1 00:00:06,251 --> 00:00:09,834 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,459 --> 00:00:14,626 Τίποτα δεν ενώνει το Σικάγο όσο αυτές οι δύο λέξεις: 3 00:00:14,709 --> 00:00:16,584 "πικ" και "νικ". 4 00:00:16,668 --> 00:00:19,709 Μαζευόμαστε από παντού να πιούμε μπιρόνια, να φάμε χοιρινό 5 00:00:19,793 --> 00:00:22,168 και, ενίοτε, να "κολατσίσουμε", 6 00:00:22,251 --> 00:00:25,543 μόνο και μόνο για να πανηγυρίσουμε την αγάπη μας για τους Μπερς. 7 00:00:25,626 --> 00:00:28,168 Η οικογένειά μου συμμετέχει εδώ και δεκαετίες. 8 00:00:29,334 --> 00:00:33,834 Οι γονείς μου, Λούις και Μάργκαρετ, γνωστοί και ως Μεγάλος Λου και Πεγκ. 9 00:00:33,918 --> 00:00:35,876 Εδώ είμαι κι εγώ με την Μπόνι. 10 00:00:35,959 --> 00:00:37,293 Φίλε, φυσούσαμε. 11 00:00:37,376 --> 00:00:40,043 -Είχα ωραίο κώλο κι η Μπόνι ωραία βυζιά. -Ναι! 12 00:00:40,626 --> 00:00:43,251 Οι δικοί μου διοργάνωναν θρυλικά πικνίκ. 13 00:00:43,334 --> 00:00:47,459 Όλοι ήξεραν ότι στου Λου και στης Πεγκ θα περνούσαν φίνα. 14 00:00:47,543 --> 00:00:51,459 Όπως οι περισσότεροι ντόπιοι κάποιας ηλικίας, στιλ ζωής και διατροφής, 15 00:00:51,543 --> 00:00:54,418 ο Λου κι η Πεγκ μετακόμισαν στην Αριζόνα πριν λίγα χρόνια. 16 00:00:54,501 --> 00:00:56,126 Για το ζεστό της κλίμα. 17 00:00:56,209 --> 00:00:58,418 Επέστρεψαν, όμως, για να δουν τους Μπερς 18 00:00:58,501 --> 00:01:00,834 να αντιμετωπίζουν τον μεγαλύτερο αντίπαλο: 19 00:01:00,918 --> 00:01:03,043 τους Γκριν Μπέι Πάκερς. 20 00:01:03,126 --> 00:01:07,293 Θα αποδείξουμε στη μαμά και στον μπαμπά ότι το πικνίκ τους είναι σε καλά χέρια. 21 00:01:07,376 --> 00:01:08,209 Οπότε… 22 00:01:14,251 --> 00:01:15,959 Ο ύμνος της ομάδας. Το πιάσατε. 23 00:01:16,043 --> 00:01:17,834 ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΜΙΝΤΓΟΥΕΪ 24 00:01:20,418 --> 00:01:23,876 Ο μπαμπάς έγραψε ότι θα φοράνε τις εντός έδρας φανέλες των Μπερς. 25 00:01:23,959 --> 00:01:25,834 Την κανονική ή αυτήν για τα στρατά; 26 00:01:25,918 --> 00:01:27,084 Δεν ξέρω. 27 00:01:27,168 --> 00:01:28,334 Να τοι. 28 00:01:29,501 --> 00:01:30,959 -Κόψε! -Πρόσεχε! 29 00:01:33,126 --> 00:01:35,876 -Μαμά. Μπαμπά. -Μπόνι. Νταϊάν. 30 00:01:35,959 --> 00:01:37,959 Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω, μαμά. 31 00:01:38,459 --> 00:01:40,459 Μπαμπά, γιατί είσαι σε καροτσάκι; 32 00:01:41,043 --> 00:01:44,168 -Το χρησιμοποιούμε τώρα τελευταία. -Έτσι είναι τα γηρατειά. 33 00:01:44,251 --> 00:01:46,126 Γιατί φέρατε τόσες αποσκευές; 34 00:01:46,209 --> 00:01:47,501 Κάναμε κάτι εκκαθαρίσεις 35 00:01:47,584 --> 00:01:50,168 και θέλαμε να έχετε τις παλιές σας φωτογραφίες. 36 00:01:50,251 --> 00:01:53,793 Ναι, τα παλιά μας πράγματα. Έχουμε να πάμε σε ένα πικνίκ. 37 00:01:55,751 --> 00:01:58,793 Μαμά, μπαμπά, καλώς ορίσατε στην πατρίδα. 38 00:01:58,876 --> 00:02:01,251 -Και τώρα φύγαμε! -Χαμήλωσέ το. 39 00:02:01,334 --> 00:02:02,751 -Πολύ δυνατά. -Τελείως. 40 00:02:08,293 --> 00:02:11,001 -Ντάι, άφησέ με να σε βοηθήσω. -Το 'χω. 41 00:02:11,084 --> 00:02:15,376 Κάνε κάτι χρήσιμο. Εξήγησε το φούτμπολ στον Μαρκ. 42 00:02:16,084 --> 00:02:18,501 -Μαρκ, θα πιεις μια μπίρα; -Αμέ. 43 00:02:18,584 --> 00:02:21,209 Μήπως υπάρχει καμιά Allagash Autumn Apricot; 44 00:02:21,293 --> 00:02:24,376 -Πιες μια ελαφριά Natural Light. -Ναι, είναι ελαφριά. 45 00:02:24,459 --> 00:02:25,293 Όχι αυτή. 46 00:02:25,834 --> 00:02:28,001 Το πιστεύεις, ξαδερφάκι; 47 00:02:28,084 --> 00:02:31,376 Μια μέρα, όλο αυτό θα γίνει δικό μας. 48 00:02:31,459 --> 00:02:34,793 Χάρισμά σου. Δεν μ' αρέσει να τρώω στα πάρκινγκ. 49 00:02:34,876 --> 00:02:37,459 Σοβαρά; Τα καλύτερα γεύματά μου τα έχω κάνει σ' αυτά. 50 00:02:37,543 --> 00:02:40,668 Ντάνιελ, πιάσε στον παππού σου ένα ουίσκι με 7Up. 51 00:02:40,751 --> 00:02:42,876 Ναι, σου φέρνω το ποτό σου, παππού. 