1 00:00:06,209 --> 00:00:09,834 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,043 --> 00:00:11,834 ‎(JEWEL OSCO超市) 3 00:00:11,918 --> 00:00:13,209 ‎嘿 黛安! 4 00:00:13,293 --> 00:00:15,709 ‎今天我最爱的爱吃肉的人想买什么? 5 00:00:15,793 --> 00:00:18,168 ‎嗨托尼 有哪些快不太好了? 6 00:00:18,251 --> 00:00:20,918 ‎我们有些牛肩肉馅 看起来颜色发灰l 7 00:00:21,001 --> 00:00:23,043 ‎颜色发灰的肉? 最好小心点 8 00:00:23,126 --> 00:00:24,626 ‎就来两公斤吧 9 00:00:26,418 --> 00:00:29,501 ‎库尔特科辛斯基 真没想到喘到你了 10 00:00:29,584 --> 00:00:30,793 ‎哦 黛安 11 00:00:30,876 --> 00:00:32,376 ‎真荣幸啊 你怎么在这儿啊? 12 00:00:32,459 --> 00:00:33,459 ‎我… 13 00:00:34,084 --> 00:00:37,168 ‎我要买点猪臀尖肉做辣子炖菜 14 00:00:38,668 --> 00:00:42,626 ‎(库尔特+海蒂) 15 00:00:43,501 --> 00:00:45,168 ‎你把咱俩一样的纹身换了? 16 00:00:45,251 --> 00:00:47,834 ‎那可是我们在彭萨科拉 ‎第二次度蜜月时纹的 17 00:00:48,418 --> 00:00:49,626 ‎我知道你生气了 18 00:00:49,709 --> 00:00:51,793 ‎但每次海蒂给我刮后背时 19 00:00:51,876 --> 00:00:53,751 ‎都看到你的名字 那不公平 20 00:00:53,834 --> 00:00:54,876 ‎我没生气 21 00:00:54,959 --> 00:00:58,459 ‎我很高兴你的后腰纹身里 ‎现在真的有了个妖精 22 00:00:58,543 --> 00:01:01,043 ‎托尼给我你所有的猪臀尖肉 23 00:01:01,126 --> 00:01:03,751 ‎黛安 我的辣子炖肉 使阴招 24 00:01:03,834 --> 00:01:07,209 ‎这是你最后 一次从我这儿得到阴招 25 00:01:07,293 --> 00:01:10,751 ‎好好看看这个漂亮的纹身 ‎因为下次你看的时候 26 00:01:10,834 --> 00:01:13,543 ‎就会是“黛安不是和库尔特” 27 00:01:13,626 --> 00:01:15,376 ‎你的猪臀尖肉 黛安 28 00:01:15,959 --> 00:01:17,334 ‎69号 29 00:01:17,418 --> 00:01:18,751 ‎很好 30 00:01:26,834 --> 00:01:28,043 ‎好了 31 00:01:28,126 --> 00:01:30,876 ‎丹尼尔!你终于醒了 ‎我想听听你的意见 32 00:01:30,959 --> 00:01:32,501 ‎对 要戒烟 33 00:01:33,376 --> 00:01:35,501 ‎不是 我是想问我的旧纹… 34 00:01:35,584 --> 00:01:37,626 ‎现在不行 我上班要迟到了 35 00:01:37,709 --> 00:01:39,626 ‎-你整晚都没睡吗? ‎-对 36 00:01:39,709 --> 00:01:43,376 ‎我在找一些纹身 ‎能把让人难堪的旧纹身盖住 37 00:01:43,459 --> 00:01:45,001 ‎你要换掉塔斯马尼亚恶魔? 38 00:01:45,084 --> 00:01:47,334 ‎-不是! ‎-卡尔文在绿湾包装工上撒尿? 39 00:01:47,418 --> 00:01:48,418 ‎不是! 40 00:01:48,501 --> 00:01:49,501 ‎这个碍眼的东西 41 00:01:49,584 --> 00:01:51,751 ‎库尔特已经开始新生活了 ‎我也应该这样 42 00:01:52,334 --> 00:01:55,293 ‎黛安阿姨 ‎现在让我看你的小爱肉太早了吧 43 00:01:55,376 --> 00:01:57,668 ‎在库尔特的名字从我身上弄下去以前 44 00:01:57,751 --> 00:01:59,751 ‎这里面没有爱 45 00:01:59,834 --> 00:02:02,626 ‎请用医学术语来指称这一部位 46 00:02:02,709 --> 00:02:04,001 ‎肥肉派对 47 00:02:04,084 --> 00:02:06,251 ‎我大概根本不会这么说 48 00:02:06,334 --> 00:02:07,876 ‎随便 49 00:02:07,959 --> 00:02:11,043 ‎明天早上我在市中心约好了 ‎去把这个纹身盖住 50 00:02:11,126 --> 00:02:14,418 ‎等等 明天有马拉松 那里会挤死的 51 00:02:14,501 --> 00:02:17,126 ‎是啊 但纹身有特价 52 00:02:17,209 --> 00:02:20,501 ‎不管我想要什么只要花275美元 现金 53 00:02:20,584 --> 00:02:22,084 ‎求你了 丹尼尔 54 00:02:22,168 --> 00:02:24,543 ‎我需要个年轻酷男给我点意见 55 00:02:24,626 --> 00:02:27,251 ‎告诉我这曼妙身材上 ‎最诱人的亮点得是什么 56 00:02:27,834 --> 00:02:29,376 ‎-我的工作衫! ‎-我的咖啡酒! 57 00:02:29,459 --> 00:02:32,293 ‎现在我要迟到了 库斯古罗斯会去的 58 00:02:32,876 --> 00:02:34,876 ‎库罗斯古斯是什么鬼? 59 00:02:34,959 --> 00:02:37,084 ‎库斯古罗斯 60 00:02:37,168 --> 00:02:40,209 ‎他是创意果汁的首席执行官 ‎差不多是个偶像 61 00:02:40,293 --> 00:02:42,918 ‎他们说他可以通过冥想改变身高 62 00:02:43,001 --> 00:02:46,543 ‎那有什么 我可以通过排便改变体重 63 00:02:47,584 --> 00:02:48,501 ‎说得好 64 00:02:48,584 --> 00:02:50,043 ‎虽然挺恶心的 65 00:02:51,668 --> 00:02:53,709 ‎以为能逃掉 是吗? 66 00:02:53,793 --> 00:02:55,001 ‎(创意果汁) 67 00:02:55,084 --> 00:02:58,626 ‎明天 我 库斯古罗斯 要跑马拉松 68 00:02:58,709 --> 00:03:03,543 ‎不喝水、不穿鞋、也没有常规训练 69 00:03:04,293 --> 00:03:05,126 ‎(复原果汁) 70 00:03:05,209 --> 00:03:06,293 ‎跑完后 71 00:03:06,376 --> 00:03:10,418 ‎我就用这个管子喝我们新的复原果汁 72 00:03:10,501 --> 00:03:12,501 ‎然后就会感觉重获新生 73 00:03:13,001 --> 00:03:17,293 ‎现在去做果汁吧! 74 00:03:21,584 --> 00:03:23,168 ‎迟到的人 75 00:03:23,251 --> 00:03:27,043 ‎迟到是灵魂不平衡的表现 76 00:03:27,126 --> 00:03:28,584 ‎我一直都这么说 77 00:03:28,668 --> 00:03:32,418 ‎但这个小小的脑袋里 ‎有很多未开发的潜力 78 00:03:32,501 --> 00:03:36,584 ‎就像一棵美丽的枫树 ‎等待溢出甜美的汁液 79 00:03:36,668 --> 00:03:38,501 ‎对不起我迟到了古罗斯先生 80 00:03:38,584 --> 00:03:39,626 ‎拜托 81 00:03:39,709 --> 00:03:42,668 ‎古罗斯先生是在树林里找到我 ‎并抚养我长大的人 82 00:03:42,751 --> 00:03:43,834 ‎叫我库斯 83 00:03:44,584 --> 00:03:46,126 ‎好的库斯 84 00:03:46,209 --> 00:03:48,168 ‎救赎在等着你 小枫树 85 00:03:48,668 --> 00:03:51,334 ‎我选择你在终点线滋养我 86 00:03:52,376 --> 00:03:54,209 ‎这将是我的荣幸 87 00:03:56,293 --> 00:03:57,626 ‎丹尼尔 这意义非凡啊 88 00:03:57,709 --> 00:04:01,459 ‎最后一个给库斯古罗斯果汁喝的员工 ‎现在是首席财务官 89 00:04:01,543 --> 00:04:03,501 ‎你明天不能迟到 90 00:04:03,584 --> 00:04:06,001 ‎绝对不能 真是太荣幸了 91 00:04:06,084 --> 00:04:08,459 ‎我真的觉得我还没发挥出全部潜力 92 00:04:08,543 --> 00:04:09,584 ‎太好了 93 00:04:09,668 --> 00:04:13,709 ‎说到这儿 ‎有人把所有的潜能都倒进了厕所 94 00:04:13,793 --> 00:04:15,418 ‎我们十分钟后开门 95 00:04:19,959 --> 00:04:21,293 ‎我现在感觉特好 邦妮 96 00:04:21,376 --> 00:04:24,251 ‎感觉我今年真的能跑过半马线 97 00:04:24,334 --> 00:04:28,043 ‎其实 我觉得我能跑完该死的全马 98 00:04:28,126 --> 00:04:31,751 ‎太好了亲爱的 不过以防万一 ‎我给你带了急救包 99 00:04:31,834 --> 00:04:36,168 ‎我会在21公里那儿拿着参赛奖牌等你 100 00:04:36,251 --> 00:04:38,209 ‎不用了 我把所有东西都扔掉了 101 00:04:38,293 --> 00:04:40,876 ‎那些以前拖我后腿的东西 ‎比如跑步俱乐部 102 00:04:40,959 --> 00:04:43,293 ‎我觉得如果你按照自己的速度跑 103 00:04:43,376 --> 00:04:46,043 ‎慢跑教父就把你踢出去 ‎那太不公平了 104 00:04:46,126 --> 00:04:47,209 ‎这是相互的 105 00:04:47,293 --> 00:04:50,876 ‎而且我买了一种新的 ‎不会让肚子难受的蛋白质泥 106 00:04:50,959 --> 00:04:52,418 ‎对你很好 107 00:04:52,501 --> 00:04:54,876 ‎以防万一 我还是给你带上紧急内衣 108 00:04:54,959 --> 00:04:56,751 ‎还有为了让我不会太紧张 109 00:04:56,834 --> 00:05:00,043 ‎詹姆斯帕特森新的有声读物 ‎塞思罗根朗读 110 00:05:00,126 --> 00:05:02,293 ‎《诈骗美国总统》 ‎一本引人入胜的惊悚小说 111 00:05:02,376 --> 00:05:06,043 ‎主角是国际间谍和魔术师 ‎阿克塞尔夏普 112 00:05:06,626 --> 00:05:08,418 ‎帕特森又出新作了 113 00:05:08,501 --> 00:05:11,501 ‎我已经可以在玫瑰花蕾饭馆里 ‎品尝我胜利的柠檬煎鸡排了 114 00:05:11,584 --> 00:05:13,668 ‎不要刺山柑花蕾 要酱汁 115 00:05:15,334 --> 00:05:16,626 ‎瑞秋 嗨 116 00:05:16,709 --> 00:05:18,959 ‎我要在肌肉僵硬之前去拉伸一下 117 00:05:19,043 --> 00:05:21,918 ‎你的精油派对上午10点开始? 118 00:05:22,668 --> 00:05:24,001 ‎不能忘了补水 119 00:05:24,084 --> 00:05:26,209 ‎马克通常半程就累趴下了 120 00:05:26,293 --> 00:05:27,876 ‎所以写我会参加 121 00:05:33,001 --> 00:05:35,459 ‎目前为止 我的领跑者是芝加哥熊 122 00:05:35,543 --> 00:05:38,084 ‎它有着公牛的头和黑鹰的翅膀 123 00:05:38,168 --> 00:05:41,084 ‎-这样的纹身太时尚吗? ‎-是的当然 124 00:05:41,168 --> 00:05:42,834 ‎黑色超大 太夸张了 125 00:05:42,918 --> 00:05:46,126 ‎丹尼尔别看色情片了 帮我想想 126 00:05:46,209 --> 00:05:49,543 ‎不是色情片 我要预定明早的优步 127 00:05:49,626 --> 00:05:52,126 ‎就马拉松比赛那交通状况 ‎我可不想冒险 128 00:05:52,209 --> 00:05:53,334 ‎坐我的车 129 00:05:53,418 --> 00:05:55,459 ‎我预约的纹身店离终点很近 130 00:05:55,543 --> 00:05:56,501 ‎取消! 131 00:05:56,584 --> 00:05:59,251 ‎我可以比任何人都快地送你到市中心 132 00:05:59,334 --> 00:06:02,209 ‎我对这座城市很了解 ‎就像对我肥肉派对的了解一样 133 00:06:02,293 --> 00:06:05,168 ‎黛安阿姨 不行 我不能迟到 134 00:06:05,251 --> 00:06:08,626 ‎首席执行官选择了我 ‎他说我是他的小枫树 135 00:06:08,709 --> 00:06:11,084 ‎好吧 我不知道那是怎么回事 136 00:06:11,168 --> 00:06:16,126 ‎但好吧 我就自己去做这个小手术 137 00:06:16,209 --> 00:06:18,084 ‎如果我在回家的路上失血过多 138 00:06:18,168 --> 00:06:20,668 ‎也许有人会把我推到雨篷下面 139 00:06:20,751 --> 00:06:22,959 ‎这样我就不会淋雨了 140 00:06:23,043 --> 00:06:25,668 ‎但你还是去预定雨步吧 141 00:06:25,751 --> 00:06:27,959 ‎库尔特忘了我了 看来你也是 142 00:06:28,043 --> 00:06:30,668 ‎我的天啊 好吧 我跟你去 143 00:06:30,751 --> 00:06:31,626 ‎完美! 144 00:06:31,709 --> 00:06:33,834 ‎我们要负责任 要去上床睡觉 145 00:06:33,918 --> 00:06:35,209 ‎好 去睡觉 146 00:06:37,084 --> 00:06:39,543 ‎不准喝啤酒 我们得早起 147 00:06:39,626 --> 00:06:41,501 ‎你知道的 是舒眠口服液 148 00:06:53,709 --> 00:06:56,918 ‎(生活 大笑 跑步 慢跑教父) 149 00:06:59,918 --> 00:07:01,168 ‎(VASOLINE乳霜) 150 00:07:20,209 --> 00:07:22,584 ‎(芝加哥马拉松) 151 00:07:25,376 --> 00:07:26,209 ‎(慢跑教父) 152 00:07:35,168 --> 00:07:37,084 ‎味道像前院的味儿 153 00:07:37,168 --> 00:07:39,001 ‎来点朗姆酒冲淡一下味道 154 00:07:39,084 --> 00:07:40,918 ‎别再喝那个了 155 00:07:41,001 --> 00:07:43,709 ‎不能停 我们要直奔市中心 156 00:07:45,584 --> 00:07:47,584 ‎不要啊! 157 00:07:47,668 --> 00:07:50,376 ‎因为一张违规停车罚单 ‎他们就锁了我的车? 158 00:07:50,459 --> 00:07:51,709 ‎可恶 159 00:07:52,751 --> 00:07:53,959 ‎(选车) 160 00:07:54,918 --> 00:07:57,584 ‎现在因为马拉松没有优步了 161 00:07:57,668 --> 00:08:00,543 ‎这就是我昨晚想预定车来接我的原因 162 00:08:00,626 --> 00:08:03,959 ‎-别担心 我打电话叫出租车 ‎-车都有人了 163 00:08:04,043 --> 00:08:06,168 ‎看好了 学着点 甜心 164 00:08:08,876 --> 00:08:10,959 ‎嘿 小心看路啊 165 00:08:11,043 --> 00:08:12,668 ‎抱歉我没看到 166 00:08:12,751 --> 00:08:16,626 ‎因为我挺个大肚子 怀了双胞胎 167 00:08:16,709 --> 00:08:18,668 ‎天啊 你没事吧? 168 00:08:18,751 --> 00:08:21,251 ‎我只是想去医院 169 00:08:21,334 --> 00:08:23,334 ‎那边那位是我的医生 170 00:08:23,834 --> 00:08:26,084 ‎她随时可能会生 171 00:08:26,168 --> 00:08:27,043 ‎坐我的出租车 172 00:08:27,126 --> 00:08:29,626 ‎在你这个年纪 怀孕已经够危险了 173 00:08:29,709 --> 00:08:30,584 ‎去你的 174 00:08:30,668 --> 00:08:33,251 ‎我是说谢谢你善良的先生 175 00:08:34,584 --> 00:08:35,668 ‎我的孩子们! 176 00:08:36,793 --> 00:08:39,834 ‎像没抹润滑油的色情明星一样 快冲 177 00:08:39,918 --> 00:08:40,751 ‎喂! 178 00:08:42,793 --> 00:08:44,668 ‎我应该当演员 179 00:08:44,751 --> 00:08:45,626 ‎谷歌地图说 180 00:08:45,709 --> 00:08:47,959 ‎如果我们走湖岸去市中心的话 ‎需要一个小时 181 00:08:48,043 --> 00:08:50,334 ‎胡说八道 在这里左转 182 00:08:50,418 --> 00:08:53,251 ‎左转?那是相反的方向 183 00:08:53,334 --> 00:08:56,709 ‎丹尼尔你知道 ‎为什么他们叫我捷径女王吗? 184 00:08:56,793 --> 00:08:59,334 ‎因为那个发型是最简单的吗? 185 00:08:59,418 --> 00:09:01,459 ‎好吧 我想有两个原因 186 00:09:02,043 --> 00:09:04,043 ‎要去市中心 ‎给你的布斯库鲁斯先生喝果汁 187 00:09:04,126 --> 00:09:06,084 ‎你就得相信我 188 00:09:06,168 --> 00:09:07,584 ‎是库斯古罗斯 189 00:09:08,376 --> 00:09:11,168 ‎这边的交通状况也没好哪儿去 190 00:09:11,251 --> 00:09:13,418 ‎我知道前面有个小巷 191 00:09:13,501 --> 00:09:15,459 ‎以前从蒙特罗斯海滩回家的路上 192 00:09:15,543 --> 00:09:17,584 ‎库尔特和我会停在那边啪啪一下 193 00:09:17,668 --> 00:09:20,168 ‎这是把沙子 ‎从轮胎缝里弄出来的好方法 194 00:09:21,126 --> 00:09:22,584 ‎你不能在后座抽烟 195 00:09:23,584 --> 00:09:24,668 ‎抱歉亲爱的 196 00:09:24,751 --> 00:09:27,626 ‎那些巷子里的性爱记忆让我浑身发热 197 00:09:29,543 --> 00:09:30,834 ‎我的税单收据 198 00:09:30,918 --> 00:09:33,001 ‎-别担心 我来处理 ‎-小心! 199 00:09:34,918 --> 00:09:36,584 ‎-滚出去! ‎-拜托 200 00:09:36,668 --> 00:09:38,751 ‎我在出租车上喷过更糟糕的东西 201 00:09:38,834 --> 00:09:40,251 ‎滚出去! 202 00:09:42,626 --> 00:09:43,459 ‎快点! 203 00:09:44,501 --> 00:09:46,043 ‎太绝了! 204 00:09:46,126 --> 00:09:48,126 ‎你能快点吗? 205 00:09:48,209 --> 00:09:50,543 ‎出租车挨踢排行榜第五名 206 00:09:50,626 --> 00:09:53,168 ‎第 一必须是黑鹰队赢得了奖杯 207 00:09:53,251 --> 00:09:55,418 ‎库尔特太兴奋了 ‎他拿出了滑板和草皮 208 00:09:55,501 --> 00:09:56,876 ‎请不要解释了 209 00:09:56,959 --> 00:10:00,043 ‎那是你露着老二在车顶冲浪 210 00:10:00,126 --> 00:10:02,584 ‎我人生中最美好的夜晚之一 211 00:10:04,043 --> 00:10:05,043 ‎谢天谢地 212 00:10:05,126 --> 00:10:06,543 ‎黛安唐布罗夫斯基 213 00:10:06,626 --> 00:10:09,084 ‎你想上我的车真是胆子大 214 00:10:09,168 --> 00:10:10,918 ‎你还欠我钱呢 215 00:10:11,001 --> 00:10:12,959 ‎你欠我钱 兰迪 216 00:10:13,043 --> 00:10:15,918 ‎多层次营销就是这样的 217 00:10:16,001 --> 00:10:19,918 ‎你骗了多少人? 218 00:10:20,543 --> 00:10:22,876 ‎反正公交车是会堵车的 219 00:10:22,959 --> 00:10:24,834 ‎火车是唯一的出路 220 00:10:28,209 --> 00:10:29,834 ‎高纤维蛋白饼干? 221 00:10:29,918 --> 00:10:31,751 ‎我很好 谢谢 222 00:10:32,668 --> 00:10:36,209 ‎低级联邦特工的花哨表演 ‎总是让他们丧命 223 00:10:36,293 --> 00:10:38,459 ‎但阿克塞尔知道如何低调行事 224 00:10:38,543 --> 00:10:41,126 ‎他是只孤独的狼 独自一人 225 00:10:41,209 --> 00:10:44,209 ‎我是孤独的狼 我独自一人 226 00:10:46,043 --> 00:10:47,001 ‎-小心 ‎-不好意思 227 00:10:47,084 --> 00:10:48,001 ‎看… 228 00:10:48,084 --> 00:10:49,209 ‎看… 229 00:10:49,293 --> 00:10:50,251 ‎那… 230 00:10:51,334 --> 00:10:52,168 ‎那… 231 00:10:52,834 --> 00:10:53,709 ‎没那… 232 00:10:54,209 --> 00:10:55,251 ‎没那么… 233 00:10:55,334 --> 00:10:56,876 ‎没那么糟糕 234 00:10:56,959 --> 00:10:59,501 ‎好吧 得快点 我们不是很准时 235 00:11:00,626 --> 00:11:01,459 ‎黛安阿姨? 236 00:11:01,543 --> 00:11:05,709 ‎-三个辣热狗和一个油炸配菜 ‎-我们没时间买吃的了 237 00:11:05,793 --> 00:11:09,001 ‎好吧 一个辣热狗和三个油炸配菜 238 00:11:09,084 --> 00:11:11,876 ‎不管你上不上 我是要上那趟火车了 239 00:11:14,001 --> 00:11:15,126 ‎对不起 果汁紧急事件 240 00:11:15,209 --> 00:11:17,543 ‎-什么?不! ‎ -丹尼尔… 241 00:11:19,084 --> 00:11:20,293 ‎五秒规则! 242 00:11:20,376 --> 00:11:21,876 ‎在公共交通上不行 243 00:11:21,959 --> 00:11:23,251 ‎请注意 244 00:11:23,334 --> 00:11:25,709 ‎这列火车要改线 245 00:11:25,793 --> 00:11:28,293 ‎下一站 中途机场 246 00:11:28,876 --> 00:11:30,334 ‎-该死! ‎-不! 247 00:11:31,376 --> 00:11:33,001 ‎水是给弱者的! 248 00:11:36,918 --> 00:11:38,751 ‎水!我需要水! 249 00:11:38,834 --> 00:11:41,793 ‎抱歉 水都洒了 天啊 250 00:11:42,376 --> 00:11:45,459 ‎祝贺你亲爱的 你跑完了 251 00:11:45,543 --> 00:11:47,293 ‎不 我还没跑完 252 00:11:47,376 --> 00:11:49,959 ‎马克 我觉得你有点脱水 253 00:11:50,043 --> 00:11:52,043 ‎你要退出也没关系 254 00:11:52,126 --> 00:11:53,543 ‎我打赌你就希望那样 255 00:11:53,626 --> 00:11:54,459 ‎什么? 256 00:11:54,543 --> 00:11:57,418 ‎马克 行了 看看你的乳头流了多少血 257 00:11:57,501 --> 00:11:59,043 ‎一切都在流血 258 00:11:59,126 --> 00:12:02,043 ‎你要去的话 ‎你可以去参加你的精油派对 259 00:12:02,126 --> 00:12:05,876 ‎但这只孤狼要去的地方只有终点 260 00:12:05,959 --> 00:12:08,626 ‎我要快放1.5倍 261 00:12:08,709 --> 00:12:10,334 ‎一起来吧 塞思罗根! 262 00:12:10,918 --> 00:12:13,501 ‎低级联邦特工的花哨表演 ‎总是让他们丧命 263 00:12:13,584 --> 00:12:14,918 ‎阿克塞尔知道如何低调行事 264 00:12:15,001 --> 00:12:16,834 ‎他是只孤独的狼 独自一人 265 00:12:18,959 --> 00:12:22,334 ‎我们在城市的另一边 ‎离要去的地方两倍远 266 00:12:22,418 --> 00:12:25,376 ‎怎么会没人拦住我们呢? ‎这太疯狂了! 267 00:12:25,459 --> 00:12:26,626 ‎这很完美 268 00:12:26,709 --> 00:12:29,543 ‎我们会借用麦奇的勒巴隆 ‎从后边插进去 269 00:12:29,626 --> 00:12:32,418 ‎比毕业舞会上的天主教少年还要快 270 00:12:32,501 --> 00:12:35,834 ‎-嗨 宝贝! ‎-妈 你们两个在这里干什么? 271 00:12:35,918 --> 00:12:37,751 ‎我们要去市中心 因为我得去工作 272 00:12:37,834 --> 00:12:38,959 ‎她得去弄新纹… 273 00:12:39,043 --> 00:12:40,501 ‎…棉条 274 00:12:41,459 --> 00:12:43,793 ‎老女人还来事儿呢 275 00:12:43,876 --> 00:12:46,834 ‎不 恶心 妈 恶心! ‎我不想想这些 276 00:12:46,918 --> 00:12:49,251 ‎我们需要你车的钥匙 麦奇 277 00:12:49,334 --> 00:12:51,918 ‎这个周末爸爸拿走了 278 00:12:52,001 --> 00:12:52,959 ‎该死 279 00:12:53,043 --> 00:12:55,751 ‎库尔特到底去哪里需要一辆车? 280 00:12:55,834 --> 00:12:57,793 ‎他和海蒂一起去了密尔沃基 281 00:12:57,876 --> 00:12:59,626 ‎他们去了切达节? 282 00:12:59,709 --> 00:13:01,334 ‎不是 他们在奶酪日 283 00:13:01,418 --> 00:13:04,668 ‎在库尔特打了两天的波萝伏洛干酪后 284 00:13:04,751 --> 00:13:07,668 ‎我希望海蒂喜欢和他一起开车回来 285 00:13:07,751 --> 00:13:10,584 ‎抱歉妈妈 我希望我能帮得上忙 286 00:13:10,668 --> 00:13:15,334 ‎你是完美的 我的天使 287 00:13:16,293 --> 00:13:18,584 ‎该死的世界极限运动会本周要开始了 288 00:13:18,668 --> 00:13:21,418 ‎等等 世界极限运动会 我有个主意 289 00:13:21,501 --> 00:13:25,043 ‎我也这么想 我们劫持其中一架飞机 290 00:13:25,126 --> 00:13:26,334 ‎什么?不! 291 00:13:26,418 --> 00:13:28,709 ‎好吧 我们做你想的 292 00:13:30,251 --> 00:13:31,543 ‎好主意丹尼尔 293 00:13:31,626 --> 00:13:34,001 ‎我们就像一对托尼霍克 294 00:13:34,084 --> 00:13:37,543 ‎刚才你怎么不跟麦奇说你的纹身呢? 295 00:13:37,626 --> 00:13:40,084 ‎你整天都在不停地说 296 00:13:40,168 --> 00:13:41,584 ‎他很敏感 297 00:13:41,668 --> 00:13:44,251 ‎对麦奇来说 这不仅仅是个纹身 298 00:13:44,334 --> 00:13:47,751 ‎他慢慢长大 我和他爸就是他的全部 299 00:13:47,834 --> 00:13:49,334 ‎现在他害怕是他搞砸的 300 00:13:49,418 --> 00:13:52,043 ‎他再也不会有这么好的爸爸了 301 00:13:52,126 --> 00:13:54,084 ‎我们还在说麦奇吗? 302 00:13:54,168 --> 00:13:55,793 ‎一直看着路 303 00:13:55,876 --> 00:13:58,043 ‎我们要走瓦克还是低阶瓦克? 304 00:13:58,126 --> 00:14:01,209 ‎都不走!我们要走最低阶瓦克! 305 00:14:03,793 --> 00:14:07,209 ‎他认为是他盟友的人 ‎实际上是破坏者 306 00:14:08,584 --> 00:14:10,209 ‎哇 越来越好了 307 00:14:10,918 --> 00:14:12,626 ‎阿克塞尔看出他们搞阴谋对付他 308 00:14:12,709 --> 00:14:14,709 ‎但这次他要先发制人 309 00:14:14,793 --> 00:14:17,626 ‎但这次他要先发制人 310 00:14:27,418 --> 00:14:29,043 ‎那真是太可怕了! 311 00:14:29,126 --> 00:14:31,251 ‎那真是太棒了 312 00:14:31,334 --> 00:14:33,293 ‎我的老天 到了 313 00:14:33,376 --> 00:14:35,876 ‎捷径女王又成功了 314 00:14:35,959 --> 00:14:36,793 ‎(终点) 315 00:14:36,876 --> 00:14:39,209 ‎不要啊!我们已经这么近了! 316 00:14:39,293 --> 00:14:41,084 ‎你在干什么?我们可以过去的 317 00:14:41,168 --> 00:14:42,251 ‎你疯了吗? 318 00:14:42,334 --> 00:14:44,918 ‎这些桥就像加油站伟哥 319 00:14:45,001 --> 00:14:48,334 ‎完全竖起来前你还有四五分钟 320 00:14:52,293 --> 00:14:53,626 ‎黛安放手 321 00:14:53,709 --> 00:14:55,668 ‎你得相信我 322 00:14:55,751 --> 00:14:58,459 ‎我相信了 但看看我是什么下场 323 00:14:59,793 --> 00:15:04,751 ‎-天啊! ‎-酸爽啊! 324 00:15:07,668 --> 00:15:09,001 ‎你知道人们常说 325 00:15:09,084 --> 00:15:10,834 ‎一个人的垃圾是另一个人的… 326 00:15:10,918 --> 00:15:13,084 ‎这些都是尿不湿 327 00:15:13,168 --> 00:15:15,084 ‎好了 慢跑教父 数三下 328 00:15:15,168 --> 00:15:17,501 ‎-阿克塞尔的敌人在列队 ‎-慢跑教父! 329 00:15:17,584 --> 00:15:19,626 ‎机不可失 失不再来 330 00:15:19,709 --> 00:15:22,251 ‎这次不行 慢跑教父! 331 00:15:27,168 --> 00:15:28,126 ‎天啊 332 00:15:31,376 --> 00:15:33,001 ‎再来一张 333 00:15:35,584 --> 00:15:37,043 ‎太棒了! 334 00:15:37,126 --> 00:15:39,918 ‎有史以来排名前五的坠桥事件 335 00:15:40,001 --> 00:15:41,626 ‎-有一次 库尔特和我… ‎-够了! 336 00:15:41,709 --> 00:15:44,751 ‎我不能再听你和库尔特的故事了 337 00:15:45,751 --> 00:15:47,751 ‎等等 我的天 338 00:15:47,834 --> 00:15:50,001 ‎你根本不想去市中心吧? 339 00:15:50,084 --> 00:15:52,043 ‎你不想弄掉那个纹身 340 00:15:52,126 --> 00:15:53,668 ‎那不准确 341 00:15:53,751 --> 00:15:55,668 ‎你知道今天对我来说有多重要 342 00:15:55,751 --> 00:15:58,834 ‎对你来说不过是记忆小巷的怡情散步 343 00:15:59,334 --> 00:16:02,209 ‎而现在我们真的是 ‎在一堆漂着的脏尿不湿上 344 00:16:02,293 --> 00:16:05,501 ‎我们弄丢了果汁 ‎这是我唯一要负责的事情 345 00:16:05,584 --> 00:16:08,418 ‎我没上大学 做着跟艺术不沾边的事 346 00:16:08,501 --> 00:16:10,584 ‎我只有这份工作 347 00:16:11,376 --> 00:16:13,209 ‎我连这个都做不好 348 00:16:13,709 --> 00:16:15,668 ‎我辜负了库斯古罗斯 349 00:16:16,293 --> 00:16:17,293 ‎都完了 350 00:16:17,376 --> 00:16:18,751 ‎去他的 351 00:16:18,834 --> 00:16:21,709 ‎辣妹不说完就没完 352 00:16:22,209 --> 00:16:23,709 ‎情况很紧张 353 00:16:24,626 --> 00:16:26,001 ‎别废话 帕特森 354 00:16:27,334 --> 00:16:28,418 ‎不要啊! 355 00:16:28,501 --> 00:16:29,709 ‎我的耳机! 356 00:16:29,793 --> 00:16:31,918 ‎我要知道结局 357 00:16:32,001 --> 00:16:33,709 ‎马克 你还好吗? 358 00:16:33,793 --> 00:16:36,959 ‎你说得对邦妮 我跑不完 359 00:16:37,043 --> 00:16:40,251 ‎亲爱的 我很抱歉我说你跑不完 360 00:16:40,334 --> 00:16:43,751 ‎但你让我知道你有多强大 361 00:16:43,834 --> 00:16:45,043 ‎不够强大 362 00:16:45,626 --> 00:16:46,876 ‎我让祖国失望了 363 00:16:47,418 --> 00:16:49,793 ‎放弃任务 364 00:16:49,876 --> 00:16:53,251 ‎可能放弃了任务 但并没结束 365 00:16:53,334 --> 00:16:57,168 ‎我们在终点见吧 阿克塞尔夏普 366 00:16:59,334 --> 00:17:03,584 ‎《诈骗美国总统》 他妈的 367 00:17:07,709 --> 00:17:09,501 ‎-嗨 我在想… ‎-什么? 368 00:17:09,584 --> 00:17:12,543 ‎我不知道你们这些垃圾偷渡者 ‎是怎么上的我的驳船 369 00:17:12,626 --> 00:17:15,709 ‎但不管你想要什么 答案都是不行 370 00:17:15,793 --> 00:17:17,418 ‎现在呢? 371 00:17:17,501 --> 00:17:19,543 ‎好吧 你想杀谁? 372 00:17:19,626 --> 00:17:22,501 ‎我们只要你把这个河里的垃圾箱掉头 373 00:17:22,584 --> 00:17:24,793 ‎然后帮我们把那边的桶弄上来 374 00:17:26,584 --> 00:17:30,334 ‎没有问题 我们有张网 ‎用来在圣帕特里克节捞醉汉的 375 00:17:30,418 --> 00:17:32,376 ‎我就知道你看起来很眼熟 376 00:17:34,543 --> 00:17:36,168 ‎那是你纹纹身的钱 377 00:17:36,251 --> 00:17:39,168 ‎纹身的事儿 我先放一边了 378 00:17:39,251 --> 00:17:40,834 ‎-真的吗? ‎-对 379 00:17:40,918 --> 00:17:42,418 ‎你说得对 孩子 380 00:17:42,501 --> 00:17:44,418 ‎感觉就像是要摆脱我的过去 381 00:17:44,501 --> 00:17:46,251 ‎我喜欢我结束的地方 382 00:17:46,334 --> 00:17:48,459 ‎我不想忘记我是怎么走过来的 383 00:17:49,001 --> 00:17:50,668 ‎我拿到桶了! 384 00:17:50,751 --> 00:17:53,626 ‎还有足够的时间去杀人 385 00:17:55,626 --> 00:17:57,293 ‎圣帕特里克节见! 386 00:17:57,376 --> 00:17:59,334 ‎把网给我准备好! 387 00:17:59,418 --> 00:18:01,418 ‎这里有太多河水了 388 00:18:01,501 --> 00:18:03,001 ‎我不能把这个给库斯喝 389 00:18:03,084 --> 00:18:06,626 ‎芝加哥有全国最干净的河水 390 00:18:06,709 --> 00:18:08,709 ‎但如果你担心味道的话 391 00:18:10,626 --> 00:18:12,751 ‎现在喝起来像夏日香蒂啤酒 392 00:18:12,834 --> 00:18:14,584 ‎希望他注意不到 393 00:18:15,084 --> 00:18:16,584 ‎我的天啊 驳船! 394 00:18:16,668 --> 00:18:19,001 ‎我知道 真不敢相信我们上去过 395 00:18:19,084 --> 00:18:20,876 ‎不是 是驳船主唱! 396 00:18:20,959 --> 00:18:23,584 ‎他在终点表演呢 我们走! 397 00:18:28,293 --> 00:18:30,959 ‎加油阿克塞尔 快跑 398 00:18:31,043 --> 00:18:32,751 ‎你可以的 399 00:18:32,834 --> 00:18:34,543 ‎你很强大 400 00:18:35,043 --> 00:18:37,376 ‎加油 快跑 401 00:18:37,876 --> 00:18:40,293 ‎-爸爸? ‎-丹尼尔 402 00:18:41,793 --> 00:18:43,959 ‎好了 我扶住你了 403 00:18:44,043 --> 00:18:44,918 ‎-继续! ‎-好 404 00:18:45,001 --> 00:18:46,751 ‎-到了 ‎-继续! 405 00:18:49,043 --> 00:18:51,168 ‎我们成功了 406 00:18:55,001 --> 00:18:57,834 ‎他们给你免费的啤酒就为了跑步? 407 00:18:57,918 --> 00:19:00,751 ‎好吧 马拉松真他妈的棒! 408 00:19:01,251 --> 00:19:03,459 ‎马克你成功了! 409 00:19:03,959 --> 00:19:05,543 ‎是库斯古罗斯! 410 00:19:05,626 --> 00:19:07,251 ‎那是“鲁斯图斯”? 411 00:19:07,334 --> 00:19:11,293 ‎42.1公里没有补给 412 00:19:11,376 --> 00:19:12,668 ‎现在我只需要… 413 00:19:12,751 --> 00:19:14,043 ‎我们最新的复原果汁 414 00:19:14,626 --> 00:19:18,959 ‎旨在恢复活力、重焕生机、补充元气 415 00:19:20,501 --> 00:19:22,834 ‎这味道…不一样 416 00:19:22,918 --> 00:19:24,876 ‎-我加了一些… ‎-发酵 417 00:19:24,959 --> 00:19:28,126 ‎在我们来的路上发酵了 ‎就像康普茶一样 418 00:19:28,209 --> 00:19:29,251 ‎天才 419 00:19:29,334 --> 00:19:32,126 ‎肠胃是下半身的大脑 420 00:19:32,209 --> 00:19:34,418 ‎开心的肠胃就是开心的屁股 421 00:19:36,334 --> 00:19:40,209 ‎你的树开花了 ‎你的汁液汹涌流淌 小枫树 422 00:19:40,918 --> 00:19:43,793 ‎看吧 健康的未来 423 00:19:43,876 --> 00:19:46,459 ‎我真为你骄傲 亲爱的 424 00:19:46,543 --> 00:19:49,209 ‎真厉害马克 我们去哪里开派对? 425 00:19:49,293 --> 00:19:51,209 ‎玫瑰花蕾 426 00:19:51,293 --> 00:19:53,751 ‎我从来没预约过 427 00:19:53,834 --> 00:19:55,584 ‎他喜欢吃猪臀尖肉吗? 428 00:19:55,668 --> 00:19:57,709 ‎(古瑟里酒馆) 429 00:19:59,959 --> 00:20:02,793 ‎-好吧 这儿有个喝倒了的 ‎-谢谢你今天所做的一切 430 00:20:02,876 --> 00:20:05,126 ‎我会想办法还你纹身的钱 431 00:20:05,209 --> 00:20:06,543 ‎别担心 432 00:20:06,626 --> 00:20:09,543 ‎如果我决定彻底把库尔特 ‎从我的生活中抹去 433 00:20:09,626 --> 00:20:11,709 ‎我就给那个垃圾驳船船长打电话 434 00:20:12,334 --> 00:20:16,251 ‎我想感谢你们两位前来为马克庆祝 435 00:20:16,334 --> 00:20:17,543 ‎还有谢谢黛安 436 00:20:17,626 --> 00:20:21,251 ‎有如此之多的猪臀尖肉 437 00:20:21,334 --> 00:20:24,418 ‎因愤怒而买 但用爱做成 438 00:20:24,501 --> 00:20:25,334 ‎敬马克 439 00:20:25,418 --> 00:20:28,668 ‎他最后一次这么坚挺地做完 ‎我们有丹尼尔 440 00:20:28,751 --> 00:20:30,876 ‎黛安 行啦! 441 00:20:30,959 --> 00:20:32,126 ‎敬爸爸! 442 00:20:32,209 --> 00:20:33,209 ‎敬马克! 443 00:20:35,209 --> 00:20:37,459 ‎我喜欢这首歌!黛安 来吧! 444 00:20:37,543 --> 00:20:38,751 ‎来啦! 445 00:20:39,459 --> 00:20:40,334 ‎耶! 446 00:20:40,834 --> 00:20:43,918 ‎当他的特工同伴们在庆祝胜利时 447 00:20:44,001 --> 00:20:48,668 ‎阿克塞尔意识到在执行任务时 ‎他感到自己独自一人 448 00:20:48,751 --> 00:20:50,918 ‎他从来不是真的独自一人 449 00:21:30,334 --> 00:21:31,251 ‎字幕翻译:李红霞