1
00:00:54,960 --> 00:01:00,600
PRÓLOGO
ÉRASE UNA VEZ
2
00:01:06,840 --> 00:01:11,480
{\an8}VIERNES, 8 DE AGOSTO, 1969
3
00:01:14,720 --> 00:01:16,200
Qué buena pinta tiene.
4
00:01:16,280 --> 00:01:17,680
- Gracias.
- Disfrútelo.
5
00:01:23,760 --> 00:01:28,360
Tras una comida de negocios, Marvin
da a Rick la oportunidad de trabajar
6
00:01:28,440 --> 00:01:30,160
en el cine italiano.
7
00:01:30,240 --> 00:01:32,720
Rick Dalton, soy Marvin Schwarz. Espera.
8
00:01:33,640 --> 00:01:35,520
Hennessy XO con hielo.
9
00:01:35,600 --> 00:01:36,680
Sí, señor Schwarz.
10
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
Dos nombres.
11
00:01:38,320 --> 00:01:40,960
Nebraska Jim, Sergio Corbucci.
12
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
¿Nebraska qué?
13
00:01:43,080 --> 00:01:44,120
¿Sergio quién?
14
00:01:44,200 --> 00:01:47,360
- Sergio Corbucci.
- ¿Y quién es ese?
15
00:01:47,440 --> 00:01:48,920
El segundo mejor director
16
00:01:49,000 --> 00:01:51,640
de espagueti wéstern del mundo.
17
00:01:51,720 --> 00:01:54,680
Va a rodar un nuevo wéstern.
Se llama Nebraska Jim.
18
00:01:54,760 --> 00:01:57,160
Gracias a mí, está pensando contratarte.
19
00:01:57,240 --> 00:01:58,920
Empecemos por el principio.
20
00:01:59,840 --> 00:02:03,080
Rick no entendía
el espagueti wéstern. No le gustaba.
21
00:02:03,160 --> 00:02:07,160
Pero seguía queriendo
el papel principal y ganar dinero.
22
00:02:07,960 --> 00:02:12,480
Así que Marvin organiza una reunión
con Corbucci para hablar de Nebraska Jim.
23
00:02:13,080 --> 00:02:15,680
Así que se va a Roma
24
00:02:15,760 --> 00:02:19,640
y Sergio y su mujer Nori
se reúnen con él, con Marvin,
25
00:02:19,720 --> 00:02:22,160
en el sitio favorito de Sergio, en Roma.
26
00:02:22,240 --> 00:02:26,640
Hablan y a Rick le gusta el guion.
Le gusta el personaje de Nebraska Jim.
27
00:02:26,720 --> 00:02:29,840
Así que le habla del papel y demás.
28
00:02:29,920 --> 00:02:34,800
Están intentando conocerse un poco,
pero Rick comete un grave error.
29
00:02:35,320 --> 00:02:40,200
Confundió
a Sergio Corbucci con Sergio Leone
30
00:02:41,040 --> 00:02:44,280
porque Marvin les hizo ver
Por un puñado de dólares
31
00:02:44,840 --> 00:02:48,720
para que comprendieran mejor
el espagueti wéstern.
32
00:02:48,800 --> 00:02:52,520
Luego, oyó "Sergio"
y pensó que era el mismo.
33
00:02:53,520 --> 00:02:57,040
Así que estaba allí
con Corbucci y Nori y dijo:
34
00:02:57,120 --> 00:03:00,800
"Tengo que decírtelo.
El trabajo que lograste
35
00:03:00,880 --> 00:03:02,920
con Clint Eastwood es increíble".
36
00:03:03,000 --> 00:03:06,080
"Es el mejor trabajo
que ha hecho y que va a hacer".
37
00:03:06,160 --> 00:03:08,520
"Es increíble lo que has logrado".
38
00:03:08,600 --> 00:03:12,480
"Lo has dirigido de forma increíble.
Me pareció espectacular".
39
00:03:14,720 --> 00:03:18,680
Y Sergio y Nori se dieron
cuenta de que creía que era Leone.
40
00:03:19,600 --> 00:03:22,680
Así que dijo: "Yo no dirigí esa película".
41
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
"La dirigió mi amigo Sergio Leone,
42
00:03:25,480 --> 00:03:28,400
pero me aseguraré
de decirle que te gustó".
43
00:03:29,280 --> 00:03:31,240
Marvin se sintió humillado.
44
00:03:31,320 --> 00:03:33,840
Dijo: "¿Por qué
me enseñaste la película?".
45
00:03:33,920 --> 00:03:36,840
"Lo hice para que comprendieras
mejor el género".
46
00:03:36,920 --> 00:03:40,200
Dijo: "¡Ni siquiera sé qué es!
¿Qué significa género?":
47
00:03:40,280 --> 00:03:41,920
"No sé qué significa".
48
00:03:42,000 --> 00:03:44,680
"Me pones una película
dirigida por Sergio
49
00:03:44,760 --> 00:03:47,840
y supuse que era el mismo Sergio.
No es mi culpa".
50
00:03:47,920 --> 00:03:52,600
Nori le quita hierro al asunto:
"Marvin. No pasa nada,
51
00:03:52,680 --> 00:03:56,280
no habla italiano…
Con tanto Sergio es un poco confuso".
52
00:03:56,360 --> 00:03:58,200
"No lo entiende. No pasa nada".
53
00:03:58,280 --> 00:04:01,560
Y Sergio: "Marvin, tranquilo.
Apenas lo conozco".
54
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
"Él no sabe ni quién soy".
55
00:04:03,400 --> 00:04:05,680
Pero Rick vuelve a meter la pata.
56
00:04:05,760 --> 00:04:08,040
"¿Has visto algún wéstern italiano?".
57
00:04:08,120 --> 00:04:11,440
Y menciona que una vez vio
uno horrible en un avión.
58
00:04:11,520 --> 00:04:14,480
Y dicen: ¿Cuál fue esa tan mala?".
59
00:04:14,560 --> 00:04:17,440
Y dice: "Una horrible de Burt Reynolds,
60
00:04:17,520 --> 00:04:21,400
en la que lleva una peluca
con la que parece Natalie Wood".
61
00:04:21,480 --> 00:04:23,080
"Joe, el implacable".
62
00:04:23,160 --> 00:04:24,640
Y sigue hablando.
63
00:04:24,720 --> 00:04:28,440
Sergio interrumpe a todos
para que no digan que es su película
64
00:04:28,520 --> 00:04:31,200
y luego dice: "La dirigí yo".
65
00:04:31,280 --> 00:04:34,560
Después de que Rick dijera
que era una mierda.
66
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
Y Sergio vuelve a quitarle hierro:
67
00:04:37,240 --> 00:04:41,360
"Has visto la versión en inglés?".
"Sí". "¡Odio la versión en inglés!".
68
00:04:42,600 --> 00:04:45,560
"La versión inglesa es horrible.
Estoy de acuerdo".
69
00:04:46,200 --> 00:04:48,000
Pero, en un momento dado,
70
00:04:48,520 --> 00:04:52,240
pide a Nori y Marvin que se vayan
y le dice a Rick:
71
00:04:54,440 --> 00:04:55,320
"Mira".
72
00:04:55,400 --> 00:04:58,960
"No me respetas.
No respetas las películas italianas".
73
00:04:59,040 --> 00:05:01,880
"La ves una mierda.
¿Por qué trabajar contigo?":
74
00:05:01,960 --> 00:05:04,440
"Me pareces un cabrón
arrogante interesante
75
00:05:04,520 --> 00:05:07,240
y Nebraska Jim es igual,
así que me gusta".
76
00:05:07,320 --> 00:05:10,560
"Me gustas en tu programa,
pero por qué trabajar contigo
77
00:05:10,640 --> 00:05:12,200
si crees que hago mierda".
78
00:05:12,280 --> 00:05:15,720
Y Rick dijo: "Sergio,
no entiendo los wésterns italianos".
79
00:05:15,800 --> 00:05:20,200
"Lo reconozco. Crecí viendo
a Hoot Gibson y Lash LaRue".
80
00:05:20,280 --> 00:05:23,480
"No entiendo
a Mario Banananano. No lo entiendo".
81
00:05:23,560 --> 00:05:25,920
"No entiendo todo ese rollo italiano,
82
00:05:26,000 --> 00:05:28,680
pero yo no sé de películas. Tú sí".
83
00:05:28,760 --> 00:05:30,760
"¿Qué más da que yo no lo haga?".
84
00:05:30,840 --> 00:05:34,280
"¿Qué más da
que me guste Nebraska Jim o no?".
85
00:05:34,360 --> 00:05:36,920
"Soy bueno en el wéstern.
Soy buen vaquero".
86
00:05:37,400 --> 00:05:40,880
"Ponme un sombrero,
ponme un buen traje,
87
00:05:40,960 --> 00:05:43,760
súbeme a un caballo
y verás qué puedo hacer".
88
00:05:43,840 --> 00:05:46,960
"Da igual si las entiendo o si me gustan".
89
00:05:47,040 --> 00:05:50,640
"Importa que las entiendas
o te gusten a ti. Soy bueno".
90
00:05:50,720 --> 00:05:52,040
"Soy un buen vaquero".
91
00:05:52,120 --> 00:05:56,760
"Te daré a un buen Nebraska Jim.
Estarás satisfecho con mi Nebraska Jim".
92
00:05:57,640 --> 00:06:00,000
Eso convence a Corbucci y lo contrata.
93
00:06:00,520 --> 00:06:02,440
Pero es su primera película,
94
00:06:02,520 --> 00:06:05,320
y no está hecho
a la forma de rodar italiana.
95
00:06:05,400 --> 00:06:08,360
No conoce el estilo
de rodaje en Torre de Babel,
96
00:06:08,440 --> 00:06:10,440
donde el sheriff malo es alemán,
97
00:06:10,520 --> 00:06:11,960
la chica es hebrea,
98
00:06:12,040 --> 00:06:15,480
el otro malo es español
y el resto son italianos.
99
00:06:15,560 --> 00:06:18,040
{\an8}Así que el español dice su frase,
100
00:06:18,120 --> 00:06:22,080
{\an8}el alemán dice su frase
y la hebrea la suya
101
00:06:22,160 --> 00:06:24,760
{\an8}y sabías que cuando ella para, hablas tú.
102
00:06:24,840 --> 00:06:27,960
{\an8}Y él no lo entendía.
Le parecía una locura.
103
00:06:28,040 --> 00:06:31,320
{\an8}"Veía mala la televisión.
¡Esto es horrible!".
104
00:06:32,040 --> 00:06:35,240
Nada estaba sincronizado,
cada uno hablaba en su idioma
105
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
y le parecía ridículo.
106
00:06:36,840 --> 00:06:39,360
No podía creer las condiciones extremas.
107
00:06:39,440 --> 00:06:41,600
En un tráiler en medio de la nada.
108
00:06:41,680 --> 00:06:44,680
Para explotar cosas,
usan dinamita de verdad.
109
00:06:47,280 --> 00:06:48,200
¡Vaya!
110
00:06:48,280 --> 00:06:52,720
Durante la película, tuvo problemas
111
00:06:52,800 --> 00:06:55,840
y tenía rabietas de vez en cuando.
112
00:06:55,920 --> 00:06:57,480
Le gustaba Sergio,
113
00:06:57,560 --> 00:07:01,320
pero dejó claro
que aquello era indigno de él.