52 00:02:42,959 --> 00:02:44,501 Έχω ξεπαγιάσει. 53 00:02:44,584 --> 00:02:46,834 Σου είπα να ντυθείς πιο ζεστά. 54 00:02:46,918 --> 00:02:49,376 Πότε θα το πούμε στα κορίτσια; 55 00:02:49,459 --> 00:02:51,793 Αργότερα. Χαλάρωσε και διασκέδασέ το. 56 00:02:51,876 --> 00:02:54,376 Τελευταία φορά που βρισκόμαστε όλοι μαζί. 57 00:03:01,168 --> 00:03:02,251 Τι διάολο; 58 00:03:03,751 --> 00:03:07,834 Καταληψία, τα κουβαδάκια σου και μακριά απ' το πικνίκ μας. 59 00:03:07,918 --> 00:03:10,001 Ώστε τέτοιο είναι; 60 00:03:10,084 --> 00:03:12,668 Νόμιζα ότι ήταν συσσίτιο αστέγων. 61 00:03:12,751 --> 00:03:14,584 Βλέπω, πας γυρεύοντας, έτσι; 62 00:03:14,668 --> 00:03:18,459 Άκουσα ότι τσάκωσαν τον μεγάλο σου γιο να βλέπει τσόντες στη βιβλιοθήκη. 63 00:03:18,543 --> 00:03:20,376 Ήταν σοφτ πορνό. 64 00:03:20,459 --> 00:03:23,668 Είσαι σίγουρη ότι θες να μιλήσουμε για τους γιους μας; 65 00:03:23,751 --> 00:03:26,959 Έτσι όπως είναι το παιδί σου, σε λίγο ούτε που θα περπατάει. 66 00:03:27,043 --> 00:03:30,459 Ο Μαϊκούλης μου έχει τις πιο δυνατές γάμπες στην περιοχή. 67 00:03:30,543 --> 00:03:31,668 Το έγραψε και η Trib. 68 00:03:31,751 --> 00:03:34,251 -Άσε μας, Ντανμπρόβσκι. -Μαίρη Πατ. Δεν αξίζει. 69 00:03:34,334 --> 00:03:36,001 -Γύρνα πίσω. -Έτσι. Κάν' την. 70 00:03:36,084 --> 00:03:38,334 Σταμάτα να φωνάζεις. Δεν είμαστε στη Ρωσία. 71 00:03:38,418 --> 00:03:40,918 Αυτές οι Γουάιτσεκ περνιούνται για κάποιες, 72 00:03:41,001 --> 00:03:44,251 μόνο και μόνο επειδή είναι οι βασίλισσες του χρένου στο Σικάγο. 73 00:03:44,334 --> 00:03:45,418 Σκοτιστήκαμε. 74 00:03:45,501 --> 00:03:48,501 Άκουσε. Ο μπαμπάς πεθαίνει. 75 00:03:48,584 --> 00:03:49,459 Τώρα; 76 00:03:49,543 --> 00:03:52,376 Όχι. Θέλω να πω… Δεν ξέρω. Είναι άρρωστος. 77 00:03:52,459 --> 00:03:53,501 Πώς το ξέρεις; 78 00:03:53,584 --> 00:03:54,751 Σκέψου το. 79 00:03:54,834 --> 00:03:57,793 Το αναπηρικό καροτσάκι, μας επιστρέφουν τα πράγματά μας… 80 00:03:57,876 --> 00:03:59,418 Και τώρα ξεπαγιάζει. 81 00:03:59,501 --> 00:04:03,126 Και άκουσα τη μαμά να λέει ότι είναι το τελευταίο τους πικνίκ. 82 00:04:04,459 --> 00:04:06,793 Δεν μ' αρέσει καθόλου αυτό. 83 00:04:06,876 --> 00:04:07,793 Το ξέρω. 84 00:04:07,876 --> 00:04:10,209 -Πάμε να τους μιλήσουμε. -Όχι. 85 00:04:10,293 --> 00:04:14,709 Αν είναι το τελευταίο του πικνίκ, δεν θα 'θελαν να τους το χαλάσουμε. 86 00:04:14,793 --> 00:04:17,334 Δεν μπορώ να προσποιηθώ σαν να μην τρέχει τίποτα. 87 00:04:17,418 --> 00:04:18,459 Και βέβαια μπορείς. 88 00:04:18,543 --> 00:04:21,751 Θυμάσαι όταν ήμασταν μικρές που ο μπαμπάς ήταν έξι μήνες άνεργος; 89 00:04:21,834 --> 00:04:24,209 -Τι; Όχι. -Ακριβώς. 90 00:04:24,293 --> 00:04:28,251 Να τους το ανταποδώσουμε, να το ράψουμε και να αρχίσουμε να πίνουμε. 91 00:04:28,834 --> 00:04:30,084 Για τον μπαμπά. 92 00:04:30,918 --> 00:04:32,001 Για τον μπαμπά. 93 00:04:33,709 --> 00:04:36,668 Πάντα αναλάμβανα το ψήσιμο των μπιφτεκιών. 94 00:04:37,334 --> 00:04:38,834 -Κουλ. -Έτσι είναι. 95 00:04:38,918 --> 00:04:43,251 Τα τοποθετείς σε συγκεκριμένη απόσταση, και δεν πρέπει να σου γλιστρήσουν. 96 00:04:43,334 --> 00:04:44,543 Ακούγεται τέλειο. 97 00:04:44,626 --> 00:04:46,293 Θέλεις να δοκιμάσεις κι εσύ; 98 00:04:46,376 --> 00:04:48,626 Όχι, βλέπω ότι το 'χεις πάρει ζεστά. 99 00:04:48,709 --> 00:04:52,001 Πάω να δω τι καίνε στον κάδο απορριμμάτων. 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,043 Στραβοκατάπια. 101 00:04:55,918 --> 00:04:58,959 Μπαμπά, σου έφτιαξα το αγαπημένο σου BLT: 102 00:04:59,043 --> 00:05:00,709 Μπέικον, αρνί και γαλοπούλα. 103 00:05:01,459 --> 00:05:02,501 Ευχαριστώ, καλή μου. 104 00:05:02,584 --> 00:05:03,501 Η μπαγκέτα μου! 105 00:05:03,584 --> 00:05:05,043 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 106 00:05:05,126 --> 00:05:08,293 Θέλω να απολαύσει, ίσως, το τελευταίο του γεύμα. 107 00:05:08,376 --> 00:05:10,959 Θα είναι το τελευταίο, αν φάει αυτήν την αηδία. 108 00:05:14,209 --> 00:05:18,084 Η μπαγκέτα κοστίζει πέντε δολάρια. Συγχαρητήρια, ηλίθια. 109 00:05:18,168 --> 00:05:21,251 -Τι διάολο συμβαίνει εδώ; -Ξέρουμε ότι πεθαίνεις. 110 00:05:21,334 --> 00:05:23,793 -Τι; -Τι στην ευχή είναι αυτά που λέτε; 111 00:05:23,876 --> 00:05:25,834 Μην το κρύβετε. Το ξέρουμε. 112 00:05:25,918 --> 00:05:27,501 -Τι ξέρετε; -Έλα τώρα. 113 00:05:27,584 --> 00:05:30,459 Η αναπηρική, τα οικογενειακά κειμήλια. Και τώρα βήχεις. 114 00:05:30,543 --> 00:05:33,418 Η μαμά είπε ότι είναι το τελευταίο σου πικνίκ. 115 00:05:35,001 --> 00:05:38,959 Εντάξει, πρώτα απ' όλα, δεν πεθαίνω. 116 00:05:39,043 --> 00:05:42,876 Αλλά αυτό είναι το τελευταίο μας πικνίκ. 117 00:05:42,959 --> 00:05:46,043 Πουλάμε τις άδειες εισόδου μας στους Γουάιτσεκ. 118 00:05:46,126 --> 00:05:48,293 Μου κάνετε πλάκα; 119 00:05:48,376 --> 00:05:51,543 -Θα ηρεμήσεις; Δεν πεθαίνει κανείς. -Αυτό είναι χειρότερο. 120 00:05:51,626 --> 00:05:53,209 Γιατί τις πουλάτε; 121 00:05:53,293 --> 00:05:54,959 Η μητέρα σας κι εγώ χωρίζουμε, 122 00:05:55,043 --> 00:05:57,918 και χρειαζόμαστε τα λεφτά για να πιάσει σπίτι, εντάξει; 123 00:05:58,001 --> 00:06:00,376 Γιατί παίρνετε διαζύγιο εσείς οι δύο; 124 00:06:00,459 --> 00:06:03,543 Δεν παίρνουμε διαζύγιο, χωρίζουμε. 125 00:06:03,626 --> 00:06:05,543 Για χαλαρώστε όλοι λίγο. 126 00:06:05,626 --> 00:06:08,293 Πουλάς τη θέση μας στους Γουάιτσεκ; 127 00:06:08,376 --> 00:06:12,501 Έχουμε έλλειψη μετρητού, αλλά μας αξίζει να ζήσουμε όπως θέλουμε. 128 00:06:12,584 --> 00:06:16,501 Κανείς δεν ζει με τον τρόπο που θέλει. Είσαστε τόσο εγωιστές εσείς οι δύο. 129 00:06:16,584 --> 00:06:19,293 -Η Μπόνι έχει δίκιο. -Η Νταϊάν έχει δίκιο. Έχω δίκιο. 130 00:06:19,376 --> 00:06:20,209 Ακριβώς. 131 00:06:20,293 --> 00:06:23,209 Μπόνι, πάμε να κατεβάσουμε μπίρες, δυο θέσεις πιο κάτω; 132 00:06:23,293 --> 00:06:25,834 Ναι, το θέλω. Αυτό θέλω να το κάνω. 133 00:06:28,376 --> 00:06:31,043 Πολύ περίεργο, ακόμα και γι' αυτήν την οικογένεια. 134 00:06:31,126 --> 00:06:32,584 Ναι, ήταν έντονο. 135 00:06:32,668 --> 00:06:34,668 Πρέπει να πάω προς νερού μου. 136 00:06:35,543 --> 00:06:37,126 Κοίτα ουρά. Και μόλις φτάσεις, 137 00:06:37,209 --> 00:06:40,293 μια λεπτή πλαστική πόρτα σε χωρίζει απ' όλους αυτούς 138 00:06:40,376 --> 00:06:41,876 που σε περιμένουν να κάνεις το… 139 00:06:41,959 --> 00:06:43,001 Ψιλό σου. 140 00:06:43,501 --> 00:06:45,293 Ναι, θέλω κι εγώ να κατουρήσω. 141 00:06:45,376 --> 00:06:49,418 Θα σε πάω στις τουαλέτες των διασωστών, μέσα στο γήπεδο. 142 00:06:50,418 --> 00:06:52,251 Η Ασφάλεια Αεροδρομίου είναι διασώστες; 143 00:06:52,334 --> 00:06:55,959 Αν ξεσπάσει τσαμπουκάς, ποιος νομίζεις ότι φτάνει πρώτος; 144 00:06:58,376 --> 00:06:59,626 Πώς μπόρεσαν; 145 00:06:59,709 --> 00:07:02,126 Στα γηρατειά χρειάζεσαι τον άνθρωπό σου. 146 00:07:02,209 --> 00:07:05,251 Να φροντίζει και να μισεί σιωπηλά ο ένας τον άλλον. 147 00:07:05,334 --> 00:07:08,584 Και να το πουλάς στους Γουάιτσεκ, αν είναι δυνατόν! 148 00:07:08,668 --> 00:07:11,543 Να πάνε να γαμηθούν κι αυτοί και το χρένο τους. 149 00:07:11,626 --> 00:07:16,459 Τι σκέφτηκαν η μαμά κι ο μπαμπάς; Δεν καταλαβαίνουν ότι μας επηρεάζει όλους; 150 00:07:16,543 --> 00:07:18,543 Προφανώς όχι. Ορίστε. 151 00:07:20,376 --> 00:07:21,918 Κι όταν θα τους επισκέπτομαι; 152 00:07:22,001 --> 00:07:24,584 Πρώτα θα μένω μαζί της και μετά μαζί του; 153 00:07:24,668 --> 00:07:26,834 Και πού θα κάνω το πικνίκ μου πλέον; 154 00:07:26,918 --> 00:07:29,543 Στις θέσεις στάθμευσης G, σαν καμιά παρακατιανή; 155 00:07:29,626 --> 00:07:34,418 Να πάμε να πιάσουμε τον γερο-Γουάιτσεκ, να του πούμε ότι η συμφωνία ακυρώνεται. 156 00:07:35,376 --> 00:07:38,084 Ναι, καλά, Μπον. Είναι εχθρική περιοχή. 157 00:07:38,168 --> 00:07:41,626 Έχω δει τη Μαίρη Πατ ν' ανοίγει μπίρα με το μάτι της. 158 00:07:41,709 --> 00:07:44,043 -Δεν μας παίρνει. -Δεν θα τσακωθούμε. 159 00:07:44,126 --> 00:07:46,876 Πάμε, πιάνουμε τον γέρο με το καλό, 160 00:07:46,959 --> 00:07:49,834 ότι οι γονείς μας τα 'χουν χάσει κι ότι η συμφωνία είναι άκυρη. 161 00:07:49,918 --> 00:07:53,251 Και έτσι, δεν θα μπορούν να πουλήσουν την άδειά τους, 162 00:07:53,334 --> 00:07:58,334 η μαμά δεν θα μετακομίσει, και θα έχουν χρόνο να γαμο-σκεφτούν 163 00:07:58,418 --> 00:08:01,168 αυτόν τον ανόητο γαμο-χωρισμό. 164 00:08:01,251 --> 00:08:04,834 Φίλε μου. Η λέξη "γαμώ" τα σπάει. 165 00:08:04,918 --> 00:08:06,334 Γαμώτο! Γαμημένο! 166 00:08:06,418 --> 00:08:09,876 Φώναξέ το, να το ακούσει όλος ο ντουνιάς, Μπόνι. Μέσα! 167 00:08:10,626 --> 00:08:13,668 Ψωμολυσσάω, η μπίρα είναι σαν κάτουρο και πεινάω. 168 00:08:13,751 --> 00:08:15,418 Να φύγουμε στο ημίχρονο. 169 00:08:15,501 --> 00:08:16,751 Τι κρίμα. 170 00:08:16,834 --> 00:08:19,043 Οι μαμάδες μας αναλαμβάνουν την οργάνωση, 171 00:08:19,126 --> 00:08:21,418 και τώρα, το τελευταίο πικνίκ των παππούδων, 172 00:08:21,501 --> 00:08:23,043 θα 'ναι το χειρότερό τους. 173 00:08:23,126 --> 00:08:25,918 Έχεις δίκιο. Σκοτίστηκα για το πικνίκ, 174 00:08:26,001 --> 00:08:28,834 αλλά δεν μπορώ να βλέπω έτσι τη γιαγιά και τον παππού. 175 00:08:28,918 --> 00:08:31,084 Μήπως καίγεται κάτι; 176 00:08:31,668 --> 00:08:35,501 -Γαμώτο μου. Αφαιρέθηκα για μια στιγμή… -Ηρέμησε. Κάτι θα βρω να ψήσουμε. 177 00:08:35,584 --> 00:08:37,918 Η θεία μού έμαθε να μαγειρεύω τα πιο πολλά ζώα. 178 00:08:38,001 --> 00:08:41,251 -Αναλαμβάνεις ποτά και διασκέδαση. -Έγινε, ξάδερφε. 179 00:08:41,334 --> 00:08:43,834 Έχω ένα μυστικό όπλο στο πορτμπαγκάζ της μαμάς. 180 00:08:43,918 --> 00:08:44,793 Τέλεια. 181 00:08:45,293 --> 00:08:47,293 Δεν πιστεύω να 'ναι κάνα όπλο; 182 00:08:47,793 --> 00:08:49,876 Στα χέρια μου, είναι. 183 00:08:52,209 --> 00:08:53,918 Οι τουαλέτες μάς έσωσαν τη ζωή. 184 00:08:54,001 --> 00:08:56,001 Έχω ρίξει κάτι κατουρήματα εκεί μέσα. 185 00:08:56,084 --> 00:08:58,251 Τέλεια, γιατί είμαι έτοιμος να σκάσω. 186 00:08:58,334 --> 00:09:00,376 Το καλό είναι ότι ποτέ δεν έχει ουρά. 187 00:09:01,334 --> 00:09:02,834 Να πάρει και να σηκώσει! 188 00:09:04,459 --> 00:09:07,876 Μπον, δεν ξέρω πώς θα φτάσουμε στον γερο-Γουάιτσεκ. 189 00:09:07,959 --> 00:09:10,584 Πώς θα περάσουμε από τα ντόμπερμαν, τις κόρες του; 190 00:09:10,668 --> 00:09:12,543 Άκου πώς θα τα καταφέρουμε. 191 00:09:12,626 --> 00:09:16,668 Πρώτα θα περάσουμε απ' τη Μαίρη Πατ. Καπνίζει από εννιά ετών. 192 00:09:16,751 --> 00:09:17,918 Δεν θα αρνηθεί. 193 00:09:19,751 --> 00:09:21,084 Τσιγάρα ήταν αυτά; 194 00:09:22,168 --> 00:09:24,084 Μετά, θα περάσουμε από την Κόνι. 195 00:09:25,043 --> 00:09:26,793 Με το γαμημένο τσίλι της. 196 00:09:26,876 --> 00:09:28,043 Ακριβώς. 197 00:09:29,209 --> 00:09:30,793 Τι θέλετε εδώ εσείς οι δύο; 198 00:09:30,876 --> 00:09:34,293 Θέλαμε να σ' ενημερώσουμε ότι οι Μπαγκίνσκι, λίγο πιο κάτω, 199 00:09:34,376 --> 00:09:37,584 είπαν ότι το τσίλι τους ψηφίστηκε το καλύτερο του πικνίκ. 200 00:09:37,668 --> 00:09:42,001 Μαλακίες. Χρησιμοποιούν ντοματόσουπα αντί για σάλτσα ντομάτας. 201 00:09:42,084 --> 00:09:44,334 Νερόπλυμα, αραιό τσίλι. 202 00:09:44,418 --> 00:09:47,251 Το τελευταίο εμπόδιο είναι η αδερφή τους η Αϊλίν. 203 00:09:47,334 --> 00:09:49,168 Γερό ποτήρι. 204 00:09:53,001 --> 00:09:55,001 Ναι, έχει πρόβλημα. 205 00:09:55,084 --> 00:09:57,626 Κυρίως με το Rumple Minze. 206 00:09:57,709 --> 00:10:00,918 Το βρήκα! Aerosmith, Τίνλεϊ Παρκ, '88! 207 00:10:01,001 --> 00:10:03,126 Είχατε αναμετρηθεί στα σφηνάκια. 208 00:10:03,209 --> 00:10:05,876 -Την κατατρόπωσες. -Όχι που θα την άφηνα! 209 00:10:05,959 --> 00:10:08,751 Έδειξες τα βυζιά σου στον σεκιουριτά για να μπούμε. 210 00:10:08,834 --> 00:10:10,626 Σιγά μη δεν το έκανα. 211 00:10:10,709 --> 00:10:12,751 Κρίμα που δεν έχουμε Rumple Minze. 212 00:10:12,834 --> 00:10:14,043 Αναμείνατε. 213 00:10:15,251 --> 00:10:16,293 Ήσουν σίφουνας. 214 00:10:16,376 --> 00:10:18,501 Μαρινάρω τα παϊδάκια μου μ' αυτό. 215 00:10:19,168 --> 00:10:22,334 Τι βλέπουν τα μάτια μου. Την "Come On Eileen". 216 00:10:22,418 --> 00:10:25,793 Γελάσαμε. Ξέρεις ότι αυτό το τραγούδι είναι 40 ετών; 217 00:10:25,876 --> 00:10:26,918 Είναι τραγούδι; 218 00:10:27,793 --> 00:10:28,876 Κόλλα το. 219 00:10:28,959 --> 00:10:30,834 Τι θέλουν οι δυο αλήτισσες; 220 00:10:30,918 --> 00:10:31,793 Τίποτα. 221 00:10:31,876 --> 00:10:33,876 Βρήκαμε ένα μπουκάλι Rumple Minze 222 00:10:33,959 --> 00:10:38,543 και μου θύμισε το '88, τότε που σου πήρα τα σώβρακα. 223 00:10:38,626 --> 00:10:39,626 Απόλυτη κυριαρχία. 224 00:10:39,709 --> 00:10:43,376 Είσαι για έναν αγώνα μπαράζ ή μήπως είσαι πολύ κοτούλα; 225 00:10:43,459 --> 00:10:47,043 Μπόνι, σου είπα ότι αποκλείεται να δεχτεί. 226 00:10:47,126 --> 00:10:50,209 Οι Γουάιτσεκ δεν μπορούν να μας αντιμετωπίσουν. 227 00:10:50,293 --> 00:10:52,584 -Ποτέ δεν μπορούσαν. -Πάμε να φύγουμε. 228 00:10:53,126 --> 00:10:53,959 Μισό. 229 00:10:54,543 --> 00:10:56,501 Άνοιξε το Rumple Minze. 230 00:11:04,084 --> 00:11:05,793 Του δίνουν και καταλαβαίνει. 231 00:11:06,959 --> 00:11:08,043 Ναι! 232 00:11:08,126 --> 00:11:09,043 Άσπρο πάτο! 233 00:11:29,251 --> 00:11:32,001 Και τώρα ήρθε η ώρα για τον γερο-Γουάιτσεκ. 234 00:11:32,584 --> 00:11:35,334 Τον βασιλιά του χρένου στο Σικάγο. 235 00:11:40,418 --> 00:11:43,251 Αυτό ήταν το "Rotting in Vain" των Korn. 236 00:11:43,334 --> 00:11:46,459 Μπορείς να παίξεις κάτι, δεν ξέρω, πιο παλιό; 237 00:11:46,543 --> 00:11:47,668 Εννοείται. 238 00:11:47,751 --> 00:11:50,293 Αυτό είναι από το πρώτο άλμπουμ των Korn. 239 00:11:52,626 --> 00:11:54,918 Δείξε επιείκεια, Λου. Έχει κάνει πρόοδο. 240 00:11:55,001 --> 00:11:57,709 Γιαγιά, παππού, ποιος πεινάει; 241 00:11:58,293 --> 00:11:59,334 Τι έγινε; 242 00:11:59,418 --> 00:12:02,126 Τα λουκάνικα έσκασαν στην ψησταριά 243 00:12:02,209 --> 00:12:05,793 και δεν έβρισκα τα ψωμάκια για χοτ ντογκ, οπότε έβαλα πίτα ολικής. 244 00:12:05,876 --> 00:12:08,418 -Τι έκανε λέει; -Ηρέμησε, Λου. 245 00:12:08,501 --> 00:12:10,668 Φαίνεται πεντανόστιμο, καρδούλα μου. 246 00:12:14,959 --> 00:12:16,293 Νόστιμο. 247 00:12:16,376 --> 00:12:18,543 Το περίμενα ότι θα σας άρεσε. 248 00:12:18,626 --> 00:12:22,918 Λοιπόν, Μαρκ, η Νταϊάν ρωτάει καθόλου για μένα; 249 00:12:23,001 --> 00:12:24,334 Όχι, απ' όσο ξέρω. 250 00:12:25,001 --> 00:12:26,709 Επειδή τις προηγούμενες φορές… 251 00:12:26,793 --> 00:12:29,334 Ναι, Κερτ, με συγχωρείς. Τι είναι αυτό; 252 00:12:29,418 --> 00:12:31,751 Δεν έχεις ξαναδεί γούρνα για κατούρημα; 253 00:12:31,834 --> 00:12:36,209 Δηλαδή, κάνουμε το ψιλό μας, δίπλα-δίπλα, χωρίς διαχωριστικό; 254 00:12:36,709 --> 00:12:38,293 Ναι, έχεις πρόβλημα; 255 00:12:40,918 --> 00:12:41,751 Μπα. 256 00:13:03,709 --> 00:13:05,459 Έχεις απόλυτο δίκιο, Τζιμ. 257 00:13:05,543 --> 00:13:07,918 Η άμυνα των Μπερς, φέτος, 258 00:13:08,001 --> 00:13:11,001 είναι τρύπια τις τελευταίες τέσσερις βδομάδες. 259 00:13:11,084 --> 00:13:13,168 Ο κατάλογος των αποτυχιών όλο και… 260 00:13:16,418 --> 00:13:19,668 Τι βλέπουν τα μάτια μου; Οι αδερφές Ντανμπρόβσκι. 261 00:13:21,001 --> 00:13:22,126 Σταμάτα. 262 00:13:22,876 --> 00:13:24,959 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 263 00:13:25,043 --> 00:13:28,251 Ξέρουμε ότι οι δικοί μας σας πούλησαν την άδειά μας, 264 00:13:28,334 --> 00:13:30,584 αλλά δεν ρώτησαν την υπόλοιπη οικογένεια. 265 00:13:30,668 --> 00:13:35,043 Και εσείς τουλάχιστον, κύριε Γουάιτσεκ, ξέρετε πόσο σημαντική είναι η οικογένεια. 266 00:13:35,126 --> 00:13:38,459 Τίποτα πιο σημαντικό από την οικογένεια. 267 00:13:39,043 --> 00:13:43,501 Κύριε Γουάιτσεκ, σας ικετεύουμε, σας παρακαλούμε, μη μας την πάρετε. 268 00:13:46,293 --> 00:13:48,043 Σύμφωνοι. 269 00:13:48,959 --> 00:13:51,084 Ήταν πιο εύκολο κι απ' τη μεγάλη του κόρη. 270 00:13:51,168 --> 00:13:53,043 Υπό έναν όρο. 271 00:13:53,834 --> 00:13:56,293 Πρέπει να με κερδίσετε σε μια παρτίδα 272 00:13:56,376 --> 00:14:00,334 της κλασικότερης δραστηριότητας που γίνεται σε ένα πικνίκ: 273 00:14:00,918 --> 00:14:02,126 Τα σακιά. 274 00:14:02,751 --> 00:14:05,168 Είναι υπέροχο. 275 00:14:05,251 --> 00:14:07,251 Κύριε των δυνάμεων. 276 00:14:07,334 --> 00:14:11,043 Τα σακιά είναι από βελούδο από τα βαφτιστικά των κοριτσιών μου. 277 00:14:11,126 --> 00:14:14,376 Μπον, μπορούμε να τον κερδίσουμε. Θα 'ναι καμιά 90αριά χρονών. 278 00:14:14,459 --> 00:14:16,709 Πιο εύκολος κι απ' την κόρη του. 279 00:14:16,793 --> 00:14:18,334 Το συγκεκριμένο το είπαμε. 280 00:14:18,418 --> 00:14:20,793 Κύριε Γουάιτσεκ, μέσα. 281 00:14:23,459 --> 00:14:27,918 Θα έλεγα "προηγούνται οι κυρίες", αλλά δεν βλέπω καμιά κυρία εδώ. 282 00:14:28,001 --> 00:14:30,709 -Τον ελεεινό. -Το αρχίδι. 283 00:14:32,959 --> 00:14:33,876 Ναι! 284 00:14:33,959 --> 00:14:36,543 Να σας δω να το ξεπερνάτε αυτό, Ντανμπρόβσκι. 285 00:14:45,293 --> 00:14:46,126 Έδωσα ρέστα! 286 00:14:46,209 --> 00:14:47,626 Μέσα στην τρύπα. 287 00:14:51,876 --> 00:14:53,126 Ωραία! 288 00:14:55,334 --> 00:14:57,084 Λοιπόν, το 'χεις. 289 00:14:59,626 --> 00:15:01,876 -Ναι! Τα κατάφερα. -Έτσι σε θέλω. 290 00:15:09,793 --> 00:15:12,001 Ρίξε εσύ την τελευταία, Ντάι. 291 00:15:12,084 --> 00:15:14,834 Όχι. Θα τη ρίξουμε μαζί. 292 00:15:20,793 --> 00:15:23,084 Εντάξει, μάλλον ήταν κακή ιδέα. 293 00:15:23,168 --> 00:15:25,834 Ας πούμε ότι η συμφωνία ισχύει. 294 00:15:25,918 --> 00:15:27,834 Και όταν καταλάβουμε τον χώρο σας, 295 00:15:27,918 --> 00:15:31,793 η οικογένεια Γουάιτσεκ, θα έχει το μεγαλύτερο πόστο στο Σικάγο. 296 00:15:31,876 --> 00:15:36,876 Ναι. Οπότε, κάντε μας τη χάρη και γυρίστε στον μικρό σας πάγκο. 297 00:15:38,168 --> 00:15:40,043 Ναι, γύρνα στα προάστια, Μπόνι. 298 00:15:40,126 --> 00:15:43,584 Τράβα να κάνεις καθαρισμό με γιαούρτι ή καμιά παρόμοια μαλακία. 299 00:15:43,668 --> 00:15:47,834 Κρίμα που ο τελευταίος σου χώρος πικνίκ πήγε στράφι, Νταΐάν, όπως κι η ζωή σου. 300 00:15:47,918 --> 00:15:49,584 Ως εδώ. Θα τις δείρω. 301 00:15:49,668 --> 00:15:51,918 Όχι, δεν αξίζει. Πάμε. 302 00:15:52,001 --> 00:15:53,668 Πείτε στους φαλιρισμένους γονείς σας 303 00:15:53,751 --> 00:15:56,418 ότι οι Γουάιτσεκ τους ευχαριστούν για τη θέση… 304 00:15:57,709 --> 00:16:00,293 Κόψε τις μαλακίες για την οικογένειά μας. 305 00:16:00,376 --> 00:16:01,376 Ναι, ρε! 306 00:16:02,459 --> 00:16:04,209 -Τι κάνουμε τώρα; -Τρέξε! 307 00:16:04,709 --> 00:16:05,668 Πάνω τους! 308 00:16:11,709 --> 00:16:12,793 Να τες. 309 00:16:12,876 --> 00:16:14,918 Δεν το πιστεύω ότι τη χτύπησες. 310 00:16:15,001 --> 00:16:20,459 Μόνο εγώ αποκαλώ την αδερφή μου ξοφλημένη, οικτρή, αποτυχημένη μπεκροκανάτα. 311 00:16:20,543 --> 00:16:22,126 Δεν τα είπε όλα αυτά. 312 00:16:22,209 --> 00:16:24,209 Περίμενε, μπορούμε να κρυφτούμε εδώ. 313 00:16:24,293 --> 00:16:25,709 Δεν έχουμε εισιτήρια. 