1 00:00:06,209 --> 00:00:09,834 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:10,043 --> 00:00:11,834 ‎(ร้านซี่โครงของอดัม ‎ขอต้อนรับสู่สวนแห่งสายกิน) 3 00:00:11,918 --> 00:00:13,918 ‎ไม่มีอะไรสื่อถึงฤดูร้อนที่ชิคาโก 4 00:00:14,001 --> 00:00:17,501 ‎ได้ดีไปกว่าภาพคนเมาผิวเกรียม ‎กินเนื้อกันกลางแจ้ง 5 00:00:17,584 --> 00:00:20,293 ‎หรือที่รู้จักกันว่า "เทศกาลซี่โครง" 6 00:00:20,376 --> 00:00:24,918 ‎มันเป็นช่วงเวลาเดียวของปี ‎ที่ฉันไม่ได้ดูดเนื้ออยู่คนเดียว 7 00:00:25,584 --> 00:00:27,334 ‎เสร็จภารกิจ 8 00:00:28,626 --> 00:00:31,084 ‎ขอโทษด้วยสำหรับสิ่งที่คุณจะดม 9 00:00:31,168 --> 00:00:33,418 ‎โถนั้นมันกดระหว่างนั่งไม่ได้ 10 00:00:33,918 --> 00:00:35,626 ‎ไม่ต้องอยู่ทั้งวันใช่ไหม 11 00:00:35,709 --> 00:00:38,126 ‎ผมต้องกลับไปทำงานก่อนเที่ยง ‎เพื่อประชุมก่อนเข้ากะ 12 00:00:38,209 --> 00:00:41,043 ‎ไม่มีปัญหา พอถึงเที่ยงก็เหลือแต่ปากกับตูดแล้ว 13 00:00:41,126 --> 00:00:43,251 ‎ป้าไม่ได้พูดถึงหมูเท่านั้นนะ 14 00:00:43,334 --> 00:00:44,876 ‎ไหนดูซิ 15 00:00:44,959 --> 00:00:46,876 ‎ตั๋วแปดใบซื้อได้ฟูลแร็ก 16 00:00:46,959 --> 00:00:49,501 ‎ดังนั้นขอ 200 ใบค่ะ 17 00:00:49,584 --> 00:00:52,126 ‎ใช้ส่วนลดผู้สูงอายุเหลือ 78 ดอลลาร์ 18 00:00:52,209 --> 00:00:54,918 ‎อ๋อ ผมไม่ใช่ผู้สูงอายุ เพิ่งเรียนจบน่ะ 19 00:00:55,001 --> 00:00:58,626 ‎ไม่ใช่ ผมพูดถึงคุณ ผมให้ส่วนลดผู้สูงอายุกับคุณ 20 00:00:58,709 --> 00:01:02,168 ‎ปกติฉันจะไม่พูดคำนี้กับผู้ชายนะ แต่เอาอีกที 21 00:01:02,251 --> 00:01:04,251 ‎แม่คุณ คุณแก่แล้ว 22 00:01:04,334 --> 00:01:05,293 ‎(มีส่วนลดให้ผู้สูงอายุ) 23 00:01:17,834 --> 00:01:19,168 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 24 00:01:19,251 --> 00:01:20,626 ‎ป้ายอมเป็น "คุณแม่น่าหม่ำ" 25 00:01:20,709 --> 00:01:22,543 ‎แต่ป้ายังไม่พร้อมเป็น "คุณยายน่าหม่ำ" 26 00:01:22,626 --> 00:01:24,084 ‎หน้าแก่ขนาดนั้นเลยเหรอ 27 00:01:24,584 --> 00:01:26,168 ‎นี่ 28 00:01:26,251 --> 00:01:28,251 ‎ขอบคุณพระเจ้า 29 00:01:28,334 --> 00:01:29,876 ‎ปล่อยผีเลยหนุ่มๆ 30 00:01:29,959 --> 00:01:32,918 ‎- ไอ้หนู ผิวทางเท้ามันไม่เรียบ ‎- จูงยายดีๆ 31 00:01:33,001 --> 00:01:33,834 ‎อะไรนะ 32 00:01:33,918 --> 00:01:35,459 ‎ไม่มีอะไรครับยาย 33 00:01:35,543 --> 00:01:38,043 ‎ใช้เวลากับหลานให้คุ้มนะครับ 34 00:01:38,126 --> 00:01:40,126 ‎ผมเองก็คิดถึงคุณยายผมเหมือนกัน 35 00:01:40,209 --> 00:01:41,334 ‎กลับบ้านกันเถอะ 36 00:01:46,668 --> 00:01:49,501 ‎แม่เจ้า ฉันคงหมดสภาพจริงๆ สินะ 37 00:01:49,584 --> 00:01:53,501 ‎อย่าไปฟังพวกนั้นเลย ดูก็รู้ว่าป้าไม่ใช่คนสูงวัย 38 00:01:53,584 --> 00:01:55,251 ‎ป้ารู้ แต่มันไม่ช่วยเลย 39 00:01:55,334 --> 00:01:58,251 ‎ที่ป้าอยู่ใกล้เทวดาผิวเนียนแบบหลานตลอด 40 00:01:58,334 --> 00:02:00,376 ‎ยืนเทียบแล้วป้าเหมือนยัยจูดี้ เดนช์ 41 00:02:00,459 --> 00:02:02,459 ‎คุณหญิงจูดี้ เดนช์สวยเลิศ 42 00:02:02,543 --> 00:02:03,668 ‎ป้าก็เหมือนกัน 43 00:02:03,751 --> 00:02:05,334 ‎ป้าอยู่ในวัยกำลังรุ่ง 44 00:02:05,418 --> 00:02:06,709 ‎แถมโสดอีกต่างหาก 45 00:02:06,793 --> 00:02:09,084 ‎จริงด้วย ป้าโสด 46 00:02:09,168 --> 00:02:10,751 ‎รู้วิธีปลอบใจตัวเองแล้ว 47 00:02:10,834 --> 00:02:12,876 ‎ไปล่าหาจ.บ.แบบสมัยก่อน 48 00:02:12,959 --> 00:02:16,834 ‎แค่คิดจะถามก็เสียใจแล้ว แต่จ.บ.คืออะไร 49 00:02:16,918 --> 00:02:19,043 ‎จู๋บาร์ มันเหมือนโคเคนจากบาร์ 50 00:02:19,126 --> 00:02:21,626 ‎คุณภาพต่ำ เอาอะไรใส่ตัวไม่รู้ 51 00:02:21,709 --> 00:02:23,584 ‎แต่ก็ถือว่าใช้ได้ 52 00:02:23,668 --> 00:02:24,751 ‎คำแนะนำดีมาก 53 00:02:24,834 --> 00:02:26,876 ‎ป้าแนะนำตัวเองต่างหาก 54 00:02:26,959 --> 00:02:29,584 ‎เอ้า เอาซี่โครงไปกินเป็นมื้อเที่ยงกับมื้อค่ำ 55 00:02:29,668 --> 00:02:31,876 ‎เพราะคืนนี้ป้าจะไม่กลับบ้าน 56 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 ‎ผมจะไปเปลี่ยนชุด 57 00:02:34,709 --> 00:02:36,709 ‎จู๋บาร์ จู๋บาร์ คืนนี้ต้องโดน 58 00:02:36,793 --> 00:02:39,251 ‎มาปาร์ตี้กันเลยโว้ย! 59 00:02:39,334 --> 00:02:40,168 ‎อะไร… 60 