:16,709 --> 00:08:18,668 ‎大丈夫ですか? 163 00:08:18,751 --> 00:08:21,251 ‎病院に行きたいんです 164 00:08:21,334 --> 00:08:23,334 ‎担当医はあそこに 165 00:08:23,834 --> 00:08:26,084 ‎今にも生まれそう 166 00:08:26,168 --> 00:08:29,626 ‎車を使って ‎高齢出産は危険ですからね 167 00:08:29,709 --> 00:08:30,584 ‎黙りな 168 00:08:30,668 --> 00:08:33,251 ‎いえ ご親切にどうも 169 00:08:34,501 --> 00:08:35,668 ‎赤ちゃんが! 170 00:08:36,793 --> 00:08:39,834 ‎タイヤが焼けるまで加速して 171 00:08:39,918 --> 00:08:40,751 ‎おい! 172 00:08:42,793 --> 00:08:44,668 ‎俳優も顔負けだね 173 00:08:44,751 --> 00:08:47,959 ‎地図アプリだと ‎1時間かかるよ 174 00:08:48,043 --> 00:08:50,334 ‎クソッ 左折して 175 00:08:50,418 --> 00:08:53,251 ‎行き先と逆だよ 176 00:08:53,334 --> 00:08:56,709 ‎私は“‎近道(ショートカット)‎の女王”だよ 177 00:08:56,793 --> 00:08:59,334 ‎短髪(ショートカット)‎は簡単だもんね 178 00:08:59,418 --> 00:09:01,459 ‎こう呼ばれる理由は2つ 179 00:09:02,043 --> 00:09:06,084 ‎“‎飲酒(ブーズ)‎クルーズ”にこいつを ‎渡せるから安心して 180 00:09:06,168 --> 00:09:07,709 ‎クース・グルース! 181 00:09:08,376 --> 00:09:11,168 ‎こっちも混んでるよ 182 00:09:11,251 --> 00:09:13,418 ‎裏道を知ってんだ 183 00:09:13,501 --> 00:09:17,584 ‎海から帰る途中で ‎カートとヤッた場所さ 184 00:09:17,668 --> 00:09:20,168 ‎ヤるとアソコの砂が取れる 185 00:09:21,126 --> 00:09:22,584 ‎車内は禁煙だよ 186 00:09:23,584 --> 00:09:24,668 ‎ごめんね 187 00:09:24,751 --> 00:09:27,626 ‎思い出すと‎燃え‎ちゃって 188 00:09:29,543 --> 00:09:30,834 ‎領収書が! 189 00:09:30,918 --> 00:09:31,959 ‎任せな 190 00:09:32,043 --> 00:09:33,001 ‎危ない! 191 00:09:34,918 --> 00:09:35,543 ‎降りて 192 00:09:35,626 --> 00:09:38,751 ‎タクシーで ‎ヤッたこともあるのに 193 00:09:38,834 --> 00:09:40,251 ‎降りな! 194 00:09:42,626 --> 00:09:43,459 ‎急いで 195 00:09:44,501 --> 00:09:46,043 ‎最高だったね 196 00:09:46,126 --> 00:09:48,126 ‎もっと急いでよ 197 00:09:48,209 --> 00:09:50,543 ‎上位5位に入る乗車拒否だ 198 00:09:50,626 --> 00:09:55,418 ‎1位はホークスの優勝時で ‎カートが興奮してね 199 00:09:55,501 --> 00:09:56,876 ‎説明しないで 200 00:09:56,959 --> 00:10:00,043 ‎車の屋根に登って ‎ペニスを露出した 201 00:10:00,126 --> 00:10:02,584 ‎人生最高の夜だった 202 00:10:04,043 --> 00:10:05,043 ‎助かった 203 00:10:05,126 --> 00:10:06,543 ‎ダイアンか 204 00:10:06,626 --> 00:10:10,918 ‎バス代をツケにして ‎また乗ろうとはいい度胸だ 205 00:10:11,001 --> 00:10:15,918 ‎私のおかげで 乗客が ‎増えてると知らないの? 