314 00:16:25,793 --> 00:16:27,376 Έχω εγώ δύο. 315 00:16:28,084 --> 00:16:31,376 Aerosmith, '88, Τίνλεϊ Παρκ! 316 00:16:33,876 --> 00:16:34,793 Από δω πήγαν. 317 00:16:34,876 --> 00:16:36,126 -Πάνω τους! -Στην άκρη. 318 00:16:37,543 --> 00:16:39,418 Κώδικας 34C μπροστά στα μάτια μου! 319 00:16:39,501 --> 00:16:41,251 Σπεύσατε όλοι! 320 00:16:41,334 --> 00:16:43,334 Μπον, έγραψες! 321 00:16:43,418 --> 00:16:47,168 Από τότε που βγήκε η Μάρθα Στιούαρτ απ' τη φυλακή, έχω να σε δω έτσι. 322 00:16:47,251 --> 00:16:51,418 Παρεμπιπτόντως, μετά από τόσα χρόνια, τα βυζιά σου είναι ακόμη στητά. 323 00:16:51,501 --> 00:16:53,376 Τη βάψαμε. Ασφάλεια. 324 00:16:53,459 --> 00:16:56,084 -Έλα! -Ανεβαίνουν στις σουίτες. 325 00:16:58,876 --> 00:17:00,084 Τις έχασα. 326 00:17:00,168 --> 00:17:01,459 Μπον, παγιδευτήκαμε. 327 00:17:01,543 --> 00:17:04,168 Και δεν έχουμε πρόσβαση στις σουίτες. 328 00:17:04,251 --> 00:17:05,209 Τι θα κάνουμε; 329 00:17:05,293 --> 00:17:08,459 Συγγνώμη που διακόπτω, αλλά άκουσα ότι έχετε κάτι μπλεξίματα. 330 00:17:08,543 --> 00:17:11,168 -Θα καθίσετε στη σουίτα μας; -Ναι. Ευχαριστούμε. 331 00:17:11,876 --> 00:17:12,709 Σουίτα. 332 00:17:12,793 --> 00:17:14,293 Πάμε, Πακ, πάμε! 333 00:17:14,876 --> 00:17:15,709 Γεια σας. 334 00:17:15,793 --> 00:17:18,584 -Καλώς ορίσατε. -Κι άλλες γυναίκες. Δόξα τω Θεώ. 335 00:17:18,668 --> 00:17:21,209 -Θα ξεράσω. Οπαδοί των Πάκερς. -Γαμημένοι Πάκερς. 336 00:17:22,168 --> 00:17:24,876 Δεν μπορώ. Ντρέπομαι να κατουρήσω μπροστά τους. 337 00:17:24,959 --> 00:17:27,668 Χρειάζομαι μια καμπίνα, έστω, ένα διαχωριστικό. 338 00:17:27,751 --> 00:17:29,001 Δεν θα πάθεις τίποτα. 339 00:17:29,084 --> 00:17:32,293 Ρίχνουν πάγο μέσα. Θέλω να δω πόσο πάγο μπορώ να λιώσω. 340 00:17:33,084 --> 00:17:36,001 Μπόμπι! Τι χαμπάρια, βρε μπαγάσα; 341 00:17:36,084 --> 00:17:38,501 Τέντι, κάθαρμα. Ζήτω οι Μπερς. 342 00:17:42,584 --> 00:17:46,126 Να βγάλουμε μια αναμνηστική φωτογραφία, να θυμόμαστε τη νίκη μας. 343 00:17:46,209 --> 00:17:49,751 Τώρα είμαστε έτοιμοι. Πείτε "Μπρετ Φαβρ" με το τρία. 344 00:17:49,834 --> 00:17:51,959 -Ένα, δύο… -Μπρετ Φαβρ! 345 00:17:52,043 --> 00:17:53,626 Δεν μας γαμάτε! 346 00:17:55,418 --> 00:17:56,959 Χίλιες φορές θανατική ποινή, 347 00:17:57,043 --> 00:17:59,834 παρά να μείνω άλλο ένα δευτερόλεπτο εδώ μέσα. 348 00:18:00,793 --> 00:18:03,626 Συνήθως δεν είναι έτσι. Δηλαδή, είναι. Ευχαριστώ. 349 00:18:03,709 --> 00:18:04,668 Κάτω οι Γκριν Μπέι! 350 00:18:09,001 --> 00:18:12,251 -Γαμώτο! Παντού σεκιουριτάδες! -Πιάστε τες. 351 00:18:13,293 --> 00:18:16,209 Μπον, δεν ξέρω για πόσο θα μπορώ να το συνεχίσω αυτό. 352 00:18:16,293 --> 00:18:18,209 Τα πνευμόνια μου πάνε να σκάσουν. 353 00:18:18,293 --> 00:18:20,418 -Να τες! -Θα σας πιάσουμε. 354 00:18:22,501 --> 00:18:23,876 Εκεί. Ακολούθησέ με. 355 00:18:29,543 --> 00:18:30,459 Ναι, ρε! 356 00:18:30,543 --> 00:18:33,209 Στρίψε δεξιά. Το ξέρω απέξω κι ανακατωτά. 357 00:18:33,293 --> 00:18:34,834 Γαμώτο. Εγώ φταίω. 358 00:18:34,918 --> 00:18:36,334 Μπούκαρε ένα καρτ 359 00:18:36,418 --> 00:18:39,251 που το οδηγούν δύο μεθυσμένες, απ' όσο φαίνεται. 360 00:18:39,334 --> 00:18:41,376 Αυτή εδώ είναι γνώριμο πρόσωπο. 361 00:18:43,751 --> 00:18:46,584 -Δεν μπορεί! -Το ξέρω. Σχεδόν τελείωσα. Τα κατάφερα. 362 00:18:46,668 --> 00:18:49,126 -Πρέπει να φύγουμε. -Όχι! 363 00:18:51,001 --> 00:18:52,959 Είμαι λιώμα. 364 00:18:53,043 --> 00:18:55,251 Θα ζήσουμε για πάντα. 365 00:19:02,334 --> 00:19:05,709 Μπόνι, γράψαμε ιστορία! 366 00:19:10,334 --> 00:19:13,168 Μάικι, θα δούμε το παιχνίδι ή όχι; 367 00:19:13,251 --> 00:19:14,501 Συγγνώμη, γιαγιά. 368 00:19:14,584 --> 00:19:17,501 Ο Ντάνιελ πήγε να βρει κάτι να φτιάξουμε την τηλεόραση. 