1 00:00:06,251 --> 00:00:09,834 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,043 --> 00:00:13,751 ‎拿到假身份证 ‎是成人的必经之路 丹尼尔 3 00:00:13,834 --> 00:00:15,168 ‎我还记得我第一次造假 4 00:00:15,251 --> 00:00:16,709 ‎那是我12岁生日 5 00:00:16,793 --> 00:00:17,876 ‎我爸爸给我的 6 00:00:17,959 --> 00:00:20,584 ‎这样我就可以自己买酒 ‎不再抢他的了 7 00:00:23,084 --> 00:00:27,126 ‎给我两个芝加哥热狗…加番茄酱 8 00:00:27,209 --> 00:00:28,876 ‎我们要从这里弄身份证吗? 9 00:00:29,626 --> 00:00:31,959 ‎不是的 亲爱的 别搞笑了 10 00:00:36,751 --> 00:00:37,668 ‎你作弊了 11 00:00:38,376 --> 00:00:39,918 ‎闻起来像火药味 12 00:00:40,584 --> 00:00:43,168 ‎继续走 他在楼下 13 00:00:44,376 --> 00:00:45,876 ‎我们需要一个假身份证 14 00:00:45,959 --> 00:00:48,876 ‎好吧 我可以办到 正常费用 15 00:00:49,459 --> 00:00:50,293 ‎天啊 16 00:00:51,043 --> 00:00:52,584 ‎我觉得值得 17 00:00:52,668 --> 00:00:54,251 ‎正常费用是多少? 18 00:00:54,334 --> 00:00:55,459 ‎一个肾 19 00:00:55,543 --> 00:00:56,418 ‎什么? 20 00:00:56,501 --> 00:00:59,293 ‎放轻松 丹尼尔 不一定非要是你的肾 21 00:01:01,584 --> 00:01:04,626 ‎我们只是在跟你闹着玩 一共200美元 22 00:01:05,334 --> 00:01:08,126 ‎-你的表情 太好笑了 ‎-很好笑 23 00:01:08,209 --> 00:01:10,376 ‎你过得好吗 雷?一切都好吗? 24 00:01:10,459 --> 00:01:11,709 ‎是的 很好 25 00:01:12,209 --> 00:01:14,293 ‎不过我确实需要一个肾 26 00:01:14,376 --> 00:01:15,959 ‎我可以给你弄一个肾 27 00:01:16,459 --> 00:01:18,418 ‎是他爸爸的 28 00:01:34,043 --> 00:01:35,709 ‎咖啡酒变质了 29 00:01:36,584 --> 00:01:37,834 ‎这是燕麦牛奶 30 00:01:37,918 --> 00:01:40,501 ‎不要相信任何不是来自奶头的牛奶 31 00:01:40,584 --> 00:01:42,334 ‎我总是这么说 32 00:01:42,418 --> 00:01:44,876 ‎尽管如此 这对环境更好 33 00:01:44,959 --> 00:01:46,876 ‎而且 上次费瑟抓到我偷牛奶的时候 34 00:01:46,959 --> 00:01:49,126 ‎他说我在杀牛 35 00:01:50,126 --> 00:01:54,876 ‎不管怎样 我不会让这 ‎可怕的白色鸡尾酒毁了我的万圣节 36 00:01:54,959 --> 00:01:58,001 ‎今天是你黛安阿姨 ‎今年的五大派对日 37 00:01:58,084 --> 00:02:01,168 ‎圣诞节后、小熊队开球日 ‎黑色星期五 38 00:02:01,251 --> 00:02:02,293 ‎还有整个七月 39 00:02:02,376 --> 00:02:04,668 ‎我们要打扮一下 去罗斯科酒吧 40 00:02:04,751 --> 00:02:08,126 ‎那是世界上最好的同性恋酒吧 ‎举办最棒的派对 41 00:02:08,209 --> 00:02:11,668 ‎我们要在那里狂欢一场 42 00:02:11,751 --> 00:02:14,584 ‎我必须要说 我真的很兴奋 43 00:02:14,668 --> 00:02:18,084 ‎这是我第一次过同性恋万圣节 ‎我想好好过 44 00:02:18,168 --> 00:02:22,251 ‎我真的一直在想 我真的很想 ‎和个陌生人亲热 45 00:02:22,334 --> 00:02:24,334 ‎太好了 丹尼尔! 46 00:02:24,418 --> 00:02:27,543 ‎随便和一个人接吻 ‎这才是万圣节的关键 47 00:02:27,626 --> 00:02:28,584 ‎我从来没做过 48 00:02:28,668 --> 00:02:31,043 ‎但我觉得我应该把谨慎抛在脑后 49 00:02:31,126 --> 00:02:33,293 ‎走到一个帅哥面前 微笑着说 50 00:02:33,376 --> 00:02:34,293 ‎“要接吻吗?” 51 00:02:34,918 --> 00:02:36,293 ‎“要接吻吗”? 52 00:02:36,376 --> 00:02:38,334 ‎你需要精进一下你的技巧了 ‎我的朋友 53 00:02:38,418 --> 00:02:39,918 ‎你听起来像米特·罗姆尼 54 00:02:40,001 --> 00:02:43,876 ‎好吧 别用伤人的话骂我 ‎你能给我点建议吗? 55 00:02:43,959 --> 00:02:44,959 ‎当然! 56 00:02:45,043 --> 00:02:48,084 ‎把我当作你的仙女教母吧 57 00:02:49,626 --> 00:02:51,001 ‎拜托 这个很好笑的 58 00:02:51,084 --> 00:02:52,584 ‎好吧 你应该这么做 59 00:02:52,668 --> 00:02:55,084 ‎以笑话开头 然后是赞美 60 00:02:55,168 --> 00:02:57,043 ‎再抛出欲火焚身的表情 61 00:02:58,418 --> 00:03:01,001 ‎然后嘣 用你那湿漉漉的舌头打他 62 00:03:01,084 --> 00:03:02,126 ‎真的吗?