00:02:40,251 --> 00:02:43,709 ‎หนุ่มหล่อไปไหนหมด ฉันอุตส่าห์มาหาคู่นอนวันนี้ 61 00:02:43,793 --> 00:02:46,251 ‎มีเทศกาลซี่โครงทีไร คนน้อยทุกที 62 00:02:46,334 --> 00:02:47,168 ‎เวร 63 00:02:47,251 --> 00:02:49,126 ‎ก็ได้ มาลอร์ตบอมสักแก้วก่อนไป 64 00:02:49,209 --> 00:02:50,543 ‎แลร์รี่ สักแก้วมะ 65 00:02:51,584 --> 00:02:54,543 ‎อ้าว เปลี่ยนไปดื่มเบียร์เหรอ ดีแล้วแหละแลร์ 66 00:02:55,043 --> 00:02:58,501 ‎แด่ชีวิตคิดบวก และผลตรวจโรคเป็นลบ 67 00:03:01,168 --> 00:03:03,793 ‎โอเค ไปก่อนนะ บ๊ายบายแลร์รี่ 68 00:03:05,001 --> 00:03:08,293 ‎ว้าว ฉันเขินนะแลร์ 69 00:03:08,376 --> 00:03:09,709 ‎(ครีเอทีฟจูส) 70 00:03:10,376 --> 00:03:13,543 ‎ผมอยากมีสติอยู่กับปัจจุบัน ‎และมองทุกปฏิสัมพันธ์ 71 00:03:13,626 --> 00:03:15,918 ‎เป็นโอกาสที่จะสานสัมพันธ์ 72 00:03:17,084 --> 00:03:19,918 ‎วิเศษไปเลยแคชตั้น วันนี้ประชุมดีมากทุกคน 73 00:03:20,001 --> 00:03:22,001 ‎จำไว้ หัวใจต้องนำหน้า 74 00:03:22,084 --> 00:03:23,918 ‎และที่สำคัญที่สุด ขายช็อตขมิ้นแรงๆ 75 00:03:24,001 --> 00:03:26,376 ‎อัตราผลกำไรสูงมาก 76 00:03:27,376 --> 00:03:30,959 ‎แดเนี่ยล นายตั้งใจทำงานมาก ‎ตั้งแต่มาร่วมทีมเรา 77 00:03:31,043 --> 00:03:33,376 ‎วันนี้ฉันอยากให้นายรับหน้าที่ศักดิ์สิทธิ์ 78 00:03:33,459 --> 00:03:35,459 ‎เป็นผู้ชักชวนมาสร้างสุขภาพที่ดี 79 00:03:36,168 --> 00:03:37,501 ‎ต้องทำอะไรบ้างเหรอครับ 80 00:03:38,876 --> 00:03:40,834 ‎(เชิญสอบถามเรื่องช็อตขมิ้น) 81 00:03:43,543 --> 00:03:44,793 ‎ช็อตขมิ้นฟรีครับ 82 00:03:44,876 --> 00:03:47,043 ‎ไปตายไป ไอ้ป้ายขายของ 83 00:03:47,126 --> 00:03:48,501 ‎ว่าไง แดเนี่ยล 84 00:03:48,584 --> 00:03:50,751 ‎- ไงคลาร่า ไงสโลน ‎- โย่ 85 00:03:50,834 --> 00:03:53,084 ‎- เรจจี้ ‎- ว่าไงดีโบนส์ 86 00:03:53,168 --> 00:03:55,418 ‎จำวิชาพละได้มะ ต่อยไข่ 87 00:03:55,501 --> 00:03:57,293 ‎เจ๋ง ยังไม่เลิกเล่นมุกนี้สินะ 88 00:03:57,376 --> 00:03:59,001 ‎ทำอะไรกันอยู่เหรอ 89 00:03:59,084 --> 00:04:01,293 ‎เดินฆ่าเวลาในเมืองก่อนเปิดเทอม 90 00:04:01,376 --> 00:04:04,376 ‎นายทำงานที่นี่จนกว่า ‎จะไปเรียนต่อสแตนฟอร์ดเหรอ 91 00:04:04,459 --> 00:04:07,626 ‎ที่จริงแล้วฉันเลื่อนวันเข้าเรียนไปก่อนน่ะ 92 00:04:07,709 --> 00:04:09,668 ‎- จนกว่าจะมั่นใจชีวิต ‎- ว่าไงนะ 93 00:04:09,751 --> 00:04:11,501 ‎แล้วอยู่ที่บ้านเนี่ยนะ เห่ย 94 00:04:11,584 --> 00:04:14,751 ‎ฉันอยากออกจากบ้านยัยแม่ปากดี ‎แล้วไปเรียนมหาลัยจะแย่แล้ว 95 00:04:14,834 --> 00:04:18,043 ‎ที่จริงฉันอยู่อะพาร์ตเมนต์แถวนี้เอง 96 00:04:18,918 --> 00:04:21,668 ‎มีอะพาร์ตเมนต์ในเมืองของตัวเองเลยเหรอ 97 00:04:21,751 --> 00:04:23,751 ‎ใช่ ฉันอยู่ในเมือง คนเดียว 98 00:04:23,834 --> 00:04:26,668 ‎- สุดติ่ง เราไปนั่งเล่นได้มะ ‎- ฉันว่าไม่… 99 00:04:26,751 --> 00:04:30,334 ‎เรากำลังหาที่ปาร์ตี้อยู่เลย ‎เทย์เลอร์ ลูกพี่ลูกน้องฉันมาเยี่ยม 100 00:04:30,418 --> 00:04:31,751 ‎เทย์เลอร์ ฮอกสวิตช์เหรอ 101 00:04:31,834 --> 00:04:33,793 ‎เขาดังที่สุดที่โรงเรียนเราเลย 102 00:04:33,876 --> 00:04:38,126 ‎ใช่ บัญชีไอจีสำหรับกล้ามท้องเขา ‎ไปเตะตาโปรดิวเซอร์ 103 00:04:38,209 --> 00:04:42,084 ‎และตอนนี้เขาเป็นสแตนด์อิน ‎เรื่องเอ็มไพร์เวอรชั่นคนขาวแสดง 104 00:04:42,168 --> 00:04:44,793 ‎- รู้จักเขาเหรอ ‎- ถามได้ 105 00:04:44,876 --> 00:04:47,126 ‎ตอนที่เขาซ้ำชั้นม.หกแล้วฉันเรียนม.สี่ 106 00:04:47,209 --> 00:04:49,001 ‎เราเรียนเคมีคาบเดียวกัน 107 00:04:49,084 --> 00:04:51,751 ‎ตอนฉันเลือดกำเดาไหล ทุกคนล้อฉัน 108 00:04:51,834 --> 00:04:53,543 ‎แล้วเขาบอกให้ทุกคนหยุด 109 00:04:53,626 --> 00:04:56,251 ‎และให้ผ้าโพกหัวของเขามาเช็ดเลือด 110 00:04:56,334 --> 00:04:57,751 ‎ฉันยังเก็บไว้อยู่เลย 111 00:04:57,834 --> 00:04:59,501 ‎หมายถึง ฉันทิ้งไปแล้ว 112 00:04:59,584 --> 00:05:01,959 ‎เพราะงั้นก็ใช่ ฉันรู้จักเทย์เลอร์ ฮอกสวิตช์ 113 00:05:02,043 --> 00:05:04,543 ‎ช่วงนี้เขากำลังเศร้า 114 00:05:04,626 --> 00:05:06,168 ‎โดนแฟนทิ้ง 115 00:05:06,251 --> 00:05:09,376 ‎ตอนนี้เขา "ตั้งคำถามทุกอย่างในชีวิต" 116 00:05:09,459 --> 00:05:10,293 ‎โอเค 117 