206 00:10:16,001 --> 00:10:19,918 ‎この街で ‎どれだけ問題を起こしてるの 207 00:10:20,543 --> 00:10:22,876 ‎バスは渋滞に捕まる 208 00:10:22,959 --> 00:10:24,834 ‎電車で行くしかない 209 00:10:28,209 --> 00:10:29,834 ‎プロテインは? 210 00:10:29,918 --> 00:10:31,751 ‎結構だ どうも 211 00:10:32,584 --> 00:10:36,209 ‎“‎派手に立ち回る ‎FBI捜査官は殺されるが” 212 00:10:36,293 --> 00:10:38,459 ‎“‎アクセルは違った” 213 00:10:38,543 --> 00:10:41,126 ‎“彼は一匹‎狼(おおかみ)‎だったのだ” 214 00:10:41,209 --> 00:10:44,209 ‎私も同じ 一匹狼だ 215 00:10:46,043 --> 00:10:47,001 ‎失礼! 216 00:10:47,084 --> 00:10:48,001 ‎ほらね 217 00:10:48,084 --> 00:10:49,209 ‎どう? 218 00:10:49,293 --> 00:10:50,251 ‎これで… 219 00:10:51,334 --> 00:10:53,709 ‎思ったほど― 220 00:10:54,209 --> 00:10:56,876 ‎遅れてないだろ? 221 00:10:56,959 --> 00:10:59,501 ‎間に合わなきゃ無意味だ 222 00:11:00,626 --> 00:11:01,459 ‎おばさん 223 00:11:01,543 --> 00:11:03,209 ‎ドッグ3つ 224 00:11:03,293 --> 00:11:05,709 ‎そんな時間はないよ 225 00:11:05,793 --> 00:11:09,001 ‎じゃあドッグ1つと ‎ポテト3つ 226 00:11:09,084 --> 00:11:11,876 ‎1人でも乗るからね 227 00:11:14,001 --> 00:11:16,668 ‎失礼… おかしいぞ 228 00:11:16,751 --> 00:11:17,543 ‎ダニエル 229 00:11:19,084 --> 00:11:20,293 ‎5秒ルール 230 00:11:20,376 --> 00:11:21,876 ‎電車では食うな 231 00:11:21,959 --> 00:11:25,709 ‎皆さん この電車は ‎ルートを変更します 232 00:11:25,793 --> 00:11:28,293 ‎次はミッドウェー空港 233 00:11:28,876 --> 00:11:30,334 ‎チクショウ 234 00:11:31,376 --> 00:11:33,001 ‎水は弱者のものだ 235 00:11:36,918 --> 00:11:38,751 ‎水だ 水をくれ 236 00:11:38,834 --> 00:11:41,793 ‎ごめんなさい 切らしてるの 237 00:11:42,376 --> 00:11:45,459 ‎おめでとう よくやったわ 238 00:11:45,543 --> 00:11:47,293 ‎まだ終わってない 239 00:11:47,376 --> 00:11:52,043 ‎脱水症状が出てるみたい ‎やめていいのよ 240 00:11:52,126 --> 00:11:53,543 ‎やめさせたいか 241 00:11:53,626 --> 00:11:57,418 ‎何を言うの ‎乳首から出血までしてる 242 00:11:57,501 --> 00:12:02,043 ‎何もかも破綻だ ‎パーティーに行きたきゃ行け 243 00:12:02,126 --> 00:12:05,876 ‎一匹狼の居場所は ‎ゴールラインだけだ 244 00:12:05,959 --> 00:12:08,626 ‎オーディオ・ブックを ‎1.5倍速に 245 00:12:08,709 --> 00:12:10,334 ‎さあ 行こう 246 00:12:10,918 --> 00:12:13,501 ‎“派手に立ち回る ‎FBI捜査官は殺されるが” 247 00:12:13,584 --> 00:12:14,918 ‎“アクセルは違った” 248 00:12:15,001 --> 00:12:16,834 ‎“彼は一匹狼だったのだ” 249 00:12:18,959 --> 00:12:22,334 ‎街の反対側に来ちゃった 250 00:12:22,418 --> 00:12:25,376 ‎なんで ‎滑走路のど真ん中を歩けるの 251 00:12:25,459 --> 00:12:29,543 ‎マイキーの車を借りて ‎道路に戻り 252 00:12:29,626 --> 00:12:32,418 ‎高校生カップルより早く ‎イク‎のさ 253 00:12:32,501 --> 00:12:33,584 ‎マイキー 254 00:12:33,668 --> 00:12:35,834 ‎ママ ここで何を? 255 00:12:35,918 --> 00:12:38,959 ‎僕は仕事に急いでて ‎おばさんはタ… 256 00:12:39,043 --> 00:12:40,501 ‎タンポンを買う 257 00:12:41,459 --> 00:12:43,793 ‎まだ生理があるの 258 00:12:43,876 --> 00:12:46,834 ‎やめて 考えたくない 259 00:12:46,918 --> 00:12:49,251 ‎車のキーを貸して 260 00:12:49,334 --> 00:12:51,918 ‎今週末はパパが使ってる 261 00:12:52,001 --> 00:12:52,959 ‎クソッ 262 00:12:53,043 --> 00:12:55,751 ‎なぜカートが使うのよ 263 00:12:55,834 --> 00:12:57,793 ‎ハイディと外出だ 264 00:12:57,876 --> 00:12:59,626 ‎チェダー・フェスト? 265 00:12:59,709 --> 00:13:01,334 ‎チーズ・デイズだ 266 00:13:01,418 --> 00:13:07,668 ‎チーズを食べ続けたあとの ‎カートとのドライブは最高さ 267 00:13:07,751 --> 00:13:10,584 ‎力になれなくて ごめん 268 00:13:10,668 --> 00:13:15,334 ‎お前は完璧な息子だよ ‎マイキー 269 00:13:16,293 --> 00:13:18,584 ‎今週はXゲーム開催か 270 00:13:18,668 --> 00:13:21,418 ‎待って アイデアがある 271 00:13:21,501 --> 00:13:25,043 ‎私もだよ ‎飛行機のハイジャックだろ 272 00:13:25,126 --> 00:13:26,334 ‎とんでもない 273 00:13:26,418 --> 00:13:28,709 ‎じゃあ あんたの案に 274 00:13:30,251 --> 00:13:34,001 ‎いいね ‎トニー・ホークみたい 275 00:13:34,084 --> 00:13:37,543 ‎マイキーにタトゥーは ‎内緒(ないしょ)‎なの? 276 00:13:37,626 --> 00:13:40,084 ‎ずっと その話をしてたのに 277 00:13:40,168 --> 00:13:41,584 ‎息子は繊細なの 278 00:13:41,668 --> 00:13:47,751 ‎マイキーにとっては 父親と ‎私が世界のすべてなんだ 279 00:13:47,834 --> 00:13:52,043 ‎カートを失えば ‎永久に父親を失うと恐れてる 280 00:13:52,126 --> 00:13:54,084 ‎まだ話は続くの? 281 00:13:54,168 --> 00:13:55,793 ‎前を見てな 282 00:13:55,876 --> 00:13:58,043 ‎道はどっち? 