1 00:00:06,209 --> 00:00:09,834 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,918 --> 00:00:13,209 Hé, Diane ! 3 00:00:13,293 --> 00:00:15,709 Qu'est-ce que ce sera aujourd'hui ? 4 00:00:15,793 --> 00:00:18,168 Qu'est-ce qui périme bientôt, Tony ? 5 00:00:18,251 --> 00:00:20,918 On a du bœuf haché bien gris. 6 00:00:21,001 --> 00:00:23,043 Gris ? Tentons pas le diable. 7 00:00:23,126 --> 00:00:24,751 Mets-m'en juste deux kilos. 8 00:00:26,418 --> 00:00:29,501 Kurt Kosinski. J'en crois pas mes miches. 9 00:00:29,584 --> 00:00:30,793 Diane. 10 00:00:30,876 --> 00:00:32,376 Que me vaut cet honneur ? 11 00:00:32,459 --> 00:00:33,459 Ah, je… 12 00:00:34,084 --> 00:00:37,168 Je viens acheter de l'épaule pour mon chili de porc. 13 00:00:43,501 --> 00:00:45,168 Tu as changé ton tatouage ! 14 00:00:45,251 --> 00:00:47,834 On avait le même depuis notre lune de miel ! 15 00:00:48,418 --> 00:00:51,793 Je comprends ta colère, mais Heidi veut pas voir ton nom 16 00:00:51,876 --> 00:00:53,751 quand elle me rase le dos. 17 00:00:53,834 --> 00:00:54,876 Je suis pas en colère. 18 00:00:54,959 --> 00:00:58,459 Ça te fera un tatouage moche à l'image de ton cageot. 19 00:00:58,543 --> 00:01:01,043 Tony, file-moi toute ton épaule de porc. 20 00:01:01,126 --> 00:01:03,751 Mon chili ! C'est en dessous de la ceinture. 21 00:01:03,834 --> 00:01:07,209 Justement, tu verras plus jamais ce qu'il y a en dessous. 22 00:01:07,293 --> 00:01:10,751 Regarde bien cette merveille, parce que la prochaine fois, 23 00:01:10,834 --> 00:01:13,543 ça dira "Diane et pas Kurt" ! 24 00:01:13,626 --> 00:01:15,376 Voilà ton épaule, Diane. 25 00:01:15,959 --> 00:01:17,334 Numéro 69. 26 00:01:17,418 --> 00:01:18,751 J'adore ! 27 00:01:26,834 --> 00:01:28,043 Bon. 28 00:01:28,126 --> 00:01:30,876 Daniel ! T'es debout ! J'ai besoin de ton avis. 29 00:01:30,959 --> 00:01:32,501 Oui, arrête de fumer. 30 00:01:33,376 --> 00:01:35,501 J'allais parler de mon tatou… 31 00:01:35,584 --> 00:01:37,626 Pas le temps, je suis en retard. 32 00:01:37,709 --> 00:01:39,668 - Tu as fait nuit blanche ? - Oui. 33 00:01:39,751 --> 00:01:43,376 J'ai cherché des idées de tatouage pour recouvrir l'ancien. 34 00:01:43,459 --> 00:01:45,001 Le Diable de Tasmanie ? 35 00:01:45,084 --> 00:01:47,334 - Non ! - Calvin qui fait pipi sur les Packers ? 36 00:01:47,418 --> 00:01:48,418 Surtout pas ! 37 00:01:48,501 --> 00:01:49,501 Cette horreur. 38 00:01:49,584 --> 00:01:51,751 Kurt passe à autre chose, moi aussi. 39 00:01:52,334 --> 00:01:55,293 Je veux pas voir tes poignées d'amour de bon matin. 40 00:01:55,376 --> 00:01:57,668 Y a plus d'amour sur ces poignées. 41 00:01:57,751 --> 00:01:59,751 Et tant que c'est pas recouvert, 42 00:01:59,834 --> 00:02:02,626 tu y feras référence par son terme médical, 43 00:02:02,709 --> 00:02:04,001 jarret bien ficelé. 44 00:02:04,084 --> 00:02:06,251 Je compte pas y faire référence. 45 00:02:06,334 --> 00:02:07,876 Enfin bref, 46 00:02:07,959 --> 00:02:11,043 je le fais recouvrir demain en centre-ville. 47 00:02:11,126 --> 00:02:14,418 Attends, demain, c'est le marathon. Ça va être la cohue. 48 00:02:14,501 --> 00:02:17,126 Mon tatoueur propose une offre spéciale. 49 00:02:17,209 --> 00:02:20,501 Le motif de mon choix pour 275 $, en liquide. 50 00:02:20,584 --> 00:02:22,084 Allez, Daniel. 51 00:02:22,168 --> 00:02:24,543 J'ai besoin d'un avis de jeune branché 52 00:02:24,626 --> 00:02:27,251 sur le design qui mettra mon corps en valeur. 53 00:02:27,834 --> 00:02:29,376 - Ma tenue ! - Mon Kahlúa ! 54 00:02:29,459 --> 00:02:32,293 Je vais être en retard, et Koos Groos sera là. 55 00:02:32,876 --> 00:02:34,876 C'est quoi, Kroos Goos ? 