369 00:19:17,584 --> 00:19:19,959 Με τι να το φτιάξει; Με πίτα ολικής; 370 00:19:20,043 --> 00:19:21,334 Σιωπή, Λου. 371 00:19:21,418 --> 00:19:23,793 Το βρήκα. Βρήκα μπαλαντέζα. 372 00:19:23,876 --> 00:19:26,334 Δωρεάν, αν βγάλεις πιστωτική των Μπερς. 373 00:19:26,418 --> 00:19:29,209 Με 38% επιτόκιο, αλλά χαλάλι. 374 00:19:30,959 --> 00:19:34,668 -Ωραία. Πάμε, Μπερς! -Μπράβο, παιδιά. 375 00:19:35,376 --> 00:19:36,334 -Μαμά; -Μαμά; 376 00:19:36,418 --> 00:19:37,459 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΜΕ ΜΕΘΥΣΜΕΝΕΣ 377 00:19:38,209 --> 00:19:41,001 -Τα κορίτσια! -Να πάρει και να σηκώσει. Πάμε. 378 00:19:41,084 --> 00:19:44,001 …συμπεριλαμβανομένου του συμβάντος με το κλεμμένο καρτ. 379 00:19:44,084 --> 00:19:45,501 Πήγαιναν γυρεύοντας. 380 00:19:47,668 --> 00:19:50,834 Βοήθεια! Έβαλα πολλά παϊδάκια στο καπνιστήριο. 381 00:19:50,918 --> 00:19:53,043 -Με πλάκωσε. -Θεέ μου! 382 00:19:53,126 --> 00:19:54,126 Έλα, Ντάνιελ. 383 00:19:56,376 --> 00:19:57,209 Σήκωσε. 384 00:19:59,418 --> 00:20:01,459 Χρησιμοποίησε τις βραβευμένες γάμπες σου. 385 00:20:06,459 --> 00:20:07,959 Είστε καλά; 386 00:20:08,043 --> 00:20:11,168 Χρένο. Χρειάζομαι χρένο. 387 00:20:11,668 --> 00:20:13,793 ΚΡΑΤΗΤΗΡΙΟ ΜΕΘΥΣΜΕΝΩΝ ΧΟΡΗΓΟΣ MILLER LITE 388 00:20:13,876 --> 00:20:16,668 Είμαι ακόμα μεθυσμένη, αλλά έχω ήδη πονοκέφαλο. 389 00:20:16,751 --> 00:20:21,709 Μπον, πρέπει να ομολογήσω ότι είχα καιρό να δω αυτήν την πλευρά σου 390 00:20:21,793 --> 00:20:23,084 και το γουστάρω. 391 00:20:23,168 --> 00:20:26,376 Φαίνεται ότι τα νέα της μαμάς και του μπαμπά με κλόνισαν. 392 00:20:26,459 --> 00:20:28,209 Ναι, κι εμένα. 393 00:20:28,293 --> 00:20:32,334 Τόση ώρα νόμιζα ότι ήμουν θυμωμένη επειδή θα χάσουμε τη θέση μας, 394 00:20:32,418 --> 00:20:36,168 ενώ μάλλον με είχε αναστατώσει ο χωρισμός των γονιών μας. 395 00:20:36,251 --> 00:20:38,001 Ναι, για νέο μας το λες. 396 00:20:39,793 --> 00:20:41,418 Αλλά όλα θα πάνε καλά. 397 00:20:41,501 --> 00:20:44,793 Θα είναι πάντα οι γονείς μας και πάντα θα μας αγαπάνε. 398 00:20:45,293 --> 00:20:46,501 Αχρείες. 399 00:20:46,584 --> 00:20:48,084 Τι σας έπιασε; 400 00:20:48,168 --> 00:20:52,168 Για όνομα του Θεού. Είστε εκατό χρονών και οι δύο μαζί. 401 00:20:52,251 --> 00:20:55,334 Να κάνετε κάτι τέτοιο στον πατέρα σας, στο τελευταίο του πικνίκ; 402 00:20:55,418 --> 00:20:56,834 Καθίσατε να σκεφτείτε 403 00:20:56,918 --> 00:21:00,376 πώς θα ένιωθε η μάνα σας που είδε να σας συλλαμβάνουν; 404 00:21:00,459 --> 00:21:02,251 -Συγγνώμη. -Συγγνώμη. 405 00:21:04,293 --> 00:21:07,084 -Καινούργιο παντελόνι; -Δεν θέλω να το συζητήσω. 406 00:21:07,168 --> 00:21:12,168 Αν ήταν το τελευταίο οικογενειακό πικνίκ, είναι απ' αυτά που θα μείνουν αξέχαστα. 407 00:21:12,251 --> 00:21:13,334 Ντάνιελ, μπράβο. 408 00:21:13,418 --> 00:21:16,293 Τι κάνουν ο Μάικι κι ο Ντάνιελ με τους Γουάιτσεκ; 409 00:21:16,376 --> 00:21:19,126 Νομίζω ότι έχω παραισθήσεις από το τέιζερ. 410 00:21:23,376 --> 00:21:25,084 Τι διάολο έγινε εδώ; 411 00:21:25,168 --> 00:21:28,543 Μπορείς να πεις ότι "παγιδεύτηκα" κάτω από ένα καπνιστήριο 412 00:21:28,626 --> 00:21:33,001 και ένα "εύσωμο λεβεντόπαιδο" και ο "ξαδερφάκος" του μου έσωσαν τη ζωή. 413 00:21:33,084 --> 00:21:34,501 Έτσι ακριβώς έγινε. 414 00:21:34,584 --> 00:21:36,959 Δηλαδή, δεν θα αγοράσετε τη θέση μας; 415 00:21:37,043 --> 00:21:38,543 Όχι, θα την αγοράσω. 416 00:21:38,626 --> 00:21:42,001 Αλλά η οικογένειά σας θα έχει πάντα μια θέση 417 00:21:42,084 --> 00:21:44,001 στο πικνίκ των Γουάιτσεκ. 418 00:21:44,084 --> 00:21:47,668 Δωρεάν μπίρα και δεν χρειάζεται να έρχομαι απ' τα ξημερώματα; 419 00:21:47,751 --> 00:21:51,126 Τα πικνίκ τρίτων τα σπάνε! 420 00:21:51,209 --> 00:21:54,876 Και οι Μπερς χάνουν για άλλη μια φορά από τους Πάκερς, 64-3. 421 00:21:54,959 --> 00:21:56,168 Να πάρει η ευχή.