283 00:13:58,126 --> 00:14:01,209 ‎どっちでもない ‎道を作るんだ 284 00:14:03,793 --> 00:14:07,209 ‎“仲間と思った者たちは ‎妨害者だった” 285 00:14:08,584 --> 00:14:10,209 ‎面白くなってきた 286 00:14:10,918 --> 00:14:14,709 ‎“陰謀を感じ取った ‎アクセルは先手を打つ” 287 00:14:14,793 --> 00:14:17,626 ‎今回は先手を打つぞ 288 00:14:27,418 --> 00:14:29,043 ‎怖かった! 289 00:14:29,126 --> 00:14:31,251 ‎最高だったよ 290 00:14:31,334 --> 00:14:33,293 ‎やった ゴールだ 291 00:14:33,376 --> 00:14:34,876 ‎近道の女王のお手柄だ 292 00:14:34,876 --> 00:14:35,876 ‎近道の女王のお手柄だ 293 00:14:34,876 --> 00:14:35,876 〝ゴール〞 294 00:14:35,876 --> 00:14:36,793 〝ゴール〞 295 00:14:36,876 --> 00:14:39,209 ‎すぐそこなのに! 296 00:14:39,293 --> 00:14:41,084 ‎突っ込みなよ 297 00:14:41,168 --> 00:14:42,251 ‎正気? 298 00:14:42,334 --> 00:14:44,918 ‎あの跳ね橋はフェークが多い 299 00:14:45,001 --> 00:14:48,334 ‎上がりきるまでに ‎4~5分かかる 300 00:14:52,293 --> 00:14:53,626 ‎離してよ 301 00:14:53,709 --> 00:14:55,668 ‎私を信じな 302 00:14:55,751 --> 00:14:58,459 ‎信じてるけど前を見て! 303 00:14:59,793 --> 00:15:01,209 ‎クソッたれ! 304 00:15:01,293 --> 00:15:04,751 ‎こいつは最高だよ! 305 00:15:07,668 --> 00:15:10,834 ‎知ってる? ‎“捨てる神あれば…” 306 00:15:10,918 --> 00:15:13,084 ‎全部 使用済みオムツだ 307 00:15:13,168 --> 00:15:15,084 ‎ジョグ・ファーザーズ! 308 00:15:15,168 --> 00:15:19,626 ‎“アクセルの敵だ ‎今こそ千載一遇の機会だ” 309 00:15:19,709 --> 00:15:22,251 ‎見逃すもんか! 310 00:15:27,168 --> 00:15:28,126 ‎痛い! 311 00:15:31,376 --> 00:15:33,001 ‎もう1枚 撮ろう 312 00:15:35,584 --> 00:15:39,918 ‎跳ね橋からのジャンプで ‎上位5位に入る出来だ 313 00:15:40,001 --> 00:15:40,668 ‎前は… 314 00:15:40,751 --> 00:15:44,751 ‎黙って カートとの思い出は ‎聞き飽きた 315 00:15:45,751 --> 00:15:47,751 ‎そうか 分かったぞ 316 00:15:47,834 --> 00:15:52,043 ‎店に行ってタトゥーを ‎消す気はなかったろ 317 00:15:52,126 --> 00:15:53,668 ‎そうじゃない 318 00:15:53,751 --> 00:15:58,834 ‎僕には大事な日だったのに ‎思い出巡りにつきあわせた 319 00:15:59,334 --> 00:16:02,209 ‎たどり着いたのは ‎オムツの山で 320 00:16:02,293 --> 00:16:05,501 ‎CEOに渡すジュースを ‎失った 321 00:16:05,584 --> 00:16:10,584 ‎大学を蹴ってアートもダメ ‎バイトが唯一の仕事なのに 322 00:16:11,376 --> 00:16:13,209 ‎それさえ こなせない 323 00:16:13,709 --> 00:16:17,293 ‎クース・グルースを ‎失望させたよ 324 00:16:17,376 --> 00:16:21,709 ‎情けないね 私が ‎諦めないかぎり終わらない 325 00:16:22,209 --> 00:16:23,834 ‎“空気が張り詰めた” 326 00:16:24,626 --> 00:16:26,001 ‎マジで面白い 327 00:16:27,334 --> 00:16:29,709 ‎私のイヤホンが! 