这样行吗? 63 00:03:02,209 --> 00:03:05,251 ‎一个叫乔治的人在急诊室时起过作用 64 00:03:05,334 --> 00:03:07,418 ‎你和乔治·克鲁尼亲热过? 65 00:03:07,501 --> 00:03:09,501 ‎不是 是乔治·斯巴达克 66 00:03:09,584 --> 00:03:12,959 ‎1994年他撞了我 ‎然后我们在医院勾搭上了 67 00:03:13,043 --> 00:03:14,043 ‎他没挺过来 68 00:03:14,126 --> 00:03:15,584 ‎很遗憾听你这么说 69 00:03:15,668 --> 00:03:20,584 ‎但今晚 我要让我内心的野兽 ‎狂野起来! 70 00:03:21,543 --> 00:03:22,459 ‎该死 71 00:03:22,543 --> 00:03:25,251 ‎我忘了明天上午九点有牙医预约 72 00:03:25,334 --> 00:03:26,418 ‎上午九点? 73 00:03:26,501 --> 00:03:28,834 ‎你会错过万圣节最精彩的部分 74 00:03:28,918 --> 00:03:31,584 ‎早上 我们醒来 喝着吓人的饮料 75 00:03:31,668 --> 00:03:34,626 ‎看那些穿着装扮的人 ‎丢人地走回自己家 76 00:03:34,709 --> 00:03:36,043 ‎好吧 我要取消了 77 00:03:36,126 --> 00:03:38,584 ‎我不需要格拉克医生 ‎一边把手伸进我的嘴里 78 00:03:38,668 --> 00:03:40,043 ‎一边讲着很多糟糕的笑话 79 00:03:40,126 --> 00:03:41,543 ‎办事处理得当一些 80 00:03:41,626 --> 00:03:44,334 ‎你的嘴巴里可不止一只手 81 00:03:44,418 --> 00:03:46,793 ‎-我说的是… ‎-拜托 别说了 82 00:03:46,876 --> 00:03:48,418 ‎阴茎 宝贝! 83 00:03:48,501 --> 00:03:52,043 ‎(布勒 来买你的奇装异服吧) 84 00:03:55,709 --> 00:03:57,668 ‎谁准备好开前喝酒了吗? 85 00:03:59,126 --> 00:04:01,626 ‎天啊 黛安 我真恨你的呜呜祖拉 86 00:04:02,126 --> 00:04:03,459 ‎是户外用的 87 00:04:03,543 --> 00:04:05,376 ‎好吧 这是我从该死的南非世界杯上 88 00:04:05,459 --> 00:04:07,709 ‎得到的唯一东西 89 00:04:07,793 --> 00:04:10,918 ‎顺便提一句 然后他们因为我骚扰 90 00:04:11,001 --> 00:04:13,334 ‎查理兹·塞隆而阻止了我 91 00:04:13,918 --> 00:04:16,001 ‎你们今晚要去罗斯科酒吧吗? 92 00:04:16,084 --> 00:04:18,459 ‎他们那里有南瓜味的神风敢死队 93 00:04:18,543 --> 00:04:20,918 ‎我等了那帮小混蛋一整年 94 00:04:21,001 --> 00:04:22,793 ‎不去 我今晚有个演出 95 00:04:22,876 --> 00:04:24,876 ‎有个技术人员付钱 96 00:04:24,959 --> 00:04:27,626 ‎让我把他和他的朋友弄得像异鬼一样 97 00:04:27,709 --> 00:04:29,626 ‎感谢上帝都这么多傻子 98 00:04:30,376 --> 00:04:32,876 ‎我不能去了 我感冒了 99 00:04:33,918 --> 00:04:36,459 ‎好吧 你们俩正式成为废柴了 100 00:04:36,543 --> 00:04:39,751 ‎丹尼尔去猎艳的时候 ‎我该和谁开派对呢? 101 00:04:39,834 --> 00:04:40,918 ‎不如你邀请吉迪恩? 102 00:04:41,001 --> 00:04:44,209 ‎蒂娜 这是你想过的最糟糕的主意 103 00:04:44,293 --> 00:04:46,251 ‎你主动戒酒了 104 00:04:46,334 --> 00:04:50,668 ‎你想让我邀请吉迪恩出去度过 ‎一年中最有趣的夜晚吗? 105 00:04:50,751 --> 00:04:52,251 ‎情况会是这样的 106 00:04:52,334 --> 00:04:56,334 ‎“哇 吉迪恩 ‎我不知道你是从纽约来的” 107 00:04:56,418 --> 00:04:58,918 ‎“这话你都没说过一百遍” 108 00:04:59,001 --> 00:05:02,543 ‎“喂 失陪一下好吗? ‎我要把自己淹死在马桶里” 109 00:05:07,376 --> 00:05:10,001 ‎-他在我身后多久了? ‎-从刚开始就在 110 00:05:10,084 --> 00:05:12,834 ‎嗨 吉迪恩 很喜欢你的装扮 111 00:05:12,918 --> 00:05:14,959 ‎让我猜猜 是扫兴的人吗? 112 00:05:15,626 --> 00:05:16,584 ‎首先 113 00:05:16,668 --> 00:05:21,751 ‎我想和你的扁屁股一起去的想法 ‎太可笑了 114 00:05:21,834 --> 00:05:23,668 ‎其次 如果我们去了 115 00:05:23,751 --> 00:05:27,126 ‎我认为情景看起来会更像这样 116 00:05:27,209 --> 00:05:30,793 ‎“不要 黛安 你不能开车回家 ‎你已经喝了30杯朗姆酒加可乐了” 117 00:05:30,876 --> 00:05:35,668 ‎“去你的吧 我们来听点 ‎齐柏林飞艇乐队的音乐吧” 118 00:05:35,751 --> 00:05:37,418 ‎“糟糕 这是棵树” 119 00:05:37,501 --> 00:05:39,459 ‎“多年的药物滥用 120 00:05:39,543 --> 00:05:43,751 ‎和忽视使我的反应迟钝 ‎无法放慢速度” 121 00:05:47,501 --> 00:05:50,709 ‎“嘀嘀嘀” 122 00:05:50,793 --> 00:05:52,418 ‎“是的 验尸官先生 就是她” 123 00:05:52,501 --> 00:05:55,918 ‎“我能从她屁股上的纹身看出来” 124 00:05:56,001 --> 00:05:58,751 ‎“亲爱的 没人去她的葬礼吗?” 