114
00:07:01,400 --> 00:07:04,560
Luego se marcha
y hace cuatro películas italianas más,
115
00:07:04,640 --> 00:07:06,480
incluida Operazione Dyn-O-Mite.
116
00:07:06,560 --> 00:07:09,640
{\an8}La verdad es que trabaja
con buenos directores.
117
00:07:09,720 --> 00:07:12,040
{\an8}El divertido Antonio Margheriti,
118
00:07:12,120 --> 00:07:13,520
{\an8}Calvin Jackson Padget,
119
00:07:14,000 --> 00:07:16,920
{\an8}Y con un gran director de paella wéstern,
120
00:07:17,000 --> 00:07:18,480
{\an8}Joaquín Romero Marchent.
121
00:07:18,960 --> 00:07:21,440
Pero mientras hacía esas películas,
122
00:07:22,200 --> 00:07:26,160
se da cuenta de que Corbucci destaca.
123
00:07:27,240 --> 00:07:30,520
Y cuando su estancia
en Italia va a terminar,
124
00:07:30,600 --> 00:07:33,080
Corbucci prepara El especialista
125
00:07:33,160 --> 00:07:35,520
y Rick quiere el papel de Hud.
126
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
Se reúne con Sergio para cenar
127
00:07:38,840 --> 00:07:42,200
y conmueve a Sergio
con su actitud humilde.
128
00:07:43,360 --> 00:07:46,560
Le gusta Rick
y le gustó lo que hizo en la película.
129
00:07:47,440 --> 00:07:50,400
Pero las rabietas de Rick eran demasiadas
130
00:07:50,480 --> 00:07:54,400
y difíciles de olvidar para el director.
131
00:07:54,480 --> 00:07:55,600
Puedes perdonar,
132
00:07:55,680 --> 00:07:59,720
pero es difícil olvidar a un actor
que tiene más de una rabieta.
133
00:08:00,240 --> 00:08:04,320
Una rabieta en la que deja de lado
la película que hacen.
134
00:08:05,600 --> 00:08:08,720
Así que considera a Rick
para El especialista.
135
00:08:10,360 --> 00:08:12,560
Pero se decanta por Johnny Hallyday.
136
00:08:41,120 --> 00:08:42,560
{\an8}¡Para vosotros, jóvenes!
137
00:08:44,160 --> 00:08:47,760
{\an8}Vuestros discos, vuestros problemas,
vuestros temas.
138
00:08:51,240 --> 00:08:55,040
{\an8}Presentado por Renzo Arbore
y Anna Maria Fusco.
139
00:08:55,560 --> 00:08:57,440
{\an8}- ¿Qué tal?
- Todo bien.
140
00:08:57,520 --> 00:09:00,080
{\an8}No te decía a ti. Era a la audiencia.
141
00:09:00,160 --> 00:09:06,120
{\an8}Hoy, como es habitual, a las 17:10,
empieza nuestro programa musical.
142
00:09:06,200 --> 00:09:09,800
{\an8}El primer disco de Ohio Express,
la banda "Yummy Yummy Yummy",
143
00:09:09,880 --> 00:09:12,560
{\an8}conocida en Italia, como los Ohio Express.
144
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
{\an8}TÚ PERDONAS… YO NO
145
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
{\an8}POR UN PUÑADO DE DÓLARES
146
00:09:26,440 --> 00:09:28,160
{\an8}UNA PELÍCULA DE SERGIO LEONE
147
00:09:30,440 --> 00:09:32,000
{\an8}LA MUERTE TENÍA UN PRECIO
148
00:09:32,080 --> 00:09:33,640
{\an8}ALAMBRADAS DE VIOLENCIA
149
00:09:34,600 --> 00:09:36,520
{\an8}EL HOMBRE DEL SUR
150
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
{\an8}UNA PISTOLA PARA RINGO
151
00:09:41,440 --> 00:09:43,000
{\an8}LOS CUATRO SALVAJES
152
00:09:46,560 --> 00:09:50,520
{\an8}EL BUENO, EL FEO Y EL MALO
153
00:09:58,760 --> 00:10:00,520
{\an8}DOS PISTOLAS GEMELAS
154
00:10:01,760 --> 00:10:03,440
{\an8}LA BALADA DE JOHNNY RINGO
155
00:10:06,000 --> 00:10:08,360
{\an8}ROMA ARMADA
156
00:10:08,440 --> 00:10:10,480
ROMA
157
00:10:30,480 --> 00:10:36,800
CAPÍTULO UNO
EL OTRO SERGIO
158
00:10:38,920 --> 00:10:41,200
Después de hacer Malditos bastardos,
159
00:10:42,440 --> 00:10:45,000
pensé que quería escribir
160
00:10:46,080 --> 00:10:47,960
un libro sobre Sergio Corbucci.
161
00:10:48,640 --> 00:10:51,960
Iba a llamarlo El Otro Sergio o algo así.
162
00:10:52,040 --> 00:10:55,960
Así que, tras ver
y analizar estas películas,
163
00:10:56,040 --> 00:10:58,720
empecé a elaborar mi teoría
164
00:10:58,800 --> 00:11:01,360
de que todo tenía que ver con el fascismo
165
00:11:01,440 --> 00:11:05,520
y que ese era
el aspecto subtextual de las películas.
166
00:11:05,600 --> 00:11:07,960
Y luego analicé los arquetipos
167
00:11:08,040 --> 00:11:11,000
y vi cómo se trasladaban
de película a película.
168
00:11:14,000 --> 00:11:16,480
- ¿A quién votas?
- En contra Díaz.
169
00:11:22,960 --> 00:11:24,440
Contra la pared.
170
00:11:25,360 --> 00:11:26,200
¡Papá!
171
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Pelotón, ¡carga!
172
00:11:34,160 --> 00:11:35,520
¡Apunten!
173
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
¡Fuego!
174
00:11:40,960 --> 00:11:44,640
Una de las cosas que creo
que es fundamental en su trabajo
175
00:11:45,160 --> 00:11:48,800
es la idea de que, de pequeño, Corbucci,
176
00:11:48,880 --> 00:11:52,040
creció en una Italia
dominada por los fascistas.
177
00:11:52,600 --> 00:11:55,080
La Italia fascista
de la II Guerra Mundial.
178
00:11:55,560 --> 00:11:58,080
Su padre era un fascista de uniforme.
179
00:11:58,160 --> 00:12:01,520
No le gustaban los fascistas.
Cuando llegaba a casa,
180
00:12:01,600 --> 00:12:04,040
dejaba el uniforme en un rincón,
181
00:12:04,120 --> 00:12:07,160
pero tenía que ser fascista.
Tenía que llevarlo.
182
00:12:07,240 --> 00:12:10,720
Y no solo eso, cuando Sergio era niño,
183
00:12:10,800 --> 00:12:14,880
formó parte del coro de niños fascistas
184
00:12:15,800 --> 00:12:18,320
que tenía Mussolini.
185
00:12:18,840 --> 00:12:21,840
Y hubo un momento
186
00:12:21,920 --> 00:12:25,120
en que Sergio conoció a Hitler.
187
00:12:25,640 --> 00:12:28,640
Hitler viajó a Roma
para visitar a Mussolini
188
00:12:28,720 --> 00:12:32,760
y cuando Hitler apareció,
lo recibió el coro fascista de niños.
189
00:12:32,840 --> 00:12:34,760
Cantaban para él.
190
00:12:34,840 --> 00:12:37,080
Y al parecer,
191
00:12:37,160 --> 00:12:40,280
Corbucci estaba en el coro.
192
00:12:40,960 --> 00:12:45,920
Estuvo a metro y medio
de Hitler y Mussolini,
193
00:12:46,000 --> 00:12:49,080
cuando se abrazaron y dieron la mano.
194
00:12:50,640 --> 00:12:54,320
Y Hitler observaba y decía:
"Los niños lo hacen muy bien".
195
00:12:54,400 --> 00:12:57,040
"Precioso.
Lo mejor de la juventud italiana".
196
00:13:06,200 --> 00:13:09,720
Creo que una vez que Sergio Corbucci
197
00:13:10,800 --> 00:13:13,320
empezó con el wéstern que le dio la fama,
198
00:13:13,800 --> 00:13:18,640
tenía un tema
y pienso que en cada uno de ellos,
199
00:13:20,200 --> 00:13:23,920
en cada uno de esos wésterns,
trabaja con ese tema
200
00:13:25,120 --> 00:13:29,640
y creo que todos eran
su tratado sobre el fascismo,
201
00:13:29,720 --> 00:13:33,120
sobre el fascismo que conoció
durante su infancia.
202
00:13:33,200 --> 00:13:36,160
El fascismo del que Italia había salido,
203
00:13:36,240 --> 00:13:39,080
pero que conocía de toda la vida.
204
00:13:39,760 --> 00:13:41,560
Vivió la II Guerra Mundial.
205
00:13:42,640 --> 00:13:49,160
Y creo que sus wésterns
eran una respuesta a eso.
206
00:13:49,240 --> 00:13:51,560
Quiero saber a quién votas,
207
00:13:51,640 --> 00:13:52,480
cerdo.
208
00:13:53,360 --> 00:13:54,600
¡Contesta!
209
00:14:04,240 --> 00:14:07,200
¿Sé a ciencia cierta que esto
es lo que Corbucci
210
00:14:07,280 --> 00:14:11,800
estaba pensando en el momento
y lo que llevó a cabo?
211
00:14:11,880 --> 00:14:13,840
La verdad es que no.
212
00:14:14,680 --> 00:14:16,920
Pero sé que ahora lo pienso.
213
00:14:17,720 --> 00:14:18,960
El Gran Silencio,
214
00:14:19,040 --> 00:14:22,480
que se refiere también
a Vietnam y al Tercer Mundo,
215
00:14:22,560 --> 00:14:25,240
es una película
sobre el fascismo, contra él.
216
00:14:25,320 --> 00:14:28,320
Todos deberían combatir
el fascismo y el nazismo.
217
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
¡Cámara!
218
00:14:31,400 --> 00:14:33,640
CAPÍTULO DOS
LA NEW WAVE DEL WÉSTERN
219
00:14:33,720 --> 00:14:35,120
- ¡Acción!
- Ya.
220
00:15:09,000 --> 00:15:12,360
¡Te enseñaré qué le pasa
a quien toca al sheriff!
221
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
¡Yo también sé disparar y mejor que tú!
222
00:15:15,880 --> 00:15:18,080
¡Podría matarte si quisiera!
223
00:15:18,160 --> 00:15:21,480
Todo ese grupo de directores
de espagueti wéstern,
224
00:15:21,560 --> 00:15:27,160
Leone, Corbucci, Duccio Tessari
y Franco Giraldi eran todos amigos.
225
00:15:27,240 --> 00:15:30,040
Todos eran críticos que escribían para…
226
00:15:30,120 --> 00:15:32,840
Creo que su hermano Bruno también era uno.
227
00:15:33,440 --> 00:15:35,960
Escribían en revistas
228
00:15:36,040 --> 00:15:37,600
y periódicos de películas
229
00:15:37,680 --> 00:15:38,840
y…
230
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
a todos les encantaban los wésterns.
231
00:15:43,440 --> 00:15:45,960
Les encantaban los wésterns sobre todo,
232
00:15:46,040 --> 00:15:49,640
aunque les gustaban más películas.