328 00:16:29,793 --> 00:16:31,918 ‎結末を知りたい 329 00:16:32,001 --> 00:16:33,709 ‎マーク 大丈夫? 330 00:16:33,793 --> 00:16:36,959 ‎君が正しかった ‎私には無理だ 331 00:16:37,043 --> 00:16:40,251 ‎ゴールできないと言って ‎ごめんね 332 00:16:40,334 --> 00:16:43,751 ‎でも あなたの強さを ‎見せてもらった 333 00:16:43,834 --> 00:16:45,043 ‎強くないさ 334 00:16:45,626 --> 00:16:49,793 ‎国を失望させたし ‎任務に失敗したんだ 335 00:16:49,876 --> 00:16:53,251 ‎“だとしても 終わってない” 336 00:16:53,334 --> 00:16:57,168 ‎“ゴールで待ってるぞ ‎アクセル” 337 00:16:59,334 --> 00:17:03,584 ‎そうだ 私はアクセルだぞ ‎クソッたれ! 338 00:17:07,709 --> 00:17:09,501 ‎どうも あの… 339 00:17:09,584 --> 00:17:12,543 ‎密航者め いつ乗った? 340 00:17:12,626 --> 00:17:15,709 ‎何を要求されても ‎答えは“ノー”だ 341 00:17:15,793 --> 00:17:17,418 ‎これでどう? 342 00:17:17,501 --> 00:17:19,543 ‎誰を殺してほしい? 343 00:17:19,626 --> 00:17:24,793 ‎回れ右をして あの容器を ‎引き上げてほしいだけ 344 00:17:26,584 --> 00:17:30,334 ‎海に落ちた酔っ払いを ‎救助する網がある 345 00:17:30,418 --> 00:17:32,376 ‎どうりで見覚えがある 346 00:17:34,543 --> 00:17:36,168 ‎タトゥー代でしょ 347 00:17:36,251 --> 00:17:39,168 ‎入れ直すのは延期する 348 00:17:39,251 --> 00:17:39,918 ‎本気? 349 00:17:40,001 --> 00:17:42,418 ‎あんたが正しかった 350 00:17:42,501 --> 00:17:46,251 ‎過去を捨てるのは ‎本意じゃないよ 351 00:17:46,334 --> 00:17:48,459 ‎むしろ忘れたくない 352 00:17:49,001 --> 00:17:50,668 ‎拾えたぞ 353 00:17:50,751 --> 00:17:53,626 ‎誰かを殺す時間も残ってる 354 00:17:55,626 --> 00:17:59,334 ‎酔って溺れたら ‎すくい上げてね 355 00:17:59,418 --> 00:18:03,001 ‎川の水が入った ‎クースに渡せないよ 356 00:18:03,084 --> 00:18:06,626 ‎シカゴの川の水は ‎全米一 きれいさ 357 00:18:06,709 --> 00:18:08,709 ‎味が気になるなら 358 00:18:10,626 --> 00:18:12,751 ‎これでビール味に 359 00:18:12,834 --> 00:18:14,584 ‎気付かないかな 360 00:18:15,084 --> 00:18:16,584 ‎デバージだ! 361 00:18:16,668 --> 00:18:19,001 ‎はしけ(バージ)‎に乗るとはね 362 00:18:19,084 --> 00:18:23,584 ‎エル・デバージが歌ってる ‎急ぐよ 363 00:18:28,293 --> 00:18:30,959 ‎アクセル 走れ! 364 00:18:31,043 --> 00:18:32,751 ‎お前ならできる 365 00:18:32,834 --> 00:18:34,543 ‎お前は強い 366 00:18:35,043 --> 00:18:37,376 ‎頑張って 走るのよ 367 00:18:37,876 --> 00:18:38,668 ‎パパ? 368 00:18:38,751 --> 00:18:40,293 ‎ダニエル 369 00:18:41,793 --> 00:18:43,959 ‎僕につかまって 370 00:18:44,043 --> 00:18:44,918 ‎頑張れ 371 00:18:45,001 --> 00:18:45,918 ‎ゴールだ 372 00:18:46,001 --> 00:18:46,751 ‎そうよ 373 00:18:49,043 --> 00:18:51,168 ‎パパは やったぞ 374 00:18:55,001 --> 00:18:57,834 ‎走るだけでビールがタダ? 