00:05:10,376 --> 00:05:13,584 ‎เขาเรียกมันว่า ‎"ฤดูร้อนแห่งการทดลองของเทย์เลอร์" 118 00:05:13,668 --> 00:05:14,709 ‎จริงเหรอ 119 00:05:14,793 --> 00:05:17,209 ‎ยังไงก็เถอะ ถ้านายไม่อยากปาร์ตี้ด้วยกัน… 120 00:05:17,293 --> 00:05:19,709 ‎ไม่ใช่ เชิญแวะมาได้เลย 121 00:05:19,793 --> 00:05:22,293 ‎พาใครมาก็ได้ เพื่อน แฟน 122 00:05:22,376 --> 00:05:24,168 ‎ลูกพี่ลูกน้องชื่อดัง ใครก็ได้ 123 00:05:24,668 --> 00:05:26,168 ‎แจ๋ว แล้วจะไปหา 124 00:05:29,084 --> 00:05:30,251 ‎โดนสองทีเพราะสะดุ้ง 125 00:05:31,209 --> 00:05:34,084 ‎ยังเล่นแบบนั้นอยู่ด้วยสินะ เจ๋งมาก 126 00:05:41,168 --> 00:05:42,709 ‎มาร์ค คุณก็รู้ว่านั่นอ่างฉัน 127 00:05:42,793 --> 00:05:44,209 ‎อ๋อ โทษทีที่รัก 128 00:05:44,293 --> 00:05:47,126 ‎แค่กำลังเตรียมตัวขย่มบอนบอนของผมพรุ่งนี้ 129 00:05:47,209 --> 00:05:48,668 ‎ถึงวันอาทิตย์วันอึ๊บแล้วเหรอ 130 00:05:48,751 --> 00:05:50,376 ‎อาทิตย์นี้ผ่านไปไวจัง 131 00:05:50,459 --> 00:05:51,543 ‎ไหนๆ ก็พูดถึงความไว 132 00:05:51,626 --> 00:05:54,793 ‎พรุ่งนี้บ่ายสองคุณโดนของดีแน่ 133 00:05:54,876 --> 00:05:56,793 ‎ลูบดูสิ เนียนจนลื่น 134 00:05:56,876 --> 00:05:58,293 ‎เห็นไหมว่ามันดูใหญ่ขึ้นแค่ไหน 135 00:05:59,209 --> 00:06:00,918 ‎มันก็ดูใหญ่ขึ้นนิดนึงนะ 136 00:06:01,001 --> 00:06:02,334 ‎ใช่ 137 00:06:02,418 --> 00:06:04,834 ‎ใช่เลย ว่าไง 138 00:06:06,209 --> 00:06:08,543 ‎ดาเวนพอร์ต ไอโอวา มาถึงแล้ว 139 00:06:08,626 --> 00:06:10,793 ‎ดาเวนพอร์ตเหรอ นั่นหนึ่งในสี่นครนี่ 140 00:06:10,876 --> 00:06:14,293 ‎เป่าปี่ให้อีกแค่นครเดียว ‎ฉันก็จะสะสมได้ครบเซ็ตแล้ว 141 00:06:15,918 --> 00:06:18,001 ‎มีใครมาจากโมลีนหรือเปล่า 142 00:06:25,001 --> 00:06:27,376 ‎นี่ มีเพลงของเลด เซพพลินไหม 143 00:06:27,459 --> 00:06:28,584 ‎วันนี้เปิดฮิปฮอป 144 00:06:28,668 --> 00:06:31,418 ‎เปิดเพลงเก่าเฉพาะวันอังคาร สี่โมงถึงหกโมง 145 00:06:31,501 --> 00:06:32,501 ‎หัวกรวย 146 00:06:32,584 --> 00:06:34,334 ‎โอเค เหล่านักรักปาร์ตี้ 147 00:06:34,418 --> 00:06:38,334 ‎ได้เวลามาดูกันแล้วว่าใครกล้าพอจะขี่หมี 148 00:06:45,251 --> 00:06:46,834 ‎ยัยทริกซี่งี่เง่า 149 00:06:48,959 --> 00:06:49,959 ‎ใช่! 150 00:06:52,668 --> 00:06:54,043 ‎ไก่อ่อน 151 00:06:54,709 --> 00:06:55,834 ‎ฉันทำได้ 152 00:06:55,918 --> 00:06:56,918 ‎ใช่เลย 153 00:06:57,001 --> 00:06:58,793 ‎เสื้อเธอเปิดนิดนึงด้วย 154 00:06:58,876 --> 00:07:02,459 ‎ฉันจะแสดงให้ดูว่าผู้หญิงตัวจริงขี่ยังไง 155 00:07:04,793 --> 00:07:06,876 ‎ไอ้นี่มันเปิดยังไงเนี่ย 156 00:07:08,501 --> 00:07:09,918 ‎โอ๊ย เจ็บนม 157 00:07:10,918 --> 00:07:12,043 ‎เฮ้ย 158 00:07:14,334 --> 00:07:15,918 ‎ท่าจอดสวยงาม 159 00:07:24,793 --> 00:07:26,876 ‎ว่าไงเพื่อนซี้ 160 00:07:26,959 --> 00:07:28,126 ‎เข้ามาเลยสิ 161 00:07:28,209 --> 00:07:31,084 ‎นี่ ทำไมกริ่งห้องนายเขียนว่า ‎"ไดแอน ดันบราวสกี" ล่ะ 162 00:07:31,793 --> 00:07:32,876 ‎ชื่อแดร็กของฉันน่ะ 163 00:07:33,543 --> 00:07:34,751 ‎ขอบอกเลยแดเนี่ยล 164 00:07:34,834 --> 00:07:38,709 ‎ฉันชอบสไตล์ตกแต่งที่ประชด ‎บ้านสมาคมมหาลัยแฟนกีฬาแบบย้อนยุคจังเลย 165 00:07:38,793 --> 00:07:40,418 ‎อ๋อ ไม่ได้ประชดหรอก 166 00:07:40,501 --> 00:07:43,876 ‎ฉันเป็นแฟนตัวยงของโอ.เจ. ซิมป์สัน 167 00:07:45,376 --> 00:07:47,543 ‎ว่าแต่ลูกพี่ลูกน้องนายอยู่ไหนล่ะ 168 00:07:47,626 --> 00:07:50,459 ‎เขาทำงานอยู่ ทีมงานคงเพิ่มฉาก 169 00:07:50,543 --> 00:07:53,543 ‎ที่คุกกี้ขาวเทแก้วมายองเนสใส่ลูเชียสขาว 170 00:07:54,043 --> 00:07:57,084 ‎เขาต้องยืนเลอะน้ำขาวๆ เหนียวๆ ทั้งวันเลย 171 00:07:57,168 --> 00:07:58,834 ‎อยากเห็นจัง 172 00:07:59,959 --> 00:08:02,126 ‎แดเนี่ยล บ้านนายโคตรเจ๋ง 173 00:08:02,751 --> 00:08:05,376 ‎ขอโทษที่ต้องบอกนะ แต่เราไม่มีวันกลับบ้านแน่ 174 00:08:05,459 --> 00:08:09,834 ‎ขอโทษที่ต้องบอกนะ แต่ฉันรับได้ไม่มีวันบ่น 175 00:08:13,334 --> 00:08:14,751 ‎ขอตัวนะ 176 00:08:16,584 --> 00:08:19,001 ‎- ฮัลโหล ‎- นี่ ป้ากำลังกลับบ้าน 177 00:08:19,084 --> 00:08:20,418 ‎ซื้อพิซซ่าพัฟให้เอามะ 178 00:08:20,501 --> 00:08:22,793 ‎เดี๋ยว ไหนว่าคืนนี้ป้าไม่กลับบ้าน 179 00:08:22,876 --> 00:08:25,918 ‎วันนี้ป้ากินแห้วที่บาร์จู๋สองร้าน 180 00:08:26,001 --> 00:08:27,918 ‎หาซื้อโคเคนก็ไม่ได้ด้วย 181 00:08:28,001 --> 00:08:29,751 ‎ป้าแค่อยากใส่กางเกงในสบายๆ 182 00:08:29,834 --> 00:08:32,668 ‎แล้วนั่งรอให้พญามัจจุราชมารับวิญญาณ 183 00:08:32,751 --> 00:08:34,918 ‎ผมว่าป้าไม่ควรยอมแพ้ 184 00:08:35,001 --> 00:08:37,501 ‎ป้าน่าจะไปลอง… เคิร์ท! 185 00:08:37,584 --> 00:08:40,209 ‎ทำไมไม่ไปลองง้อลุงเคิร์ทล่ะ ‎ลุงน่าจะคิดถึงป้าแล้ว 186 00:08:40,293 --> 00:08:41,459 ‎ก็จริง 187 00:08:41,543 --> 00:08:43,168 ‎และไม่มีอะไรทำให้ป้ารู้สึกเป็นสาว 188 00:08:43,251 --> 00:08:46,001 ‎ได้ดีไปกว่าเวลาเคิร์ทจัดซิซเกิลกับอีเบิร์ทให้ป้า 189 00:08:46,084 --> 00:08:49,418 ‎- นั่นคือตอนที่เขาเอาสองนิ้วจิ้ม… ‎- ต้องวางสายแล้วครับ 190 00:08:52,001 --> 00:08:54,501 ‎ไงจ๊ะลูก แม่ซื้อพิซซ่าพัฟมาฝาก 191 00:08:54,584 --> 00:08:55,834 ‎แม่ ผมไม่ว่างคุย 192 00:08:55,918 --> 00:08:58,626 ‎เซาท์เวสต์เพิ่งเพิ่มเที่ยวบินต่อเนื่องไปเดมอยน์ 193 00:08:58,709 --> 00:09:00,543 ‎และทุกคนโหลดกระเป๋าทุกใบ 194 00:09:00,626 --> 00:09:02,168 ‎ทำงานให้สนุกนะลูกรัก 195 00:09:02,251 --> 00:09:05,543 ‎จำไว้ว่าอากาศร้อน ดื่มน้ำอัดลมเยอะๆ 196 00:09:07,084 --> 00:09:11,543 ‎อ้าว ใครกันหนอ พ่อหนุ่มเซ็กซี่กิ้งก่ายักษ์ 197 00:09:12,084 --> 00:09:13,584 ‎ที่กำลังจูงอิกัวนา 198 00:09:14,418 --> 00:09:15,876 ‎มาทำอะไรที่นี่ ได 199 00:09:15,959 --> 00:09:17,459 ‎อยากจะมาจัดคุณสักยกไง 200 00:09:17,543 --> 00:09:20,709 ‎เคิร์ท เราผ่านพ้นอะไรมาด้วยกันเยอะ ‎แต่ไม่เคยเบื่อเลยสักครั้ง 201 00:09:20,793 --> 00:09:23,459 ‎และที่สำคัญกว่า เราไม่เคยแก่ 202 00:09:23,543 --> 00:09:27,501 ‎ไปดูกันดีกว่าว่า ‎เตียงพับในโรงรถรับไหวหรือเปล่า 203 00:09:27,584 --> 00:09:30,668 ‎เคิร์ทที่รัก น้ำอัดลมไร้น้ำตาลอยู่ไหน 204 00:09:30,751 --> 00:09:31,918 ‎อ้าว หวัดดีย่ะ 205 00:09:32,501 --> 00:09:35,834 ‎อยู่ใต้เนื้อกวาง เดี๋ยวผมไปช่วย 206 00:09:35,918 --> 00:09:37,293 ‎โอเค บาย 207 00:09:38,043 --> 00:09:39,418 ‎ผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร 208 00:09:39,501 --> 00:09:41,626 ‎นั่นเป็น… เธอเป็น… 209 00:09:42,126 --> 00:09:43,751 ‎เพื่อนผม 210 00:09:44,334 --> 00:09:45,668 ‎อึ๊บฉันอีกทีสิเคิร์ท 211 00:09:50,626 --> 00:09:52,293 ‎(โบโร) 212 00:09:53,084 --> 00:09:55,918 ‎เขาไปเจอเธอที่งานสัตว์เลี้ยงต่างแดน ‎ที่เมืองทอง 213 00:09:56,001 --> 00:09:58,626 ‎ฉันโมโหมากจนซดมาลอร์ตบอมบ์เจ็ดแก้ว 214 00:09:58,709 --> 00:10:00,834 ‎แล้วเผลอหลับหลังร้านอาหาร 215 00:10:01,334 --> 00:10:03,168 ‎ฉันต้องทำให้ตัวเองรู้สึกอ่อนวัย 216 00:10:03,251 --> 00:10:05,126 ‎พวกเราอายุเท่ากันใช่ไหม 217 00:10:05,626 --> 00:10:06,709 ‎ฉันอายุ 32 218 00:10:06,793 --> 00:10:08,626 ‎ฉันไม่เคยรู้วันเกิดตัวเอง 219 00:10:08,709 --> 00:10:10,459 ‎มาแปลงโฉมกันดีไหม 220 00:10:10,543 --> 00:10:12,418 ‎ทีน่า เธอถนัดเรื่องแต่งหน้า 221 00:10:12,501 --> 00:10:15,418 ‎และซูซ วิกผมเธอเป๊ะเสมอ 222 00:10:15,501 --> 00:10:17,793 ‎นี่ไม่ใช่วิก นี่ซูซาน่าตัวจริงย่ะ 223 00:10:18,668 --> 00:10:21,293 ‎แต่ฉันสวยเหมือนชะนีในไอจีไหมล่ะ 224 00:10:21,376 --> 00:10:23,459 ‎เหมือนผีในไอจีซะมากกว่า 225 00:10:23,543 --> 00:10:25,376 ‎ไดแอน มาทำอะไรที่นี่ 226 00:10:25,459 --> 00:10:27,959 ‎ฉันต้องกราบขอร้องให้ทีน่าเข้ามาวันนี้ 227 00:10:28,043 --> 00:10:32,376 ‎เพราะเธอเขียนในตารางไว้ว่า ‎"วันส่วนตัว เทศกาลซี่โครง" 228 00:10:32,459 --> 00:10:34,876 ‎ถ้าจะลาหยุดเพราะเรื่องส่วนตัว 229 00:10:34,959 --> 00:10:38,334 ‎ก็ไม่ต้องมาบอกว่าหยุดไปทำอะไรย่ะ 230 00:10:38,418 --> 00:10:42,043 ‎กิเดี้ยน ชีวิตฉันกำลังพัง ‎และฉันจะลองเปลี่ยนลุคใหม่ให้สดชื่น 231 00:10:42,126 --> 00:10:44,209 ‎ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ผมหรอกจ้ะ 232 00:10:44,293 --> 00:10:49,001 ‎สมัยนี้หุ่นสำคัญกว่าหนังหน้า ‎และเธอจ๋า หุ่นเธอเห็นแล้วยิ้มไม่ออก 233 00:10:49,084 --> 00:10:52,334 ‎ล้อเล่นใช่ไหม หุ่นฉันแซ่บจะตาย 234 00:10:52,418 --> 00:10:56,418 ‎สมัยม.