125 00:05:59,251 --> 00:06:01,418 ‎-“太悲伤了” ‎-天啊 126 00:06:01,501 --> 00:06:02,834 ‎-他的更好些 ‎-更有趣… 127 00:06:02,918 --> 00:06:04,501 ‎这两种都很好笑 128 00:06:07,126 --> 00:06:08,293 ‎给你 129 00:06:08,376 --> 00:06:09,709 ‎谢谢 再见 130 00:06:10,293 --> 00:06:13,043 ‎加油 丹尼尔 笑话、赞美 ‎性感的外表 131 00:06:13,126 --> 00:06:16,043 ‎等等 我很喜欢你点的饮品 132 00:06:16,543 --> 00:06:17,751 ‎甜菜很酷 133 00:06:17,834 --> 00:06:19,251 ‎谢谢 134 00:06:19,334 --> 00:06:21,959 ‎如果有红色的排泄物可不要吓坏了 135 00:06:22,043 --> 00:06:23,209 ‎你刚刚说什么? 136 00:06:24,126 --> 00:06:25,834 ‎我们不好笑吗? 137 00:06:33,293 --> 00:06:36,459 ‎好吧 我会离开整整57分钟 138 00:06:36,543 --> 00:06:38,793 ‎蒂娜 你来负责 然后是苏珊娜 139 00:06:39,293 --> 00:06:40,626 ‎然后打电话报警 140 00:06:40,709 --> 00:06:42,709 ‎你一般都是在后面 141 00:06:42,793 --> 00:06:44,126 ‎吃小兔子丸的 吉迪恩 142 00:06:44,209 --> 00:06:45,251 ‎你要去哪儿? 143 00:06:45,334 --> 00:06:49,668 ‎就像肝硬化和肺癌一样 这与你无关 144 00:06:49,751 --> 00:06:52,251 ‎他要去和一个在应用上认识的男人 ‎共进午餐 145 00:06:52,334 --> 00:06:54,876 ‎苏珊娜 我是私下告诉你的 146 00:06:54,959 --> 00:06:58,168 ‎午餐约会?谁会在午饭后做爱呢? 147 00:06:58,251 --> 00:06:59,251 ‎你会 148 00:07:00,293 --> 00:07:02,793 ‎好吧 这个我很喜欢 149 00:07:03,459 --> 00:07:04,584 ‎(真我咖啡) 150 00:07:05,376 --> 00:07:07,084 ‎你必须要去饥饿餐厅 151 00:07:07,168 --> 00:07:09,084 ‎每道菜都变得越来越小 152 00:07:09,168 --> 00:07:10,834 ‎到最后你都快饿死了 153 00:07:10,918 --> 00:07:12,376 ‎你喜欢哪些地方? 154 00:07:12,459 --> 00:07:17,001 ‎最近 我很喜欢乔氏超市的速食 155 00:07:17,084 --> 00:07:20,209 ‎甜菜和玉米双人套餐太好吃了 156 00:07:20,293 --> 00:07:21,918 ‎我能全都吃完 157 00:07:24,293 --> 00:07:27,668 ‎今晚有什么好玩的计划吗? ‎今天可是万圣节 158 00:07:27,751 --> 00:07:31,501 ‎每周四 我会和我在乔治亚州的妈妈 ‎视频通话 159 00:07:31,584 --> 00:07:33,209 ‎我们一起看《蒙面歌王》 160 00:07:33,293 --> 00:07:35,626 ‎她爱她的肯医生 161 00:07:35,709 --> 00:07:37,459 ‎听着真不错 162 00:07:37,543 --> 00:07:40,751 ‎是的 每周一 我们看《美国达人》 163 00:07:40,834 --> 00:07:41,959 ‎周二看《好声音》 164 00:07:42,043 --> 00:07:44,459 ‎然后周三 ‎我们看《好声音》的结果公布 165 00:07:45,834 --> 00:07:47,918 ‎听着 吉迪恩 你听起来像是个好人 166 00:07:48,001 --> 00:07:50,834 ‎但我只是想找点更有趣的事? 167 00:07:51,418 --> 00:07:52,501 ‎你说什么? 168 00:07:53,376 --> 00:07:55,584 ‎我会给你点拿铁的 169 00:07:58,626 --> 00:07:59,584 ‎喂 费瑟 170 00:07:59,668 --> 00:08:02,751 ‎蓝藻在叶绿素区还是黏液区? 171 00:08:04,209 --> 00:08:05,043 ‎喂? 172 00:08:05,126 --> 00:08:07,876 ‎嗨 丹尼尔 ‎我是格拉克医生办公室的辛迪 173 00:08:07,959 --> 00:08:10,834 ‎我注意到你没有确认明天的预约 174 00:08:10,918 --> 00:08:13,293 ‎我想让你改天再来 175 00:08:13,376 --> 00:08:17,376 ‎是的 我觉得我太老了 ‎不能去见格拉克医生了 176 00:08:17,459 --> 00:08:18,793 ‎这是他的笑话吗? 177 00:08:18,918 --> 00:08:20,126 ‎事实上是的 178 00:08:20,209 --> 00:08:21,418 ‎我会说实话的 179 00:08:21,501 --> 00:08:23,584 ‎只说实话 除了实话什么都不说 180 00:08:23,668 --> 00:08:24,501 ‎不好笑吗? 181 00:08:25,126 --> 00:08:26,501 ‎丹尼尔 有人投诉我们 182 00:08:26,584 --> 00:08:28,543 ‎说你一直在和顾客调情 183 00:08:28,626 --> 00:08:30,126 ‎有人管那叫调情吗? 