56 00:02:34,959 --> 00:02:37,084 Koos Groos. 57 00:02:37,168 --> 00:02:40,209 C'est le PDG de Kreative Jus, une vraie légende. 58 00:02:40,293 --> 00:02:42,918 Il peut changer de taille en méditant. 59 00:02:43,001 --> 00:02:46,543 Et alors ? Je peux changer de poids en déféquant. 60 00:02:47,584 --> 00:02:48,501 Pas mal. 61 00:02:48,584 --> 00:02:50,043 Mais un peu dégueu. 62 00:02:51,668 --> 00:02:53,709 Tu croyais t'en tirer comme ça ? 63 00:02:55,084 --> 00:02:58,626 Demain, moi, Koos Groos, je courrai le marathon 64 00:02:58,709 --> 00:03:03,543 sans eau, ni chaussures, ni entraînement conventionnel. 65 00:03:04,293 --> 00:03:05,126 RÉCUP' JUS 66 00:03:05,209 --> 00:03:06,334 Après la course, 67 00:03:06,418 --> 00:03:10,418 je boirai notre nouveau Récup' Jus via ce tuyau, 68 00:03:10,501 --> 00:03:12,501 et je renaîtrai. 69 00:03:13,001 --> 00:03:17,293 À présent, allez faire du jus ! 70 00:03:21,584 --> 00:03:23,168 Un retardataire. 71 00:03:23,251 --> 00:03:27,043 Le retard est la manifestation d'une âme déséquilibrée. 72 00:03:27,126 --> 00:03:28,584 Je l'ai toujours dit. 73 00:03:28,668 --> 00:03:32,418 Mais je discerne un potentiel inexploité dans cette petite tête, 74 00:03:32,501 --> 00:03:36,584 comme un magnifique érable prêt à déverser sa sève sucrée. 75 00:03:36,668 --> 00:03:38,501 Désolé du retard, M. Groos. 76 00:03:38,584 --> 00:03:39,626 Je t'en prie. 77 00:03:39,709 --> 00:03:42,668 M. Groos est l'homme qui m'a trouvé dans la forêt et élevé. 78 00:03:42,751 --> 00:03:43,834 Appelle-moi Koos. 79 00:03:44,584 --> 00:03:46,126 OK, Koos. 80 00:03:46,209 --> 00:03:48,209 À toi la rédemption, Petit Érable. 81 00:03:48,709 --> 00:03:51,334 Tu me sustenteras sur la ligne d'arrivée. 82 00:03:52,376 --> 00:03:54,209 J'en serais honoré. 83 00:03:56,293 --> 00:03:57,626 Daniel, c'est génial. 84 00:03:57,709 --> 00:04:01,501 Le dernier employé à l'avoir fait est devenu directeur financier. 85 00:04:01,584 --> 00:04:03,501 Ne sois pas en retard demain. 86 00:04:03,584 --> 00:04:06,001 Bien sûr. C'est un grand honneur. 87 00:04:06,084 --> 00:04:08,459 J'espère atteindre mon plein potentiel… 88 00:04:08,543 --> 00:04:09,584 Oui, super. 89 00:04:09,668 --> 00:04:13,709 Quelqu'un s'est délesté de son plein potentiel dans les toilettes, 90 00:04:13,793 --> 00:04:15,418 et on ouvre dans 10 min. 91 00:04:19,959 --> 00:04:21,293 Je pète la forme, Bon. 92 00:04:21,376 --> 00:04:24,251 Cette fois, je sens que je vais passer la moitié. 93 00:04:24,334 --> 00:04:28,043 J'arriverai peut-être même à finir ce fichu marathon. 94 00:04:28,126 --> 00:04:31,751 C'est très bien. Mais je prépare ton kit de réanimation. 95 00:04:31,834 --> 00:04:36,168 Et ta médaille de participation t'attendra au kilomètre 21. 96 00:04:36,251 --> 00:04:38,251 Pas la peine. J'ai laissé derrière 97 00:04:38,334 --> 00:04:40,876 tout ce qui m'a freiné, comme mon club de footing. 98 00:04:40,959 --> 00:04:46,043 Les Jog Fathers n'auraient pas dû te virer pour avoir voulu courir à ton rythme. 99 00:04:46,126 --> 00:04:47,251 C'était réciproque. 100 00:04:47,334 --> 00:04:50,876 Et j'ai ma gelée protéinée qui ne fait pas mal au ventre. 101 00:04:50,959 --> 00:04:52,376 Contente pour toi. 102 00:04:52,459 --> 00:04:54,876 Je te prends quand même un caleçon propre. 103 00:04:54,959 --> 00:04:56,751 Et pour oublier la douleur, 104 00:04:56,834 --> 00:05:00,043 le livre audio de James Patterson, lu par Seth Rogen. 105 00:05:00,126 --> 00:05:02,376 "Hocus P.O.T.U.S, un thriller haletant 106 00:05:02,459 --> 00:05:06,043 "avec Axel Sharp, espion international et magicien." 