ปลายฉันได้ตำแหน่ง ‎สาวที่มีแนวโน้มจะหากินกับร่างกายได้ 235 00:10:56,501 --> 00:10:58,584 ‎แต่ตอนนี้ตูดเธอเหมือนคนไอร์แลนด์ 236 00:10:58,668 --> 00:11:00,668 ‎แบนตั้งแต่คอถึงเข่า 237 00:11:00,751 --> 00:11:03,043 ‎โอเค ซูซาน่า เลิกชี้ข้อเสียซะที 238 00:11:03,126 --> 00:11:04,668 ‎บอกทางแก้มาสิ 239 00:11:04,751 --> 00:11:06,751 ‎ไปคุยกับคารีน่าเพื่อนฉันเลย 240 00:11:06,834 --> 00:11:10,168 ‎นางเปิดร้านขายชุดรัดทรงไฮฮ์เอนด์ ‎แถวย่านโกลด์โคสต์ 241 00:11:10,251 --> 00:11:11,834 ‎ชื่อร้าน "บริหารเอว" 242 00:11:11,918 --> 00:11:15,501 ‎นางสามารถแก้ไขทุกสัดส่วนที่อุบาทว์ได้หมด 243 00:11:15,584 --> 00:11:19,251 ‎มีส่วนลด "เพื่อนกิเดี้ยน" ไหม 244 00:11:19,334 --> 00:11:21,334 ‎อย่าบังอาจอ้างชื่อฉันเชียวนะ 245 00:11:21,418 --> 00:11:22,251 ‎รับทราบ 246 00:11:28,918 --> 00:11:31,543 ‎พระเจ้าช่วย ป้าไดแอน เมื่อคืนหายไปไหนมา 247 00:11:31,626 --> 00:11:33,543 ‎ผมเป็นห่วงแทบแย่ 248 00:11:33,626 --> 00:11:37,584 ‎อกสวยนะคลาร่า กลับมาอีกทำไมเหรอ 249 00:11:37,668 --> 00:11:41,293 ‎เราอยากปาร์ตี้ต่อไป ‎และทำเรื่องสนุกวันอาทิตย์น่ะ 250 00:11:41,376 --> 00:11:43,876 ‎ที่จริงแล้วฉันค่อนข้างเพลีย 251 00:11:43,959 --> 00:11:45,293 ‎ว่าไงแดเนี่ยล 252 00:11:55,709 --> 00:11:57,959 ‎พระเจ้าช่วย เทย์เลอร์ ฮอกสวิตช์ 253 00:11:58,043 --> 00:12:00,418 ‎ได้ข่าวว่านายจัดปาร์ตี้ได้โดน 254 00:12:05,584 --> 00:12:07,334 ‎แดเนี่ยลบอกว่าเขาเพลีย 255 00:12:07,418 --> 00:12:08,293 ‎ไม่ 256 00:12:08,376 --> 00:12:11,751 ‎ไม่นะเรจจี้ อย่าพูดเชี่ยๆ สิ 257 00:12:12,334 --> 00:12:13,709 ‎ไอ้เชี่ย 258 00:12:13,793 --> 00:12:14,834 ‎เข้ามาสิ 259 00:12:19,751 --> 00:12:24,084 ‎นี่ ผมเพิ่งดูนาฬิกาและตอนนี้เป็นเวลาเซ็กซ์ 260 00:12:24,168 --> 00:12:25,584 ‎อ๋อเหรอคะ 261 00:12:25,668 --> 00:12:27,709 ‎ฉันกำลังจะเริ่มดูเดอะกู้ดด็อกเตอร์ 262 00:12:27,793 --> 00:12:29,584 ‎ที่ชมรมหนังสือจะคุยกันเรื่องนี้ 263 00:12:29,668 --> 00:12:32,376 ‎ครับ แต่มันถึงเวลาแล้วนี่ 264 00:12:32,459 --> 00:12:37,459 ‎ที่จริงเราเลือกเวลานี้ก็เพราะ ‎เป็นเวลาที่แดเนี่ยลเคยไปงานยูเอ็นจำลอง 265 00:12:37,543 --> 00:12:39,543 ‎ตอนนี้เราไม่ต้องรีบร้อนแล้ว 266 00:12:39,626 --> 00:12:42,126 ‎อยากจะมีอะไรกันเมื่อไรก็ได้ ใช่ไหมคะ 267 00:12:42,209 --> 00:12:43,459 ‎คงงั้นมั้ง 268 00:12:43,543 --> 00:12:45,751 ‎งั้นดูเดอะกู๊ดด็อกเตอร์กันไหม 269 00:12:45,834 --> 00:12:49,168 ‎ผมเห็นเขาไปออกรายการจิมมี่ แฟลลอน ‎เขามีสเน่ห์มากเลย 270 00:12:49,251 --> 00:12:50,209 ‎ฉันก็ดูแล้ว 271 00:12:50,293 --> 00:12:53,376 ‎พวกเขาขว้างพายใส่กัน วุ่ยวายสุดๆ 272 00:12:53,459 --> 00:12:54,959 ‎(บริหารเอว) 273 00:12:58,543 --> 00:13:00,084 ‎คุณใส่ไอ้นี่ได้ไงเนี่ย 274 00:13:00,168 --> 00:13:02,543 ‎เธอจ๋า ถ้าไม่ใส่ฉันจะดูเหมือนคนท้อง 275 00:13:02,626 --> 00:13:05,209 ‎เมื่อผู้หญิงอายุมากขึ้น เอวจะหายไป 276 00:13:05,293 --> 00:13:06,959 ‎และก้นก็จะไม่อวบอิ่มเท่าเดิม 277 00:13:07,043 --> 00:13:10,251 ‎ใช่ มันแปลก ตูดฉันแบนแต๊ดแต๋ 278 00:13:10,334 --> 00:13:12,834 ‎ผ่อนให้หน่อยเถอะ 279 00:13:12,918 --> 00:13:16,834 ‎ครั้งสุดท้ายที่หายใจไม่ออกแบบนี้ ‎ก็ตอนโดนจิม เบลูชี่ขึ้นคร่อม 280 00:13:18,543 --> 00:13:19,793 ‎ขอบคุณพระเจ้า 281 00:13:19,876 --> 00:13:20,959 ‎ขอบคุณครับ 282 00:13:21,043 --> 00:13:23,001 ‎ขอให้สนุกกับงานบาร์มิตซ์วาห์ของหลานครับ 283 00:13:23,084 --> 00:13:25,209 ‎เดี๋ยวก่อน เป็นคุณยายแล้วเหรอ 284 00:13:25,293 --> 00:13:27,459 ‎แต่งงานแต่เด็กหรือไง 285 00:13:29,209 --> 00:13:30,209 ‎มีคนชมงั้นบ่อย 286 00:13:30,293 --> 00:13:32,501 ‎แต่เปล่า นี่ฝีมือหมอไคลน์-เพิร์ลแมนล้วนๆ 287 00:13:32,584 --> 00:13:34,001 ‎เธอเก่งที่สุด 288 00:13:34,084 --> 00:13:37,626 ‎แค่เธอยกกระชับหู หน้าฉันก็เด็กขึ้น 20 ปี 289 00:13:37,709 --> 00:13:40,834 ‎คลินิกอยู่ช่วงตึกข้างๆ นี่เอง ‎ข้างร้านปราด้าเอ็กซ์เพรส 290 00:13:40,918 --> 00:13:44,126 ‎หมายถึงแพนด้าเอ็กซ์เพรสหรือเปล่า 291 00:13:45,043 --> 00:13:46,501 ‎แพนด้าเอ็กซ์เพรส 292 00:13:47,001 --> 00:13:49,751 ‎ยังไงก็เถอะ คารีน่า มีนโยบายคืนของไหม 293 00:13:49,834 --> 00:13:51,751 ‎แค่ไม่ดึงป้ายก็คืนได้ใช่ไหม 294 00:13:51,834 --> 00:13:54,084 ‎หรือว่าต้องฉายไฟยูวีตรวจหารอยเปื้อนก่อน 295 00:13:58,793 --> 00:14:01,584 ‎ห้องนายเหมาะจัดปาร์ตี้ที่สุดแล้วแดเนี่ยล 296 00:14:02,168 --> 00:14:05,001 ‎ที่นี่มียาเยอะมากเลย 297 00:14:09,584 --> 00:14:12,543 ‎ไงเทย์เลอร์ โทษทีที่ไปชนอกนาย 298 00:14:12,626 --> 00:14:14,043 ‎ไม่เป็นไร แดนโน่ 299 00:14:14,126 --> 00:14:16,293 ‎แล้วก็ยินดีด้วยเรื่องอาชีพการงาน 300 00:14:16,376 --> 00:14:18,418 ‎นี่ มานั่งด้วยกันได้ไหม 301 00:14:18,501 --> 00:14:20,043 ‎งานสแตนด์อินหินสุดๆ 302 00:14:20,376 --> 00:14:22,209 ‎(ไอโอวา) 303 00:14:24,834 --> 00:14:28,626 ‎คนแบบนั้นทำให้ฉันคิดได้ว่า ‎ดีแล้วที่ไม่เรียนต่อมหาลัย 304 00:14:28,709 --> 00:14:32,626 ‎คิดเหมือนกันเลย ตอนนี้ฉันพักเรียนปีนึง 305 00:14:32,709 --> 00:14:35,043 ‎ฉันก็พักเรียนตอนไปเป็นนายแบบร้านแก็ป 306 00:14:41,293 --> 00:14:44,084 ‎หมอคิดว่าไง ฉันเกินเยียวยาแล้วใช่ไหม 307 00:14:44,709 --> 00:14:48,876 ‎ตอนนี้คุณอยู่ในช่วงที่เราเรียกว่า ‎"เห็นแล้วแสบตา" 308 00:14:48,959 --> 00:14:51,543 ‎แต่ถ้าผ่าตัดใหญ่หนึ่งถึง 14 ครั้ง 309 00:14:51,626 --> 00:14:53,209 ‎นี่อาจเป็นคุณ 310 00:14:53,834 --> 00:14:55,293 ‎แม่เจ้า 311 00:14:55,376 --> 00:14:58,043 ‎เกิดมาไม่เคยเห็นอะไรงดงามเท่านี้มาก่อน 312 00:14:58,126 --> 00:15:00,543 ‎หมอมีคิวว่างวันอังคาร อีกสามปีข้างหน้า 313 00:15:00,626 --> 00:15:04,751 ‎หรือไม่ก็เสียบเข้าคิวที่เพิ่งยกเลิก ‎พรุ่งนี้แปดโมงเช้า 314 00:15:04,834 --> 00:15:07,668 ‎ราห์ม เอ็มมานูเอลคงชอบมีหัวนมสามจุกมั้ง 315 00:15:07,751 --> 00:15:08,834 ‎พรุ่งนี้ดีเลย 316 00:15:09,418 --> 00:15:13,626 ‎โอเค ห้ามคุณกินหรือดื่มอะไรหลังสี่ทุ่มคืนนี้ 317 00:15:13,709 --> 00:15:14,834 ‎ไม่สูบบุหรี่ใช่ไหม 318 00:15:14,918 --> 00:15:16,334 ‎ตายแล้ว ไม่สูบค่ะ 319 00:15:17,793 --> 00:15:19,043 ‎และที่สำคัญที่สุด 320 00:15:19,126 --> 00:15:21,043 ‎ต้องมีคนมารับหลังผ่าตัดเสร็จ 321 00:15:21,126 --> 00:15:24,126 ‎- คุณจะมึนยาสลบ ‎- เดี๋ยวก็รู้ 322 00:15:24,209 --> 00:15:27,251 ‎ฉันเคยจอดเครื่องบิน ‎ตอนเมาเบียร์ 28 ขวดมาแล้ว 323 00:15:27,334 --> 00:15:29,001 ‎ห้ามถามต่อนะ 324 00:15:34,293 --> 00:15:35,793 ‎ตายแล้ว ให้เธอ… 325 00:15:37,501 --> 00:15:38,584 ‎แย่แล้ว 326 00:15:41,126 --> 00:15:43,501 ‎ปรากฏว่าผมไม่ใช่หมอที่ดี 327 00:15:47,251 --> 00:15:49,543 ‎น่าจะถึงเวลามีเซ็กซ์แล้วใช่ไหม 328 00:15:50,084 --> 00:15:52,959 ‎พูดตามตรงนะบอนบอน ผมไม่มีอารมณ์เลย 329 00:15:53,043 --> 00:15:54,918 ‎เหมือนกัน อะไรเปลี่ยนไป 330 00:15:55,001 --> 00:15:59,168 ‎ข้อแรกเลย ผมยังสะเทือนใจไม่หาย ‎ที่ผู้หญิงคนนั้นได้หัวใจหมู 331 00:15:59,251 --> 00:16:02,668 ‎แล้วเมื่อก่อนเราเคยต้องรีบจัด ‎ให้เสร็จก่อนแดเนี่ยลกลับบ้าน 332 00:16:02,751 --> 00:16:05,209 ‎ความรีบเร่งอาจช่วยให้ตื่นเต้น 333 00:16:05,293 --> 00:16:06,126 ‎ฮัลโหล 334 00:16:06,209 --> 00:16:07,668 ‎พี่กำลังจะไปหาอะไรยัดปาก 335 00:16:07,751 --> 00:16:11,584 ‎เพราะต้องเริ่มอดอาหารตอนสี่ทุ่ม ทายซิทำไม 336 00:16:11,668 --> 00:16:13,834 ‎พรุ่งนี้มีตรวจเลือดที่คลินิกตรวจฟรีเหรอ 337 00:16:13,918 --> 00:16:16,168 ‎ไม่ต้องไปหรอก ฟันธงว่าติดเชื้อ 338 00:16:16,251 --> 00:16:19,501 ‎ที่จริงแล้วพี่จะไปทำหน้าใหม่หมด ยกชุด 339 00:16:19,584 --> 00:16:23,126 ‎พี่จะสวยเหมือนเด็กผู้ชาย ‎ที่เอากับลูกพีชในหนังเรื่องนั้น 340 00:16:23,209 --> 00:16:25,584 ‎- พี่ดูเรื่องคอลมีบายยัวร์เนมเหรอ ‎- แค่ฉากนั้น 341 00:16:25,668 --> 00:16:29,293 ‎พี่ไปเจอคลิปในโฟลเดอร์ชื่อว่า ‎"เรื่องงาน" ในคอมของแดเนี่ยล 342 00:16:29,376 --> 00:16:32,376 ‎ยังไงก็เถอะ ไปรับพี่ที่โรงพยาบาลที 343 00:16:32,459 --> 00:16:35,126 ‎เพราะพี่จะเมายาสลบจนมึน 344 00:16:35,209 --> 00:16:36,834 ‎ต้องฟินมากแน่ๆ เลย 345 00:16:36,918 --> 00:16:40,251 ‎ไดแอน ทำศัลยกรรมเนี่ยนะ คิดผิดมหันต์ 346 00:16:40,334 --> 00:16:43,876 ‎พูดถึงเนื้อหั่น พี่มาถึงร้านกิบสันส์แล้ว 347 00:16:43,959 --> 00:16:45,209 