184 00:08:30,793 --> 00:08:32,626 ‎我能看出你的气场消失了 185 00:08:32,709 --> 00:08:35,293 ‎说实话 这破坏了我的气场 186 00:08:35,876 --> 00:08:38,001 ‎那么是什么让你的水星逆行呢? 187 00:08:38,084 --> 00:08:39,126 ‎好吧 188 00:08:39,209 --> 00:08:41,959 ‎只是今晚是万圣节 189 00:08:42,543 --> 00:08:43,418 ‎别提醒我 190 00:08:43,501 --> 00:08:45,834 ‎真不敢相信我们在文化上 191 00:08:45,918 --> 00:08:48,626 ‎还能在没有赔偿的情况下 ‎举行巫术崇拜者的庆典 192 00:08:48,709 --> 00:08:51,001 ‎是的 这很糟糕 193 00:08:51,084 --> 00:08:54,459 ‎但我也希望今晚能展翅翱翔 194 00:08:54,543 --> 00:08:57,334 ‎也许吻一个人? ‎我阿姨给了我一些建议 195 00:08:57,418 --> 00:08:59,376 ‎我打断你一下 丹尼尔 196 00:08:59,459 --> 00:09:02,376 ‎当然 虽然我尊重你的性取向 197 00:09:02,459 --> 00:09:04,793 ‎但我也在店里见过你阿姨 198 00:09:04,876 --> 00:09:06,668 ‎她偷了免费样品 199 00:09:06,751 --> 00:09:08,751 ‎她叫我香草虱子 200 00:09:08,834 --> 00:09:11,293 ‎我很确定她在坚果奶酪货架边上放屁 201 00:09:11,376 --> 00:09:12,834 ‎她肯定做了那些事 202 00:09:12,918 --> 00:09:15,959 ‎我的意思是 ‎如果你想和某人有身体上的联系 203 00:09:16,043 --> 00:09:18,543 ‎唯一重要的是信息素 204 00:09:18,626 --> 00:09:20,459 ‎你是说体味? 205 00:09:20,543 --> 00:09:22,668 ‎好吧 这显然是大型香体喷剂创造的 206 00:09:22,751 --> 00:09:24,209 ‎冒犯性标签 207 00:09:24,293 --> 00:09:26,459 ‎所以我就去闻某人的腋窝? 208 00:09:26,543 --> 00:09:27,459 ‎差不多吧 209 00:09:27,959 --> 00:09:30,751 ‎(中西部地区会导致经济萧条吗?) 210 00:09:33,418 --> 00:09:35,876 ‎-喂 妈妈 ‎-喂 宝贝 最近怎么样? 211 00:09:35,959 --> 00:09:38,251 ‎好吧 就是很忙 212 00:09:38,334 --> 00:09:41,084 ‎宝贝 你工作太多了 ‎我总是这么跟你说 213 00:09:42,043 --> 00:09:43,834 ‎第一批“不给糖就捣蛋”的人早到了 214 00:09:43,918 --> 00:09:46,709 ‎好吧 我会在《蒙面歌手》播出时 ‎和你视频聊天 好吗? 215 00:09:46,793 --> 00:09:49,584 ‎事实上 妈妈 我今晚可能不在家 216 00:09:49,668 --> 00:09:53,168 ‎为什么?出什么事了吗? ‎是肯·郑今晚不上节目了吗? 217 00:09:53,251 --> 00:09:56,084 ‎不是 就是今天是万圣节 我想… 218 00:09:56,168 --> 00:09:59,376 ‎我们今晚在《蒙面歌手》节目播出时 ‎再谈吧 宝贝 好吗? 219 00:09:59,459 --> 00:10:01,001 ‎好吧 再见 220 00:10:12,001 --> 00:10:14,084 ‎又是性感的布鲁斯兄弟? 221 00:10:14,168 --> 00:10:16,043 ‎是的 不过可能是最后一年了 222 00:10:16,126 --> 00:10:18,584 ‎我的屁股把短裤快挤没了 223 00:10:21,418 --> 00:10:23,168 ‎你到底穿了什么? 224 00:10:23,251 --> 00:10:25,501 ‎我是萨尔瓦多·达利·帕顿 225 00:10:25,584 --> 00:10:27,043 ‎这对于思想家会不会太过了? 226 00:10:27,126 --> 00:10:28,751 ‎不会 我才装扮了一半 227 00:10:28,834 --> 00:10:31,793 ‎好吧 我明白了 丹尼尔 ‎好了 各位 我走了 228 00:10:31,876 --> 00:10:33,751 ‎祝你和尊尼获加玩得开心 229 00:10:34,751 --> 00:10:36,334 ‎是异鬼 230 00:10:37,084 --> 00:10:41,418 ‎丹尼·班尼 你准备好摆脱束缚 ‎吃点奇怪的东西了吗? 231 00:10:41,501 --> 00:10:44,418 ‎我不喜欢你这么说 但没错 ‎我其实准备好了 232 00:10:44,501 --> 00:10:46,834 ‎我们去罗斯科酒吧狂欢吧 婊子们! 233 00:10:46,918 --> 00:10:48,584 ‎等一下 234 00:10:50,543 --> 00:10:53,126 ‎天啊!你从哪儿弄来这些大虫子的? 235 00:10:53,709 --> 00:10:57,543 ‎这是原版《诸神之战》中的道具 236 00:10:57,626 --> 00:10:59,376 ‎由哈里·哈姆林先生主演 237 00:10:59,459 --> 00:11:00,876 ‎你这是谁啊? 238 00:11:00,959 --> 00:11:02,584 ‎萨尔瓦多·达利·帕顿 239 00:11:04,626 --> 00:11:05,459 ‎不是 240 00:11:05,543 --> 00:11:08,334 ‎但别担心 我会解决的 241 00:11:08,418 --> 00:11:09,418 ‎关你什么事? 