375 00:18:57,918 --> 00:19:00,751 ‎マラソンは最高だね 376 00:19:01,251 --> 00:19:03,459 ‎マーク やったわね 377 00:19:03,959 --> 00:19:05,543 ‎クース・グルースだ 378 00:19:05,626 --> 00:19:07,251 ‎ルース・トゥーツ? 379 00:19:07,334 --> 00:19:11,293 ‎水分補給なしで ‎フルマラソンを完走だ 380 00:19:11,376 --> 00:19:12,668 ‎必要なのは… 381 00:19:12,751 --> 00:19:14,043 ‎リクープ・ジュース 382 00:19:14,626 --> 00:19:18,959 ‎元気を回復させ ‎栄養補給もできる飲料です 383 00:19:20,501 --> 00:19:22,834 ‎今回は… 味わいが違う 384 00:19:22,918 --> 00:19:23,668 ‎実は… 385 00:19:23,751 --> 00:19:24,876 ‎熟成を 386 00:19:24,959 --> 00:19:28,126 ‎昆布茶みたいに ‎発酵しました 387 00:19:28,209 --> 00:19:29,251 ‎天才だ 388 00:19:29,334 --> 00:19:32,126 ‎腸は下半身の脳だからな 389 00:19:32,209 --> 00:19:34,418 ‎快適な腸は快適なケツね 390 00:19:36,334 --> 00:19:40,209 ‎君は開花し ‎樹液を力強く育んでる 391 00:19:40,918 --> 00:19:43,793 ‎見たまえ 健康業界の新星だ 392 00:19:43,876 --> 00:19:46,459 ‎あなたを誇りに思うわ 393 00:19:46,543 --> 00:19:49,209 ‎マーク パーティー会場は? 394 00:19:49,293 --> 00:19:51,209 ‎“バラのつぼみ” 395 00:19:51,293 --> 00:19:53,751 ‎予約はしてないのよ 396 00:19:53,834 --> 00:19:55,584 ‎彼は豚肉好き? 397 00:19:55,668 --> 00:19:57,709 ‎“ガスリーの店” 398 00:19:59,959 --> 00:20:00,543 ‎倒した 399 00:20:00,626 --> 00:20:05,126 ‎今日はありがとう ‎タトゥー代を返すよ 400 00:20:05,209 --> 00:20:06,543 ‎いいんだ 401 00:20:06,626 --> 00:20:11,709 ‎カートを人生から消す場合は ‎あのゴミ収集の船長に頼むさ 402 00:20:12,334 --> 00:20:16,251 ‎2人とも マークの ‎完走祝いをありがとう 403 00:20:16,334 --> 00:20:21,251 ‎特に姉さんは すごい量の ‎豚肉を用意してくれた 404 00:20:21,334 --> 00:20:24,418 ‎腹いせに買ったけど ‎愛を込めて焼いた 405 00:20:24,501 --> 00:20:28,668 ‎乾杯だよ ゴールできたのは ‎ダニエルのおかげ 406 00:20:28,751 --> 00:20:30,876 ‎姉さん 違うでしょ 407 00:20:30,959 --> 00:20:32,126 ‎パパに! 408 00:20:32,209 --> 00:20:33,209 ‎マークに! 409 00:20:35,209 --> 00:20:37,459 ‎大好きな曲よ 踊ろう 410 00:20:37,543 --> 00:20:38,751 ‎もちろん 411 00:20:39,459 --> 00:20:40,334 ‎イエーイ 412 00:20:40,834 --> 00:20:43,918 ‎“仲間が勝利を祝う中” 413 00:20:44,001 --> 00:20:48,668 ‎“アクセルは今こそ ‎ひしひしと感じていた” 414 00:20:48,751 --> 00:20:50,918 ‎“自分は孤独であると”