Eso era lo suyo.
233
00:15:49,720 --> 00:15:53,400
Empezaron a trabajar como críticos,
234
00:15:54,120 --> 00:15:56,680
y se fueron convirtiendo en guionistas.
235
00:15:57,280 --> 00:15:59,360
A veces reconocidos y otras, no,
236
00:15:59,440 --> 00:16:03,160
pero todos entraron
en el cine italiano por el guion.
237
00:16:03,240 --> 00:16:05,600
Luego mediante los guiones,
238
00:16:06,200 --> 00:16:08,720
llegaron a directores
de la segunda unidad.
239
00:16:11,160 --> 00:16:14,400
Y ahí es donde aprenden su oficio.
240
00:16:15,480 --> 00:16:18,400
Las carreras de los dos Sergios cambian
241
00:16:18,480 --> 00:16:20,720
con su trabajo en la segunda unidad,
242
00:16:20,800 --> 00:16:24,280
en Los últimos días de Pompeya,
dirigida por Mario Bonnard.
243
00:16:24,360 --> 00:16:25,960
Y lo que pasó fue
244
00:16:26,480 --> 00:16:29,080
que fueron contratados
para la segunda unidad
245
00:16:29,600 --> 00:16:33,360
e hicieron tanto trabajo,
246
00:16:34,040 --> 00:16:38,240
que les reconocieron
por el éxito de la película.
247
00:16:38,320 --> 00:16:42,280
Tanto Leone como Corbucci
lo negaron y dijeron:
248
00:16:42,360 --> 00:16:44,040
"Trabajamos mucho,
249
00:16:44,120 --> 00:16:47,480
pero es una película
de Mario Bonnard. No es nuestra":
250
00:16:48,200 --> 00:16:52,680
Pero rodaron tanto
que en la industria italiana
251
00:16:52,760 --> 00:16:55,120
se hizo famoso lo que filmaron.
252
00:16:55,640 --> 00:17:00,560
Y como su enorme contribución
se hizo famosa en la industria,
253
00:17:01,080 --> 00:17:04,480
llegaron a ocupar el lugar del director
254
00:17:04,560 --> 00:17:06,440
de forma importante.
255
00:17:07,800 --> 00:17:11,320
Y Leone hizo su primera película,
El coloso de Rodas,
256
00:17:11,400 --> 00:17:12,480
con Rory Calhoun,
257
00:17:12,560 --> 00:17:16,120
y Corbucci hizo
su película más importante en ese momento,
258
00:17:16,200 --> 00:17:17,920
Gigantes de Roma,
259
00:17:18,000 --> 00:17:21,760
protagonizada por Steve Reeves
y Gordon Scott, que por entonces,
260
00:17:22,720 --> 00:17:25,200
en lo que al péplum
se refería, era similar
261
00:17:25,280 --> 00:17:28,600
a tener a Leonardo DiCaprio
y Brad Pitt de protagonistas.
262
00:17:28,680 --> 00:17:31,480
Eran las dos grandes estrellas del péplum.
263
00:17:31,560 --> 00:17:35,240
Reunirlos
en la misma película era increíble.
264
00:17:36,360 --> 00:17:39,600
Eres un hombre ambicioso
y, a veces, cruel.
265
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
¡Calla, viejo!
266
00:17:42,120 --> 00:17:44,240
¡No deberías haberlo hecho, Remo!
267
00:17:46,200 --> 00:17:48,680
Sé lo que hay que hacer y lo que no.
268
00:17:49,400 --> 00:17:52,640
No te metas en este Rómulo.
¡Aquí solo hay un líder, yo!
269
00:17:52,720 --> 00:17:54,640
Lo has decidido por tu cuenta.
270
00:17:54,720 --> 00:17:57,360
Nuestra madre quería nuestra concordia
271
00:17:57,440 --> 00:17:59,560
y que creáramos juntos la ciudad.
272
00:17:59,640 --> 00:18:03,000
¡Los dioses me han elegido
y, por ellos, te convenceré!
273
00:18:03,640 --> 00:18:06,000
Si quieres enfadarme, no lo conseguirás.
274
00:18:06,080 --> 00:18:07,720
No pelearía con mi hermano.
275
00:18:08,760 --> 00:18:10,280
Tras esas películas,
276
00:18:11,680 --> 00:18:15,920
Corbucci empezó
a hacer wésterns italianos.
277
00:18:17,120 --> 00:18:21,360
Pero sus primeros wésterns,
que hizo antes de Leone,
278
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
fueron antes de Por un puñado de dólares.
279
00:18:24,520 --> 00:18:27,240
Se nota que los hizo Corbucci
280
00:18:27,320 --> 00:18:29,280
y que son italianos.
281
00:18:30,680 --> 00:18:34,320
Pero no tienen
exactamente ese rasgo surrealista
282
00:18:35,120 --> 00:18:37,760
que asociamos con el espagueti wéstern
283
00:18:38,840 --> 00:18:40,560
presente en la obra de Leone
284
00:18:40,640 --> 00:18:44,520
y en las que siguieron
a Por un puñado de dólares.
285
00:18:45,320 --> 00:18:48,560
Pero hay una razón. No fue buscado.
286
00:18:48,640 --> 00:18:50,560
Le gustaba el wéstern de EE. UU.
287
00:18:51,280 --> 00:18:52,600
Había crecido con él
288
00:18:53,440 --> 00:18:55,200
y quería hacer
289
00:18:56,600 --> 00:19:00,160
wésterns
al estilo estadounidense, pero en Italia.
290
00:19:00,240 --> 00:19:01,600
Y los dos que hizo:
291
00:19:02,440 --> 00:19:08,720
Masacre en el Gran Cañón,
con James Mitchum y Minnesota Clay
292
00:19:08,800 --> 00:19:13,320
con Cameron Mitchell,
encajan dentro de esa categoría.
293
00:19:13,400 --> 00:19:17,880
Y Minnesota Clay es una versión superior
294
00:19:18,640 --> 00:19:21,160
de un wéstern de Glenn Ford-Delmer Daves.
295
00:19:21,240 --> 00:19:24,280
Podía haber sido
protagonizada por Ford y Daves.
296
00:19:25,200 --> 00:19:27,040
Me gustan los de Ford-Davies,
297
00:19:27,120 --> 00:19:29,560
pero este sería de los mejores.
298
00:19:29,640 --> 00:19:32,200
Y, aunque me gusta
Masacre en el Gran Cañón,
299
00:19:32,280 --> 00:19:33,720
prefiero Minnesota Clay.
300
00:19:33,800 --> 00:19:37,000
Minnesota Clay me parece
de las mejores de Corbucci.
301
00:19:42,040 --> 00:19:43,320
Agua.
302
00:19:44,840 --> 00:19:47,200
Aquí no servimos agua, amigo.
303
00:19:47,280 --> 00:19:51,080
Busco a un hombre llamado Fox,
Fox Cinco Ases. Un tipo listo.
304
00:19:51,160 --> 00:19:55,960
Oye, amigo, debes de ser nuevo
por aquí si haces estas preguntas.
305
00:19:57,120 --> 00:19:58,160
Pues tú…
306
00:19:59,920 --> 00:20:01,600
debes de ser duro de oído.
307
00:20:01,680 --> 00:20:04,440
He dicho dónde puedo encontrar a Fox.
308
00:20:04,520 --> 00:20:06,360
Haces demasiadas preguntas.
309
00:20:07,560 --> 00:20:09,640
Y aquí tenemos el gatillo fácil.
310
00:20:10,280 --> 00:20:13,920
Creo que cuando hace Minnesota Clay,
hace todo lo que quiere.
311
00:20:14,640 --> 00:20:18,840
Luego su colega, Sergio Leone,
hace Por un puñado de dólares
312
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
y eso lo cambia todo.
313
00:20:22,520 --> 00:20:25,960
Cambia el panorama del cine italiano.
314
00:20:26,040 --> 00:20:29,800
Cambia la industria del cine italiano
315
00:20:30,320 --> 00:20:33,720
y aunque nadie lo sabe aún,
cambia el wéstern.
316
00:20:34,360 --> 00:20:36,920
Cambia el wéstern para siempre.
317
00:20:37,000 --> 00:20:39,880
El mundo aún no es
consciente, pero lo ha hecho.
318
00:20:46,240 --> 00:20:51,600
CAPITULO TRES
GRUPO SALVAJE
319
00:20:54,800 --> 00:20:59,960
Son auténticas imágenes romanas.
Sí, los vestigios de la conquista.
320
00:21:03,480 --> 00:21:06,080
La conquista del salvaje Oeste,
321
00:21:06,160 --> 00:21:10,400
que ha dejado una huella profunda
en el alma de la ciudad eterna.
322
00:21:14,120 --> 00:21:17,280
Cada año, hacíamos 150 wésterns
323
00:21:17,360 --> 00:21:20,120
de calidad variada. Muy diferente.
324
00:21:20,200 --> 00:21:22,920
Marco, bien, pero no te he visto sonreír.
325
00:21:23,000 --> 00:21:25,120
Hagámoslo otra vez. Cambiémoslo.
326
00:21:26,760 --> 00:21:30,080
Cuando hicimos Django,
los caballos se escapaban.
327
00:21:30,160 --> 00:21:33,040
Acción. ¡Vamos! Empieza a…
328
00:21:33,560 --> 00:21:36,360
Los caballos se escapaban a otro set.
329
00:21:36,440 --> 00:21:38,280
Pero eso pasaba todo el tiempo.
330
00:21:38,880 --> 00:21:42,200
A otro set, otra película, a 30 metros.
331
00:21:42,880 --> 00:21:47,320
El director, el conde Guido Celano,
está listo para la escena del secuestro,
332
00:21:47,400 --> 00:21:50,320
punto destacado de su película
Piluk, el tímido.
333
00:21:51,800 --> 00:21:53,960
Vale. Ya está. Puedo decírtelo…
334
00:21:54,680 --> 00:21:57,400
Nadie sabía cuál era el set.
335
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Estaban los estudios Elios,
que se hicieron primero,
336
00:22:00,680 --> 00:22:03,240
por Alvaro Manconi,
director de fotografía.
337
00:22:03,800 --> 00:22:07,400
Tras eso, se hicieron aún más pequeños.
338
00:22:07,480 --> 00:22:10,720
Había uno en Manziana,
339
00:22:10,800 --> 00:22:14,600
otro en el Abruzo.
340
00:22:15,240 --> 00:22:18,760
- ¿Por qué haces wésterns?
- ¿Perdón?
341
00:22:18,840 --> 00:22:21,440
Hago wésterns porque el Abruzo es mi hogar
342
00:22:21,520 --> 00:22:25,560
y es el verdadero Oeste italiano.
Es como EE. UU.
343
00:22:25,640 --> 00:22:27,880
Recuerdo, como ayudante de dirección,
344
00:22:29,040 --> 00:22:30,600
empecé con Rossellini,
345
00:22:31,120 --> 00:22:33,400
pasé un tiempo con Bragaglia,
346
00:22:33,480 --> 00:22:38,480
luego trabajé con Corbucci,
luego Bolognini, con todos,
347
00:22:39,080 --> 00:22:43,600
con Autant-Lara, con Losey…
348
00:22:44,840 --> 00:22:47,360
También me mandaron con idiotas
349
00:22:48,320 --> 00:22:53,200
porque tenía que enseñarles
a ser un buenos directores.
350
00:22:53,280 --> 00:22:57,000
Eran unos idiotas
de verdad. No sabían nada.
351
00:22:57,880 --> 00:23:01,880
La Roma de los 60 era increíble.
352
00:23:01,960 --> 00:23:08,040
Y Sergio siempre estaba
en la Dolce Vita de Via Veneto
353
00:23:08,120 --> 00:23:10,320
con un gran séquito.
354
00:23:10,840 --> 00:23:14,920
Por entonces, el nombre
de Sergio Corbucci ya ocupaba un lugar
355
00:23:15,000 --> 00:23:19,200
entre los intelectuales
como Piero Piccioni y demás…
356
00:23:20,800 --> 00:23:22,640
Yo aún era joven.
357
00:23:22,720 --> 00:23:25,960
Acababa de hacer
dos películas con Rossellini,
358
00:23:27,040 --> 00:23:28,320
cuando me llamaron
359
00:23:28,400 --> 00:23:29,560
de Titanus
360
00:23:31,320 --> 00:23:35,520
y me dijeron "Tendrías que ir
a Egipto pasado mañana
361
00:23:36,600 --> 00:23:38,680
para hacer El hijo de Espartaco".
362
00:23:39,440 --> 00:23:44,320
Y me hice notar.
Desde entonces, Sergio siempre me llamaba.
363
00:23:44,400 --> 00:23:46,880
Hice 13 películas con él.
364
00:24:36,360 --> 00:24:41,960
CAPÍTULO CUATRO
V DE VIOLENCIA
365
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
¿Listo? Ya.
366
00:24:44,640 --> 00:24:46,600
De acuerdo. Muy bien. Enséñamelo.
367
00:24:47,640 --> 00:24:51,200
Necesita más sangre. Añade más sangre.
368
00:25:04,920 --> 00:25:06,840
Por lo que a mí respecta,
369
00:25:06,920 --> 00:25:11,920
Leone crea la mejor trilogía
de la historia del cine
370
00:25:12,000 --> 00:25:14,280
con tres películas de los dólares.
371
00:25:14,360 --> 00:25:17,000
Cada película es
más épica que la anterior.
372
00:25:17,080 --> 00:25:19,360
Cada una es un alegato del wéstern.
373
00:25:19,440 --> 00:25:22,320
Cada una es un alegato de él como artista,
374
00:25:22,400 --> 00:25:24,560
de quién es y qué quiere hacer.
375
00:25:25,080 --> 00:25:29,560
Cada una es una recreación más fiel
de su visión sobre el wéstern.
376
00:25:31,080 --> 00:25:32,520
Corbucci es diferente.
377
00:25:33,800 --> 00:25:35,840
Corbucci decidió no hacer eso.
378
00:25:35,920 --> 00:25:39,840
Cuando empezó a hacer espagueti wéstern,
379
00:25:40,880 --> 00:25:42,400
no le gustaban lo épico.
380
00:25:42,480 --> 00:25:46,880
Ha optado
por la película de vaqueros más violenta.
381
00:25:46,960 --> 00:25:49,800
Quiso ser fiel al género. No son epopeyas.
382
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
Son películas de vaqueros.
Son de venganza.
383
00:26:18,240 --> 00:26:19,480
Quería hacer…
384
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
…una película japonesa,
385
00:26:22,800 --> 00:26:25,040
una oscura,
386
00:26:26,040 --> 00:26:27,400
con humor negro.
387
00:26:27,480 --> 00:26:31,320
Y todos los días decía: "Fra,
¿a cuántos vamos a matar hoy?".
388
00:26:31,400 --> 00:26:34,160
"No lo sé. ¿A unos 20 o 25?".
389
00:26:34,240 --> 00:26:36,080
Nos reíamos.
390
00:26:43,040 --> 00:26:47,160
Este director de wéstern creó
el Oeste más violento posible.
391
00:26:47,240 --> 00:26:51,080
Por violento que fuera el Oeste real,
el de Corbucci lo era más,
392
00:26:51,160 --> 00:26:53,480
lo que le da esa cualidad operística.
393
00:26:54,760 --> 00:26:58,080
Bolognini me enseñó elegancia,
394
00:26:59,040 --> 00:27:03,560
que me ayudó a trabajar en 1700 anuncios.
395
00:27:03,640 --> 00:27:06,840
Fue gracias a la elegancia que me enseñó.
396
00:27:07,400 --> 00:27:13,320
Rossellini me enseñó a contar historias.
Puedo contar una historia en 15 segundos.
397
00:27:14,720 --> 00:27:17,920
Y aprendí
toda la crueldad de Sergio Corbucci.
398
00:27:18,680 --> 00:27:20,280
Era muy cruel.
399
00:27:21,120 --> 00:27:24,600
Me refiero a rebanar la oreja.
400
00:27:24,680 --> 00:27:26,960
Pero él era así.
401
00:27:27,040 --> 00:27:29,720
Era un sanguinario.
Le importaba una mierda.
402
00:27:30,320 --> 00:27:32,520
Pero también manejaba la ironía.
403
00:27:32,600 --> 00:27:34,080
Desde luego.
404
00:27:37,920 --> 00:27:39,360
¡No!
405
00:27:51,400 --> 00:27:52,240
Vamos.
406
00:27:59,240 --> 00:28:00,320
Hola, yanqui.
407
00:28:13,320 --> 00:28:16,440
¿Te gustó cuando le atraviesa
la mano con un tenedor?
408
00:28:16,520 --> 00:28:18,200
- ¿Te gusta el wéstern?
- Sí.
409
00:28:18,280 --> 00:28:20,760
- ¿Sí? ¿Qué tipo?
- El violento.
410
00:28:20,840 --> 00:28:25,560
¿Violento? ¿También te gustan
las películas de guerra?
411
00:28:25,640 --> 00:28:28,320
Porque están rodando
una película de guerra.
412
00:28:28,400 --> 00:28:32,680
- Si hay violencia, sí.
- Siempre hay violencia en esas películas.
413
00:28:32,760 --> 00:28:34,960
En los wésterns, hay más violencia.
414
00:28:35,040 --> 00:28:37,800
- ¿Te gustan los caballos?
- La sangre.
415
00:28:37,880 --> 00:28:40,400
En los wésterns, me gustan los puñetazos.
416
00:28:40,480 --> 00:28:43,560
Somos un poco sádicos…
Nos gusta ver sangre, peleas…
417
00:28:43,640 --> 00:28:49,960
- ¿Qué quieres decir con sádico?
- La sangre, las peleas, las matanzas…
418
00:28:58,000 --> 00:29:02,640
Dime quién te dio el dinero
para comprar la casa de mi hermano.
419
00:29:04,200 --> 00:29:05,240
¡Dilo!
420
00:29:05,840 --> 00:29:08,000
Será mejor que lo digas, Boot.
421
00:29:08,080 --> 00:29:10,640
- Perderé la paciencia.
- No sé nada.
422
00:29:13,480 --> 00:29:16,760
- ¡No sé nada!
- ¿Quién te pagó por disparar a Charlie?
423
00:29:18,160 --> 00:29:20,680
¡Dímelo!
424
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
¡Dilo!
425
00:29:27,480 --> 00:29:32,800
El villano es el personaje
más importante de la película.
426
00:29:33,600 --> 00:29:35,280
El villano es el principal.
427
00:29:35,360 --> 00:29:38,200
El villano cuenta la historia.
428
00:29:38,800 --> 00:29:41,680
El villano crea el paisaje.
429
00:29:41,760 --> 00:29:45,040
Todo lo que Corbucci quiere decir
sobre el fascismo,
430
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
lo dice mediante sus villanos
431
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
y estos
432
00:29:49,080 --> 00:29:53,000
representan a villanos
del siglo XX o de antes de Cristo.
433
00:29:53,800 --> 00:29:58,400
Sus películas siempre destacan
para el Partido Nacionalsocialista,
434
00:30:00,440 --> 00:30:02,960
con camisa marrón, movimientos fascistas,
435
00:30:03,720 --> 00:30:06,720
bandas de asesinos al estilo de Manson…
436
00:30:10,720 --> 00:30:13,040
¡No! ¡Suéltame!
437
00:30:13,120 --> 00:30:15,560
¡Ahora verás lo que podemos hacer!
438
00:30:15,640 --> 00:30:17,720
- ¡Cobardes!
- ¡Ahora verás!
439
00:30:17,800 --> 00:30:19,480
…una policía fascista
440
00:30:20,160 --> 00:30:21,720
con poder ilimitado,
441
00:30:22,560 --> 00:30:23,800
o César
442
00:30:24,960 --> 00:30:26,200
o Calígula.
443
00:30:30,040 --> 00:30:31,680
En las últimas películas,
444
00:30:32,320 --> 00:30:37,320
retoma la vuelta
de sus héroes con los villanos,
445
00:30:37,400 --> 00:30:41,480
y la maldad de los villanos,
que incluso permite que los vengadores
446
00:30:41,560 --> 00:30:44,400
sean retratados con cierto halo de héroes.
447
00:30:44,480 --> 00:30:48,240
Es solo en contraste con el enemigo.
448
00:30:48,320 --> 00:30:52,360
En esta película, ¿está muy presente
la muerte y la violencia?
449
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
Bueno, seguro que sabes que soy romano,
450
00:30:56,080 --> 00:31:00,840
y se supone que en algunos armarios
de casa, está el esqueleto de Nerón,
451
00:31:00,920 --> 00:31:03,400
que me da ejemplo.
452
00:31:03,480 --> 00:31:06,080
Sí, mato a mucha gente.
453
00:31:06,840 --> 00:31:09,680
He matado a más gente
que Nerón y Calígula,
454
00:31:09,760 --> 00:31:13,960
pero cada vez me cuesta más
encontrar un nuevo método de asesinato.
455
00:31:14,040 --> 00:31:15,640
Por eso odio los wésterns.
456
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
Tras esta, ¿qué películas hará?
457
00:31:19,160 --> 00:31:20,280
Un wéstern, claro.
458
00:31:20,360 --> 00:31:26,240
CAPÍTULO CINCO
LOS PROTAGONISTAS
459
00:31:34,680 --> 00:31:38,080
Me quería para El gran silencio,
460
00:31:38,760 --> 00:31:40,800
una película que hizo en la nieve,
461
00:31:42,680 --> 00:31:44,480
donde muere el protagonista.
462
00:31:45,200 --> 00:31:47,760
El malo sobrevive y el héroe muere.
463
00:31:48,320 --> 00:31:50,120
Hay un personaje mudo
464
00:31:50,200 --> 00:31:52,920
y el otro es interpretado
por Klaus Kinski.
465
00:31:54,040 --> 00:31:57,760
Dije: "Sergio,
me voy a EE. UU." y no se lo tomó bien.
466
00:31:58,360 --> 00:32:01,480
"¿Por qué narices quieres ir a EE. UU.?".
467
00:32:01,560 --> 00:32:07,560
"Es mejor que trabajes aquí ahora
que Django ha tenido tanto éxito".
468
00:32:07,640 --> 00:32:10,120
Le dije: "Sergio,
me voy a Estados Unidos".
469
00:32:11,480 --> 00:32:14,800
Se sintió muy defraudado
y contrató a Trintignant.
470
00:32:14,880 --> 00:32:18,920
Jean Louis Trintignant
hará su primer wéstern,
471
00:32:19,000 --> 00:32:21,440
un wéstern italiano conmigo.
472
00:32:21,520 --> 00:32:26,440
Es inusual
porque el protagonista es francés
473
00:32:26,520 --> 00:32:31,480
y está ambientada
íntegramente en la nieve, en invierno.
474
00:32:31,560 --> 00:32:34,840
Se rodará en una región
en la que nos han dicho
475
00:32:34,920 --> 00:32:38,920
que hará
21 grados bajo cero, así que será un reto.
476
00:32:39,440 --> 00:32:43,760
Entre otras cosas, sobre esta película,
llamada El gran silencio
477
00:32:43,840 --> 00:32:47,320
y que será mi sexto wéstern, creo,
478
00:32:48,440 --> 00:32:53,240
el protagonista nunca habla.
No hablas en la película.
479
00:32:53,320 --> 00:32:55,600
De hecho, es mudo. Un pistolero mudo.
480
00:33:04,360 --> 00:33:06,160
Al menos, podrías responderme.
481
00:33:13,720 --> 00:33:14,920
¿No puedes hablar?
482
00:33:23,320 --> 00:33:24,200
Lo siento.
483
00:33:26,280 --> 00:33:27,720
Tiene otros arquetipos.
484
00:33:27,800 --> 00:33:29,880
Está el protagonista.
485
00:33:29,960 --> 00:33:31,160
El protagonista
486
00:33:32,800 --> 00:33:35,880
nunca es un héroe.
No es lo que llamarías un héroe.
487
00:33:35,960 --> 00:33:38,560
Lo más acertado es llamarlo vengador.
488
00:33:39,720 --> 00:33:42,960
Es lo mejor que se puede decir
de ellos, vengador.
489
00:33:43,040 --> 00:33:44,680
En otro wéstern,
490
00:33:44,760 --> 00:33:46,360
podrían ser los malos.
491
00:33:47,040 --> 00:33:50,560
De hecho, no solo eso,
en otro wéstern de Corbucci,
492
00:33:50,640 --> 00:33:52,640
un protagonista de Corbucci
493
00:33:52,720 --> 00:33:55,320
podría ser villano para otro protagonista.
494
00:33:59,680 --> 00:34:02,360
Un día, Sergio vino y me dijo: "Rugge…
495
00:34:04,120 --> 00:34:05,760
haremos una película".
496
00:34:05,840 --> 00:34:08,160
Y me trajo un cómic.
497
00:34:09,280 --> 00:34:11,640
Había un tío tirando de un ataúd.
498
00:34:12,880 --> 00:34:15,840
Era una gran idea,
uno tirando de un ataúd.
499
00:34:19,480 --> 00:34:22,800
Django se inspira en el cine japonés,
Los siete samuráis,
500
00:34:22,880 --> 00:34:25,400
Rashomon, que eran películas
501
00:34:25,480 --> 00:34:27,560
un poco oscuras, llenas de barro.
502
00:34:27,640 --> 00:34:30,240
Quizá un poco macabras
porque había un ataúd.
503
00:34:30,320 --> 00:34:32,240
En muchas películas mías hay.
504
00:34:32,320 --> 00:34:35,240
Incluso en películas con
Totò había ataúdes.
505
00:34:35,320 --> 00:34:38,800
Porque siempre traen
buena suerte, no sé por qué.
506
00:34:38,880 --> 00:34:40,480
Así que fui a Elios…
507
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
un desastre.
508
00:34:43,400 --> 00:34:46,240
Era muy básico, sucio.
509
00:34:47,200 --> 00:34:48,320
Y mucho barro.
510
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Un pueblo en ruinas.
511
00:34:52,480 --> 00:34:57,440
Los extras eran horribles,
512
00:34:57,520 --> 00:35:00,640
pero eran baratos
y ya estaban allí, así que dije:
513
00:35:01,240 --> 00:35:03,840
"Sergio, ¿ les ponemos capuchas rojas?".
514
00:35:09,840 --> 00:35:11,360
Durante el rodaje,
515
00:35:12,040 --> 00:35:16,280
la película de Sergio Leone
protagonizada por Clint Eastwood salió.
516
00:35:16,360 --> 00:35:18,080
Como eran amigos,
517
00:35:19,120 --> 00:35:22,640
hablaron y Sergio le dijo a Leone:
518
00:35:22,720 --> 00:35:28,760
"Ven a verme al set
y te enseñaré al actor que elegí".
519
00:35:28,840 --> 00:35:31,520
Así que un día apareció Leone.
520
00:35:31,600 --> 00:35:35,520
Había barro por todo. Estábamos
en Elios y todo estaba embarrado.
521
00:35:36,440 --> 00:35:40,080
Nunca olvidaré
cómo empezó a mirarme Leone.
522
00:35:40,720 --> 00:35:44,640
No me quitaba ojo y Sergio dijo:
"¿Qué te parece?".
523
00:35:45,440 --> 00:35:47,240
"¡Te ha tocado el gordo!".
524
00:35:47,320 --> 00:35:49,040
O sea, la lotería.
525
00:35:49,560 --> 00:35:51,880
Esas fueron sus palabras, las de Leone.
526
00:35:51,960 --> 00:35:54,440
El barro nos dio suerte.
527
00:35:55,560 --> 00:35:58,160
Las capuchas rojas dieron suerte.
528
00:35:58,240 --> 00:36:00,000
Franco Nero nos dio suerte…
529
00:36:01,400 --> 00:36:02,800
También dijo:
530
00:36:04,240 --> 00:36:08,760
"Creo que esta película será un éxito
y ¿sabes por qué?".
531
00:36:10,040 --> 00:36:12,600
"Porque se dirige a la clase trabajadora".
532
00:36:12,680 --> 00:36:13,760
Y tenía razón
533
00:36:14,440 --> 00:36:19,120
porque se había convertido
en una gran película política,
534
00:36:19,920 --> 00:36:23,480
en la que los peones mexicanos
eran los oprimidos.
535
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
En lo que se refiere a estos wésterns
de los que hablamos,
536
00:36:27,280 --> 00:36:29,680
los de esa época,
537
00:36:30,920 --> 00:36:33,520
mis dos favoritos son Los despiadados
538
00:36:33,600 --> 00:36:35,040
y Joe el implacable.
539
00:36:37,920 --> 00:36:38,920
¿Cómo te llamas?
540
00:36:42,640 --> 00:36:43,480
Joe.
541
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
Nunca he visto a un indio llamado Joe.
542
00:36:49,040 --> 00:36:52,360
Y nunca he visto a un navajo tan al sur.
543
00:36:53,560 --> 00:36:56,400
Ni yo a una india
que hiciera tantas preguntas.
544
00:36:57,280 --> 00:36:58,360
Joe el implacable
545
00:36:58,440 --> 00:37:00,800
fue la película más violenta
546
00:37:01,360 --> 00:37:03,680
lanzada por un estudio
547
00:37:04,640 --> 00:37:07,880
a los cines de Estados Unidos
antes de Grupo Salvaje,
548
00:37:08,680 --> 00:37:10,760
que saldría un par de años después.
549
00:37:15,040 --> 00:37:17,320
Joe el implacable fue divertida
550
00:37:17,840 --> 00:37:23,440
porque Burt Reynolds
iba a sustituir a Marlon Brando.
551
00:37:24,080 --> 00:37:29,200
Estaba de mal humor.
Iba a su tráiler a llamarlo:
552
00:37:30,280 --> 00:37:32,920
"No voy a ir. Iré cuando me apetezca".
553
00:37:33,000 --> 00:37:35,560
Era joven y acababa de empezar su carrera.
554
00:37:36,200 --> 00:37:40,200
Una vez le dije:
"¡Que te jodan, gilipollas!"
555
00:37:41,400 --> 00:37:46,480
Después de 15 años, vino a Roma.
556
00:37:47,120 --> 00:37:51,920
Fue a la casa de un actor, en Zagarolo,
557
00:37:53,040 --> 00:37:55,040
y dijo: "Llamemos a Ruggero".
558
00:37:55,560 --> 00:37:57,480
E hizo…
559
00:37:58,040 --> 00:38:00,640
Lucio Rosato, el actor,
560
00:38:00,720 --> 00:38:03,600
me dijo:
"Burt Reynolds quiere hablar contigo".
561
00:38:04,280 --> 00:38:07,120
Me pasó a Burt Reynolds y dijo:
562
00:38:07,840 --> 00:38:10,520
"Ruggero, que te jodan, gilipollas".
563
00:38:11,680 --> 00:38:14,360
Después de 15 años, se acordaba.
564
00:38:25,080 --> 00:38:30,440
Su rendimiento físico
es asombroso en esa película.
565
00:38:30,520 --> 00:38:33,120
Es uno de los grandes trabajos de acción.
566
00:38:33,200 --> 00:38:36,720
Algo fantástico de su actuación
en Joe el implacable
567
00:38:36,800 --> 00:38:40,720
es su rendimiento.
Joe tiene un estilo de lucha
568
00:38:41,320 --> 00:38:44,000
que se reconoce cuando ves la película
569
00:38:44,080 --> 00:38:46,200
y ataca a los hombres de Duncan.
570
00:38:47,520 --> 00:38:51,560
Reynolds atacaba a los malos
con su ataque relámpago fútbolístico
571
00:38:51,640 --> 00:38:55,760
con el que los asaltaba
y giraba en la tierra.
572
00:38:56,480 --> 00:38:59,520
Y prácticamente
se suicidó haciendo la película.
573
00:39:01,000 --> 00:39:03,360
Luego llegó el cine de artes marciales.
574
00:39:03,440 --> 00:39:05,720
Pero no existían los estilos de lucha.
575
00:39:05,800 --> 00:39:09,280
No tenían un estilo de lucha
que destacara en cada película,
576
00:39:09,360 --> 00:39:12,640
en un oponente contra otro.
Solo eran reyertas.
577
00:39:13,520 --> 00:39:17,400
Era como en Valle de pasiones.
Yo te pego. Tú me pegas.
578
00:39:17,480 --> 00:39:19,040
Y, al final, te pego más.
579
00:39:33,040 --> 00:39:37,400
Si se observan muchos de los wésterns
de los años 50 e incluso de los 40,
580
00:39:39,000 --> 00:39:40,480
esos héroes vaqueros
581
00:39:41,840 --> 00:39:43,000
no molaban.
582
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
Eran duros.
583
00:39:45,640 --> 00:39:46,720
Eran rudos,
584
00:39:48,280 --> 00:39:49,160
pero, bueno,
585
00:39:49,760 --> 00:39:51,600
había una especie de honradez
586
00:39:51,680 --> 00:39:55,480
en sus personajes y sus historias,
587
00:39:55,560 --> 00:39:58,800
incluso si eran malos,
intentaban hacer el bien
588
00:39:58,880 --> 00:40:00,080
en algún momento.
589
00:40:00,840 --> 00:40:01,960
No eran sexis.
590
00:40:02,480 --> 00:40:04,640
Su vestuario era funcional,
591
00:40:05,680 --> 00:40:10,280
y no había nada…
No trato de despellejarlos.
592
00:40:11,400 --> 00:40:13,000
Esos wésterns de los 50
593
00:40:13,800 --> 00:40:18,400
tenían un secundario…
Algunos tenían un secundario,
594
00:40:19,320 --> 00:40:23,000
un papel secundario
que tenía más que ver con un antihéroe.