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะบอน 348 00:16:45,293 --> 00:16:46,418 ‎พี่ทำแบบนี้ไม่ได้… 349 00:16:46,501 --> 00:16:48,501 ‎ถ้าหมอไม่เก่งล่ะ 350 00:16:48,584 --> 00:16:50,001 ‎ดูอีกตอนได้ไหม 351 00:16:50,084 --> 00:16:53,876 ‎มาร์ค ร้านกิบสันส์เสิร์ฟมาร์ตินี่ ‎ในถ้วยใส่น้ำเกรวี่ 352 00:16:53,959 --> 00:16:56,709 ‎ถ้าพี่ดื่มหมดสองถ้วย พูดยังไงก็ไม่ฟังแน่ 353 00:16:56,793 --> 00:16:59,543 ‎แล้วพี่จะไปผ่าตัดยกกระชับหน้างี่เง่า! 354 00:16:59,626 --> 00:17:01,501 ‎ที่รัก เพื่อนๆ คุณก็ไปกระชับหน้ามาหมด 355 00:17:01,584 --> 00:17:04,418 ‎ไดแอนไม่ใช่เพื่อนฉัน แต่เป็นพี่! 356 00:17:04,501 --> 00:17:06,668 ‎(บาร์กิบสันส์ ‎สเต๊ก - ปลา) 357 00:17:11,918 --> 00:17:14,084 ‎เค้กก้อนนี้ใหญ่มาก 358 00:17:14,168 --> 00:17:15,584 ‎มาร์ตินี่อีกแก้ว 359 00:17:16,168 --> 00:17:19,209 ‎และสเต๊กหมูจานนี้มาจากสุภาพบุรุษโต๊ะนั้น 360 00:17:30,834 --> 00:17:32,334 ‎ขับเส้นเลกชอร์ไดรฟ์ไม่ได้เหรอ 361 00:17:32,418 --> 00:17:35,251 ‎กูเกิลแมปบอกว่ารถติด จะให้ผมทำไง 362 00:17:35,334 --> 00:17:37,084 ‎- ให้ตายเถอะมาร์ค! ‎- ผมรู้ บอนนี่ 363 00:17:37,168 --> 00:17:39,168 ‎- เรามีเวลาไม่มาก ‎- จะหมดเวลาแล้ว 364 00:17:40,418 --> 00:17:43,918 ‎บอนนี่ ผมมีอารมณ์ 365 00:17:45,043 --> 00:17:45,959 ‎จอดรถ 366 00:17:47,084 --> 00:17:49,459 ‎และฉันเป็นนายแบบให้บิลลาบองไม่ได้แล้ว 367 00:17:49,543 --> 00:17:51,043 ‎เพราะกล้ามขาฉันใหญ่ 368 00:17:51,126 --> 00:17:53,376 ‎จนเป้ากางเกงโต้คลื่นแตกทุกตัว 369 00:17:53,459 --> 00:17:54,959 ‎ฉันว่านั่นเป็นการอุปมา 370 00:17:55,043 --> 00:17:58,668 ‎ว่านายไม่ควรยอมสยบ ‎ให้กับมาตรฐานมายาคติความเป็นชายแท้ 371 00:17:58,751 --> 00:18:00,751 ‎เหรอ คิดงั้นจริงเหรอดีแมน 372 00:18:00,834 --> 00:18:01,668 ‎ใช่ 373 00:18:02,168 --> 00:18:03,543 ‎หมายถึง ใช่ 374 00:18:03,626 --> 00:18:04,751 ‎เทย์เลอร์ 375 00:18:04,834 --> 00:18:06,459 ‎โทษที เธอเป็นใคร 376 00:18:06,959 --> 00:18:07,876 ‎แฟนเก่าฉันเอง 377 00:18:07,959 --> 00:18:10,418 ‎ที่รัก ฉันคิดถึงกล้ามท้องสุดฟิตของเธอ 378 00:18:10,501 --> 00:18:12,959 ‎ฉันก็คิดถึงกล้ามท้องของนาย 379 00:18:15,418 --> 00:18:18,376 ‎เวรแล้ว ฉันทำช็อตเหล้าไฟลุกหกหมดเลย 380 00:18:21,126 --> 00:18:22,376 ‎เย่! 381 00:18:23,459 --> 00:18:26,834 ‎อ๋อ จำได้ละว่าทำไมฉันถึงเกลียดมัธยมปลาย 382 00:18:29,043 --> 00:18:30,418 ‎แล้วผมก็บอกลูกชายว่า 383 00:18:30,501 --> 00:18:33,209 ‎"ฉันอยู่มาได้ตั้ง 75 ปี ‎ไม่เคยส่องกล้องตรวจลำไส้สักครั้ง" 384 00:18:33,293 --> 00:18:34,459 ‎"ทำไมต้องเริ่มตรวจด้วย" 385 00:18:37,876 --> 00:18:38,918 ‎น่ารักจัง 386 00:18:39,418 --> 00:18:40,959 ‎แต่คุณควรไปตรวจนะ 387 00:18:41,459 --> 00:18:44,001 ‎ต้องขอบอกเลยว่าเหมือนคุณจะชอบเป็นคนแก่ 388 00:18:44,084 --> 00:18:46,251 ‎นี่เป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตผม 389 00:18:46,334 --> 00:18:49,001 ‎เหรอ เพราะฉันกลัวแก่จะบ้าตายแล้ว 390 00:18:49,084 --> 00:18:50,959 ‎นับวันฉันยิ่งแก่ 391 00:18:51,043 --> 00:18:53,084 ‎เหมือนส้วมเคลื่อนที่ในงานเทศกาลซี่โครง 392 00:18:53,168 --> 00:18:55,001 ‎กาลเวลาไม่ช่วยเยียวยาแล้ว 393 00:18:55,084 --> 00:18:57,126 ‎มันก็อยู่ที่มุมมอง 394 00:18:57,209 --> 00:19:00,584 ‎สมัยหนุ่มๆ ผมกังวลตั้งหลายเรื่อง ให้ตาย 395 00:19:00,668 --> 00:19:02,168 ‎เสียเวลาไปตั้งเยอะ 396 00:19:02,251 --> 00:19:05,126 ‎คุณก็พูดง่ายน่ะสิ คุณเป็นผู้ชาย 397 00:19:05,209 --> 00:19:07,459 ‎ไม่มีใครเหลียวมองฉันแล้ว 398 00:19:07,543 --> 00:19:10,043 ‎แล้วถ้ามอง ก็ไม่ใช่เพื่อเชยชม 399 00:19:10,126 --> 00:19:12,043 ‎ผมไม่เชื่อหรอกครับ 400 00:19:12,126 --> 00:19:15,501 ‎สาวบริการสุดสวยอย่างคุณ ‎คงมีผู้ชายมาสนใจมากมาย 401 00:19:15,584 --> 00:19:17,043 ‎ว่าไงนะ 402 00:19:17,126 --> 00:19:19,501 ‎ผมอยากเชิญคุณไปที่โรงแรมผม 403 00:19:19,584 --> 00:19:21,209 ‎และผมมั่นใจว่าต้องจ่ายแพง 404 00:19:21,293 --> 00:19:23,584 ‎แต่ไม่ต้องห่วง ผมไหว 405 00:19:23,668 --> 00:19:25,001 ‎ว่าไงนะยะ 406 00:19:25,084 --> 00:19:28,793 ‎สภาพฉันตอนนี้เหมือนอีตัวหรือยังไงยะ 407 00:19:28,876 --> 00:19:29,709 ‎ใช่ครับ 408 00:19:31,876 --> 00:19:34,084 ‎แม่กลับมาสวยแล้วจ้า! 409 00:19:34,168 --> 00:19:35,584 ‎ใช่ 410 00:19:35,668 --> 00:19:36,584 ‎ขอบคุณ 411 00:19:36,668 --> 00:19:37,501 ‎แล้วก็ 412 00:19:38,001 --> 00:19:39,793 ‎ไปตายไป ไอ้เฒ่าโรคจิต 413 00:19:47,709 --> 00:19:49,084 ‎ไดแอน เป็นไรไหม 414 00:19:49,168 --> 00:19:50,626 ‎พี่เนี่ยนะ 415 00:19:50,709 --> 00:19:53,209 ‎ไอ้เจ้าสัวแก่ๆ ในนั้นนึกว่าพี่เป็นผีขนุน 416 00:19:53,293 --> 00:19:56,209 ‎ดังนั้นตอนนี้โลกพี่โคตรสดใส 417 00:19:56,293 --> 00:19:59,293 ‎ฟังนะ พี่ไปทำศัลยกรรมไม่ได้นะ 418 00:19:59,376 --> 00:20:03,001 ‎ฉันชื่นชมพี่มาตลอด ‎เพราะพี่ไม่เคยเปลี่ยนตัวเองเพื่อใคร 419 00:20:03,084 --> 00:20:04,918 ‎และพี่ไม่ควรเริ่มเปลี่ยนตอนนี้ 420 00:20:05,001 --> 00:20:06,459 ‎พี่สวย 421 00:20:06,543 --> 00:20:09,334 ‎ฉันคิดแบบนั้นตั้งแต่เด็ก ตอนนี้ก็ยังคิดอยู่ 422 00:20:11,418 --> 00:20:12,751 ‎นี่เธอเพิ่งโดนจัดมาเหรอ 423 00:20:12,834 --> 00:20:15,626 ‎ทำไมพี่ต้องขัดทุกโมเมนต์ตลอดเลย 424 00:20:15,709 --> 00:20:17,918 ‎แค่สัญญามาก็พอว่าพี่จะไม่… 425 00:20:18,459 --> 00:20:21,126 ‎ขอบใจ พี่ไม่ผ่าตัดแล้ว 426 00:20:21,209 --> 00:20:23,626 ‎ทีนี้เธอมุดกลับไปอยู่ใต้ผัวซะเถอะ 427 00:20:23,709 --> 00:20:25,709 ‎ไดแอน พอเลย 428 00:20:29,376 --> 00:20:32,334 ‎เราปาร์ตี้กันแบบนี้ 429 00:20:32,418 --> 00:20:34,251 ‎ดื่มเบียร์สักอึกก็ช่างมัน 430 00:20:34,334 --> 00:20:36,334 ‎ป้าไดแอน ขอบคุณพระเจ้า 431 00:20:38,376 --> 00:20:41,668 ‎นี่หลานจัดปาร์ตี้ในห้องของป้าเหรอ หนูน้อย 432 00:20:42,251 --> 00:20:44,626 ‎แล้วทำไมไม่ชวนเจ้าแม่คนนี้ 433 00:20:44,709 --> 00:20:47,543 ‎ป้าไดแอน ผมโกหกว่า ‎เช่าห้องอยู่เองให้เพื่อนปลื้ม 434 00:20:47,626 --> 00:20:49,084 ‎ผมอยากให้เทย์เลอร์ประทับใจ 435 00:20:49,168 --> 00:20:51,084 ‎ตอนนี้ผมรู้แล้วว่าเขาสมองกลวง 436 00:20:51,168 --> 00:20:53,293 ‎และผมเพลียมาก ผมอยากแช่อ่าง 437 00:20:53,376 --> 00:20:55,959 ‎แล้วเปิดดูโฟลเดอร์ "เรื่องงาน" ในคอม 438 00:20:56,043 --> 00:20:58,793 ‎หลานรัก ฟังคำสอนของคนแก่น่าขนลุกนี่นะ 439 00:20:59,293 --> 00:21:01,251 ‎อย่าเสียเวลาเป็นสิ่งที่ตัวเองไม่ใช่เลย 440 00:21:02,251 --> 00:21:03,876 ‎กลับไปร่วมงานปาร์ตี้กัน 441 00:21:03,959 --> 00:21:06,626 ‎คนพวกนี้คงไม่แย่อย่างที่หลานพูดจริงหรอก 442 00:21:10,876 --> 00:21:12,918 ‎ลูกเบสบอลที่มีลายเซ็นแซมมี่ โซซ่า 443 00:21:13,001 --> 00:21:16,126 ‎จากตะกร้าของขวัญที่เขาให้มาหลังเราตำกัน 444 00:21:20,751 --> 00:21:24,001 ‎เอาละ ทุกคนไสหัวไป ‎รีบออกไปเดี๋ยวนี้ ไป! 445 00:21:24,084 --> 00:21:25,418 ‎บายจ้ะคนสวย 446 00:21:25,501 --> 00:21:28,584 ‎แก วางบ้องเบียร์เดี๋ยวนี่ นั่นมันของสะสม 447 00:21:28,668 --> 00:21:31,918 ‎แก… นั่นเห็ดฉันใช่ไหม เอามานี่เดี๋ยวนี้ 448 00:21:32,543 --> 00:21:34,293 ‎แล้วกลิ่นนั้นเหมือนกัญชาของฉัน 449 00:21:34,376 --> 00:21:35,751 ‎มันคือซีบีดี 450 00:21:36,418 --> 00:21:38,043 ‎ช่างเถอะ ไม่เอาแล้ว 451 00:21:38,126 --> 00:21:40,126 ‎- ออกไป นั่นประตู ‎- แดเนี่ยล ยัยนี่เป็นใคร 452 00:21:40,209 --> 00:21:41,126 ‎ระวังประตูตีตูด 453 00:21:41,209 --> 00:21:44,293 ‎- "ยัยนั่น" คือป้าและรูมเมตของฉัน ‎- ไปเดี๋ยวนี้ ไม่งั้นโดน 454 00:21:44,376 --> 00:21:45,209 ‎ยีนส์น่ารักจัง 455 00:21:45,293 --> 00:21:46,501 ‎โดนสองทีเพราะสะดุ้ง 456 00:21:52,959 --> 00:21:54,543 ‎ขอบคุณครับป้าไดแอน 457 00:21:56,084 --> 00:21:57,543 ‎ได้ทุกเมื่อ ไอ้หลาน 458 00:22:07,126 --> 00:22:08,793 ‎ไข่เจียวซี่โครงก่อนไปทำงานไหม 459 00:22:08,876 --> 00:22:10,168 ‎เอาสิครับ 460 00:22:15,459 --> 00:22:17,709 ‎เมื่อคืนผมแทบจะตามคุณไม่ไหว 461 00:22:17,793 --> 00:22:19,418 ‎ไม่เคยระบมเท่านี้มาก่อนเลย 462 00:22:19,501 --> 00:22:22,168 ‎ข่าวดีคือวันนี้ผมไม่ต้องไปคาร์ดิโอแล้ว 463 00:22:23,334 --> 00:22:24,584 ‎ว่าไงดีแมน 464 00:22:33,168 --> 00:22:35,126 ‎ยัยแก่คนนี้ยังแจ๋วย่ะ 465 00:23:11,209 --> 00:23:14,126 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล