1
00:00:54,960 --> 00:01:00,600
ПРОЛОГ
КОЛИСЬ ДАВНО
2
00:01:06,840 --> 00:01:11,480
{\an8}П'ЯТНИЦЯ 8 СЕРПНЯ 1969
3
00:01:14,720 --> 00:01:16,200
Ну, виглядає смачно.
4
00:01:16,280 --> 00:01:17,680
-Дякую.
-Смачного, пане.
5
00:01:23,760 --> 00:01:28,360
Після обіду Муссо і Френка,
Марвін надав Ріку можливість працювати
6
00:01:28,440 --> 00:01:30,160
в італійській кіноіндустрії.
7
00:01:30,240 --> 00:01:32,720
Рік Далтон, це Марвін Шворц. Зачекай.
8
00:01:33,640 --> 00:01:35,520
Геннессі XO із льодом.
9
00:01:35,600 --> 00:01:36,640
Так, пане Шворц.
10
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
Два слова.
11
00:01:38,320 --> 00:01:40,960
«Небраска Джим», Серджо Корбуччі.
12
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
Небраска що?
13
00:01:43,080 --> 00:01:44,120
Серджо хто?
14
00:01:44,200 --> 00:01:47,360
-Серджо Корбуччі.
-І хто це?
15
00:01:47,440 --> 00:01:51,640
Другий за значимістю режисер
спагеті-вестернів у всьому світі.
16
00:01:51,720 --> 00:01:54,680
Знімає новий вестерн.
Називається «Небраска Джим».
17
00:01:54,760 --> 00:01:57,160
І через мене він тебе розглядає.
18
00:01:57,240 --> 00:01:58,600
Спершу про головне.
19
00:01:59,880 --> 00:02:03,080
Рік не розумів спагеті-вестерни.
Йому не подобалось.
20
00:02:03,160 --> 00:02:07,160
Але він хотів і далі бути
головним у кіно, хотів заробити грошей.
21
00:02:07,960 --> 00:02:12,480
Тому Марвін організує для нього
зустріч з Корбуччі щодо «Небраски Джиму».
22
00:02:13,080 --> 00:02:15,680
Отже, він вирушає до Риму,
23
00:02:15,760 --> 00:02:19,640
і Серджо зі своєю дружиною Норі
зустрічаються з ним та Марвіном,
24
00:02:19,720 --> 00:02:22,160
в улюбленому ресторані Серджо, у Римі.
25
00:02:22,240 --> 00:02:26,800
Розмовляють, Ріку подобається сценарій.
Подобається персонаж Небраска Джим.
26
00:02:26,880 --> 00:02:29,840
Тож вони розмовляють про роль і таке інше.
27
00:02:29,920 --> 00:02:34,800
Вони хочуть познайомитися,
але Рік зробив велику помилку.
28
00:02:35,320 --> 00:02:40,200
Він подумав,
що Серджо Корбуччі це Серджо Леоне,
29
00:02:41,040 --> 00:02:44,280
адже Марвін змусив
їх подивитися «За жменю доларів»,
30
00:02:44,840 --> 00:02:48,720
щоб краще зрозуміти спагеті-вестерни.
31
00:02:48,800 --> 00:02:52,520
Потім він чує «Серджо»,
тож він думає, що це той самий хлопець.
32
00:02:53,520 --> 00:02:57,040
І ось він сидить там
з Корбуччі та Норі, і він такий:
33
00:02:57,120 --> 00:03:00,800
«Знаєте, мушу вам сказати.
Я не вірю, що цей дивовижний виступ
34
00:03:00,880 --> 00:03:02,920
зміг зробити Клінт Іствуд».
35
00:03:03,000 --> 00:03:06,080
«Найкраща робота,
яку він зробив і колись зробить».
36
00:03:06,160 --> 00:03:08,520
«Не віриться, що режисер це витягнув».
37
00:03:08,600 --> 00:03:12,480
«Ти чудово впорався
з його режисурою. Думаю, це було чудово».
38
00:03:14,720 --> 00:03:18,680
І тоді Серджо, і Норі зрозуміли,
що він справді думає, що він Леоне.
39
00:03:19,600 --> 00:03:22,680
І він каже:
«Я не був режисером цього фільму».
40
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
«Мій друг Серджо Леоне
режисер цього фільму,
41
00:03:25,480 --> 00:03:28,400
та я обов'язково скажу,
що він тобі сподобався».
42
00:03:29,280 --> 00:03:31,240
Марвіна остаточно принижено.
43
00:03:31,320 --> 00:03:33,840
Він такий: «Нащо ти показав мені фільм?»
44
00:03:33,920 --> 00:03:36,840
«Я показав його,
щоб ти краще зрозумів жанр».
45
00:03:36,920 --> 00:03:40,200
Він такий: «Я не знаю, що
це означає! Що таке жанр?»
46
00:03:40,280 --> 00:03:41,960
«Не розумію, що це означає».
47
00:03:42,040 --> 00:03:44,680
«Думав, ти показуєш фільм, знятий Серджо,
48
00:03:44,760 --> 00:03:47,840
і я вирішив, що він і є —
Серджо. Не моя провина».
49
00:03:47,920 --> 00:03:52,600
Норі їх перериває:
«Гей, Марвіне. Нічого, знаєш,
50
00:03:52,680 --> 00:03:56,280
він не говорить італійською…
Всі ці Серджо, дуже заплутано».
51
00:03:56,360 --> 00:03:58,200
«Він не розуміє. Все гаразд».
52
00:03:58,280 --> 00:04:01,560
А Серджо:
«Марвін, усе гаразд. Я ледве його знаю».
53
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
«Він навіть не знає, хто я».
54
00:04:03,400 --> 00:04:05,680
Але Рік знову осоромився.
55
00:04:05,760 --> 00:04:08,080
Питають: «Дивився італійські вестерни?»
56
00:04:08,160 --> 00:04:11,000
Він згадує,
що бачив дуже поганий у літаку.
57
00:04:11,520 --> 00:04:14,480
А вони: «А який це, поганий?»
58
00:04:14,560 --> 00:04:17,440
Він каже: «Жахливий фільм
з Бертом Рейнольдсом,
59
00:04:17,520 --> 00:04:21,400
де він носить перуку,
через це він схожий на Наталі Вуд».
60
00:04:21,480 --> 00:04:23,080
«Здається, "Навахо Джо"».
61
00:04:23,160 --> 00:04:24,640
І він продовжує далі.
62
00:04:24,720 --> 00:04:28,440
Серджо їх зупиняє,
щоб ніхто не дізнався, що це його фільм,
63
00:04:28,520 --> 00:04:31,200
а потім він каже: «Я режисер».
64
00:04:31,280 --> 00:04:34,560
Після того, як Рік буквально
назвав його шматком лайна.
65
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
Потім Серджо переводить тему,
66
00:04:37,240 --> 00:04:41,360
«Ти бачив англійську версію?»
«Так». «Ненавиджу англійську версію!»
67
00:04:42,600 --> 00:04:45,560
«Англійська версія жахлива. Я згоден».
68
00:04:46,200 --> 00:04:48,000
Але потім, у якийсь момент,
69
00:04:48,520 --> 00:04:52,240
він попросив Норі і Марвіна піти,
а Серджо каже до Ріка, такий:
70
00:04:54,440 --> 00:04:55,320
«Слухай».
71
00:04:55,400 --> 00:04:58,920
«Ти мене не поважаєш.
Ти не поважаєш італійські фільми».
72
00:04:59,000 --> 00:05:01,920
«Назвав мій фільм лайном.
Нащо з тобою працювати?»
73
00:05:02,000 --> 00:05:04,440
«Я думаю ти цікавий
і зарозумілий виродок,
74
00:05:04,520 --> 00:05:07,240
Небраска Джим теж
зарозумілий виродок, круто».
75
00:05:07,320 --> 00:05:10,640
«Подобаєшся мені у телешоу,
але чому ми маємо працювати,
76
00:05:10,720 --> 00:05:12,200
якщо називаєш це лайном?»
77
00:05:12,280 --> 00:05:15,720
Рік каже: «Серджо,
я не розумію італійських вестернів».
78
00:05:15,800 --> 00:05:20,200
«Це дійсно так. Я виріс,
дивлячись на Гута Гібсона і Лаша ЛаРу».
79
00:05:20,280 --> 00:05:23,480
«Я не розумію Маріо Бананано.
Мені не подобається».
80
00:05:23,560 --> 00:05:25,920
«Не розумію цієї італійської історії,
81
00:05:26,000 --> 00:05:28,680
але я не знаю про кіно, ти знаєш про це».
82
00:05:28,760 --> 00:05:30,760
«Яка різниця, якщо я не зрозумію?»
83
00:05:30,840 --> 00:05:34,280
«Яка різниця, подобається
мені "Небраска Джим" чи ні?»
84
00:05:34,360 --> 00:05:36,840
«Я майстер вестернів. Я крутий ковбой».
85
00:05:37,400 --> 00:05:40,880
«Кладеш на голову капелюх,
одягнеш мене в крутий костюм,
86
00:05:40,960 --> 00:05:43,760
посадиш на коня, тобі сподобається».
87
00:05:43,840 --> 00:05:46,960
«Не має значення,
чи вони мені подобаються».
88
00:05:47,040 --> 00:05:50,640
«Важливо, чи подобається тобі.
Я добре граю у вестернах».
89
00:05:50,720 --> 00:05:52,040
«Я хороший ковбой».
90
00:05:52,120 --> 00:05:56,760
«Я дам тобі Джима з Небраски.
Тобі сподобається мій Джим з Небраски».
91
00:05:57,640 --> 00:06:00,000
Це переконує Корбуччі найняти його.
92
00:06:00,520 --> 00:06:02,440
Але це його перший фільм,
93
00:06:02,520 --> 00:06:05,320
тому він не звик
до італійської манери зйомки.
94
00:06:05,400 --> 00:06:08,360
Він не звик до європейських зйомок,
95
00:06:08,440 --> 00:06:10,440
де поганий шериф — німець,
96
00:06:10,520 --> 00:06:11,960
дівчина — єврейка,
97
00:06:12,040 --> 00:06:15,480
поганець — іспанець, всі інші — італійці.
98
00:06:15,560 --> 00:06:18,040
{\an8}І ось іспанець вимовляє свою репліку,
99
00:06:18,120 --> 00:06:22,080
{\an8}а німець — свою репліку,
єврейка каже свою репліку,
100
00:06:22,160 --> 00:06:24,760
{\an8}ти знаєш, коли вона замовкне — твоя черга.
101
00:06:24,840 --> 00:06:27,960
{\an8}Тому він цього не розумів.
Він вважав це божевіллям.
102
00:06:28,040 --> 00:06:31,320
{\an8}«Господи! Ми думали,
телебачення погане. Це жахливо!»
103
00:06:32,040 --> 00:06:35,240
Усе не синхронізовано,
кожен говорить своєю мовою,
104
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
це для нього смішно.
105
00:06:36,840 --> 00:06:39,360
Він не міг повірити
у такі напружені умови.
106
00:06:39,440 --> 00:06:41,600
Вони були у трейлері у глушині.
107
00:06:41,680 --> 00:06:44,680
Треба щось підірвати —
використовують динаміт.
108
00:06:47,280 --> 00:06:48,200
Отакої!
109
00:06:48,280 --> 00:06:52,720
Під час зйомок, з ним було багато проблем.
110
00:06:52,800 --> 00:06:55,840
Час від часу в нього були істерики.
111
00:06:55,920 --> 00:06:57,480
Йому подобається Серджо,
112
00:06:57,560 --> 00:07:01,320
але він дав зрозуміти,
що вважає це нижче за свою гідність.
113
00:07:01,400 --> 00:07:04,560
Потім він іде,
і знімає ще чотири італійські фільми,
114
00:07:04,640 --> 00:07:06,480
включаючи «Операцію Дин-о-міт»!
115
00:07:06,560 --> 00:07:09,680
Він працював із хорошими
режисерами, по правді кажучи.
116
00:07:09,760 --> 00:07:12,040
Цікавий Антоніо Маргеріті,
117
00:07:12,120 --> 00:07:13,520
Келвін Джексон Паджет,
118
00:07:14,000 --> 00:07:16,920
І один із найкращих
режисерів вестернів в Іспанії,
119
00:07:17,000 --> 00:07:18,480
Хоакін Ромеро Марчент.
120
00:07:18,960 --> 00:07:21,440
Але саме під час зйомок фільмів,
121
00:07:22,200 --> 00:07:26,160
він розуміє, Корбуччі був крутим актором.
122
00:07:27,240 --> 00:07:30,520
І ось, коли він завершує
свою італійську подорож,
123
00:07:30,600 --> 00:07:33,080
Корбуччі готується
до зйомок «Спеціаліста»,
124
00:07:33,160 --> 00:07:35,520
і Рік дуже хоче роль Хада.
125
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
Він запрошує Серджо на вечерю,
126
00:07:38,840 --> 00:07:42,200
і Серджо зачепило
нове скромне ставлення Ріка.
127
00:07:43,360 --> 00:07:46,560
Йому подобається Рік,
і те, як Рік грав у фільмі.
128
00:07:47,440 --> 00:07:50,400
Але у Ріка було занадто багато істерик,
129
00:07:50,480 --> 00:07:54,400
і режисерові дуже важко про це забути.
130
00:07:54,480 --> 00:07:55,600
Можна пробачити,
131
00:07:55,680 --> 00:07:59,720
але важко забути актора,
коли одна істерика йде за іншою.
132
00:08:00,240 --> 00:08:04,320
Істерика, коли вони кажуть,
що вони вище фільму, який вони знімають.
133
00:08:05,600 --> 00:08:08,720
І тому він розглядає
Ріка для «Спеціаліста».
134
00:08:10,360 --> 00:08:12,560
Але зрештою, обирає Джонні Голлідея.
135
00:08:41,120 --> 00:08:42,560
{\an8}Для вас, молодь!
136
00:08:44,160 --> 00:08:47,760
{\an8}Ваші записи, ваші проблеми, ваші теми.
137
00:08:51,240 --> 00:08:55,040
{\an8}Ведуть Ренцо Арборе та Анна Марія Фуско.
138
00:08:55,560 --> 00:08:57,440
{\an8}-Як справи?
-Усе добре.
139
00:08:57,520 --> 00:09:00,080
{\an8}Я тебе не питав.
Я питав слухачів.
140
00:09:00,160 --> 00:09:06,120
{\an8}Сьогодні, як завжди, рівно о 17:10,
ми починаємо наше шоу музики та пісень.
141
00:09:06,200 --> 00:09:09,800
{\an8}Перша платівка гурту Огайо Експрес,
пісня «Yummy Yummy Yummy»,
142
00:09:09,880 --> 00:09:12,320
{\an8}добре відомий в Італії Огайо Експрес.
143
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
{\an8}БОГ ПРОБАЧАЄ… А Я НІ!
144
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
{\an8}ЗА ЖМЕНЮ ДОЛАРІВ
145
00:09:27,000 --> 00:09:28,160
{\an8}ФІЛЬМ СЕРДЖО ЛЕОНЕ
146
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
{\an8}НА КІЛЬКА ДОЛАРІВ БІЛЬШЕ
147
00:09:32,080 --> 00:09:33,320
{\an8}ЦЯ КУЛЯ ДЛЯ ДЖАНҐО
148
00:09:34,600 --> 00:09:36,520
{\an8}ЗАРАДИ КІЛЬКОХ ДОЛАРІВ
149
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
{\an8}ПІСТОЛЕТ ДЛЯ РІНГО
150
00:09:41,440 --> 00:09:43,000
{\an8}РІНГО, ЗНАК ПОМСТИ
151
00:09:46,560 --> 00:09:50,520
{\an8}ЗВАБЛИВИЙ, ПОГАНИЙ, ЗЛИЙ
152
00:09:58,760 --> 00:10:00,520
{\an8}ДВА ПІСТОЛЕТИ БЛИЗНЮКІВ
153
00:10:01,760 --> 00:10:03,440
{\an8}ХТО ВБИВ ДЖОНІ Р?
154
00:10:06,000 --> 00:10:08,360
{\an8}ВАЖКИЙ
155
00:10:08,440 --> 00:10:10,480
РИМ
156
00:10:30,480 --> 00:10:36,800
ПЕРШИЙ РОЗДІЛ
ЩЕ ОДИН СЕРДЖО
157
00:10:38,920 --> 00:10:41,000
Після зйомок «Безславних виродків»,
158
00:10:42,920 --> 00:10:45,520
я вирішив, що хочу написати
159
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
книгу про Серджо Корбуччі.
160
00:10:48,640 --> 00:10:51,960
Я хотів назвати її
«Ще один Серджо», чи щось типу того.
161
00:10:52,040 --> 00:10:55,960
І тому, переглядаючи та аналізуючи фільми,
162
00:10:56,040 --> 00:10:58,720
я почав вигадувати свою теорію,
163
00:10:58,800 --> 00:11:01,360
що все було пов'язано з фашизмом,
164
00:11:01,440 --> 00:11:05,520
і це був підтекстовий аспект фільмів.
165
00:11:05,600 --> 00:11:07,960
А потім розбили на архетипи,
166
00:11:08,040 --> 00:11:11,000
та побачили,
вони переходять з фільму до фільму.
167
00:11:14,000 --> 00:11:16,480
-За кого голосуєш?
-Я голосую проти Діас.
168
00:11:22,960 --> 00:11:24,440
Постав його до стіни.
169
00:11:25,360 --> 00:11:26,200
Тату!
170
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Загін, заряджайте!
171
00:11:34,160 --> 00:11:35,520
Прицілитися!
172
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
Вогонь!
173
00:11:40,960 --> 00:11:44,640
Одна із речей, яка,
як на мене, є основною в його роботі
174
00:11:45,160 --> 00:11:48,800
це ідея, що Корбуччі,
був маленьким хлопчиком,
175
00:11:48,880 --> 00:11:52,040
та виріс в Італії, де домінували фашисти.
176
00:11:52,600 --> 00:11:55,080
Фашистській Італії часів Другої світової.
177
00:11:55,560 --> 00:11:58,080
Його батько носив форму фашистів.
178
00:11:58,160 --> 00:12:01,520
Він не любив фашистів.
Мабуть, коли повертався додому,
179
00:12:01,600 --> 00:12:04,040
він знімав форму і кидав її до кута,
180
00:12:04,120 --> 00:12:07,160
але його зробили фашистом.
Він мав носити форму.
181
00:12:07,240 --> 00:12:10,720
І не тільки це,
коли Серджо був маленьким хлопчиком,
182
00:12:10,800 --> 00:12:14,880
він був частиною
фашистського хору хлопців,
183
00:12:17,440 --> 00:12:18,760
який був у Муссоліні.
184
00:12:18,840 --> 00:12:21,840
І справді, був момент,
185
00:12:21,920 --> 00:12:25,120
коли начебто Серджо зустрів Гітлера.
186
00:12:25,640 --> 00:12:28,640
Гітлер поїхав до Риму,
щоб відвідати Муссоліні,
187
00:12:28,720 --> 00:12:32,760
і тому, коли з'явився Гітлер,
вони мали фашистський хор хлопців.
188
00:12:32,840 --> 00:12:34,760
Вони співали для нього.
189
00:12:34,840 --> 00:12:37,080
Тому, можна зрозуміти,
190
00:12:37,160 --> 00:12:40,280
де саме Корбуччі сидів у хорі.
191
00:12:40,960 --> 00:12:45,920
Він був за півтора метри
від Гітлера та Муссоліні,
192
00:12:46,000 --> 00:12:49,080
ну, коли вони обіймалися та тиснули руки.
193
00:12:50,640 --> 00:12:54,320
А Гітлер подивився і каже:
«Хлопці дійсно чудово співають».
194
00:12:54,400 --> 00:12:57,040
«Дуже мило. Вершки італійської молоді».
195
00:13:06,200 --> 00:13:09,720
Я вважаю, щойно Серджо Корбуччі почав
196
00:13:10,800 --> 00:13:13,320
знімати вестерни, за якими ми його знаємо,
197
00:13:13,800 --> 00:13:18,640
Гадаю, у нього була тема,
і я думаю, що кожен з них
198
00:13:20,200 --> 00:13:23,920
з цих вестернів,
працює з цією темою, знаєте.
199
00:13:25,120 --> 00:13:29,640
Я думаю, що всі вони були
його трактуванням фашизму,
200
00:13:29,720 --> 00:13:33,120
того фашизму, який
він пережив у Другій світовій війні.
201
00:13:33,200 --> 00:13:36,160
Фашизм, з якого вийшла Італія,
202
00:13:36,240 --> 00:13:39,080
але це було, знаєте,
він бачив це усе своє життя.
203
00:13:39,760 --> 00:13:41,560
Він — свідок Другої світової.
204
00:13:42,640 --> 00:13:49,160
І тому я думаю,
вестерни були на це відповіддю.
205
00:13:49,240 --> 00:13:51,560
Я хочу знати, за кого ти голосуєш,
206
00:13:51,640 --> 00:13:52,480
свиня.
207
00:13:53,360 --> 00:13:54,600
Відповідай!
208
00:14:04,240 --> 00:14:07,200
Чи знаю я що це саме те, про що Корбуччі
209
00:14:07,280 --> 00:14:11,800
думав у ті часи, і що саме він виконував?
210
00:14:11,880 --> 00:14:13,840
Ні, я цього не знаю.
211
00:14:14,680 --> 00:14:16,920
Але я знаю, що зараз я про це думаю.
212
00:14:17,720 --> 00:14:18,960
«Велике мовчання»,
213
00:14:19,040 --> 00:14:22,480
яке відноситься також
до В'єтнаму і країн третього світу,
214
00:14:22,560 --> 00:14:25,240
це фільм про фашизм, проти фашизму.
215
00:14:25,320 --> 00:14:28,080
Думаю, всі мають бути
проти фашизму та нацизму.
216
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
Камера!
217
00:14:31,400 --> 00:14:33,640
ДРУГИЙ РОЗДІЛ
ЗАХІДНА ХВИЛЯ
218
00:14:33,720 --> 00:14:35,120
-Тиша! Мотор!
-Почали.
219
00:15:09,000 --> 00:15:12,360
Покажу тобі, що трапляється
з тими, хто торкається шерифа!
220
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
Я теж вмію стріляти,
і навіть краще за тебе!
221
00:15:15,880 --> 00:15:18,080
Я б тебе вбив, якби хотів!
222
00:15:18,160 --> 00:15:21,480
Вся ця група режисерів спагеті-вестернів:
223
00:15:21,560 --> 00:15:27,160
Леоне, Корбуччі, Дуччо Тессарі,
Франко Джиральді — вони всі були друзями.
224
00:15:27,240 --> 00:15:30,040
Усі вони були критиками, які писали для…
225
00:15:30,120 --> 00:15:32,840
Думаю, його брат Бруно був одним із них.
226
00:15:33,440 --> 00:15:35,960
Вони були критиками, писали для журналів
227
00:15:36,040 --> 00:15:37,600
і газет про фільми,
228
00:15:37,680 --> 00:15:38,840
та…
229
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
та всі вони любили вестерни.
230
00:15:43,440 --> 00:15:45,960
Вони любили вестерни понад усього іншого,
231
00:15:46,040 --> 00:15:49,640
навіть хоч їм подобалися
інші фільми. Це була їхня фішка.
232
00:15:49,720 --> 00:15:53,400
Ця група хлопців
почала працювати як критики,
233
00:15:54,120 --> 00:15:56,680
потім, поступово, стали сценаристами.
234
00:15:57,280 --> 00:15:59,360
Іноді їх називали, а іноді ні,
235
00:15:59,440 --> 00:16:03,240
та вони потрапили до італійського
кіно через написання сценаріїв.
236
00:16:03,320 --> 00:16:05,600
Потім через сценарну майстерність,
237
00:16:06,200 --> 00:16:08,720
вони стали режисерами другого плану.
238
00:16:11,160 --> 00:16:14,400
І ось де вони справді
навчилися свого ремесла.
239
00:16:15,480 --> 00:16:18,400
Ось де змінилась кар'єра обох Серджос,
240
00:16:18,480 --> 00:16:21,200
коли вони були на другому плані фільму
241
00:16:21,280 --> 00:16:24,280
«Останні дні Помпеї»,
режисера Маріо Боннара.
242
00:16:24,360 --> 00:16:25,960
І справа була в тому,
243
00:16:26,480 --> 00:16:29,080
їх змусили бути на другому плані,
244
00:16:29,600 --> 00:16:33,360
і вони зробили такий великий внесок,
245
00:16:34,040 --> 00:16:38,240
що їм тоді навіть
приписували успіх усього фільму.
246
00:16:38,320 --> 00:16:42,280
Насправді, і Леоні,
і Корбуччі заперечували це, казали:
247
00:16:42,360 --> 00:16:44,040
«Ми зробили багато роботи,
248
00:16:44,120 --> 00:16:47,480
але фільм безперечно
Маріо Боннара. Це не наш фільм».
249
00:16:48,200 --> 00:16:55,120
Та вони знімали так багато,
що про це знала італійська індустрія.
250
00:16:55,640 --> 00:17:00,560
Оскільки в індустрії було відомо,
яким великим насправді був їхній внесок,
251
00:17:01,080 --> 00:17:04,480
саме тоді вони змогли
сісти у режисерське крісло
252
00:17:04,560 --> 00:17:06,440
так, щоб їх одразу помітили.
253
00:17:07,800 --> 00:17:11,320
Леоне зняв свій перший
фільм «Колос Родоський»
254
00:17:11,400 --> 00:17:12,480
з Рорі Калхуном,
255
00:17:12,560 --> 00:17:16,120
і Корбуччі зняв свій
найбільший фільм на той момент,
256
00:17:16,200 --> 00:17:17,920
під назвою «Ромул і Рем»,
257
00:17:18,000 --> 00:17:21,760
в якому знялися Стів Рівз
і Гордон Скотт, а на той час,
258
00:17:22,720 --> 00:17:25,200
принаймні в тому, що стосується пеплуму,
259
00:17:25,280 --> 00:17:28,600
це як Леонардо Ді Капріо
і Бред Пітт у головних ролях.
260
00:17:28,680 --> 00:17:31,480
Вони були двома
найбільшими зірками пеплуму.
261
00:17:31,560 --> 00:17:35,240
Те, що вони в одному фільмі
разом — це було приголомшливо.
262
00:17:36,360 --> 00:17:39,600
Ти амбітна людина, часто жорстока.
263
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
Тихо, старий!
264
00:17:42,120 --> 00:17:44,240
Не треба було так робити, Ремусе!
265
00:17:46,200 --> 00:17:48,680
Я знаю, що треба робити, а що — ні.
266
00:17:49,400 --> 00:17:52,640
Тримайся подалі від цього, Ромуле.
Тут один лідер — я!
267
00:17:52,720 --> 00:17:54,680
Це рішення ти ухвалив самостійно.
268
00:17:54,760 --> 00:17:59,080
Передсмертні слова матері —
щоб ми жили у злагоді і збудували місто.
269
00:17:59,640 --> 00:18:03,000
Боги обрали мене,
і, клянусь богами, я переконаю тебе!
270
00:18:03,640 --> 00:18:06,000
Якщо спробуєш спровокувати — не вийде.
271
00:18:06,080 --> 00:18:07,720
Я не битиму власного брата.
272
00:18:08,760 --> 00:18:10,280
Після зйомок цих фільмів,
273
00:18:11,680 --> 00:18:15,920
Корбуччі почав
робити італійські вестерни.
274
00:18:17,120 --> 00:18:21,360
Але перші вестерни, які він зняв до Леоне
275
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
було знято до «За жменю доларів».
276
00:18:24,520 --> 00:18:27,240
Можна легко побачити,
що їх знімав Корбуччі,
277
00:18:27,320 --> 00:18:29,280
і побачити, що вони італійські.
278
00:18:30,680 --> 00:18:34,320
Але вони не мають такої
сюрреалістичної властивості,
279
00:18:35,120 --> 00:18:37,760
яку ми асоціюємо зі спагеті-вестернами,
280
00:18:38,840 --> 00:18:40,560
тих, що робив Леоне,
281
00:18:40,640 --> 00:18:44,520
і ще ті, що вийшли потім,
після «За жменю доларів».
282
00:18:45,320 --> 00:18:48,560
Але на це є причина. Він не хотів цього.
283
00:18:48,640 --> 00:18:50,560
Він любив американські вестерни.
284
00:18:51,280 --> 00:18:52,600
Він на них виріс,
285
00:18:53,440 --> 00:18:55,200
і тому він хотів знімати
286
00:18:56,600 --> 00:19:00,160
круті американські вестерни,
просто знімати їх в Італії.
287
00:19:00,240 --> 00:19:02,360
Два фільми, які він зняв:
288
00:19:02,440 --> 00:19:08,720
«Ні цента за голову Рінго» з Мітчемом,
і «Земля Міннесоти» з Кемероном Мітчелом.
289
00:19:08,800 --> 00:19:13,320
це два фільми
які підходять під цю категорію.
290
00:19:13,400 --> 00:19:17,880
А «Земля Міннесоти» — як покращена версія
291
00:19:18,640 --> 00:19:21,160
вестерна Делмера Дейвса та Ґленна Форда.
292
00:19:21,240 --> 00:19:24,280
Весь фільм можна
зняти за участю Форда і Дейвса.
293
00:19:25,200 --> 00:19:27,040
Мені подобаються їх вестерни,
294
00:19:27,120 --> 00:19:29,560
але серед них, це буде один із найкращих.
295
00:19:29,640 --> 00:19:32,160
Хоч я і люблю «Ні центра за голову Рінго»,
296
00:19:32,240 --> 00:19:33,720
«Земля Міннесоти» краще.
297
00:19:33,800 --> 00:19:37,000
«Земля Міннесоти» —
один з найкращих фільмів Корбуччі.
298
00:19:42,040 --> 00:19:43,320
Воду.
299
00:19:44,840 --> 00:19:47,200
Ми тут не подаємо воду, друже.
300
00:19:47,280 --> 00:19:51,080
Шукаю чоловіка на ім'я Фокс,
П'ять тузів Фокс. Розумний хлопець.
301
00:19:51,160 --> 00:19:55,960
Гей, друже, ти, мабуть, новенький,
якщо ходиш тут і ставиш такі питання.
302
00:19:57,120 --> 00:19:58,160
Тоді…
303
00:19:59,920 --> 00:20:01,600
ти, мабуть, погано чуєш.
304
00:20:01,680 --> 00:20:04,440
Я спитав, де знайти людину на ім'я Фокс.
305
00:20:04,520 --> 00:20:06,360
Ти ставиш забагато питань.
306
00:20:07,560 --> 00:20:09,640
Тут у кожного є пістолет.
307
00:20:10,280 --> 00:20:14,080
Коли знімав «Землю Міннесоти»,
він, мабуть, зробив усе, що хотів.
308
00:20:14,640 --> 00:20:18,840
Потім його колега,
Серджо Леоне, знімає «За жменю доларів»,
309
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
і це змінює все.
310
00:20:22,520 --> 00:20:25,960
Це змінює картину італійського кіно.
311
00:20:26,040 --> 00:20:29,800
Змінює італійську кіноіндустрію,
312
00:20:30,320 --> 00:20:33,720
і хоча ніхто про це
поки не знає, це змінило вестерни,
313
00:20:34,360 --> 00:20:36,920
американські… Назавжди змінило вестерни.
314
00:20:37,000 --> 00:20:39,880
Світ ще не усвідомлює цього, але змінило.
315
00:20:46,240 --> 00:20:51,600
ТРЕТІЙ РОЗДІЛ
ДИКА БАНДА
316
00:20:54,800 --> 00:20:59,960
Це справжні римські зображення.
Так, залишки завоювання.
317
00:21:03,480 --> 00:21:06,080
Завоювання Дикого Заходу,
318
00:21:06,160 --> 00:21:10,400
яке залишило глибокий слід
у душі цього вічного міста.
319
00:21:14,120 --> 00:21:17,280
Щороку ми знімали 150 вестернів
320
00:21:17,360 --> 00:21:20,120
різної якості. Справді різної якості.
321
00:21:20,200 --> 00:21:22,920
Марко, добре,
та я не бачив, що ти посміхнувся.
322
00:21:23,000 --> 00:21:25,120
Давай ще раз. Давайте змінимо.
323
00:21:26,760 --> 00:21:30,080
Коли ми знімали Джанґо, втекли коні.
324
00:21:30,160 --> 00:21:33,040
Мотор. Вперед! Починайте йти…
325
00:21:33,560 --> 00:21:36,360
Коні втекли і пішли на інший майданчик.
326
00:21:36,440 --> 00:21:38,280
Та це постійно траплялося.
327
00:21:38,880 --> 00:21:42,200
Інший майданчик,
інший фільм, всього за 30 метрів.
328
00:21:42,880 --> 00:21:47,320
Режисер, пан Гвідо Челано,
готовий до сцени викрадення,
329
00:21:47,400 --> 00:21:50,320
який є центром уваги
фільму «Сором'язливий Пілук».
330
00:21:51,800 --> 00:21:53,960
Добре. Ти зрозумів. Можу сказати…
331
00:21:54,680 --> 00:21:57,400
Ніхто не знав, який із них був правильним.
332
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Були майданчики, які зроблено першими,
333
00:22:00,680 --> 00:22:03,240
режисером Альваро Манконі.
334
00:22:03,800 --> 00:22:07,400
Після цього робили навіть ще менші.
335
00:22:07,480 --> 00:22:10,720
Був один у Манціані,
336
00:22:10,800 --> 00:22:14,600
ще один в Абруццо.
337
00:22:15,240 --> 00:22:18,760
-Чому ви знімаєте вестерни?
-Вибачте?
338
00:22:18,840 --> 00:22:21,440
Я знімаю вестерни, бо Абруццо — мій дім,
339
00:22:21,520 --> 00:22:25,560
а Абруццо — справжній італійський Захід.
Це як Америка.
340
00:22:25,640 --> 00:22:27,880
Пам'ятаю, як помічник режисера,
341
00:22:29,040 --> 00:22:30,600
я почав з Росселліні,
342
00:22:31,120 --> 00:22:33,400
потім був період з Брагалія,
343
00:22:33,480 --> 00:22:38,480
потім я працював із Серджо Корбуччі,
потім із Болоньїні, з усіма режисерами,
344
00:22:39,080 --> 00:22:43,600
з Отан-Ларою, з Лоузі…
345
00:22:44,840 --> 00:22:47,360
А потім мене відправляли до бовдурів,
346
00:22:48,320 --> 00:22:53,200
бо я мав навчити їх
як бути хорошим режисером.
347
00:22:53,280 --> 00:22:57,000
Справді до бовдурів. Вони нічого не знали.
348
00:22:57,880 --> 00:23:01,880
Рим у 60-ті роки був неймовірним.
349
00:23:01,960 --> 00:23:08,040
А Серджо завжди був
у «Дольче Віта» на Віа Венето,
350
00:23:08,120 --> 00:23:10,320
з великою компанією.
351
00:23:10,840 --> 00:23:14,920
На той час його ім'я,
Серджо Корбуччі, вже займало місце
352
00:23:15,000 --> 00:23:19,200
серед інтелектуалів,
як П'єро Піччоні та інших…
353
00:23:20,800 --> 00:23:22,640
Я ще був молодим.
354
00:23:22,720 --> 00:23:25,960
Щойно я зняв два фільми з Росселліні,
355
00:23:27,040 --> 00:23:28,320
мені зателефонували,
356
00:23:28,400 --> 00:23:29,560
з Титануса,
357
00:23:31,320 --> 00:23:35,520
і вони сказали:
«Тобі треба вирушити післязавтра до Єгипту
358
00:23:36,600 --> 00:23:38,480
щоб знятися у "Сині Спартака"».
359
00:23:39,440 --> 00:23:44,320
І я звернув на себе увагу.
З того часу Серджо завжди мені дзвонив.
360
00:23:44,400 --> 00:23:46,880
Я зняв з ним 13 фільмів.
361
00:24:36,360 --> 00:24:41,960
ЧЕТВЕРТИЙ РОЗДІЛ
«Н» ЦЕ НАСИЛЬСТВО
362
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
Готовий? Давай.
363
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
Так. Чудово. Покажи.
364
00:24:47,640 --> 00:24:51,200
Треба більше крові. Додай ще крові.
365
00:25:04,920 --> 00:25:06,840
На мою думку,
366
00:25:06,920 --> 00:25:11,920
Леоне створює
найкращу трилогію в історії кіно
367
00:25:12,000 --> 00:25:13,720
фільмами про три долари.
368
00:25:14,360 --> 00:25:17,000
Кожен фільм — це ще більша епопея.
369
00:25:17,080 --> 00:25:19,360
Кожен з них — більший прояв вестернів.
370
00:25:19,440 --> 00:25:22,320
Кожен — більший прояв його як артиста,
371
00:25:22,400 --> 00:25:24,560
того, хто він і що хоче робити.
372
00:25:25,080 --> 00:25:29,560
Кожен з фільмів —
більше відтворення заходу з його очей.
373
00:25:31,080 --> 00:25:32,520
Корбуччі інший.
374
00:25:33,800 --> 00:25:35,840
Корбуччі вирішив цього не робити.
375
00:25:35,920 --> 00:25:39,840
Коли він почав знімати спагеті-вестерни,
376
00:25:40,880 --> 00:25:42,400
він не займався епопеями.
377
00:25:42,480 --> 00:25:46,880
Він обрав більш жорстоке ковбойське кіно.
378
00:25:46,960 --> 00:25:49,800
Він хотів зберегти той жанр, це не епопеї.
379
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
Це ковбойське кіно. Кіно про помсту.
380
00:26:18,240 --> 00:26:19,480
Він хотів зробити…
381
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
{\an8}ФРАНКО НЕРО
382
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
…японський фільм,
383
00:26:22,800 --> 00:26:25,040
знаєте, темний,
384
00:26:26,040 --> 00:26:27,400
з чорним гумором.
385
00:26:27,480 --> 00:26:31,320
Кожного дня він питав:
«Фра, скільки ми вб'ємо сьогодні?»
386
00:26:31,400 --> 00:26:34,160
«Не знаю. Може 20, 25?»
387
00:26:34,240 --> 00:26:36,080
Ми з цього сміялися.
388
00:26:43,040 --> 00:26:47,160
Цей режисер вестерну створив
найжорстокіший Захід із усіх можливих.
389
00:26:47,240 --> 00:26:51,080
Жорстоким, як справжній,
Захід Корбуччі був ще більш жорстоким,
390
00:26:51,160 --> 00:26:53,480
це зрештою надає оперні якості.
391
00:26:54,760 --> 00:26:58,080
Ну, Болоньїні навчив мене вишуканості,
392
00:26:59,040 --> 00:27:03,560
що допомогло мені у роботі
над 1700 рекламними роликами.
393
00:27:03,640 --> 00:27:06,840
Все завдяки вишуканості,
якої навчив мене Болоньїні.
394
00:27:07,400 --> 00:27:13,320
Росселліні навчив розповідати історії.
Я можу розповісти історію за 15 секунд.
395
00:27:14,720 --> 00:27:17,920
І усю жорстокість
я отримав від Серджо Корбуччі.
396
00:27:18,680 --> 00:27:20,280
Він був дуже жорстоким.
397
00:27:21,120 --> 00:27:24,600
Тобто, він відрізав вуха, розумієте.
398
00:27:24,680 --> 00:27:26,960
Але ось таким він був.
399
00:27:27,040 --> 00:27:29,720
Він був кровожерливим. Йому було начхати.
400
00:27:30,320 --> 00:27:32,520
Однак він також був іронічним.
401
00:27:32,600 --> 00:27:34,080
Так, звичайно.
402
00:27:37,920 --> 00:27:39,360
Ні!
403
00:27:51,400 --> 00:27:52,240
Іди.
404
00:27:59,240 --> 00:28:00,320
Гей, Янкі.
405
00:28:13,320 --> 00:28:16,360
Подобається сцена,
де він б'є руку виделкою?
406
00:28:16,440 --> 00:28:18,120
-Ти любиш вестерни?
-Так.
407
00:28:18,200 --> 00:28:20,760
-Так? Який тип вестернів?
-Жорстокі.
408
00:28:20,840 --> 00:28:25,560
Жорстокі? І про війну подобаються?
409
00:28:25,640 --> 00:28:28,320
Адже тут знімають військовий фільм.
410
00:28:28,400 --> 00:28:32,680
-Якщо є насильство, так.
-У таких фільмах завжди є насильство.
411
00:28:32,760 --> 00:28:34,960
У вестернах більше насильства.
412
00:28:35,040 --> 00:28:37,800
-Тобі подобаються коні…
-Кров. Я люблю кров.
413
00:28:37,880 --> 00:28:40,400
У вестернах мені подобаються бійки.
414
00:28:40,480 --> 00:28:43,560
Ми трохи садисти.
Ми любимо бачити кров, бійки.
415
00:28:43,640 --> 00:28:49,960
-Що означає садисти?
-Ми любимо кров, бійки, вбивства.
416
00:28:58,000 --> 00:29:02,640
Тепер скажи мені, хто дав тобі
гроші, щоб купити будинок мого брата.
417
00:29:04,200 --> 00:29:05,240
Кажи!
418
00:29:05,840 --> 00:29:07,440
Краще скажи, Буте.
419
00:29:08,080 --> 00:29:10,640
-Я довго не чекатиму.
-Я нічого не знаю.
420
00:29:13,480 --> 00:29:16,760
-Нічого не знаю!
-Кажи, хто заплатив за вбивство Чарлі.
421
00:29:18,160 --> 00:29:20,680
Кажи!
422
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Кажи вже!
423
00:29:27,480 --> 00:29:32,800
Злодій — найважливіший
персонаж у всьому фільмі,
424
00:29:33,600 --> 00:29:35,280
Злодій всім керує.
425
00:29:35,360 --> 00:29:38,200
Саме злодій розповідає історію.
426
00:29:38,800 --> 00:29:41,680
Злодій створює атмосферу.
427
00:29:41,760 --> 00:29:45,040
Усе, що Корбуччі хоче сказати про фашизм,
428
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
він розповідає через злодіїв,
429
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
і його злодії
430
00:29:49,080 --> 00:29:53,000
завжди виступають у ролі
злодіїв 20-го сторіччя або до нашої ери.
431
00:29:53,800 --> 00:29:58,400
Тому його фільми завжди привертають
увагу Націонал-соціалістичної партії,
432
00:30:00,440 --> 00:30:02,800
коричнева сорочка, фашистські течії,
433
00:30:03,720 --> 00:30:06,720
банди вбивць, схожі на Менсона.
434
00:30:10,720 --> 00:30:13,040
Ні! Відпустіть мене!
435
00:30:13,120 --> 00:30:15,560
Зараз покажемо, на що ми здатні!
436
00:30:15,640 --> 00:30:17,720
-Боягузи!
-Ми тобі покажемо!
437
00:30:17,800 --> 00:30:19,480
…фашистська поліція,
438
00:30:20,160 --> 00:30:21,720
що має необмежену владу,
439
00:30:22,560 --> 00:30:23,800
або Цезаря,
440
00:30:24,960 --> 00:30:26,200
або Калігули.
441
00:30:30,040 --> 00:30:31,200
У пізніх фільмах,
442
00:30:32,320 --> 00:30:37,320
це тільки повернення
його героїв із злодіями,
443
00:30:37,400 --> 00:30:41,480
і жорстокість злодіїв,
що навіть дозволяє месникам
444
00:30:41,560 --> 00:30:44,400
навіть бути представленим у світлі героїв.
445
00:30:44,480 --> 00:30:48,240
Тільки через контрастом до антагоністу.
446
00:30:48,320 --> 00:30:52,360
У цьому фільмі, пане Корбуччі,
буде багато смертей та насильства?
447
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
Ну, ви, мабуть, знаєте, що я римлянин,
448
00:30:56,080 --> 00:31:00,840
і вдома, в деяких шафах,
вважається, що скелет Нерона
449
00:31:00,920 --> 00:31:03,400
є гарним для мене прикладом.
450
00:31:03,480 --> 00:31:06,080
Так, я вбиваю багато людей.
451
00:31:06,840 --> 00:31:09,680
Я вбив більше людей,
ніж Нерон та Калігула,
452
00:31:09,760 --> 00:31:13,960
але з кожним разом мені
все важче знайти новий спосіб убивства.
453
00:31:14,040 --> 00:31:15,640
Тому я не люблю вестерни.
454
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
Після цього,
пане Корбуччі, що зніматимете?
455
00:31:19,160 --> 00:31:20,280
Вестерни, звісно ж.
456
00:31:20,360 --> 00:31:26,240
П'ЯТИЙ РОЗДІЛ
ПРОТАГОНІСТИ
457
00:31:34,680 --> 00:31:38,080
Він дуже хотів
побачити мене у «Великому мовчанні»,
458
00:31:38,760 --> 00:31:40,800
фільмі, який знімали на снігу,
459
00:31:42,680 --> 00:31:44,480
де помирає головний герой.
460
00:31:45,200 --> 00:31:47,760
Поганий виживає, а герой помирає.
461
00:31:48,320 --> 00:31:50,120
Є німий персонаж,
462
00:31:50,200 --> 00:31:52,920
та останнього грає Клаус Кінскі.
463
00:31:54,040 --> 00:31:57,760
Кажу: «Серджо, я їду до США»,
і він це не дуже добре сприйняв.
464
00:31:58,360 --> 00:32:01,480
«Якого біса ти хочеш поїхати до США?»
465
00:32:01,560 --> 00:32:07,560
«Тобі краще працювати тут,
ми ж досягли великого успіху з Джанґо».
466
00:32:07,640 --> 00:32:10,120
Я сказав: «Серджо, я їду в Америку».
467
00:32:11,480 --> 00:32:14,800
Він дуже розчарувався, найняв Трентіньяна.
468
00:32:14,880 --> 00:32:18,920
Жан-Луї Трінтіньян
зніматиме свій перший вестерн,
469
00:32:19,000 --> 00:32:21,440
італійський вестерн, зі мною.
470
00:32:21,520 --> 00:32:26,440
Це незвичайний фільм,
тому що головний герой — француз,
471
00:32:26,520 --> 00:32:31,480
і також все це
відбувається в снігу, взимку.
472
00:32:31,560 --> 00:32:34,840
Ми зніматимемо
у регіоні, де, як нам сказали,
473
00:32:34,920 --> 00:32:38,920
буде 21 градус Цельсія
нижче нуля, тож це буде непросто.
474
00:32:39,440 --> 00:32:43,760
Серед всього іншого про фільм,
який називається «Велике мовчання»,
475
00:32:43,840 --> 00:32:47,320
це мій шостий вестерн,
так, я думаю, що шостий,
476
00:32:48,440 --> 00:32:53,240
головний герой не розмовляє.
Ти ж нічого не кажеш у фільмі, так.
477
00:32:53,320 --> 00:32:55,600
Насправді, він німий. Німий стрілець.
478
00:33:04,360 --> 00:33:06,160
Можеш хоча б відповісти мені.
479
00:33:13,720 --> 00:33:14,920
Ти не розмовляєш?
480
00:33:23,320 --> 00:33:24,200
Пробач.
481
00:33:26,280 --> 00:33:27,720
У нього є інші архетипи.
482
00:33:27,800 --> 00:33:29,880
У нього є його головний герой.
483
00:33:29,960 --> 00:33:31,160
Його протагоністи
484
00:33:32,800 --> 00:33:35,880
не бувають героями.
Їх не можна назвати героями.
485
00:33:35,960 --> 00:33:38,560
Найкраще, як їх можна назвати — месники.
486
00:33:39,720 --> 00:33:42,960
Це найгарніше,
як можна назвати їх — месники.
487
00:33:43,040 --> 00:33:44,680
В іншому вестерні,
488
00:33:44,760 --> 00:33:46,360
вони можуть бути злодіями.
489
00:33:47,040 --> 00:33:50,560
Насправді, не тільки це,
в іншому вестерні Корбуччі,
490
00:33:50,640 --> 00:33:52,640
протагоніст Корбуччі
491
00:33:52,720 --> 00:33:55,320
може стати злодієм
для протагоніста Корбуччі.
492
00:33:59,680 --> 00:34:02,360
Якось Серджо прийшов
до мене і сказав: «Рудже…
493
00:34:04,120 --> 00:34:05,760
ми маємо зняти фільм».
494
00:34:05,840 --> 00:34:08,160
І приносить мені комікс.
495
00:34:09,280 --> 00:34:11,640
Там був хлопець, який тягнув труну.
496
00:34:12,880 --> 00:34:15,160
Чудова ідея, хлопець тягне труну.
497
00:34:19,480 --> 00:34:22,800
На Джанґо надихнули
японські фільми: «Сім самураїв»,
498
00:34:22,880 --> 00:34:25,400
«Рашьомон», які були фільмами
499
00:34:25,480 --> 00:34:27,560
трохи темними, дуже брудними.
500
00:34:27,640 --> 00:34:30,240
Може, трохи похмурими, бо там була труна.
501
00:34:30,320 --> 00:34:32,240
У багатьох фільмах була труна.
502
00:34:32,320 --> 00:34:35,240
Навіть у фільмах з Тото часто були труни.
503
00:34:35,320 --> 00:34:38,800
Тому що труна у фільмі
завжди приносить удачу, не знаю чому.
504
00:34:38,880 --> 00:34:40,480
Тож я прийшов на майданчик…
505
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
такий безлад.
506
00:34:43,400 --> 00:34:46,240
Все було дуже просто, брудно.
507
00:34:47,200 --> 00:34:48,320
І так багато бруду.
508
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Занедбане село.
509
00:34:52,480 --> 00:34:57,440
Екстер'єр був жахливим,
510
00:34:57,520 --> 00:35:00,640
але він був дешевим
та вже був там, тож я сказав:
511
00:35:01,240 --> 00:35:04,280
«Серджо, може, одягнемо
на них червоні капюшони?»
512
00:35:09,840 --> 00:35:11,360
Під час зйомок,
513
00:35:12,040 --> 00:35:16,280
фільм з Клінтом Іствудом
від Серджо Леоне вже вийшов.
514
00:35:16,360 --> 00:35:18,080
Оскільки вони були друзями,
515
00:35:19,120 --> 00:35:22,640
вони розмовляли, і Серджо сказав Леоне:
516
00:35:22,720 --> 00:35:28,760
«Приходь до мене на майданчик,
і я покажу тобі актора, якого обрав».
517
00:35:28,840 --> 00:35:31,520
І ось одного разу з'явився Леоне.
518
00:35:31,600 --> 00:35:35,520
Усюди був бруд.
Ми були на майданчику повному бруду.
519
00:35:36,440 --> 00:35:40,080
Я ніколи не забуду,
як Леоне почав витріщатися на мене.
520
00:35:40,720 --> 00:35:44,640
Він дивився на мене,
і Серджо сказав: «Ну, що думаєш?»
521
00:35:45,440 --> 00:35:46,760
«Ти влучив у яблучко!»
522
00:35:47,320 --> 00:35:49,040
Тобто, ти виграв у лотерею.
523
00:35:49,560 --> 00:35:51,880
Це були його слова, слова Леоне.
524
00:35:51,960 --> 00:35:54,440
Більше бруду принесло вдачу.
525
00:35:55,560 --> 00:35:58,160
Червоні капюшони принесли вдачу.
526
00:35:58,240 --> 00:36:00,000
Франко Неро приніс удачу.…
527
00:36:01,400 --> 00:36:02,800
Він також сказав,
528
00:36:04,240 --> 00:36:08,760
«Думаю, цей фільм
стане великим хітом, і знаєте чому?»
529
00:36:10,040 --> 00:36:12,600
«Бо він звертається до робітничого класу».
530
00:36:12,680 --> 00:36:13,760
І він мав рацію,
531
00:36:14,440 --> 00:36:19,120
тому що фільм став
чудовим політичним фільмом,
532
00:36:19,920 --> 00:36:23,480
де мексиканських робітників пригнічено.
533
00:36:23,560 --> 00:36:29,680
Коли йдеться про вестерни,
про які ми говоримо тих часів,
534
00:36:30,920 --> 00:36:33,520
два мої особисті фаворити — це «Жорстокі»
535
00:36:33,600 --> 00:36:35,040
та «Навахо Джо».
536
00:36:37,920 --> 00:36:38,920
Як тебе звати?
537
00:36:42,640 --> 00:36:43,480
Джо.
538
00:36:44,880 --> 00:36:47,200
Я ніколи не знала індіанця на ім'я Джо.
539
00:36:49,040 --> 00:36:52,360
І я раніше ніколи не бачила
Навахо так далеко на півдні.
540
00:36:53,560 --> 00:36:56,400
А я — індійку, яка ставить стільки питань.
541
00:36:57,280 --> 00:36:58,360
«Навахо Джо»
542
00:36:58,440 --> 00:37:00,800
був найжорстокішим фільмом,
543
00:37:01,360 --> 00:37:03,680
колись випущеним студією
544
00:37:04,640 --> 00:37:07,880
на американські екрани до «Дикої банди»,
545
00:37:08,680 --> 00:37:10,760
який вийшов десь через два роки.
546
00:37:15,040 --> 00:37:17,320
«Навахо Джо» був цікавим, адже
547
00:37:17,840 --> 00:37:23,440
там грав Берт Рейнольдс,
який мав замінити Марлона Брандо.
548
00:37:24,080 --> 00:37:29,200
Він був таким недоброзичливим.
Я ходив до нього в трейлер, щоб покликати,
549
00:37:30,280 --> 00:37:32,920
«Я не прийду. Я прийду, коли захочу».
550
00:37:33,000 --> 00:37:35,560
Він був молодим і тільки починав кар'єру.
551
00:37:36,200 --> 00:37:40,200
Якось я сказав йому: «Пішов ти, йолопе!»
552
00:37:41,400 --> 00:37:46,480
Через 15 років він приїхав до Риму.
553
00:37:47,120 --> 00:37:51,920
Він поїхав до будинку актора, у Цагароло,
554
00:37:53,040 --> 00:37:55,040
і він каже: «Подзвонімо Руджеро».
555
00:37:55,560 --> 00:37:57,480
І він пішов…
556
00:37:58,040 --> 00:38:00,640
Лучіо Розато, актор,
557
00:38:00,720 --> 00:38:03,600
каже: «Берт Рейнольдс
хоче з тобою поговорити».
558
00:38:04,280 --> 00:38:07,120
Тож він з'єднує Берта Рейнольдса і він:
559
00:38:07,840 --> 00:38:10,520
«Руджеро, пішов ти, йолопе».
560
00:38:11,680 --> 00:38:14,360
Через 15 років він це згадав.
561
00:38:25,080 --> 00:38:30,440
Його фізичні здатності
у цьому фільмі просто вражають.
562
00:38:30,520 --> 00:38:33,120
Це один з найкращих виступів.
563
00:38:33,200 --> 00:38:36,720
Одна з речей, яка вражає
у його грі в «Навахо Джо»,
564
00:38:36,800 --> 00:38:40,720
це атлетичний виступ.
Джо має бойовий стиль,
565
00:38:41,320 --> 00:38:44,000
який можна впізнати, коли дивишся фільм,
566
00:38:44,080 --> 00:38:46,200
коли він нападає на людей Дункана.
567
00:38:47,520 --> 00:38:51,560
Рейнольдс влаштував бліцкриг,
футбольна атака проти поганих хлопців,
568
00:38:51,640 --> 00:38:55,760
він бігав, стрибав на них
і робив перекиди в бруді.
569
00:38:56,480 --> 00:38:59,520
Він практично вбив себе знімаючи фільм.
570
00:39:01,000 --> 00:39:03,360
Такого не було до фільмів про бої.
571
00:39:03,440 --> 00:39:05,720
Головні герої не мали стилю бою.
572
00:39:05,800 --> 00:39:09,280
У них не було помітного
стилю бою від фільму до фільму,
573
00:39:09,360 --> 00:39:12,640
від суперника до суперника. Це було шоу.
574
00:39:13,520 --> 00:39:17,400
Зазвичай це «Велика Долина».
Я вдарив тебе. Ти вдарив мене.
575
00:39:17,480 --> 00:39:19,040
Зрештою, я вдарив більше.
576
00:39:33,040 --> 00:39:37,400
Якщо подивитися на багато
вестернів 50-х і навіть 40-х років,
577
00:39:39,000 --> 00:39:40,480
ці герої вестернів,
578
00:39:41,840 --> 00:39:43,000
не були крутими.
579
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
Були сильними.
580
00:39:45,640 --> 00:39:46,720
Були поганими,
581
00:39:48,280 --> 00:39:49,160
але, знаєте,
582
00:39:49,760 --> 00:39:51,600
якась версія праведності
583
00:39:51,680 --> 00:39:55,480
була включена
до їх характеру, а потім історії
584
00:39:55,560 --> 00:39:58,800
навіть якщо були поганими,
вони хотіли робити добро
585
00:39:58,880 --> 00:40:00,240
у якийсь момент фільму.
586
00:40:00,840 --> 00:40:02,080
Сексуальними не були.
587
00:40:02,560 --> 00:40:04,640
Костюми були більш функціональними,
588
00:40:05,680 --> 00:40:10,280
і немає нічого… І я їх не принижую.
589
00:40:11,400 --> 00:40:13,000
Ці вестерни 50-х років
590
00:40:13,800 --> 00:40:18,400
мали другий… Деякі з них
мали другорядного персонажа,
591
00:40:19,320 --> 00:40:23,000
другорядну роль, це був швидше антигерой.
592
00:40:23,080 --> 00:40:25,680
Чи будуть вони хорошими чи поганими?
593
00:40:25,760 --> 00:40:28,240
Треба подивитися
весь фільм, щоб дізнатися.
594
00:40:28,320 --> 00:40:31,120
І такі персонажі були, наприклад:
595
00:40:31,200 --> 00:40:34,960
Річард Відмарк у ролі Команчі Тодда
у фільмі «Останній фургон»,
596
00:40:35,040 --> 00:40:37,560
який впливає на «Навахо Джо».
597
00:40:37,640 --> 00:40:40,160
Персонаж Берта Ланкастера у «Веракрус».
598
00:40:41,000 --> 00:40:44,760
Навіть персонаж Марлона Брандо,
Ріо, у фільмі «Одноокі Валети».
599
00:40:44,840 --> 00:40:48,880
Усі вони підходять
під визначення антигероя,
600
00:40:48,960 --> 00:40:50,400
сумнівної моралі.
601
00:40:50,480 --> 00:40:54,080
Були вони добрі чи погані,
це майже була суть фільму.
602
00:40:54,160 --> 00:40:57,520
Треба подивитися повністю,
щоб зрозуміти, що відбувається.
603
00:40:57,600 --> 00:41:01,720
Ці герої були не бездоганними.
Усі вони мали свої проблеми.
604
00:41:01,800 --> 00:41:03,400
Кожен із них мав демонів.
605
00:41:05,080 --> 00:41:06,760
Їх грали сексуальніше,
606
00:41:07,640 --> 00:41:09,120
ніж головну роль.
607
00:41:09,200 --> 00:41:13,480
Вони були сексуальними,
і було якесь відчуття переваги,
608
00:41:14,040 --> 00:41:15,960
через те, як вони були одягнені.
609
00:41:16,680 --> 00:41:21,400
Вони не просто обирали сорочку.
У цьому дійсно був пафос із коміксів.
610
00:41:22,200 --> 00:41:25,880
І це те, що зробив Леоне,
а Корбуччі пішов ще далі.
611
00:41:27,040 --> 00:41:30,400
Не знаю, чи пішов далі,
та він точно подвоїв ставку.
612
00:41:31,240 --> 00:41:32,560
Він дав їм
613
00:41:33,880 --> 00:41:37,360
трохи майстерності з коміксів.
614
00:41:37,440 --> 00:41:40,320
Вони були швидші, ніж просто швидкі.
615
00:41:41,240 --> 00:41:44,560
У них було щось,
щось більше, ніж просто...
616
00:41:44,640 --> 00:41:46,960
виходило за межі
реалістичного вестерну.
617
00:41:47,040 --> 00:41:50,000
Їхня майстерність була в стилі коміксів.
618
00:42:14,400 --> 00:42:19,760
Особисто мені подобається «Сонні і Джед».
619
00:42:20,720 --> 00:42:24,000
Але в мене інша думка
про «Сонні і Джед», ніж у інших.
620
00:42:24,080 --> 00:42:26,600
«Сонні і Джед» були його Бонні та Клайдом.
621
00:42:26,680 --> 00:42:29,680
Це вестерн, один із тих,
що він знімав у 70-ті роки.
622
00:42:30,280 --> 00:42:33,560
Там були Томас Міліан та Сьюзен Джордж,
623
00:42:34,760 --> 00:42:37,520
вони грали пару злодіїв-втікачів.
624
00:42:40,960 --> 00:42:43,360
«Сонні і Джед» зазвичай відштовхує.
625
00:42:43,920 --> 00:42:45,400
По-перше, там є
626
00:42:46,840 --> 00:42:52,160
дві найкращі роботи Корбуччі,
декорації. Вся вступна частина,
627
00:42:52,240 --> 00:42:55,480
весь початковий
12-хвилинний відрізок фільму.
628
00:42:57,000 --> 00:43:00,680
І також є сцена,
де Джед ховається у кукурудзі.
629
00:43:01,360 --> 00:43:04,600
Два найкращих епізоди Корбуччі.
630
00:43:05,520 --> 00:43:08,000
Але людей, як правило, фільм відштовхує,
631
00:43:08,080 --> 00:43:11,560
бо їх, як правило,
відштовхує Томас Міліан,
632
00:43:12,520 --> 00:43:13,920
з огидною поведінкою
633
00:43:14,720 --> 00:43:15,640
Джеда.
634
00:43:17,800 --> 00:43:21,440
Отже, мене теж відштовхує
Джед та його ставлення до Сонні,
635
00:43:21,520 --> 00:43:25,080
але є один аспект, який цікавий, про це,
636
00:43:25,760 --> 00:43:28,600
бо не дуже схоже, що це алегорія,
637
00:43:28,680 --> 00:43:30,520
дуже схоже на те, що так і є.
638
00:43:30,600 --> 00:43:35,000
Це схоже на вестерн за участю
Чарльза Менсона та Сквікі Фромм,
639
00:43:35,960 --> 00:43:38,400
Сьюзен Джордж грає Сквікі Фромм,
640
00:43:38,480 --> 00:43:41,600
а Томас Міліан грає Чарлі Менсона.
641
00:43:43,960 --> 00:43:46,400
Я гадаю, Сонні і Джед
642
00:43:47,280 --> 00:43:50,600
це не герої. Я думаю, вони антагоністи.
643
00:43:50,680 --> 00:43:52,720
Гадаю, Сонні і Джед — злодії.
644
00:43:52,800 --> 00:43:56,640
Джед точно злодій. Сонні…
Одна з особливостей Корбуччі
645
00:43:56,720 --> 00:43:59,440
про які ми не говорили,
його жіночі персонажі.
646
00:44:01,000 --> 00:44:03,120
Жіночі образи Корбуччі ніколи
647
00:44:03,200 --> 00:44:06,920
не відповідають стандартному архетипу,
648
00:44:07,000 --> 00:44:07,960
який я виклав.
649
00:44:08,040 --> 00:44:10,240
Вони завжди подвоюються.
650
00:44:11,200 --> 00:44:13,040
Дай мені цю Біблію, Раскєтто.
651
00:44:23,200 --> 00:44:25,400
Присягнися, що це не пастка.
652
00:44:26,800 --> 00:44:30,320
Присягнися, що Клей там сам.
653
00:44:33,920 --> 00:44:36,040
Але будь обережна, люба.
654
00:44:36,120 --> 00:44:38,440
Це буде твоя остання клятва
655
00:44:39,320 --> 00:44:41,520
тому що ти скоро помреш.
656
00:44:41,600 --> 00:44:43,400
Я не боюся, Фоксе.
657
00:44:43,480 --> 00:44:45,640
Я тепер нікого не боюся.
658
00:44:46,240 --> 00:44:48,160
Це герой та жертва.
659
00:44:49,520 --> 00:44:51,200
Житель міста та злодій.
660
00:44:58,680 --> 00:44:59,640
Вірджинія!
661
00:45:01,920 --> 00:45:03,520
Спіймав, Вірджиніє! Швидше!
662
00:45:04,280 --> 00:45:07,400
-Викличте шерифа, пані! Швидше!
-Вірджинія, допоможи!
663
00:45:07,480 --> 00:45:09,560
Швидше!
664
00:45:16,400 --> 00:45:21,160
Зазвичай поєднують два архетипи разом,
665
00:45:21,240 --> 00:45:24,160
для жінок, що говорить
про те, що вони складні.
666
00:45:25,600 --> 00:45:29,440
А Санні у фільмі виступає
у ролі лиходія та жертви водночас.
667
00:45:30,240 --> 00:45:31,360
Та як на мене,
668
00:45:32,680 --> 00:45:36,720
героєм фільму є персонаж
Теллі Саваласа, Франциско.
669
00:45:36,800 --> 00:45:39,440
Він — справжній герой фільму.
670
00:45:39,520 --> 00:45:41,760
Подивіться фільм…
671
00:45:42,880 --> 00:45:44,960
з точки зору Теллі Саваласа.
672
00:45:45,040 --> 00:45:48,200
Наступного разу
не дивіться з точки зору Міліана,
673
00:45:48,280 --> 00:45:50,760
подивіться від Теллі Саваласа.
674
00:45:50,840 --> 00:45:52,800
Він — герой Корбуччі.
675
00:45:52,880 --> 00:45:55,000
І навіть коли він стає сліпим,
676
00:45:55,560 --> 00:45:58,680
коли повністю сліпий,
він переслідує Санні та Джеда.
677
00:45:58,760 --> 00:46:03,040
Він не припиняє своїх пошуків.
Це робить його героєм Корбуччі.
678
00:46:03,720 --> 00:46:07,280
Бо те, що Корбуччі
робив зі своїми фільмами,
679
00:46:07,840 --> 00:46:11,280
відрізняло його
від інших режисерів вестернів,
680
00:46:12,640 --> 00:46:15,120
він давав своїм героям,
681
00:46:15,200 --> 00:46:19,520
як я вже казав, пафос із коміксів,
коли йдеться про будь-яку майстерність.
682
00:46:19,600 --> 00:46:22,800
Вони були швидші,
ніж це можливо у реальному житті.
683
00:46:22,880 --> 00:46:28,960
Вони мали щось, що надавало
їм якості, майже як у супергероїв.
684
00:46:29,640 --> 00:46:30,560
Проте,
685
00:46:31,480 --> 00:46:34,000
потім він забирає в них цю майстерність.
686
00:46:34,880 --> 00:46:37,200
Те, що робить їх…
687
00:46:38,280 --> 00:46:40,480
ковбоєм-супергероєм, зникло.
688
00:46:41,280 --> 00:46:43,960
Він буквально позбавляє їх суперсили.
689
00:46:44,040 --> 00:46:48,480
Навіть досвідченому стрілку
потрібні руки. Чи не так, Джанґо?
690
00:46:49,960 --> 00:46:51,040
Бувай, Джанґо.
691
00:46:51,800 --> 00:46:54,040
Я і мої люди повертаємось до Мексики,
692
00:46:54,120 --> 00:46:58,320
перемогти, або померти! Давайте, друзі!
693
00:47:02,320 --> 00:47:05,000
Адіос, гринго! Побачимося в пеклі!
694
00:47:12,800 --> 00:47:15,240
А потім змушує їх зустрітися із злодієм.
695
00:47:16,800 --> 00:47:19,880
І тільки тоді, коли вони зустрілися,
696
00:47:20,640 --> 00:47:24,440
без своїх суперсил,
вони можуть претендувати на звання героя.
697
00:47:24,520 --> 00:47:28,080
Лише в кінці,
коли вони зустрічаються віч-на-віч
698
00:47:28,160 --> 00:47:31,080
з цими діячами фашизму,
699
00:47:31,920 --> 00:47:34,240
без цих, знаєте…
700
00:47:34,880 --> 00:47:38,360
без своїх суперсил у задній кишені,
701
00:47:38,440 --> 00:47:40,160
без туза в рукаві,
702
00:47:40,240 --> 00:47:44,080
з цього моменту, останні п'ять хвилин,
703
00:47:44,160 --> 00:47:46,160
ось тоді їх можна назвати героями.
704
00:47:46,760 --> 00:47:48,080
І так воно й буде!
705
00:48:10,920 --> 00:48:16,640
Якщо взяти
спагеті-вестерн як жанр загалом,
706
00:48:16,720 --> 00:48:21,800
я думаю, що Лі Ван Кліф
та Франко Неро — два лідери жанру.
707
00:48:22,360 --> 00:48:26,160
Це дві найвідоміші фігури,
не лише для одного персонажу,
708
00:48:26,240 --> 00:48:29,520
але й для, знаєте,
вони зняли серію фільмів.
709
00:48:29,600 --> 00:48:31,160
Створили свою особистість,
710
00:48:31,240 --> 00:48:34,000
і вони стали міфологією
Західного Нового Світу.
711
00:48:35,120 --> 00:48:39,440
Мої фільми завжди надихалися коміксами.
712
00:48:39,520 --> 00:48:43,920
Ці пригодницькі комікси,
які, коли я був маленьким, називалися
713
00:48:44,000 --> 00:48:45,920
«Медрейк», «Удача Тіма Тайлера»…
714
00:48:46,560 --> 00:48:50,560
і тож коли я виріс,
як режисер, став знімати багато вестернів,
715
00:48:50,640 --> 00:48:54,200
костюмовані фільми
Бад Спенсер та Теренс Гілл…
716
00:48:54,280 --> 00:48:58,560
і, наприклад, Теренс Гілл
може бути героєм Мілтона Каніфа.
717
00:48:58,640 --> 00:49:03,200
Пам'ятаєш Террі?
Або Бад Спенсер у ролі Діка Фулміна.
718
00:49:04,080 --> 00:49:05,440
Адріано Челентано…
719
00:49:06,760 --> 00:49:09,560
також може бути персонажем Лі'ла Абнера.
720
00:49:10,200 --> 00:49:15,920
ШОСТИЙ РОЗДІЛ
ТІНЬ І СВІТЛО
721
00:49:50,400 --> 00:49:51,440
Як ти, Хаде?
722
00:49:56,680 --> 00:50:01,880
Бог знає, який я радий бачити
тебе тут, що ти відвідуєш свого брата.
723
00:50:01,960 --> 00:50:07,480
Якби не я і шериф,
вони б навіть не поховали його.
724
00:50:07,560 --> 00:50:11,600
Вони б сказали:
«Він злодій. Залишимо стерв'ятникам».
725
00:50:12,120 --> 00:50:15,920
Як би він не ненавидів фашистів,
громади ненавидить ще більше.
726
00:50:16,000 --> 00:50:19,200
Громади, представлені кожним з цих міст,
727
00:50:19,280 --> 00:50:21,360
будь то місто Поллігат…
728
00:50:21,440 --> 00:50:23,400
Вітаю на Сніжній горі.
729
00:50:23,480 --> 00:50:25,200
…або Блекстоун.
730
00:50:29,720 --> 00:50:33,640
Люди, що живуть у місті,
є жахливими представниками суспільства.
731
00:50:35,920 --> 00:50:40,400
Це майже дурний жарт
над героями Джона Форда,
732
00:50:41,200 --> 00:50:44,360
першопрохідців,
«Ми — люди, які правлять Заходом,
733
00:50:44,440 --> 00:50:47,280
і ми створюємо громаду».
734
00:50:48,840 --> 00:50:51,840
Спільнота, яку Форд
створив для своїх персонажів,
735
00:50:51,920 --> 00:50:54,640
намагаючись створити
спільноту в цій глушині,
736
00:50:54,720 --> 00:50:56,920
ось у чому його сутність.
737
00:50:58,720 --> 00:51:03,000
А у фільмах Корбуччі,
суспільство — це вигрібна яма.
738
00:51:03,680 --> 00:51:05,120
Це каналізація,
739
00:51:05,200 --> 00:51:08,880
і всі люди у цьому місті
заслуговують на те, що відбувається.
740
00:51:10,480 --> 00:51:12,280
Це чекає на кожного.
741
00:51:14,360 --> 00:51:20,280
Він справді перетворює цей підтекст
насправді у текст, у фільмі «Спеціаліст».
742
00:51:20,360 --> 00:51:23,280
Давайте! Жахливі свині!
743
00:51:23,760 --> 00:51:26,360
-Повзи!
-Дивіться! Він іде!
744
00:51:47,480 --> 00:51:49,840
БЛЕК СІТІ НЕВАДА
745
00:51:49,920 --> 00:51:53,400
Усі три фільми, які я зняв
із Серджо — політичні фільми,
746
00:51:53,880 --> 00:51:56,440
тому що «Найманець»
це теж політичний фільм,
747
00:51:56,520 --> 00:51:58,880
як і «Напарники», тому…
748
00:51:58,960 --> 00:52:03,320
У «Напарниках» був відомий професор,
749
00:52:03,400 --> 00:52:04,960
Фернандо Рей,
750
00:52:05,040 --> 00:52:09,480
який вчив молодь правильній революції.
751
00:52:09,560 --> 00:52:15,200
Вони носили
червоні шарфи, знаєте, студенти…
752
00:52:16,640 --> 00:52:19,560
Так, звісно. Це були політичні фільми.
753
00:52:20,200 --> 00:52:22,280
Солдати, яких ти вбив заради мене,
754
00:52:22,800 --> 00:52:24,080
були людьми.
755
00:52:26,120 --> 00:52:27,800
І вбивати людину,
756
00:52:27,880 --> 00:52:29,440
навіть якщо це наш ворог,
757
00:52:30,040 --> 00:52:31,040
це злочин.
758
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
Хіба я не завжди вас вчив?
759
00:52:35,120 --> 00:52:36,440
Відповідайте!
760
00:52:36,520 --> 00:52:39,160
Що ми мали робити? Дозволити вас вбити?
761
00:52:39,240 --> 00:52:42,160
Ідеали, в які я вірю, не бояться смерті,
762
00:52:42,720 --> 00:52:44,880
їм не потрібна зброя, щоб перемогти.
763
00:52:45,640 --> 00:52:46,640
Хлопці,
764
00:52:47,920 --> 00:52:49,640
не забувайте це правило,
765
00:52:51,320 --> 00:52:55,920
коли борешся за дещо правильне,
можна перемогти без насильства.
766
00:52:59,280 --> 00:53:01,480
Мабуть, я занадто старий,
767
00:53:02,640 --> 00:53:04,840
а ви занадто молоді.
768
00:53:05,880 --> 00:53:07,840
Не всі фільми Корбуччі однакові.
769
00:53:08,520 --> 00:53:11,720
У «Навахо Джо» не багато гумору.
770
00:53:11,800 --> 00:53:14,480
У «Жорстоких» не багато гумору.
771
00:53:14,560 --> 00:53:17,360
У «Великому мовчанні» немає гумору.
772
00:53:19,440 --> 00:53:23,000
Я зняв «Велике мовчання»
для всіх тих, хто вірить у волю,
773
00:53:23,080 --> 00:53:25,240
і для всіх, хто хоче боротися.
774
00:53:25,320 --> 00:53:31,440
Він виривається із цього, коли знімає
трилогію про Мексиканську революцію.
775
00:53:31,520 --> 00:53:33,160
Боже, як це гарно.
776
00:53:33,760 --> 00:53:35,160
Тринадцять, червоне.
777
00:53:40,720 --> 00:53:44,800
Вони стоять окремо.
Окремо від «Навахо Джо», від «Джанґо».
778
00:53:44,880 --> 00:53:48,160
Стоять окремо від «Жорстоких».
Вони зовсім інші.
779
00:53:48,240 --> 00:53:51,480
А це — ті, де він бавиться, як Леоне,
780
00:53:52,360 --> 00:53:54,400
у, таких, комедійних фрагментах.
781
00:53:55,840 --> 00:53:59,720
І це не завжди чорний гумор
у трилогії Мексиканської революції.
782
00:54:13,120 --> 00:54:15,240
Пако хоче тебе бачити, гринго.
783
00:54:15,320 --> 00:54:19,480
А коли Леоне знімає
«За жменю динаміту», повністю його версія
784
00:54:19,560 --> 00:54:23,760
вестерна Мексиканської революції Корбуччі.
785
00:54:24,360 --> 00:54:25,640
Чотири валети.
786
00:54:28,920 --> 00:54:29,760
Дві дами.
787
00:54:31,120 --> 00:54:32,240
плюс ще дві…
788
00:54:34,480 --> 00:54:35,440
буде чотири.
789
00:54:35,520 --> 00:54:40,280
Режисером «Найманця»
мав бути Джилло Понтекорво.
790
00:54:41,200 --> 00:54:42,640
Така історія.
791
00:54:42,720 --> 00:54:47,040
Альберто Грімальді
тоді хотів випустити чотири фільми,
792
00:54:47,720 --> 00:54:50,560
один від Еліо Петрі, другий від Фелліні,
793
00:54:52,160 --> 00:54:54,000
один від Понтекорво,
794
00:54:55,120 --> 00:54:59,960
а інший мав бути
від Корбуччі, але не цей фільм,
795
00:55:00,040 --> 00:55:01,520
а просто фільм Корбуччі.
796
00:55:02,480 --> 00:55:03,440
Насправді,
797
00:55:05,400 --> 00:55:08,200
Понтекорво відмовився від зйомок фільму.
798
00:55:08,880 --> 00:55:12,200
Корбуччі, з властивою йому кмітливістю,
799
00:55:12,280 --> 00:55:17,720
одного дня, пішов туди,
де мав бути офіс Понтекорво і сказав:
800
00:55:17,800 --> 00:55:19,960
«Гей, я зніму цей фільм!»
801
00:55:20,040 --> 00:55:24,600
Він переконав Грімальді,
він — найкращий режисер для «Найманця».
802
00:55:24,680 --> 00:55:25,560
Уперед!
803
00:55:54,000 --> 00:55:55,680
-Дякую.
-Давай. Тікаймо!
804
00:56:00,040 --> 00:56:02,280
Акторський склад мав бути таким:
805
00:56:02,840 --> 00:56:05,800
Джеймс Коберн, який грає американця,
806
00:56:06,440 --> 00:56:08,920
і Франко Неро, який грає мексиканця.
807
00:56:11,240 --> 00:56:14,800
Якось я пішов подивитися фільм «Інцидент»,
808
00:56:16,320 --> 00:56:19,960
і я помітив одного
неймовірного актора, Тоні Мусанте.
809
00:56:20,040 --> 00:56:23,120
Я подзвонив Серджо
і сказав: «Подивися той фільм».
810
00:56:23,200 --> 00:56:25,800
«На мою думку, мексиканця знайшли».
811
00:56:25,880 --> 00:56:28,760
Він подивився фільм
і сказав: «Ти мав рацію».
812
00:56:28,840 --> 00:56:30,680
Він найняв Тоні Мусанте.
813
00:56:36,440 --> 00:56:39,360
Мушу сказати, ти доволі швидкий.
814
00:56:39,440 --> 00:56:40,800
Хто ти?
815
00:56:40,880 --> 00:56:43,840
Поляк, але для тебе мене звати Невдача,
816
00:56:43,920 --> 00:56:46,600
бо якщо вони мене
не пропустять, я тебе вб'ю.
817
00:56:46,680 --> 00:56:49,000
Тобі теж не пощастило, друже,
818
00:56:49,080 --> 00:56:53,320
адже їм байдуже, вб'єш ти мене чи ні.
819
00:56:53,400 --> 00:56:56,400
-Ти вмієш рахувати до десяти?
-Звісно вмію.
820
00:56:56,480 --> 00:57:01,000
Навіть можу складати, а іноді й віднімати.
821
00:57:01,080 --> 00:57:02,560
Чудово.
822
00:57:02,640 --> 00:57:04,680
Починай рахувати.
823
00:57:05,440 --> 00:57:08,400
На чому спеціалізувався Корбуччі, роблячи
824
00:57:09,320 --> 00:57:11,800
ці вестерни, ці ковбойські картини,
825
00:57:12,960 --> 00:57:15,080
він ніколи не сприймав Леоне,
826
00:57:15,920 --> 00:57:21,920
коли мова зайшла про концепцію
протистояння та партитури Морріконе,
827
00:57:22,840 --> 00:57:25,640
окрім першого фільму
про Мексиканську революцію,
828
00:57:25,720 --> 00:57:27,440
крім «Найманця».
829
00:57:27,520 --> 00:57:29,360
Це єдиний випадок,
830
00:57:29,440 --> 00:57:33,680
він такий: «Так, тепер
я візьму Серджо з протистоянням,
831
00:57:33,760 --> 00:57:37,320
з повною партитурою
Морріконе», на мою думку
832
00:57:37,400 --> 00:57:41,200
разом із фільмами Леоне,
це найкращий з усіх колись знятих.
833
00:59:25,080 --> 00:59:30,760
СЬОМИЙ РОЗДІЛ
ОСТАННЯ РЕВОЛЮЦІЯ
834
00:59:33,720 --> 00:59:38,120
Зі всіх великих режисерів вестернів,
Корбуччі створив найжорстокіший Захід
835
00:59:38,200 --> 00:59:39,400
який міг бути.
836
00:59:39,480 --> 00:59:44,000
Найжорсткіший, найпесимістичніший,
найсюрреалістично гротескний,
837
00:59:44,600 --> 00:59:46,040
найжорстокіший.
838
00:59:48,000 --> 00:59:50,840
Нікому не гарантований безпечний прохід
839
00:59:51,560 --> 00:59:52,680
у фільмі Корбуччі.
840
00:59:52,760 --> 00:59:56,360
Герой може померти в кінці
так само легко, як будь-хто інший.
841
01:00:08,280 --> 01:00:11,440
Дівчина шерифа…
842
01:00:11,520 --> 01:00:13,120
Честер! Ні!
843
01:00:15,160 --> 01:00:18,080
священик, нікому
не гарантовано безпечний прохід.
844
01:00:22,480 --> 01:00:25,760
І, взагалі-то, невинність
може приректи їх на загибель.
845
01:00:30,160 --> 01:00:32,000
Не плач.
846
01:00:32,680 --> 01:00:33,520
Ні!
847
01:00:35,320 --> 01:00:37,480
Ми сказали, без свідків, пам'ятаєш?
848
01:00:39,080 --> 01:00:41,960
Хлопці, вирішуйте, що робити з дитиною.
849
01:00:43,560 --> 01:00:44,400
Тож…
850
01:00:45,440 --> 01:00:46,440
Отакої!
851
01:00:48,040 --> 01:00:53,400
Так що, якби я хотів спробувати
створити сюрреалістичний, гротескний,
852
01:00:54,560 --> 01:00:58,160
абсолютно безжалісний Захід,
853
01:00:59,560 --> 01:01:04,560
який Корбуччі створив для американської
Мексики, дія відбувалася б в Америці,
854
01:01:05,200 --> 01:01:06,400
де б це було?
855
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
І тоді я сказав:
«Ну, на довоєнному Півдні».
856
01:01:11,240 --> 01:01:12,760
Саме там це і було б.
857
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
Це будуть Міссісіпі та Луїзіана
858
01:01:15,320 --> 01:01:18,640
за часів рабства,
Америка при рабстві була…
859
01:01:18,720 --> 01:01:21,920
це, власне, той гротескний світ,
860
01:01:22,680 --> 01:01:24,840
на який спирався Корбуччі.
861
01:01:25,840 --> 01:01:31,480
І ось там, найсюрреалістичніші речі,
найбрудніші речі відбувалися насправді.
862
01:01:32,400 --> 01:01:34,920
Саме реальність робила їх гротескними.
863
01:01:38,120 --> 01:01:40,000
На що всі витріщаються?
864
01:01:40,080 --> 01:01:42,840
Вони ще ніколи не бачили нігера на коні.
865
01:01:47,320 --> 01:01:52,880
Корбуччі, зрештою,
знімав вестерни, бо він жанровий режисер,
866
01:01:52,960 --> 01:01:55,400
і тоді це був популярний жанр в ті часи.
867
01:01:56,400 --> 01:01:58,280
З цієї причини робив і пеплуми.
868
01:01:58,360 --> 01:02:02,720
Це був популярний жанр на той час.
Так вестерни стали популярнішим жанром.
869
01:02:03,240 --> 01:02:07,360
На початку 70-х,
коли вони згасли, він покинув їх.
870
01:02:08,680 --> 01:02:10,680
І, схоже, не ніколи озирався.
871
01:02:11,920 --> 01:02:16,880
А потім він зосередився на комедіях.
872
01:02:16,960 --> 01:02:18,040
Проте,
873
01:02:19,360 --> 01:02:23,920
деякі з тих комедій,
які він зняв у 70-х роках, до сьогодні
874
01:02:24,000 --> 01:02:27,000
одні з найуспішніших фільмів в історії
875
01:02:27,080 --> 01:02:29,120
італійської кіноіндустрії.
876
01:02:31,360 --> 01:02:33,280
Коли знімає трилогію Революції,
877
01:02:34,040 --> 01:02:37,920
це третя, це свого роду перехід.
878
01:02:38,000 --> 01:02:40,920
Весь фільм набуває комічного вигляду.
879
01:02:42,360 --> 01:02:44,720
Він любив пробувати щось нове.
880
01:02:45,640 --> 01:02:49,280
Він не був режисером,
прив'язаним до строгих шаблонів,
881
01:02:49,360 --> 01:02:54,880
так що, ймовірно,
з Вілладжо, жартома, вони такі:
882
01:02:54,960 --> 01:02:58,320
«Давай знімемо фільм з тверезим Гассманом,
883
01:02:59,080 --> 01:03:05,120
і поговоримо
про революцію з комічної сторони».
884
01:05:33,280 --> 01:05:35,360
Серджо робив різні речі.
885
01:05:36,160 --> 01:05:38,080
Це його чудова риса.
886
01:05:38,840 --> 01:05:42,520
Він легко переходив
від фільму з Тото до всіх інших фільмів.
887
01:05:42,600 --> 01:05:46,800
Це те, що не всі режисери здатні зробити.
888
01:05:46,880 --> 01:05:50,080
Серджо знав,
889
01:05:50,640 --> 01:05:52,720
що він ніколи не отримає Оскар.
890
01:05:53,480 --> 01:05:55,800
Він казав: «Я не отримаю Оскара».
891
01:05:55,880 --> 01:05:58,480
Але він отримав народний Оскар.
892
01:05:58,560 --> 01:06:02,880
І він знав це, бо він був
справді народним режисером.
893
01:06:03,600 --> 01:06:06,760
Я справді не розумію Корбуччі…
894
01:06:08,120 --> 01:06:11,200
його кар'єри,
коли переступив межу 70-х років.
895
01:06:11,280 --> 01:06:15,200
Корбуччі мав рису комерційного режисера,
896
01:06:15,280 --> 01:06:18,480
і це одна з тих речей, якими я захоплююсь.
897
01:06:19,760 --> 01:06:24,200
Я б хотів, щоб він більше
виходив із звичного оточення,
898
01:06:24,800 --> 01:06:26,320
так як робив Леоне.
899
01:06:27,280 --> 01:06:29,440
Я думаю, страшенно шкода, що
900
01:06:29,520 --> 01:06:32,240
мало італійських
режисерів приїхали до Америки,
901
01:06:32,320 --> 01:06:35,200
щоб спробувати себе
в американських фільмах.
902
01:06:35,280 --> 01:06:39,200
Якось я заговорив про ідею
«Що якби Серджо це зробив?»
903
01:06:39,840 --> 01:06:43,200
А люди такі:
«Ні, він би ніколи цього не зробив».
904
01:06:43,920 --> 01:06:47,720
Він ніколи не поїде з Італії,
щоб зняти кіно в Америці.
905
01:06:47,800 --> 01:06:52,480
Пам'ятаю актора, Тоні Мусанте,
він приїхав до Італії попрацювати зі мною,
906
01:06:52,560 --> 01:06:54,840
і потім у нього була чудова кар'єра.
907
01:06:54,920 --> 01:06:59,200
Він приїхав на фільм із Палансом
та Франко Неро, під назвою «Найманець».
908
01:06:59,280 --> 01:07:02,560
Він був одним із тих,
залучених акторів, як Казан.
909
01:07:03,440 --> 01:07:06,760
{\an8}Колись він зійшов
з коня, кажу: «Слухай…»
910
01:07:06,840 --> 01:07:11,200
{\an8}У нас була сцена,
де він мав вийти з кадру, тікаючи.
911
01:07:11,280 --> 01:07:15,320
{\an8}Він залишав місце події
під час вибуху, щось таке.
912
01:07:15,960 --> 01:07:20,320
{\an8}Йому довелося злізти з коня,
тікати, а потім кинутися на землю.
913
01:07:21,200 --> 01:07:23,760
Через вимоги наступної сцени,
914
01:07:23,840 --> 01:07:28,440
Я сказав йому,
для другої спроби, він мав повернутися,
915
01:07:28,520 --> 01:07:32,320
Я сказав:
«Забіжи на майданчик, потім лягай,
916
01:07:32,400 --> 01:07:36,000
треба опустити камеру,
щоб зняти хлопця, який стріляє там.
917
01:07:36,080 --> 01:07:38,120
Він каже: «Чому я лягатиму?»
918
01:07:38,200 --> 01:07:41,800
Я сказав: «Не знаю.
Покажи, що у тебе камінь в черевику».
919
01:07:41,880 --> 01:07:45,680
«Тож тобі треба сісти,
зняти черевик, випустити камінь,
920
01:07:45,760 --> 01:07:50,440
вдягти черевик, це теж смішно,
бо вони у цей час стріляють у тебе».
921
01:07:50,520 --> 01:07:52,200
«Гадаю, це буде цікаво».
922
01:07:52,760 --> 01:07:55,880
Він каже: «Доведеться
переробити попередню сцену».
923
01:07:55,960 --> 01:07:56,840
Кажу: «Чому?»
924
01:07:56,920 --> 01:08:01,840
Він сказав: «У попередній сцені
я залишив майданчик без каменя».
925
01:08:02,480 --> 01:08:04,280
Я такий: «Про що ти?»
926
01:08:04,360 --> 01:08:06,480
Він сказав: «Це треба почати раніше,
927
01:08:06,560 --> 01:08:10,640
тому що я б відчув камінь
щойно поставив ногу на землю,
928
01:08:10,720 --> 01:08:14,040
так що я б покинув
майданчик інакше, ніж у тій сцені».
929
01:08:14,720 --> 01:08:18,840
Я кажу: «Слухай, у нас
тут італійський вестерн».
930
01:08:18,920 --> 01:08:20,680
«Тобто, знаєш…»
931
01:08:20,760 --> 01:08:26,880
Я сказав: «Якщо хочеш показати,
що у черевику камінь, зроби це зараз».
932
01:08:26,960 --> 01:08:30,640
«Ти раніше не помічав, а тепер помітив».
933
01:08:30,720 --> 01:08:37,320
Каже: «Гаразд, але мені потрібен час
у трейлері, щоб подумати, як це зробити».
934
01:08:37,400 --> 01:08:40,000
Кажу: «Гаразд, іди. Я зроблю щось інше».
935
01:08:40,080 --> 01:08:42,400
Він повернувся і сказав: «Зрозумів».
936
01:08:42,480 --> 01:08:46,000
Я сказав: «Рухаємось далі.
Більше ніяких каменів у взутті».
937
01:08:46,080 --> 01:08:51,240
«Зробимо щось інше.
Сонце зайшло. Кінь хотів пити…».
938
01:09:06,080 --> 01:09:08,960
-Куди ми їдемо?
-Всередину гармати!
939
01:09:12,480 --> 01:09:13,800
Вистрибуй, швидко!
940
01:09:38,840 --> 01:09:40,960
Немає нічого поганого у позначенні
941
01:09:41,040 --> 01:09:46,360
другий найкращий режисер
спагеті-вестернів режисер після Леоне.
942
01:09:46,440 --> 01:09:50,160
Я не вважаю Форда кращим
з американських режисерів вестернів,
943
01:09:50,240 --> 01:09:53,920
але якщо ви приймете цю думку, добре,
944
01:09:54,640 --> 01:09:57,240
якщо це місце зайняли, хто буде другим?
945
01:09:58,080 --> 01:10:01,680
Пекінпа? Гоукс?
946
01:10:01,760 --> 01:10:04,080
Рауль Волш? Делмер Дейвс?
947
01:10:04,160 --> 01:10:07,080
Хто буде? Хто другий? Всі майже рівні.
948
01:10:07,960 --> 01:10:09,720
В Італії це не рівні.
949
01:10:09,800 --> 01:10:11,720
Номер два — бісовий Корбуччі.
950
01:12:38,200 --> 01:12:43,120
{\an8}ДЛЯ НОРІ КОРБУЧЧІ
951
01:12:58,720 --> 01:13:01,280
Є одна цікава річ, виключно про Джанґо…
952
01:13:02,560 --> 01:13:07,000
Я не так багато говорив про Джанґо,
тож можу трохи розповісти про нього?
953
01:13:07,520 --> 01:13:10,200
Є цікавий момент у фільмі.
954
01:13:11,720 --> 01:13:12,920
Хто така Мерседес?
955
01:13:14,160 --> 01:13:17,080
І ніколи не відповідають,
956
01:13:18,080 --> 01:13:19,240
хто така Мерседес.
957
01:13:19,800 --> 01:13:25,080
Так, і я маю на увазі наступне:
Джанґо приїхав до цього міста.
958
01:13:26,040 --> 01:13:28,320
Здається, він їде туди,
959
01:13:29,160 --> 01:13:30,160
щоб помститися.
960
01:13:32,280 --> 01:13:38,320
Показано, що він відвідує
могилу жінки на ім'я Мерседес.
961
01:13:40,640 --> 01:13:43,480
Хто ця жінка, невідомо.
962
01:13:44,680 --> 01:13:50,480
Єдине, що ми знаємо про Джанґо —
що він, ймовірно, служив у армії Союзу
963
01:13:50,560 --> 01:13:53,560
або кавалерії Союзу,
через його кавалерійські штани.
964
01:13:54,320 --> 01:13:57,520
Він був на війні, і він був
безперечно на боці Півночі.
965
01:14:00,720 --> 01:14:02,200
Він їде на Південь.
966
01:14:06,160 --> 01:14:10,840
Персонаж полковника точно з Півдня.
967
01:14:10,920 --> 01:14:13,600
Він безумовно персонаж з Конфедерації,
968
01:14:14,240 --> 01:14:16,880
є цей Ку-клукс-клан,
969
01:14:18,480 --> 01:14:22,280
типу, армія в капюшонах, так, ви знаєте,
970
01:14:23,080 --> 01:14:29,160
здається, що вони знищили
всіх темношкірих у цьому районі,
971
01:14:29,240 --> 01:14:31,840
і тепер вони йдуть на мексиканців.
972
01:14:31,920 --> 01:14:35,960
Схоже, що темношкірі
були в цьому районі, і їх всіх вбито,
973
01:14:36,040 --> 01:14:37,840
а тепер черга мексиканців.
974
01:14:41,840 --> 01:14:42,920
Хто така Мерседес?
975
01:14:44,600 --> 01:14:46,200
Мерседес — дружина Джанґо?
976
01:14:49,320 --> 01:14:51,040
Цікава історія.
977
01:14:52,200 --> 01:14:55,960
У нього є дружина.
Залишає її у цьому селі, південному селі,
978
01:14:56,040 --> 01:14:57,960
і вирушає боротися за Північ?
979
01:15:00,160 --> 01:15:03,040
Повертається,
вона померла, але не схоже на те,
980
01:15:03,120 --> 01:15:05,560
що він повернувся
щойно війна закінчилась.
981
01:15:06,040 --> 01:15:08,520
Він багато чого зробив і тепер там.
982
01:15:09,920 --> 01:15:11,080
То це його дружина.
983
01:15:12,720 --> 01:15:17,360
Це малоймовірно.
Навряд у нього була дружина.
984
01:15:17,440 --> 01:15:21,040
Не думаю, що якби
у нього була дружина, він би її покинув.
985
01:15:22,200 --> 01:15:25,800
Я вигадав версію,
і, на мою думку, так воно і є.
986
01:15:30,120 --> 01:15:31,080
Я гадаю…
987
01:15:33,840 --> 01:15:35,200
він не знав Мерседес.
988
01:15:36,840 --> 01:15:38,480
Гадаю, він був на війні.
989
01:15:40,480 --> 01:15:42,680
Гадаю, Мерседес…
990
01:15:44,920 --> 01:15:47,480
дружина когось із тих, з ким він служив.
991
01:15:49,320 --> 01:15:54,600
Мерседес була дружиною
людини з армії Союзу, в якій він служив,
992
01:15:56,400 --> 01:15:57,320
людина померла,
993
01:15:58,240 --> 01:15:59,120
померла…
994
01:16:00,200 --> 01:16:02,200
на руках Джанґо або біля Джанґо.
995
01:16:03,440 --> 01:16:07,080
Перед смертю він дав
йому щось для дружини.
996
01:16:08,640 --> 01:16:11,800
«Коли закінчиться
війна, коли ти до неї дійдеш,
997
01:16:11,880 --> 01:16:14,880
прийди у це село і знайди мою дружину».
998
01:16:16,560 --> 01:16:20,040
І мені хотілося б думати,
раз вже я пишу це наодинці,
999
01:16:21,520 --> 01:16:23,080
це був темношкірий солдат.
1000
01:16:26,440 --> 01:16:28,200
І от, нарешті,
1001
01:16:28,880 --> 01:16:31,960
він їде до цього села, щоб знайти
1002
01:16:32,040 --> 01:16:34,680
дружину того солдата, якого він знав,
1003
01:16:35,880 --> 01:16:39,200
у селі, де вона жила, знаходить її вбитою.
1004
01:16:40,720 --> 01:16:42,520
І він розуміє усю історію
1005
01:16:43,040 --> 01:16:45,320
про те, як Ку-клукс-клан
1006
01:16:46,040 --> 01:16:48,400
вбивав темношкірих у цьому районі,
1007
01:16:48,480 --> 01:16:50,800
і тепер черга мексиканців.
1008
01:16:52,520 --> 01:16:54,680
І тоді починається помста
1009
01:16:54,760 --> 01:16:57,480
проти лідера армії клану,
1010
01:16:58,120 --> 01:17:00,480
актором на прізвище Нерон,
1011
01:17:01,240 --> 01:17:02,840
а італійською це «чорний».
1012
01:17:04,080 --> 01:17:05,920
Це моя версія.
1013
01:17:09,240 --> 01:17:13,280
{\an8}Переклад субтитрів
Валерій Резік