242 00:11:09,501 --> 00:11:11,251 ‎我在乎 是因为我已经决定了 243 00:11:11,334 --> 00:11:13,709 ‎我会在你的小联盟 244 00:11:13,793 --> 00:11:16,251 ‎万圣节派对上出现 给你面子 245 00:11:17,876 --> 00:11:20,459 ‎好吧 但你必须要帮我拿钱包 246 00:11:20,543 --> 00:11:22,751 ‎因为我的屁股把我的口袋挤没了 247 00:11:22,834 --> 00:11:25,251 ‎(罗斯科酒吧) 248 00:11:26,084 --> 00:11:28,251 ‎该死的 要不是那个虫子怪换衣服 249 00:11:28,334 --> 00:11:31,626 ‎拖了我们的后腿 我们早就进去了 250 00:11:31,709 --> 00:11:35,418 ‎拜托 因为我 我们要进去了 251 00:11:35,501 --> 00:11:36,584 ‎跟我来 252 00:11:38,334 --> 00:11:39,668 ‎去队尾 253 00:11:40,168 --> 00:11:42,043 ‎这是赞德 254 00:11:42,126 --> 00:11:44,918 ‎他是比利时首屈一指的打碟师 255 00:11:45,001 --> 00:11:46,459 ‎所以现在让我们进去吧 256 00:11:47,959 --> 00:11:50,251 ‎好吧 这边请 257 00:11:50,751 --> 00:11:52,084 ‎去队尾 258 00:11:52,168 --> 00:11:54,001 ‎她是和我们一起的 他的祖母 259 00:11:54,084 --> 00:11:57,501 ‎我是个小女孩时就生了他父亲 260 00:11:57,584 --> 00:11:58,418 ‎随便吧 261 00:12:03,959 --> 00:12:06,626 ‎六杯南瓜味的神风敢死队 262 00:12:06,709 --> 00:12:10,959 ‎天啊 我为此已经等了364天了 263 00:12:12,751 --> 00:12:15,918 ‎这很恶心 但给了我勇气 ‎好吧 再见! 264 00:12:16,001 --> 00:12:18,293 ‎我才不要喝那恶心的糖浆 265 00:12:18,376 --> 00:12:22,251 ‎我要一杯螺丝钻 孟买蓝宝石酒打底 ‎加上新鲜的柠檬汁 不要冰 266 00:12:22,334 --> 00:12:25,543 ‎还有这里再要六杯南瓜敢死队 267 00:12:26,501 --> 00:12:31,126 ‎你肯定没见过 ‎这么疯狂的万圣节派 对吧? 268 00:12:31,793 --> 00:12:32,751 ‎拜托 269 00:12:32,834 --> 00:12:36,584 ‎我参加了上次54工作室的万圣节派对 ‎亲爱的 270 00:12:36,668 --> 00:12:41,418 ‎在公共场合和一个 ‎我不会透露名字的男人发生了性关系 271 00:12:42,918 --> 00:12:43,918 ‎吉姆·瓦尼 272 00:12:44,001 --> 00:12:48,293 ‎什么?我在电影院看过 ‎欧内斯特的每一部电影 都是首映 273 00:12:48,376 --> 00:12:50,959 ‎那…你懂我的意思吗 迪恩? 274 00:12:55,793 --> 00:12:57,209 ‎信息素时间 275 00:13:01,876 --> 00:13:05,001 ‎你还好吗?我的油漆味还是很浓 276 00:13:05,084 --> 00:13:05,959 ‎我没事 277 00:13:09,834 --> 00:13:13,001 ‎好吧 黛安阿姨 ‎让我们看看这样是否能行吧 278 00:13:13,584 --> 00:13:16,043 ‎喂 你的装扮看起来不错 279 00:13:16,126 --> 00:13:20,584 ‎如果挂在我的衣架上会更好看 280 00:13:20,668 --> 00:13:21,626 ‎要接吻吗? 281 00:13:21,709 --> 00:13:22,959 ‎你有囊肿? 282 00:13:23,043 --> 00:13:23,959 ‎什么?不是 283 00:13:24,043 --> 00:13:26,834 ‎这孩子在吹嘘自己有囊肿 284 00:13:30,543 --> 00:13:34,501 ‎吉迪恩 我们应该在上班前喝这么多 285 00:13:34,584 --> 00:13:36,501 ‎我想你就是这么做的 286 00:13:36,584 --> 00:13:38,876 ‎喂 你今天的午餐约会怎么样? 287 00:13:38,959 --> 00:13:40,293 ‎太糟糕了 288 00:13:40,376 --> 00:13:42,418 ‎他说我“不好玩” 289 00:13:42,501 --> 00:13:44,584 ‎抱歉 我资金有些紧张 290 00:13:44,668 --> 00:13:46,751 ‎我喜欢吃便宜的东西 291 00:13:46,834 --> 00:13:48,584 ‎你知道吗 有些餐厅会在你点餐之前 292 00:13:48,668 --> 00:13:51,334 ‎就给你提供面包?所以我走进去… 293 00:13:51,418 --> 00:13:55,418 ‎好吧 你吃了免费面包就走 我明白了 294 00:13:55,501 --> 00:13:58,876 ‎我的意思是 说我不有趣是错误的 295 00:13:58,959 --> 00:14:01,959 ‎我是说 我告诉巴斯奎特 ‎要好好打理他的头发 296 00:14:02,043 --> 00:14:05,376 ‎我是霍尔斯顿 ‎最大的狂欢派对的负责人 297 00:14:05,459 --> 00:14:08,751 ‎我不知道那些人是谁 但去他的吧 298 00:14:08,834 --> 00:14:10,709 ‎你…很有趣 299 00:14:11,209 --> 00:14:13,126 ‎你是个骗子 300 00:14:13,209 --> 00:14:18,168 ‎连我妈都觉得我是 我不知 ‎孤独、无聊、失败者 301 00:14:18,251 --> 00:14:19,418 ‎她这么说的? 302 00:14:19,501 --> 00:14:22,043 ‎不是 但我看得出她是这么想的 303 00:14:22,126 --> 00:14:23,668 ‎好吧 看看你现在! 304 00:14:23,751 --> 00:14:25,584 ‎你在万圣节出来了! 305 00:14:25,668 --> 00:14:28,959 ‎-无聊的失败者不会在万圣节外出 ‎-这是真的 306 00:14:29,043 --> 00:14:30,668 ‎你在喝酒 307 00:14:30,751 --> 00:14:32,334 ‎我在喝酒 308 00:14:32,418 --> 00:14:33,459 ‎而且你… 309 00:14:35,001 --> 00:14:37,084 ‎-塞尔玛·休斯顿 ‎-蒂娜·特纳! 310 00:14:37,834 --> 00:14:39,459 ‎这是我的歌 311 00:14:39,543 --> 00:14:42,709 ‎-要给这些男孩看看我们怎么做吗? ‎-我们走吧 312 00:14:50,918 --> 00:14:53,209 ‎-你很有韵律 ‎-你也是 姑娘 313 00:14:57,418 --> 00:14:58,918 ‎-嗨 ‎-你好 314 00:14:59,418 --> 00:15:03,584 ‎我不是故意这么直接的 ‎但…想接吻吗? 315 00:15:03,709 --> 00:15:05,251 ‎是的 来吧 316 00:15:07,709 --> 00:15:10,293 ‎喂 你想看看泡沫房吗? 317 00:15:10,376 --> 00:15:11,709 ‎我很愿意 318 00:15:12,209 --> 00:15:15,001 ‎这其实是个泡沫房 ‎不是委婉的说法 对吧? 319 00:15:15,501 --> 00:15:17,459 ‎很棒的笑话 来吧 320 00:15:23,251 --> 00:15:26,209 ‎好吧 我必须要打破皇家封印 321 00:15:26,293 --> 00:15:28,084 ‎这就是为什么我出去的时候 322 00:15:28,168 --> 00:15:31,043 ‎我用的是超级厚的护垫 323 00:15:31,126 --> 00:15:33,376 ‎怎么了?这不仅能用于经期 324 00:15:33,459 --> 00:15:35,043 ‎是的 只能用于经期 325 00:15:35,126 --> 00:15:37,001 ‎孩子 你太讨厌了 326 00:15:39,918 --> 00:15:41,168 ‎(妈妈) 327 00:15:42,126 --> 00:15:44,834 ‎喂 吉迪恩的妈妈 我是黛安 328 00:15:44,918 --> 00:15:48,793 ‎我知道我们还没见过面 ‎但我觉得我很了解你 329 00:15:49,584 --> 00:15:51,709 ‎他跟我说了你所有的事 330 00:15:51,793 --> 00:15:55,293 ‎我想让你知道 他还是那么有趣 331 00:15:55,376 --> 00:15:57,918 ‎抱歉 我是说 靠…不是 靠…该死… 332 00:15:58,001 --> 00:15:59,918 ‎随便吧 吉迪恩的妈妈 333 00:16:00,001 --> 00:16:04,001 ‎我们现在在一个大型派对上 ‎他和他的朋友在一起 334 00:16:05,043 --> 00:16:08,876 ‎是的 这里可能有乔治亚州的人 ‎但我是说同性恋 335 00:16:09,376 --> 00:16:10,793 ‎因为他是同性恋 336 00:16:10,876 --> 00:16:13,543 ‎而且他肯定不是一个失败者 337 00:16:13,626 --> 00:16:15,043 ‎我要去点些喝的 338 00:16:15,126 --> 00:16:17,293 ‎和你聊天很开心 我会告诉他 ‎你打过电话 339 00:16:17,376 --> 00:16:20,126 ‎再来六杯南瓜敢死队 女士! 340 00:16:22,459 --> 00:16:24,751 ‎喂 把面具摘了吧 341 00:16:24,834 --> 00:16:25,709 ‎好 342 00:16:28,293 --> 00:16:29,626 ‎丹尼尔? 343 00:16:29,709 --> 00:16:31,334 ‎格拉克医生? 344 00:16:31,918 --> 00:16:35,334 ‎看来情况已经恶化了 345 00:16:39,126 --> 00:16:41,293 ‎好吧 黛安 我必须把这个给 346 00:16:41,376 --> 00:16:44,251 ‎你的小型万圣节聚会 347 00:16:44,334 --> 00:16:46,626 ‎厕所地板上的可卡因 348 00:16:46,709 --> 00:16:49,293 ‎比斯蒂维·尼克斯 ‎30岁生日派对上的还多 349 00:16:49,376 --> 00:16:51,293 ‎我可以吸一点儿可卡因 350 00:16:51,376 --> 00:16:53,084 ‎对了 你妈妈打来电话了 351 00:16:53,168 --> 00:16:54,709 ‎她真的很搞笑 352 00:16:54,793 --> 00:16:55,709 ‎等等 什么? 353 00:16:55,793 --> 00:16:59,501 ‎你需要告诉我 ‎你在电话里具体跟她说了什么 354 00:16:59,584 --> 00:17:02,793 ‎放松 我告诉她 ‎我们在城里最棒的同志酒吧 355 00:17:02,876 --> 00:17:04,543 ‎度过了最棒的一晚 356 00:17:04,626 --> 00:17:06,668 ‎还说她儿子玩得很开心 357 00:17:06,751 --> 00:17:11,501 ‎黛安 我妈妈不知道我是同性恋! 358 00:17:14,626 --> 00:17:16,459 ‎好吧 她现在知道了 359 00:17:18,251 --> 00:17:21,126 ‎别生气 吉迪恩 我们去后面的里面吧 360 00:17:21,209 --> 00:17:23,084 ‎也许他们会再次播放蒂娜·特纳的歌 361 00:17:23,168 --> 00:17:26,793 ‎是塞尔玛·休斯顿 ‎你个白痴、白人混蛋 362 00:17:26,876 --> 00:17:28,084 ‎吉迪恩 我没有… 363 00:17:28,626 --> 00:17:30,376 ‎再见 贱人 364 00:17:31,251 --> 00:17:34,168 ‎天啊 不要 365 00:17:34,251 --> 00:17:37,084 ‎丹尼尔 你能下来吗 ‎这样我们可以谈谈? 366 00:17:37,168 --> 00:17:38,959 ‎不用了 谢谢 367 00:17:39,043 --> 00:17:41,959 ‎丹尼尔 请别让我爬上滑梯 368 00:17:42,043 --> 00:17:44,834 ‎昨天我在快步走的时候伤了膝盖 369 00:17:44,918 --> 00:17:47,918 ‎快步走?情况越来越糟了 370 00:17:48,001 --> 00:17:49,543 ‎好吧 我要上来了 371 00:17:49,626 --> 00:17:52,418 ‎-喂 让开! ‎-真棒 桥! 372 00:17:53,209 --> 00:17:56,209 ‎听着 我知道这对你来说有点奇怪 373 00:17:56,293 --> 00:17:58,959 ‎请相信 对我来说也是如此 374 00:17:59,043 --> 00:18:00,251 ‎你还在碍事! 375 00:18:00,334 --> 00:18:01,168 ‎怎么了? 376 00:18:01,251 --> 00:18:04,376 ‎我们能去个僻静点的地方吗 ‎丹尼尔? 377 00:18:04,459 --> 00:18:06,501 ‎-球厅如何? ‎-好吧 378 00:18:08,668 --> 00:18:10,084 ‎这不是重点 379 00:18:10,168 --> 00:18:12,418 ‎太尴尬了 380 00:18:12,501 --> 00:18:15,126 ‎我是说 你当了我十五年的牙医 381 00:18:15,209 --> 00:18:17,001 ‎你至少该告诉我你是同性恋 382 00:18:17,084 --> 00:18:19,584 ‎抱歉我没在办公室里四处说 383 00:18:19,668 --> 00:18:21,293 ‎“喂 你有牙龈炎” 384 00:18:21,376 --> 00:18:23,251 ‎“而且 我喜欢男人” 385 00:18:23,334 --> 00:18:24,918 ‎听着 丹尼尔 386 00:18:25,001 --> 00:18:27,584 ‎我很抱歉这不是你想要的夜晚 387 00:18:27,668 --> 00:18:29,501 ‎但你现在是成年人了 388 00:18:29,584 --> 00:18:31,626 ‎你会遇到以前认识的人 但你不知道 389 00:18:31,709 --> 00:18:34,251 ‎他们是同性恋 ‎你不能因此而感到困惑 390 00:18:34,334 --> 00:18:36,001 ‎你要知道 391 00:18:36,084 --> 00:18:38,751 ‎十个牙医中有九个是同性恋 392 00:18:38,834 --> 00:18:39,876 ‎真的吗? 393 00:18:39,959 --> 00:18:42,043 ‎不是 我在开玩笑 394 00:18:42,918 --> 00:18:45,584 ‎好吧 你看 这个笑话很好笑 395 00:18:45,668 --> 00:18:47,293 ‎听着 我们说清楚 396 00:18:47,376 --> 00:18:49,209 ‎我对你毫无兴趣 397 00:18:49,293 --> 00:18:51,001 ‎有无数的原因 398 00:18:51,084 --> 00:18:52,709 ‎你没必要这么说 399 00:18:52,793 --> 00:18:55,043 ‎所以…做朋友? 400 00:18:55,626 --> 00:18:56,584 ‎做朋友 401 00:18:57,084 --> 00:18:58,001 ‎(想捣蛋?给自己糖果吧) 402 00:18:59,918 --> 00:19:02,418 ‎你都盯着菜单看一整天了 白痴 403 00:19:02,501 --> 00:19:05,876 ‎喂 女士 给我两个汉堡和薯条 404 00:19:05,959 --> 00:19:09,834 ‎我把我的鞋底 ‎扔到你屁股上怎么样 婊子! 405 00:19:10,459 --> 00:19:12,418 ‎真棒!我太爱这个地方了 406 00:19:12,501 --> 00:19:14,043 ‎我们也非常恨你 407 00:19:14,126 --> 00:19:16,334 ‎-我喜欢他们对你大喊大叫 ‎-吉迪恩? 408 00:19:17,209 --> 00:19:20,418 ‎真不敢相信你跟踪我到这里 409 00:19:20,501 --> 00:19:22,459 ‎是的 我跟踪了你 410 00:19:22,543 --> 00:19:24,501 ‎所以我才会来这里 411 00:19:24,584 --> 00:19:26,709 ‎喂 姑娘们 两个烧焦的热狗 ‎多蔬菜、多酱 412 00:19:26,793 --> 00:19:28,834 ‎薯条加奶酪 还有一杯大可 413 00:19:28,918 --> 00:19:29,751 ‎你想要什么? 414 00:19:29,834 --> 00:19:31,834 ‎听着 我根本就不该跟你说话 415 00:19:31,918 --> 00:19:35,126 ‎但我觉得你应该知道你插手 416 00:19:35,209 --> 00:19:39,876 ‎我和我母亲的关系是多么不合适 417 00:19:41,293 --> 00:19:42,459 ‎你告诉她 姑娘 418 00:19:42,543 --> 00:19:45,793 ‎抱歉我不知道你不能做你自己 419 00:19:45,876 --> 00:19:48,126 ‎因为我对自己很满意 420 00:19:48,209 --> 00:19:50,918 ‎这对你来说不是很好吗 黛安 421 00:19:51,001 --> 00:19:55,084 ‎在人生旅途中 每一次都能站起来 422 00:19:55,168 --> 00:19:57,168 ‎你不知道当我是什么感觉 423 00:19:57,251 --> 00:20:00,501 ‎听着 我妈妈和我关系很好 424 00:20:00,584 --> 00:20:02,834 ‎基于一些特定的条件 425 00:20:02,918 --> 00:20:05,834 ‎你无权改变这些条件 426 00:20:05,918 --> 00:20:09,418 ‎支持我一下 女士们 ‎你们知道我是个好人 对吧? 427 00:20:10,084 --> 00:20:13,334 ‎-这次你错了 黛安 ‎-你也让我很生气 白鬼 428 00:20:13,418 --> 00:20:15,584 ‎吉迪恩 我很抱歉 429 00:20:15,668 --> 00:20:17,626 ‎我不知道和你妈妈的协议 430 00:20:17,709 --> 00:20:20,168 ‎你必须知道 我绝不会故意那么做的 431 00:20:20,251 --> 00:20:22,751 ‎我只是希望每个人都能自由地做自己 432 00:20:22,834 --> 00:20:26,209 ‎好吧 从现在起 我们彻底没关系了 433 00:20:26,293 --> 00:20:28,251 ‎万圣节别这样 吉宝贝 434 00:20:28,334 --> 00:20:31,209 ‎这将永远玷污这个节日 玷污 435 00:20:31,293 --> 00:20:34,584 ‎不要!而且我不喜欢你叫我吉宝贝 436 00:20:34,668 --> 00:20:35,709 ‎再见 437 00:20:36,584 --> 00:20:39,209 ‎什么情况? ‎你们都参加了我的第二次婚礼 438 00:20:39,293 --> 00:20:42,959 ‎你不该掺和他的私事 黛安 439 00:20:43,043 --> 00:20:44,126 ‎你总是这样 440 00:20:44,209 --> 00:20:46,793 ‎现在 带着你烤焦的热狗 441 00:20:46,876 --> 00:20:48,876 ‎你这个又肥又臭的婊子 442 00:20:54,168 --> 00:20:55,293 ‎你可以进来 443 00:20:55,876 --> 00:20:57,626 ‎早上好 444 00:20:57,709 --> 00:20:59,876 ‎我很晚才回家 你的万圣节怎么样? 445 00:20:59,959 --> 00:21:02,001 ‎老实说很糟糕 446 00:21:02,709 --> 00:21:06,001 ‎我完全毁了吉迪恩的夜晚 ‎这也毁了我的夜晚 447 00:21:06,084 --> 00:21:09,084 ‎兄弟 没有什么 ‎比万圣节搞砸更糟糕的了 448 00:21:09,168 --> 00:21:11,876 ‎还没结束 ‎我们还要看他们丢人地回家呢 449 00:21:11,959 --> 00:21:14,751 ‎走吧 我只做了吓人的饮品 450 00:21:14,834 --> 00:21:15,959 ‎你昨晚过得如何? 451 00:21:16,043 --> 00:21:18,001 ‎你最后和一个陌生人亲热了吗? 452 00:21:18,084 --> 00:21:20,293 ‎-没有 ‎-抱歉 宝贝 453 00:21:20,376 --> 00:21:22,001 ‎我和两个陌生人亲热了 454 00:21:22,084 --> 00:21:24,251 ‎等等 还有优步司机 三个! 455 00:21:24,334 --> 00:21:26,043 ‎学生变成了老师 456 00:21:29,001 --> 00:21:30,543 ‎这里面有番茄酱吗? 457 00:21:30,626 --> 00:21:32,501 ‎有 我不知道要怎么制作 458 00:21:32,584 --> 00:21:34,418 ‎嗨 吉迪恩 459 00:21:34,501 --> 00:21:36,418 ‎丹尼尔 ‎能把我借给你的装扮给我吗? 460 00:21:36,501 --> 00:21:38,251 ‎好 就在里面 461 00:21:40,834 --> 00:21:43,418 ‎我知道你不想再和我说话了… 462 00:21:43,501 --> 00:21:47,251 ‎黛安 在工作之外 我们不认识彼此 463 00:21:47,334 --> 00:21:48,918 ‎尽管这样 464 00:21:49,001 --> 00:21:51,751 ‎我对昨晚发生的事感到很难过 465 00:21:51,834 --> 00:21:54,251 ‎我一夜没合眼 只好上网浏览 466 00:21:54,334 --> 00:21:58,459 ‎在我浏览了几个网页后 ‎我做了点调查 给你买了这个 467 00:21:59,043 --> 00:22:00,918 ‎两张塞尔玛·休斯顿的票 468 00:22:01,001 --> 00:22:03,293 ‎下个月她将在蓝调之家演出 469 00:22:03,876 --> 00:22:06,418 ‎也许你可以带人去找点乐子 470 00:22:07,626 --> 00:22:08,501 ‎谢谢 471 00:22:09,001 --> 00:22:12,126 ‎我必须承认 昨晚的事我也想了很多 472 00:22:12,626 --> 00:22:14,043 ‎我知道你的行为 473 00:22:14,126 --> 00:22:17,459 ‎都是出于你的无知和无意识… 474 00:22:17,543 --> 00:22:19,001 ‎还有我自由的灵魂? 475 00:22:19,584 --> 00:22:21,584 ‎作为一名来自乔治亚州的黑人同性恋 476 00:22:21,668 --> 00:22:24,543 ‎我很擅长低调行事 477 00:22:24,626 --> 00:22:26,584 ‎所以 虽然我不会原谅你 478 00:22:26,668 --> 00:22:27,709 ‎但我会忘记这件事 479 00:22:27,793 --> 00:22:31,418 ‎我们可以继续一起工作 对彼此真诚 480 00:22:32,418 --> 00:22:33,459 ‎我同意 481 00:22:34,543 --> 00:22:35,709 ‎再次谢谢你 吉迪恩 482 00:22:35,793 --> 00:22:38,793 ‎你可能想洗一洗 抱歉 我经常出汗 483 00:22:38,876 --> 00:22:42,209 ‎-这可不只是出汗 ‎-看看那个装扮 484 00:22:42,293 --> 00:22:43,584 ‎风骚佐罗 485 00:22:43,668 --> 00:22:45,751 ‎-丹尼尔 ‎-早上好 格拉克医生 486 00:22:48,543 --> 00:22:50,293 ‎再来一轮怎么样 孩子? 487 00:22:53,834 --> 00:22:56,501 ‎不知怎么的 ‎番茄酱开始对我起作用了 488 00:23:32,543 --> 00:23:35,459 ‎字幕翻译:Celina