107 00:05:06,626 --> 00:05:08,418 Toujours au top, ce Patterson. 108 00:05:08,501 --> 00:05:11,626 Je sens déjà le goût du poulet de la victoire de Rosebud, 109 00:05:11,709 --> 00:05:13,668 sans câpres, sans sauce. 110 00:05:15,334 --> 00:05:16,626 Rachel ? Bonjour. 111 00:05:16,709 --> 00:05:18,959 Je vais m'étirer pour les crampes. 112 00:05:19,043 --> 00:05:21,918 Ta réunion huiles essentielles commence à 10 h ? 113 00:05:22,668 --> 00:05:24,001 Toujours s'hydrater. 114 00:05:24,084 --> 00:05:27,876 Mark abandonne toujours à la moitié, donc oui, je serai là. 115 00:05:33,001 --> 00:05:35,459 J'avais pensé à un Chicago Bear 116 00:05:35,543 --> 00:05:38,084 à tête de Bull et ailes de Blackhawk. 117 00:05:38,168 --> 00:05:41,084 - Trop classe, peut-être ? - Oui, c'est sûr. 118 00:05:41,168 --> 00:05:42,834 Black XL ? Non, trop grand. 119 00:05:42,918 --> 00:05:46,126 Arrête de mater du porno et aide-moi à me décider. 120 00:05:46,209 --> 00:05:49,584 C'est pas du porno. Je réserve mon Uber pour demain matin. 121 00:05:49,668 --> 00:05:52,126 Ça va bouchonner à cause du marathon. 122 00:05:52,209 --> 00:05:53,334 Je t'emmènerai. 123 00:05:53,418 --> 00:05:55,501 Mon tatoueur est près de l'arrivée. 124 00:05:55,584 --> 00:05:56,501 Annuler ! 125 00:05:56,584 --> 00:05:59,251 Tu seras en ville en un rien de temps. 126 00:05:59,334 --> 00:06:02,209 Je connais cette ville comme mon string. 127 00:06:02,293 --> 00:06:05,168 Tata Diane, non. Je peux pas être en retard. 128 00:06:05,251 --> 00:06:08,626 Le PDG m'a choisi. Je suis son Petit Érable. 129 00:06:08,709 --> 00:06:11,084 Je sais pas ce que tu me racontes, 130 00:06:11,168 --> 00:06:16,126 mais tant pis, je me ferai charcuter toute seule. 131 00:06:16,209 --> 00:06:18,084 Si je me vide de mon sang, 132 00:06:18,168 --> 00:06:20,668 quelqu'un me roulera sous un auvent, 133 00:06:20,751 --> 00:06:22,959 à l'abri des intempéries. 134 00:06:23,043 --> 00:06:25,626 Mais vas-y, réserve ton Uber. 135 00:06:25,709 --> 00:06:28,126 Y a pas que Kurt qui passe à autre chose. 136 00:06:28,209 --> 00:06:30,668 Bon sang. C'est bon, on ira ensemble. 137 00:06:30,751 --> 00:06:31,626 Parfait ! 138 00:06:31,709 --> 00:06:33,834 Mais on va se coucher maintenant. 139 00:06:33,918 --> 00:06:35,209 D'accord, au lit. 140 00:06:37,084 --> 00:06:39,543 Pas de bières. On se lève tôt. 141 00:06:39,626 --> 00:06:41,501 T'inquiète. Un suppo et au lit. 142 00:06:53,709 --> 00:06:54,834 VIVRE, RIRE, COURIR 143 00:06:59,918 --> 00:07:01,168 VASELINE 144 00:07:35,168 --> 00:07:37,084 Ça a le goût de pelouse fraîche. 145 00:07:37,168 --> 00:07:39,001 Ça passera mieux avec du rhum. 146 00:07:39,084 --> 00:07:40,918 Arrête de boire le produit. 147 00:07:41,001 --> 00:07:43,709 Et pas de détour, on file au centre-ville. 148 00:07:45,584 --> 00:07:47,584 Non ! 149 00:07:47,668 --> 00:07:50,376 Immobilisée pour un seul PV de stationnement ? 150 00:07:50,459 --> 00:07:51,709 Bon sang ! 151 00:07:52,751 --> 00:07:53,959 CHOISIR UNE COURSE 152 00:07:54,918 --> 00:07:57,584 Plus de Uber disponible à cause du marathon. 153 00:07:57,668 --> 00:08:00,543 C'est pour ça que je tenais à réserver hier soir. 154 00:08:00,626 --> 00:08:03,959 - T'inquiète, j'appelle un taxi. - Ils sont tous pleins. 155 00:08:04,043 --> 00:08:06,168 Prends-en de la graine, mon chou. 156 00:08:08,876 --> 00:08:10,959 Hé, regarde où tu vas ! 157 00:08:11,043 --> 00:08:12,668 Désolée, je vous ai pas vue 158 00:08:12,751 --> 00:08:16,626 parce que je suis enceinte, de jumeaux. 159 00:08:16,709 --> 00:08:18,668 Mon Dieu, tout va bien ? 160 00:08:18,751 --> 00:08:21,251 Il faut que j'aille à l'hôpital. 161 00:08:21,334 --> 00:08:23,334 Mon médecin est juste là. 162 00:08:23,834 --> 00:08:26,084 Elle risque d'éclater à tout moment. 163 00:08:26,168 --> 00:08:27,043 Allez-y. 164 00:08:27,126 --> 00:08:29,626 Être enceinte à votre âge est dangereux. 165 00:08:29,709 --> 00:08:30,584 Je t'emmerde. 166 00:08:30,668 --> 00:08:33,251 Euh, merci, c'est très aimable à vous. 167 00:08:34,584 --> 00:08:35,668 Mes bébés ! 168 00:08:36,793 --> 00:08:39,834 Pied au plancher, comme si vous aviez la coulante ! 169 00:08:42,793 --> 00:08:44,668 J'aurais dû être actrice. 170 00:08:44,751 --> 00:08:47,959 Le GPS indique une heure pour aller au centre-ville. 171 00:08:48,043 --> 00:08:50,334 N'importe quoi. Prenez à gauche. 172 00:08:50,418 --> 00:08:53,251 À gauche ? C'est la direction opposée. 173 00:08:53,334 --> 00:08:56,709 Tu sais pourquoi on m'appelle la Reine du raccourci ? 174 00:08:56,793 --> 00:08:59,334 Parce que tu simplifies tout à l'extrême ? 175 00:08:59,418 --> 00:09:01,459 Bon, OK, y a deux raisons. 176 00:09:02,043 --> 00:09:06,084 Fais-moi confiance si tu veux abreuver M. Pousse Mousse de ton jus. 177 00:09:06,168 --> 00:09:07,584 C'est Koos Groos. 178 00:09:08,376 --> 00:09:11,168 Ça bouchonne tout autant dans cette direction. 179 00:09:11,251 --> 00:09:13,418 Je connais une petite ruelle. 180 00:09:13,501 --> 00:09:17,584 Kurt et moi, on baisait là-bas en rentrant de Montrose Beach. 181 00:09:17,668 --> 00:09:20,209 Pratique pour s'enlever le sable de la raie. 182 00:09:21,126 --> 00:09:22,584 C'est interdit de fumer. 183 00:09:23,584 --> 00:09:24,668 Désolée, chérie. 184 00:09:24,751 --> 00:09:27,626 Me remémorer ces moments m'a tout émoustillée. 185 00:09:29,543 --> 00:09:30,834 Mes reçus fiscaux ! 186 00:09:30,918 --> 00:09:33,001 - Je m'en occupe ! - Attention ! 187 00:09:34,918 --> 00:09:36,584 - Sortez ! - Sérieux ? 188 00:09:36,668 --> 00:09:38,751 J'ai fait bien pire dans un taxi ! 189 00:09:38,834 --> 00:09:40,251 Dehors ! 190 00:09:42,626 --> 00:09:43,459 Allez ! 191 00:09:44,501 --> 00:09:46,043 C'était épique ! 192 00:09:46,126 --> 00:09:48,126 Tu peux avancer plus vite ? 193 00:09:48,209 --> 00:09:50,501 Top 5 des fois où je me suis fait virer d'un taxi. 194 00:09:50,584 --> 00:09:53,209 La n°1, c'était à la victoire des Blackhawks. 195 00:09:53,293 --> 00:09:55,418 Kurt avait aéré le saucisson. 196 00:09:55,501 --> 00:09:56,876 Pitié, m'explique pas. 197 00:09:56,959 --> 00:10:00,043 C'est quand tu sors ton poireau sur le toit d'une voiture. 198 00:10:00,126 --> 00:10:02,751 C'est l'une des meilleures soirées de ma vie. 199 00:10:04,043 --> 00:10:05,043 Dieu merci ! 200 00:10:05,126 --> 00:10:06,543 Diane Dunbrowski. 201 00:10:06,626 --> 00:10:10,918 Tu as du culot de monter dans mon bus avec tout ce que tu me dois. 202 00:10:11,001 --> 00:10:12,959 C'est toi qui me dois du blé. 203 00:10:13,043 --> 00:10:15,918 On appelle ça la vente multiniveau ! 204 00:10:16,001 --> 00:10:19,918 Combien de personnes tu as arnaquées ? 205 00:10:20,543 --> 00:10:24,834 Le bus aurait été pris dans les bouchons. Le métro, c'est la solution. 206 00:10:28,209 --> 00:10:29,834 Biscuit hyperprotéiné ? 207 00:10:29,918 --> 00:10:31,751 J'ai ce qu'il faut. Merci ! 208 00:10:32,668 --> 00:10:36,376 Les agents du FBI trop sûrs d'eux se faisaient tuer, 209 00:10:36,459 --> 00:10:38,459 mais Axel faisait profil bas. 210 00:10:38,543 --> 00:10:41,126 C'était un loup solitaire. 211 00:10:41,209 --> 00:10:44,209 Moi aussi, je suis un loup solitaire. 212 00:10:46,043 --> 00:10:47,001 Attention ! 213 00:10:47,084 --> 00:10:48,001 Tu vois… 214 00:10:48,084 --> 00:10:49,209 Tu vois… 215 00:10:49,293 --> 00:10:50,251 C'était… 216 00:10:51,334 --> 00:10:52,168 C'était… 217 00:10:52,834 --> 00:10:53,709 C'était pas… 218 00:10:54,209 --> 00:10:55,251 C'était pas si… 219 00:10:55,334 --> 00:10:56,876 C'était pas si terrible. 220 00:10:56,959 --> 00:10:59,501 Faut se dépêcher, on est pas en avance. 221 00:11:00,626 --> 00:11:01,459 Tata Diane ? 222 00:11:01,543 --> 00:11:05,709 - Trois hot-dogs épicés et une frite. - On n'a pas le temps pour ça ! 223 00:11:05,793 --> 00:11:09,001 D'accord. Un hot-dog épicé et trois frites, alors. 224 00:11:09,084 --> 00:11:11,876 Je monte dans le métro, avec ou sans toi. 225 00:11:14,001 --> 00:11:15,126 Urgence de jus. 226 00:11:15,209 --> 00:11:17,543 - Quoi ? Oh non ! - Daniel… 227 00:11:19,084 --> 00:11:20,293 La règle des 5 sec ! 228 00:11:20,376 --> 00:11:21,876 Pas dans les transports. 229 00:11:21,959 --> 00:11:23,251 Votre attention ! 230 00:11:23,334 --> 00:11:25,709 Cette rame change de parcours. 231 00:11:25,793 --> 00:11:28,293 Prochain arrêt, aéroport Midway. 232 00:11:28,876 --> 00:11:30,334 - Merde ! - Non ! 233 00:11:31,376 --> 00:11:33,043 L'eau est pour les faibles ! 234 00:11:36,918 --> 00:11:38,751 De l'eau ! J'ai besoin d'eau ! 235 00:11:38,834 --> 00:11:41,793 Désolée, on n'en a plus. Oh non… 236 00:11:42,376 --> 00:11:45,459 Bravo, mon chéri ! Tu as réussi ! 237 00:11:45,543 --> 00:11:47,293 Non, c'est pas terminé. 238 00:11:47,376 --> 00:11:49,959 Mark, tu es un peu déshydraté. 239 00:11:50,043 --> 00:11:52,043 Tu as le droit d'abandonner. 240 00:11:52,126 --> 00:11:53,543 Tu attends que ça ! 241 00:11:53,626 --> 00:11:54,459 Quoi ? 242 00:11:54,543 --> 00:11:57,418 C'est fini. Regarde comme tu saignes des tétons. 243 00:11:57,501 --> 00:11:59,043 Je saigne de partout ! 244 00:11:59,126 --> 00:12:02,043 Va à ta réunion huiles essentielles si tu veux. 245 00:12:02,126 --> 00:12:05,876 Mais ce loup solitaire ira jusqu'à la ligne d'arrivée. 246 00:12:05,959 --> 00:12:08,626 Je fous la vitesse de lecture sur 1,5. 247 00:12:08,709 --> 00:12:10,334 C'est reparti, Seth Rogen ! 248 00:12:10,918 --> 00:12:13,501 Les agents du FBI trop sûrs d'eux se faisaient tuer, 249 00:12:13,584 --> 00:12:16,834 mais Axel faisait profil bas. C'était un loup solitaire. 250 00:12:18,959 --> 00:12:22,334 On est encore plus loin, et à l'autre bout de la ville. 251 00:12:22,418 --> 00:12:25,376 Et pourquoi personne ne nous arrête, au fait ? 252 00:12:25,459 --> 00:12:26,626 T'inquiète pas. 253 00:12:26,709 --> 00:12:29,543 On emprunte la voiture de Mikey et on décampe 254 00:12:29,626 --> 00:12:32,418 plus vite qu'un mec dont la capote a craqué. 255 00:12:32,501 --> 00:12:35,834 - Salut, mon bébé. - Qu'est-ce que vous faites là ? 256 00:12:35,918 --> 00:12:38,959 On va en ville pour mon travail et son nouveau ta… 257 00:12:39,043 --> 00:12:40,501 … tampon. 258 00:12:41,459 --> 00:12:43,793 C'est toujours les chutes du Niagara. 259 00:12:43,876 --> 00:12:46,834 Non, maman, beurk ! J'ai pas envie d'imaginer ça ! 260 00:12:46,918 --> 00:12:49,251 Il nous faut les clés de ta voiture. 261 00:12:49,334 --> 00:12:51,918 Ben, c'est papa qui l'a ce week-end. 262 00:12:52,001 --> 00:12:52,959 Bon sang ! 263 00:12:53,043 --> 00:12:55,751 Il va où, pour avoir besoin d'une voiture ? 264 00:12:55,834 --> 00:12:57,793 À Milwaukee avec Heidi. 265 00:12:57,876 --> 00:12:59,626 À la Foire au Cheddar ? 266 00:12:59,709 --> 00:13:01,334 Non, à Fromageland. 267 00:13:01,418 --> 00:13:04,668 J'espère qu'Heidi va apprécier le retour avec Kurt, 268 00:13:04,751 --> 00:13:07,668 après deux jours à s'enfiler du provolone. 269 00:13:07,751 --> 00:13:10,584 Désolé, maman. J'aurais voulu t'aider. 270 00:13:10,668 --> 00:13:15,334 Tu es parfait, mon petit ange adoré. 271 00:13:16,293 --> 00:13:18,584 C'est les X Games cette semaine. 272 00:13:18,668 --> 00:13:21,418 X Games, jeux extrêmes… J'ai une idée. 273 00:13:21,501 --> 00:13:25,043 Je pense à la même chose. On détourne un de ces avions. 274 00:13:25,126 --> 00:13:26,334 Quoi ? Non ! 275 00:13:26,418 --> 00:13:28,709 OK, on fait ton truc à toi. 276 00:13:30,251 --> 00:13:31,543 Bien vu, Daniel. 277 00:13:31,626 --> 00:13:34,001 On est comme deux Tony Hawk. 278 00:13:34,084 --> 00:13:37,543 Au fait, pourquoi tu as pas parlé de ton tatouage à Mikey ? 279 00:13:37,626 --> 00:13:40,084 Moi, tu m'en rebats les oreilles. 280 00:13:40,168 --> 00:13:41,584 Ben, il est sensible. 281 00:13:41,668 --> 00:13:44,251 Et pour lui, c'est pas qu'un tatouage. 282 00:13:44,334 --> 00:13:47,751 Il vieillit, et ses parents, c'est tout ce qu'il connaît. 283 00:13:47,834 --> 00:13:49,334 Il a peur d'avoir merdé 284 00:13:49,418 --> 00:13:52,043 et de jamais retrouver un papa comme ça. 285 00:13:52,126 --> 00:13:54,084 On parle toujours de Mikey ? 286 00:13:54,168 --> 00:13:55,793 Regarde la route. 287 00:13:55,876 --> 00:13:58,043 On prend Wacker, ou Lower Wacker ? 288 00:13:58,126 --> 00:14:01,209 Ni l'une ni l'autre ! On prend même pas la route ! 289 00:14:03,793 --> 00:14:07,209 Il s'avéra que ses alliés avaient saboté son travail. 290 00:14:08,584 --> 00:14:10,209 Ça devient intense. 291 00:14:10,918 --> 00:14:14,709 Axel l'avait bien compris. Mais l'heure de la revanche a sonné. 292 00:14:14,793 --> 00:14:17,626 L'heure de la revanche a sonné ! 293 00:14:27,418 --> 00:14:29,043 C'était terrifiant ! 294 00:14:29,126 --> 00:14:31,251 C'était génial ! 295 00:14:31,334 --> 00:14:33,293 Mon Dieu, la voilà ! 296 00:14:33,376 --> 00:14:35,876 La Reine du raccourci n'échoue jamais ! 297 00:14:35,959 --> 00:14:36,793 ARRIVÉE 298 00:14:36,876 --> 00:14:39,209 Non ! On y était presque ! 299 00:14:39,293 --> 00:14:41,084 Ben alors ? On a le temps ! 300 00:14:41,168 --> 00:14:42,251 Tu es malade ? 301 00:14:42,334 --> 00:14:44,918 Ces ponts sont comme le viagra bon marché. 302 00:14:45,001 --> 00:14:48,334 Faut compter quatre ou cinq minutes avant que ça monte. 303 00:14:52,293 --> 00:14:53,626 Diane, lâche ! 304 00:14:53,709 --> 00:14:55,668 Fais-moi confiance ! 305 00:14:55,751 --> 00:14:58,459 Quand on voit où ça m'a mené ! 306 00:14:59,793 --> 00:15:04,751 - Putain de merde ! - Ça déchire ! 307 00:15:07,668 --> 00:15:09,001 Tu sais ce qu'on dit : 308 00:15:09,084 --> 00:15:10,834 "Les déchets des uns sont…" 309 00:15:10,918 --> 00:15:13,084 Ah, c'est des couches. 310 00:15:13,168 --> 00:15:15,084 Les Jog Fathers, à trois… 311 00:15:15,168 --> 00:15:17,501 - Ses ennemis l'attendaient. - Jog Fathers ! 312 00:15:17,584 --> 00:15:19,626 C'était maintenant ou jamais. 313 00:15:19,709 --> 00:15:22,251 Pas cette fois, les Jog Fathers ! 314 00:15:27,168 --> 00:15:28,126 Oh, mon Dieu ! 315 00:15:31,376 --> 00:15:33,001 OK, j'en prends une autre. 316 00:15:35,584 --> 00:15:37,043 C'était épique ! 317 00:15:37,126 --> 00:15:39,918 Top 5 des meilleures chutes de pont ! 318 00:15:40,001 --> 00:15:41,626 - Une fois, avec Kurt… - Stop ! 319 00:15:41,709 --> 00:15:44,751 J'en peux plus de tes histoires avec Kurt. 320 00:15:45,751 --> 00:15:47,751 Attends. J'ai compris. 321 00:15:47,834 --> 00:15:50,001 Tu ne voulais pas aller en ville. 322 00:15:50,084 --> 00:15:52,043 Tu comptais garder ton tatouage. 323 00:15:52,126 --> 00:15:53,668 Ce n'est pas exact. 324 00:15:53,751 --> 00:15:55,668 Cette journée comptait pour moi, 325 00:15:55,751 --> 00:15:59,251 mais pour toi, c'était juste la foire aux souvenirs. 326 00:15:59,334 --> 00:16:02,209 Tout ça pour finir à patauger dans les couches. 327 00:16:02,293 --> 00:16:05,501 Et on a perdu le jus, ma seule responsabilité. 328 00:16:05,584 --> 00:16:08,418 J'ai lâché la fac, je vis pas de mes œuvres, 329 00:16:08,501 --> 00:16:10,584 et ce boulot est tout ce que j'ai ! 330 00:16:11,376 --> 00:16:13,209 Et même ça, j'y arrive pas. 331 00:16:13,709 --> 00:16:15,668 Koos Groos sera déçu. 332 00:16:16,293 --> 00:16:17,293 C'est fini. 333 00:16:17,376 --> 00:16:18,751 N'importe quoi. 334 00:16:18,834 --> 00:16:21,709 Vends pas l'épaule du porc avant de l'avoir tué. 335 00:16:22,209 --> 00:16:24,001 La tension était à son comble. 336 00:16:24,626 --> 00:16:26,126 Sans déconner, Patterson. 337 00:16:27,334 --> 00:16:28,418 Non ! 338 00:16:28,501 --> 00:16:29,709 Mes écouteurs ! 339 00:16:29,793 --> 00:16:31,918 Je veux savoir comment ça finit ! 340 00:16:32,001 --> 00:16:33,709 Mark, tout va bien ? 341 00:16:33,793 --> 00:16:36,959 Tu avais raison, Bonnie. Je n'y arriverai pas. 342 00:16:37,043 --> 00:16:40,251 Pardon d'avoir dit que tu n'irais pas au bout. 343 00:16:40,334 --> 00:16:43,751 Mais tu m'as montré à quel point tu peux être fort. 344 00:16:43,834 --> 00:16:45,043 Pas assez fort. 345 00:16:45,626 --> 00:16:46,876 J'ai déçu mon pays. 346 00:16:47,418 --> 00:16:49,793 Mission compromise. 347 00:16:49,876 --> 00:16:53,251 Elle est peut-être compromise, mais pas terminée. 348 00:16:53,334 --> 00:16:57,168 Je t'attendrai à l'arrivée, Axel Sharp. 349 00:16:59,334 --> 00:17:03,584 Ouais ! Hocus P.O.T.U.S, bande d'emplumés ! 350 00:17:07,709 --> 00:17:09,543 - Hé, je voulais savoir… - Mais… 351 00:17:09,626 --> 00:17:12,584 Je sais pas comment vous avez atterri sur ma barge, 352 00:17:12,668 --> 00:17:15,709 mais quelle que soit votre demande, c'est non. 353 00:17:15,793 --> 00:17:17,418 Et maintenant ? 354 00:17:17,501 --> 00:17:19,543 Bon, je dois assassiner qui ? 355 00:17:19,626 --> 00:17:22,501 On veut juste que vous fassiez demi-tour 356 00:17:22,584 --> 00:17:24,793 pour nous aider à récupérer ce fût. 357 00:17:26,584 --> 00:17:30,334 OK. On a un filet pour repêcher les ivrognes à la Saint-Patrick. 358 00:17:30,418 --> 00:17:32,376 Ça y est, je vous remets ! 359 00:17:34,543 --> 00:17:36,168 C'était pour ton tatouage. 360 00:17:36,251 --> 00:17:39,168 Finalement, je vais le garder encore un peu. 361 00:17:39,251 --> 00:17:40,834 - Ah bon ? - Oui. 362 00:17:40,918 --> 00:17:42,418 Tu avais raison, gamin. 363 00:17:42,501 --> 00:17:44,418 Ce serait renier mon passé. 364 00:17:44,501 --> 00:17:48,459 J'aime ma vie aujourd'hui et je veux me souvenir du chemin parcouru. 365 00:17:49,001 --> 00:17:50,668 J'ai votre fût ! 366 00:17:50,751 --> 00:17:53,626 J'ai encore le temps d'assassiner quelqu'un ! 367 00:17:55,626 --> 00:17:57,293 On se voit à la Saint-Patrick ! 368 00:17:57,376 --> 00:17:59,334 J'espère que vous me repêcherez ! 369 00:17:59,418 --> 00:18:01,418 Il est plein d'eau de la rivière. 370 00:18:01,501 --> 00:18:03,001 Koos n'en voudra pas. 371 00:18:03,084 --> 00:18:06,626 L'eau de la rivière de Chicago est la plus propre du pays. 372 00:18:06,709 --> 00:18:08,709 Mais si t'as peur pour le goût… 373 00:18:10,626 --> 00:18:12,751 Voilà, ça fera comme un panaché. 374 00:18:12,834 --> 00:18:14,626 J'espère que ça fera illusion. 375 00:18:15,126 --> 00:18:16,584 Oh, mon Dieu, DeBarge ! 376 00:18:16,668 --> 00:18:19,043 Oui, on était sur une barge, c'est fou ! 377 00:18:19,126 --> 00:18:20,876 Non, El DeBarge ! 378 00:18:20,959 --> 00:18:23,584 Il joue sur la ligne d'arrivée. Viens ! 379 00:18:28,293 --> 00:18:30,959 Allez, Axel. Cours. 380 00:18:31,043 --> 00:18:32,751 Tu peux y arriver. 381 00:18:32,834 --> 00:18:34,543 Tu es fort. 382 00:18:35,043 --> 00:18:37,376 Allez. Cours. 383 00:18:37,876 --> 00:18:40,293 - Papa ? - Daniel. 384 00:18:41,793 --> 00:18:43,959 Tout va bien. Je te tiens. 385 00:18:44,043 --> 00:18:44,918 Allez ! 386 00:18:45,001 --> 00:18:46,751 - Voilà. - Encore un effort ! 387 00:18:49,043 --> 00:18:51,168 - Ouais… - On a réussi. 388 00:18:55,001 --> 00:18:57,834 Des bières gratuites juste pour avoir couru ? 389 00:18:57,918 --> 00:19:00,751 En fait, ça déchire, les marathons ! 390 00:19:01,251 --> 00:19:03,459 Mark, tu as réussi ! 391 00:19:03,959 --> 00:19:05,543 C'est Koos Groos ! 392 00:19:05,626 --> 00:19:07,251 C'est lui, Moute-Moute ? 393 00:19:07,334 --> 00:19:11,293 Quarante-deux kilomètres sans eau ni nourriture. 394 00:19:11,376 --> 00:19:14,043 - Il me faut… - Notre nouveau Récup' Jus. 395 00:19:14,626 --> 00:19:18,959 Conçu pour revigorer, restaurer et réalimenter le corps. 396 00:19:20,501 --> 00:19:22,834 Le goût est différent. 397 00:19:22,918 --> 00:19:24,876 - J'ai ajouté… - Fermentation. 398 00:19:24,959 --> 00:19:28,126 Ça a fermenté en route. Comme le kombucha. 399 00:19:28,209 --> 00:19:29,251 C'est du génie. 400 00:19:29,334 --> 00:19:32,126 L'intestin est notre deuxième cerveau. 401 00:19:32,209 --> 00:19:34,418 Intestin heureux, popotin heureux. 402 00:19:36,334 --> 00:19:40,209 Ton arbre a fleuri et ta sève coule à flots, Petit Érable. 403 00:19:40,918 --> 00:19:43,793 Vous avez devant vous l'avenir de la santé ! 404 00:19:43,876 --> 00:19:46,459 Je suis fière de toi, mon chéri. 405 00:19:46,543 --> 00:19:49,209 Tu as cassé la baraque, Mark. On fête ça où ? 406 00:19:49,293 --> 00:19:51,209 Rosebud. 407 00:19:51,293 --> 00:19:53,751 Je n'ai jamais réservé, en fait. 408 00:19:53,834 --> 00:19:55,584 Il aime l'épaule de porc ? 409 00:19:59,959 --> 00:20:02,793 - Un homme à terre ! - Merci pour cette journée. 410 00:20:02,876 --> 00:20:05,126 Je te rembourserai ton argent. 411 00:20:05,209 --> 00:20:06,543 T'en fais pas pour ça. 412 00:20:06,626 --> 00:20:09,584 Le jour où je veux vraiment me débarrasser de Kurt, 413 00:20:09,668 --> 00:20:11,793 je ferai appel à M. Bateau Poubelle. 414 00:20:12,334 --> 00:20:16,251 Merci à tous les deux d'être là pour célébrer le succès de Mark. 415 00:20:16,334 --> 00:20:17,543 Et merci à Diane 416 00:20:17,626 --> 00:20:21,251 de se balader avec une tonne d'épaule de porc sur elle. 417 00:20:21,334 --> 00:20:24,418 Achetée par vacherie, mais préparée avec amour. 418 00:20:24,501 --> 00:20:25,334 À Mark. 419 00:20:25,418 --> 00:20:28,668 La dernière fois qu'il a fini si vite, on a eu Daniel ! 420 00:20:28,751 --> 00:20:30,876 Diane ! Franchement ! 421 00:20:30,959 --> 00:20:32,126 À papa ! 422 00:20:32,209 --> 00:20:33,209 À Mark ! 423 00:20:35,209 --> 00:20:37,459 J'adore cette chanson ! Diane, allez ! 424 00:20:37,543 --> 00:20:38,751 Ouais ! 425 00:20:39,459 --> 00:20:40,334 Ouais ! 426 00:20:40,834 --> 00:20:43,918 Tandis que les autres agents célébraient sa victoire, 427 00:20:44,001 --> 00:20:45,918 Axel réalisa que, 428 00:20:46,001 --> 00:20:48,751 bien qu'il se soit senti seul dans sa mission, 429 00:20:48,834 --> 00:20:50,918 il ne l'avait jamais vraiment été. 430 00:21:28,334 --> 00:21:31,251 Sous-titres : Kevin Bénard