595
00:40:23,080 --> 00:40:25,760
¿Acabarían siendo buenos o malos?
596
00:40:25,840 --> 00:40:28,240
Tenías que ver la película para saberlo.
597
00:40:28,320 --> 00:40:31,120
Y ese tipo de personajes,
598
00:40:31,200 --> 00:40:34,960
como Comanche Todd de Richard Widmark
en La ley del talión,
599
00:40:35,040 --> 00:40:37,560
una influencia clara de Joe el despiadado.
600
00:40:37,640 --> 00:40:40,360
El personaje
de Burt Lancaster en Vera Cruz.
601
00:40:41,000 --> 00:40:44,760
O el personaje de Marlon Brando,
Rio, en El rostro impenetrable.
602
00:40:44,840 --> 00:40:48,880
Todos encajan en esa moral dudosa
603
00:40:48,960 --> 00:40:50,400
de antihéroe.
604
00:40:50,480 --> 00:40:54,080
Saber si serían buenos o malos
era el objetivo de la película.
605
00:40:54,160 --> 00:40:57,480
Tenías que ver
la puñetera película para saberlo.
606
00:40:57,560 --> 00:41:01,720
Pero esos personajes no eran honrados.
Todos tenían sus problemas.
607
00:41:01,800 --> 00:41:03,400
Todos tenían sus demonios.
608
00:41:05,080 --> 00:41:07,080
Su interpretación era más sexy
609
00:41:07,640 --> 00:41:09,120
que la del protagonista.
610
00:41:09,200 --> 00:41:13,480
Tenían algo que les hacía sexy,
había cierto garbo
611
00:41:14,040 --> 00:41:15,880
en cómo iban vestidos.
612
00:41:16,680 --> 00:41:21,400
No se limitaban a una camisa de su talla.
Tenían un toque propio de los tebeos.
613
00:41:22,200 --> 00:41:25,880
Y esto es algo que hizo Leone,
y Corbucci lo llevó más allá.
614
00:41:26,800 --> 00:41:30,400
No sé si llegó más lejos,
pero seguro que dobló la apuesta.
615
00:41:31,240 --> 00:41:32,560
Les dio
616
00:41:33,880 --> 00:41:37,360
ciertas destrezas propias de los tebeos.
617
00:41:37,440 --> 00:41:40,320
Eran más rápidos que rápidos.
618
00:41:41,240 --> 00:41:44,560
Había algo en ellos que iba más allá…
619
00:41:44,640 --> 00:41:46,840
de un wéstern realista.
620
00:41:46,920 --> 00:41:50,000
Había cierto toque propio
del cómic en su destreza.
621
00:42:14,400 --> 00:42:19,760
Siento especial cariño
por Los hijos del día y de la noche.
622
00:42:20,720 --> 00:42:24,000
Pero a veces, mi interpretación
no es la de la mayoría.
623
00:42:24,080 --> 00:42:26,600
Se parece bastante a Bonnie y Clyde.
624
00:42:26,680 --> 00:42:29,680
Es un wéstern de los que hizo en los 70.
625
00:42:30,280 --> 00:42:33,560
Tomas Milian y Susan George
626
00:42:34,760 --> 00:42:37,520
interpretaban a dos proscritos a la fuga.
627
00:42:40,960 --> 00:42:43,360
Los hijos del día no suele gustar.
628
00:42:43,920 --> 00:42:45,400
Primero, tiene
629
00:42:46,840 --> 00:42:52,160
dos de las escenas mejor dirigidas.
Toda la apertura,
630
00:42:52,240 --> 00:42:55,480
la apertura inicial de 12 minutos.
631
00:42:57,000 --> 00:43:00,680
Y luego está la escena
en la que Jed se esconde en el maíz.
632
00:43:01,360 --> 00:43:04,600
Dos de las mejores secuencias
de acción de Corbucci.
633
00:43:05,520 --> 00:43:08,000
Pero a la gente no suele gustarle
634
00:43:08,080 --> 00:43:11,560
porque el personaje repugnante
de Thomas Millan
635
00:43:12,520 --> 00:43:13,920
de Jed les crea
636
00:43:14,720 --> 00:43:15,640
rechazo.
637
00:43:17,800 --> 00:43:21,440
A mí también me disgusta Jed
y cómo trata a Sonny,
638
00:43:21,520 --> 00:43:25,080
pero hay algo interesante en él
639
00:43:25,760 --> 00:43:28,600
porque no parece una alegoría,
640
00:43:28,680 --> 00:43:30,520
parece que es como vemos.
641
00:43:30,600 --> 00:43:35,000
Parece un wéstern protagonizado
por Charles Manson y Squeaky Fromme,
642
00:43:35,960 --> 00:43:38,400
con Susan George como Squeaky Fromme
643
00:43:38,480 --> 00:43:41,600
y Tomas Milian dejándose la piel
para hacer de Manson.
644
00:43:43,960 --> 00:43:46,400
Creo que Sonny y Jed
645
00:43:47,280 --> 00:43:50,600
no son los héroes. Son antagonistas.
646
00:43:50,680 --> 00:43:52,720
Sonny y Jed son los villanos.
647
00:43:52,800 --> 00:43:56,640
Jed es el villano. Sonny…
Algo que no hemos mencionado de Corbucci
648
00:43:56,720 --> 00:43:59,440
son sus personajes femeninos.
649
00:44:01,000 --> 00:44:03,120
Los personajes femeninos de Corbucci
650
00:44:03,200 --> 00:44:06,920
nunca encajan en el arquetipo
651
00:44:07,000 --> 00:44:07,960
que he expuesto.
652
00:44:08,040 --> 00:44:10,240
Siempre son más enrevesadas.
653
00:44:11,200 --> 00:44:13,040
Dame esa Biblia, Raschietto.
654
00:44:23,200 --> 00:44:25,400
Jura que no es una trampa.
655
00:44:26,560 --> 00:44:30,400
Jura que Clay está solo.
656
00:44:33,920 --> 00:44:36,040
Pero ten cuidado, cariño.
657
00:44:36,120 --> 00:44:38,440
Este será tu último juramento
658
00:44:39,320 --> 00:44:41,520
porque morirás poco después.
659
00:44:41,600 --> 00:44:43,400
No tengo miedo, Fox.
660
00:44:43,480 --> 00:44:45,640
Ya no temo a nadie.
661
00:44:45,720 --> 00:44:48,160
Son heroínas y víctimas.
662
00:44:49,520 --> 00:44:51,200
Una persona y una villana.
663
00:44:58,680 --> 00:44:59,640
¡Virginia!
664
00:45:01,920 --> 00:45:03,520
¡Lo tengo! ¡Rápido!
665
00:45:04,280 --> 00:45:07,400
- ¡Llama al sheriff! ¡Date prisa!
- ¡Virgina, ayúdame!
666
00:45:07,480 --> 00:45:09,560
¡Date prisa!
667
00:45:16,400 --> 00:45:21,160
Suele combinar a los dos arquetipos
668
00:45:21,240 --> 00:45:24,280
en sus mujeres,
lo que sugiere que son complicadas.
669
00:45:25,600 --> 00:45:29,440
Y Sonny es villana
y víctima en la película.
670
00:45:30,240 --> 00:45:31,360
Pero para mí,
671
00:45:32,680 --> 00:45:36,720
el héroe de la película es el personaje
de Telly Savalas, Francisco.
672
00:45:36,800 --> 00:45:39,440
Es el verdadero héroe de la película.
673
00:45:39,520 --> 00:45:41,760
Ved la película desde la perspectiva
674
00:45:42,880 --> 00:45:44,960
de Telly Savala.
675
00:45:45,040 --> 00:45:48,200
La próxima vez, no lo hagáis
desde la de Milian,
676
00:45:48,280 --> 00:45:50,760
vedla desde la perspectiva de Savalas.
677
00:45:50,840 --> 00:45:52,800
Es un héroe de Corbucci.
678
00:45:52,880 --> 00:45:55,000
E incluso cuando se queda ciego,
679
00:45:55,560 --> 00:45:58,680
cuando no ve nada, persigue a Sonny y Jed.
680
00:45:58,760 --> 00:46:03,040
No abandona su misión.
Eso lo convierte en el héroe de Corbucci.
681
00:46:03,720 --> 00:46:07,320
Porque, con sus películas, Corbucci era
682
00:46:07,840 --> 00:46:11,280
diferente a cualquier otro director
de wésterns,
683
00:46:12,640 --> 00:46:15,160
y daba a sus héroes
684
00:46:15,240 --> 00:46:19,520
un toque al estilo del cómic
en lo referente a su destreza.
685
00:46:19,600 --> 00:46:22,800
Eran más rápidos
de lo que podían ser en la vida real.
686
00:46:22,880 --> 00:46:28,960
Tenían algo que les daba
rasgos casi de superhéroes.
687
00:46:29,640 --> 00:46:30,560
Sin embargo,
688
00:46:31,480 --> 00:46:34,000
les quita su destreza.
689
00:46:34,880 --> 00:46:37,200
Lo que los convierte en…
690
00:46:38,280 --> 00:46:40,480
superhéroes vaqueros se va.
691
00:46:41,280 --> 00:46:43,960
Les quita literalmente sus superpoderes.
692
00:46:44,040 --> 00:46:48,480
Hasta un pistolero experto
necesita sus manos. ¿No, Django?
693
00:46:49,960 --> 00:46:51,040
Adiós, Django.
694
00:46:51,800 --> 00:46:54,040
¡Mis hombres y yo volvemos a México,
695
00:46:54,120 --> 00:46:58,320
a ganar o morir!
696
00:47:03,440 --> 00:47:05,000
¡Nos vemos en el infierno!
697
00:47:12,800 --> 00:47:15,240
Y luego hace que se enfrenten al villano.
698
00:47:16,800 --> 00:47:19,880
Y puesto que solo son ellos
contra el villano
699
00:47:20,640 --> 00:47:24,440
sin sus superpoderes,
pueden presumir de ser héroes.
700
00:47:24,520 --> 00:47:28,080
Y solo al final pueden enfrentarse
701
00:47:28,160 --> 00:47:31,080
a esas figuras del fascismo
702
00:47:31,920 --> 00:47:34,240
sin…
703
00:47:34,880 --> 00:47:38,360
sin sus superpoderes en la recámara,
704
00:47:38,440 --> 00:47:40,160
sin su as en la manga,
705
00:47:40,240 --> 00:47:44,080
a partir de ese momento,
durante los últimos cinco minutos,
706
00:47:44,160 --> 00:47:46,160
y ahí pueden llamarse héroes.
707
00:47:46,760 --> 00:47:48,080
¡Que así sea!
708
00:48:10,920 --> 00:48:16,640
Si hablamos del espagueti wéstern
como género en su totalidad,
709
00:48:16,720 --> 00:48:21,800
creo que Lee Van Cleef y Franco Nero
son los dos protagonistas del género.
710
00:48:22,360 --> 00:48:26,160
Son las dos figuras más icónicas,
no por un único personaje,
711
00:48:26,240 --> 00:48:29,520
sino también por una serie de películas.
712
00:48:29,600 --> 00:48:31,160
Crearon una persona
713
00:48:31,240 --> 00:48:34,440
y se convirtieron en mitos
del wéstern del Nuevo Mundo.
714
00:48:35,120 --> 00:48:39,440
Todas mis películas
siempre se han inspirado en los cómics.
715
00:48:39,520 --> 00:48:43,920
Esos tebeos de aventuras
que de pequeño se llamaban
716
00:48:44,000 --> 00:48:45,760
Mandrake, Jorge y Fernando…
717
00:48:46,560 --> 00:48:50,560
y que cuando crecí, como director,
se volvieron muchos wésterns
718
00:48:50,640 --> 00:48:54,200
películas de disfraces,
Bud Spencer y Terence Hill…
719
00:48:54,280 --> 00:48:58,560
Y, por ejemplo, veo a Terence Hill
como el héroe de Milton Caniff.
720
00:48:58,640 --> 00:49:03,200
¿Te acuerdas de Terry?
O Bud Spencer como Dick Fulmine.
721
00:49:04,080 --> 00:49:05,440
Adriano Celentano…
722
00:49:06,760 --> 00:49:09,560
También podría ser
un personaje de Li'l Abner.
723
00:49:10,200 --> 00:49:15,920
CAPÍTULO SEIS
SOMBRA Y LUZ
724
00:49:50,400 --> 00:49:51,440
¿Qué tal, Hud?
725
00:49:56,680 --> 00:50:01,880
Dios sabe lo contento que estoy
de verte visitando a tu hermano.
726
00:50:01,960 --> 00:50:07,480
Si no fuera por mí
y el sheriff, ni le habrían enterrado.
727
00:50:07,560 --> 00:50:11,600
Habrían dicho: "Es un ladrón.
Dejádselo a los buitres".
728
00:50:12,120 --> 00:50:15,920
Por mucho que odie a los fascistas,
odia más a las comunidades.
729
00:50:16,000 --> 00:50:19,200
Las comunidades
representadas por cada pueblo,
730
00:50:19,280 --> 00:50:21,360
fuera el de Pollycut…
731
00:50:21,440 --> 00:50:23,400
Bienvenidos a Snow Hill.
732
00:50:23,480 --> 00:50:25,200
…o Blackstone…
733
00:50:29,720 --> 00:50:33,640
Los que viven allí son una representación
terrible de la sociedad.
734
00:50:35,920 --> 00:50:40,400
Parece casi una broma retorcida
de los personajes de John Ford,
735
00:50:41,200 --> 00:50:44,360
de los pioneros: "Somos
los que gobiernan el Oeste
736
00:50:44,440 --> 00:50:47,280
y estamos creando una comunidad".
737
00:50:48,840 --> 00:50:51,560
La comunidad que creó Ford
de sus personajes,
738
00:50:51,640 --> 00:50:54,640
para intentar crear
una comunidad en ese páramo,
739
00:50:54,720 --> 00:50:56,920
es de lo que trata.
740
00:50:58,720 --> 00:51:03,000
Y en las películas de Corbucci,
es como si la sociedad fuera una cloaca.
741
00:51:03,680 --> 00:51:05,120
La sociedad es
742
00:51:05,200 --> 00:51:08,880
una alcantarilla
y toda esa gente merece lo que le pasa.
743
00:51:10,480 --> 00:51:12,280
Se lo han buscado.
744
00:51:14,360 --> 00:51:20,280
Hace que ese subtexto sea texto
en Los especialistas.
745
00:51:20,360 --> 00:51:23,280
¡Venga! ¡Cerdos horribles!
746
00:51:23,760 --> 00:51:26,360
- ¡Reptad!
- ¡Mirad! ¡Ya viene!
747
00:51:49,920 --> 00:51:53,400
Las tres películas
que hice con Sergio son de política,
748
00:51:53,880 --> 00:51:56,440
porque Salario para matar también lo es
749
00:51:56,520 --> 00:51:58,880
y también Los compañeros, así que…
750
00:51:58,960 --> 00:52:03,320
En Los compañeros,
estaba el famoso profesor,
751
00:52:03,400 --> 00:52:04,960
Fernando Rei,
752
00:52:05,040 --> 00:52:09,480
que hablaba a los jóvenes
de la revolución de forma justa.
753
00:52:09,560 --> 00:52:15,200
Los estudiantes llevaban pañuelos rojos…
754
00:52:16,640 --> 00:52:19,560
Sin duda. Eran películas políticas.
755
00:52:20,200 --> 00:52:22,280
Esos soldados que mataste
756
00:52:22,800 --> 00:52:24,680
para salvarme eran personas.
757
00:52:26,120 --> 00:52:27,800
Y matar a un ser humano
758
00:52:27,880 --> 00:52:29,440
aunque sea un enemigo,
759
00:52:30,040 --> 00:52:31,040
es un delito.
760
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
¿No os lo he enseñado siempre?
761
00:52:35,120 --> 00:52:36,440
¡Contestad!
762
00:52:36,520 --> 00:52:39,160
¿Qué podíamos hacer?
763
00:52:39,240 --> 00:52:42,240
Creo en no tener a la muerte
764
00:52:42,720 --> 00:52:45,080
y en no necesitar armas para imponerse.
765
00:52:45,640 --> 00:52:46,640
Chicos,
766
00:52:47,920 --> 00:52:49,640
Nunca olvides este principio,
767
00:52:51,320 --> 00:52:55,920
cuando se lucha por lo justo,
se puede ganar sin violencia.
768
00:52:59,280 --> 00:53:01,480
Es evidente que soy muy viejo
769
00:53:02,640 --> 00:53:04,840
y vosotros muy jóvenes.
770
00:53:05,880 --> 00:53:08,440
No toda la obra de Corbucci es igual.
771
00:53:08,520 --> 00:53:11,720
No hay mucho humor en Joe el implacable.
772
00:53:11,800 --> 00:53:14,480
Tampoco en Los despiadados.
773
00:53:14,560 --> 00:53:17,360
No hay humor en El gran silencio.
774
00:53:19,440 --> 00:53:23,000
Hice El gran silencio
para los que creen en la libertad
775
00:53:23,080 --> 00:53:25,240
y para todos los que quieran luchar.
776
00:53:25,320 --> 00:53:28,200
Rompe con lo que hace con la trilogía
777
00:53:29,520 --> 00:53:31,440
de la revolución mexicana.
778
00:53:31,520 --> 00:53:33,160
Dios, qué bonito es esto.
779
00:53:33,760 --> 00:53:35,160
Trece rojo.
780
00:53:40,720 --> 00:53:44,800
Son distintas. Sin distintas de Joe
el implacable y Django.
781
00:53:44,880 --> 00:53:48,160
Es distinta de Los despiadados.
Son diferentes.
782
00:53:48,240 --> 00:53:51,480
Esos son las que gustan más como Leone,
783
00:53:52,360 --> 00:53:54,400
con más momentos cómicos.
784
00:53:55,840 --> 00:53:59,840
Y no siempre recurre al humor negro
en la trilogía de la revolución.
785
00:54:13,120 --> 00:54:15,240
Paco quiere verte, gringo.
786
00:54:15,320 --> 00:54:19,480
Y cuando Leone hace ¡Agáchate, maldito!
es sin duda una versión
787
00:54:19,560 --> 00:54:23,760
del wéstern de la revolución mexicana.
788
00:54:24,360 --> 00:54:25,640
Cuatro jotas.
789
00:54:28,920 --> 00:54:29,760
Dos reinas…
790
00:54:31,120 --> 00:54:32,240
y dos más…
791
00:54:34,480 --> 00:54:35,440
hacen cuatro.
792
00:54:35,520 --> 00:54:40,280
Salario para matar iba a ser
dirigida por Gillo Pontecorvo.
793
00:54:41,200 --> 00:54:42,640
Esta es la historia.
794
00:54:42,720 --> 00:54:47,040
Alberto Grimaldi, por aquel entonces,
quería producir cuatro películas,
795
00:54:47,720 --> 00:54:50,560
una de Elio Petri, una de Fellini,
796
00:54:52,160 --> 00:54:54,000
una de Pontecorvo
797
00:54:55,120 --> 00:54:59,960
y la otro debería haber sido
de Corbucci, pero no esta película,
798
00:55:00,040 --> 00:55:01,520
una película de Corbucci.
799
00:55:02,480 --> 00:55:03,440
Básicamente,
800
00:55:05,400 --> 00:55:08,200
Pontecorvo desistió de hacer la película.
801
00:55:08,880 --> 00:55:12,200
Corbucci, con su gracia habitual,
802
00:55:12,280 --> 00:55:17,720
fue a la que debería haber sido
la oficina de Pontecorvo y dijo:
803
00:55:17,800 --> 00:55:19,960
"¡Yo haré esa película!".
804
00:55:20,040 --> 00:55:24,600
Y convenció a Grimaldi de que era
el adecuado para hacer Salario para matar.
805
00:55:24,680 --> 00:55:25,560
¡Adelante!
806
00:55:54,000 --> 00:55:55,680
- Gracias.
- Vamos. ¡Corred!
807
00:56:00,040 --> 00:56:02,280
El reparto debería haber estar formado
808
00:56:02,840 --> 00:56:05,800
por James Coburn,
en el papel del estadounidense,
809
00:56:06,440 --> 00:56:08,920
y Franco Nero, en el del mexicano.
810
00:56:11,240 --> 00:56:14,800
Un día, fui a ver una película,
El incidente,
811
00:56:16,320 --> 00:56:19,960
y me fijé en un gran actor, Tony Musante.
812
00:56:20,040 --> 00:56:23,120
Llamé a Sergio y le dije:
"Ve a ver esa película".
813
00:56:23,200 --> 00:56:25,800
"Has encontrado al mexicano".
814
00:56:25,880 --> 00:56:28,760
Vio la película y dijo: "Llevabas razón".
815
00:56:28,840 --> 00:56:30,680
Y contrató a Tony Musante.
816
00:56:36,440 --> 00:56:39,360
Debo decir que eres bastante rápido.
817
00:56:39,440 --> 00:56:40,800
¿Quién eres?
818
00:56:40,880 --> 00:56:43,840
El Polaco, pero para ti, Mala Suerte
819
00:56:43,920 --> 00:56:46,600
porque si no me dejan pasar, te mato.
820
00:56:46,680 --> 00:56:49,000
Tú también tienes mala suerte,
821
00:56:49,080 --> 00:56:53,320
porque no les importa si me matas o no.
822
00:56:53,400 --> 00:56:56,400
- ¿Sabes contar hasta diez?
- Claro que sí.
823
00:56:56,480 --> 00:57:01,000
También puedo sumar
y, de vez en cuando, restar.
824
00:57:01,080 --> 00:57:02,560
Vale.
825
00:57:02,640 --> 00:57:04,680
Empieza a contar.
826
00:57:05,440 --> 00:57:08,400
Corbucci se especializó
827
00:57:09,320 --> 00:57:11,800
en estos wésterns, películas de vaqueros
828
00:57:12,960 --> 00:57:15,080
y nunca se enfrentó a Leone,
829
00:57:15,920 --> 00:57:21,920
en lo referente al careo
y la música de Morricone,
830
00:57:22,840 --> 00:57:25,640
menos en la primera
de la revolución mexicana,
831
00:57:25,720 --> 00:57:27,440
en Salario para matar.
832
00:57:27,520 --> 00:57:29,360
Es la única vez,
833
00:57:29,440 --> 00:57:33,680
en la que dice: "Vale,
voy a hacer un careo como Sergio
834
00:57:33,760 --> 00:57:37,320
con música de Morricone".
En lo que a mí respecta,
835
00:57:37,400 --> 00:57:41,200
junto con los de Leone,
es el mejor de los que se han hecho.
836
00:59:25,080 --> 00:59:30,760
CAPÍTULO SIETE
LA ÚLTIMA REVOLUCIÓN
837
00:59:33,720 --> 00:59:38,120
De todos los directores de wéstern,
Corbucci creó el Oeste más implacable
838
00:59:38,200 --> 00:59:39,400
que había.
839
00:59:39,480 --> 00:59:44,000
El más implacable, pesimista,
grotesco hasta rozar lo surrealista
840
00:59:44,600 --> 00:59:46,040
y violento.
841
00:59:48,000 --> 00:59:50,840
Nadie tiene garantizado un pasaje seguro
842
00:59:51,560 --> 00:59:52,680
en su película.
843
00:59:52,760 --> 00:59:56,360
El héroe podía morir
al final como cualquiera.
844
01:00:08,280 --> 01:00:11,440
La novia del sheriff…
845
01:00:11,520 --> 01:00:13,120
¡Chester! ¡No!
846
01:00:15,160 --> 01:00:18,080
…un sacerdote, nadie está a salvo.
847
01:00:22,480 --> 01:00:25,760
Y, de hecho,
su inocencia podría condenarlos.
848
01:00:30,160 --> 01:00:32,000
No llores.
849
01:00:32,680 --> 01:00:33,520
¡No!
850
01:00:35,320 --> 01:00:37,480
Dijimos que nada de testigos.
851
01:00:39,080 --> 01:00:41,960
Más os vale decidir qué hacer con el crío.
852
01:00:43,560 --> 01:00:44,400
Así que…
853
01:00:45,440 --> 01:00:46,440
¡Vaya!
854
01:00:48,040 --> 01:00:53,400
Así que si iba a intentar
crear ese Oeste surrealista, grotesco,
855
01:00:54,560 --> 01:00:58,160
y profundamente despiadado,
856
01:00:59,560 --> 01:01:04,560
que Corbucci creó para el México
de EE. UU. e iba a trasladarlo a EE. UU.,
857
01:01:05,200 --> 01:01:06,400
¿dónde estaría?
858
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
Y pensé: "El sur anterior a la guerra".
859
01:01:11,240 --> 01:01:12,760
Ahí es donde estaría.
860
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
Serían Misisipi y Luisiana
861
01:01:15,320 --> 01:01:18,640
en tiempos de esclavitud,
EE. UU. bajo la esclavitud…
862
01:01:18,720 --> 01:01:21,920
es, en realidad, ese mundo grotesco
863
01:01:22,680 --> 01:01:24,840
que inspiró a Corbucci.
864
01:01:25,840 --> 01:01:31,480
Y allí ocurrieron las cosa
más surrealistas y llamativas.
865
01:01:32,400 --> 01:01:34,920
Lo que lo hace grotesco es su realidad.
866
01:01:38,120 --> 01:01:40,000
¿Qué miran todos?
867
01:01:40,080 --> 01:01:42,840
Nunca han visto a un negro a caballo.
868
01:01:47,320 --> 01:01:52,880
Corbucci, al final, hizo wésterns
porque es un cineasta de género
869
01:01:52,960 --> 01:01:55,400
y era un género popular en ese momento.
870
01:01:56,400 --> 01:01:58,280
Por lo mismo, hizo péplums.
871
01:01:58,360 --> 01:02:02,720
Era el género popular de la época.
Así que los wésterns se popularizaron.
872
01:02:03,240 --> 01:02:07,360
A principios de los 70,
cuando decaen, los abandona.
873
01:02:08,680 --> 01:02:10,680
Y al parecer, nunca miró atrás.
874
01:02:11,920 --> 01:02:16,880
Y se centró en hacer comedias.
875
01:02:16,960 --> 01:02:18,040
Sin embargo,
876
01:02:19,360 --> 01:02:23,920
algunas de esas comedias
que hizo en los 70 siguen siendo
877
01:02:24,000 --> 01:02:27,000
de las más exitosas de la historia
878
01:02:27,080 --> 01:02:29,120
del cine italiano.
879
01:02:31,360 --> 01:02:33,560
Con su trilogía de la revolución,
880
01:02:34,040 --> 01:02:37,920
la tercera es la que hace la transición.
881
01:02:38,000 --> 01:02:40,920
Toda la película tiene un aspecto cómico.
882
01:02:42,360 --> 01:02:44,720
Le gustaba probar cosas nuevas.
883
01:02:45,640 --> 01:02:49,280
No era un director
que se rigiera por patrones estrictos,
884
01:02:49,360 --> 01:02:54,880
así que con Villaggio bromeaba y decía:
885
01:02:54,960 --> 01:02:58,320
"Hagamos una película
con el sobrio Gassman también
886
01:02:59,080 --> 01:03:05,120
y hablaremos de la revolución
con un toque cómico".
887
01:05:33,280 --> 01:05:35,360
Sergio hacía cosas diferentes.
888
01:05:36,160 --> 01:05:38,080
Era una gran virtud.
889
01:05:38,840 --> 01:05:42,520
Pasaba fácilmente de una película
con Totò a todas las demás.
890
01:05:42,600 --> 01:05:46,800
Algo que no todos
los directores podían hacer.
891
01:05:46,880 --> 01:05:50,080
Sergio sabía
892
01:05:50,640 --> 01:05:52,720
que nunca ganaría un Óscar.
893
01:05:53,480 --> 01:05:55,800
Dijo: "Nunca ganaré un Óscar".
894
01:05:55,880 --> 01:05:58,480
Pero había ganado el Óscar del pueblo.
895
01:05:58,560 --> 01:06:02,880
Y lo sabía porque era
el director del pueblo.
896
01:06:03,600 --> 01:06:06,760
No entiendo la carrera
897
01:06:08,120 --> 01:06:11,200
de Corbucci más allá de los 70.
898
01:06:11,280 --> 01:06:15,200
Corbucci tenía algo de director comercial
899
01:06:15,280 --> 01:06:18,480
y es una de las cosas que más admiro.
900
01:06:19,760 --> 01:06:24,200
¿Una parte de mí desearía que fuera
un poco más artista residente
901
01:06:24,800 --> 01:06:26,320
como lo era Leone?
902
01:06:27,280 --> 01:06:29,440
Es una pena que fueran tan pocos
903
01:06:29,520 --> 01:06:32,240
los directores italianos
que vinieron a EE. UU.
904
01:06:32,320 --> 01:06:34,680
para intentar hacer películas de EE. UU.
905
01:06:35,280 --> 01:06:39,200
Una vez mencioné:
"¿Y si Sergio hubiera hecho eso?".
906
01:06:39,840 --> 01:06:43,200
Y decían: "Nunca lo habría hecho".
907
01:06:43,920 --> 01:06:47,720
Nunca se iría de Italia
para hacer una película en EE. UU.
908
01:06:47,800 --> 01:06:52,480
Recuerdo a este actor, Tony Musante,
que vino a Italia a trabajar conmigo
909
01:06:52,560 --> 01:06:54,840
y tenía una gran carrera.
910
01:06:54,920 --> 01:06:59,200
Vino a ver una película, con Palance
y Franco Nero, Salario para matar.
911
01:06:59,280 --> 01:07:02,560
Era uno de esos actores
comprometidos, como Kazan.
912
01:07:03,440 --> 01:07:06,760
{\an8}Cuando se bajaba del caballo,
le dije: "Mira…".
913
01:07:06,840 --> 01:07:11,200
{\an8}Teníamos una escena en la
que salía de plano corriendo.
914
01:07:11,280 --> 01:07:15,320
{\an8}Abandonaba la escena
durante un bombardeo, algo así.
915
01:07:15,960 --> 01:07:20,320
{\an8}Tenía que bajar del caballo,
correr y luego tirarse al suelo.
916
01:07:21,200 --> 01:07:23,760
Por los requisitos de la siguiente escena,
917
01:07:23,840 --> 01:07:28,440
le dije, para el segundo plano,
cuando tenía que volver:
918
01:07:28,520 --> 01:07:32,320
"Entra corriendo y túmbate en el suelo
919
01:07:32,400 --> 01:07:36,000
porque tengo que bajar la cámara
para filmar un disparo".
920
01:07:36,080 --> 01:07:38,120
Dijo: "¿Por qué tengo que bajar?"
921
01:07:38,200 --> 01:07:41,800
Dije: "No sé. Imagina que tienes
una piedra en la bota".
922
01:07:41,880 --> 01:07:45,680
"Tienes que sentarte,
quitarte la bota, quitarte la piedra
923
01:07:45,760 --> 01:07:50,440
y volver a ponerte la bota, lo que resulta
gracioso mientras te disparan".
924
01:07:50,520 --> 01:07:52,200
"Podría quedar bien".
925
01:07:52,760 --> 01:07:55,880
Dijo: "Pues tendremos
que rehacer la escena anterior".
926
01:07:55,960 --> 01:07:56,840
Dije: "¿Qué?".
927
01:07:56,920 --> 01:08:01,840
Dijo: "Porque salí
de la escena anterior sin la piedra".
928
01:08:02,480 --> 01:08:04,280
Dije: "¿Qué quieres decir?".
929
01:08:04,360 --> 01:08:06,440
Dijo: "Tiene que empezar antes
930
01:08:06,520 --> 01:08:10,640
porque notaría la piedra
en cuanto pisara el suelo
931
01:08:10,720 --> 01:08:14,040
y habría salido de esa escena
de forma distinta".
932
01:08:14,720 --> 01:08:18,840
Dije: "Oye, estamos rodando
un wéstern italiano".
933
01:08:18,920 --> 01:08:20,680
"Quiero decir…".
934
01:08:20,760 --> 01:08:26,880
Dijo: "Si quieres mostrar
que tienes una piedra en la bota, hazlo".
935
01:08:26,960 --> 01:08:30,640
"No lo habías notado antes,
pero lo haces ahora".
936
01:08:30,720 --> 01:08:37,320
Dijo: "Vale, pero necesito un momento
en mi tráiler para concentrarme".
937
01:08:37,400 --> 01:08:40,000
Dije: "Vale, ve. Haré otra cosa".
938
01:08:40,080 --> 01:08:42,400
Luego volvió y dijo: "Lo tengo".
939
01:08:42,480 --> 01:08:46,000
Dijo: "He pasado a otra cosa.
Ya no hay piedra en la bota".
940
01:08:46,080 --> 01:08:51,240
"Haremos otra cosa. El sol
se había puesto. El caballo tenía sed…".
941
01:09:06,080 --> 01:09:08,960
- ¿Dónde vamos?
- ¡Dentro de los cañones!
942
01:09:12,480 --> 01:09:13,800
¡Salta, rápido!
943
01:09:38,840 --> 01:09:40,960
No tiene nada de malo la etiqueta
944
01:09:41,040 --> 01:09:46,360
mejor director de espagueti wéstern,
después de Leone.
945
01:09:46,440 --> 01:09:50,160
Ford no me parece
el mejor director de wésterns de EE. UU.,
946
01:09:50,240 --> 01:09:53,920
pero si quieres pensarlo, vale,
947
01:09:54,640 --> 01:09:57,240
si ese es su lugar, ¿cuál es el segundo?
948
01:09:58,080 --> 01:10:01,680
¿Es Peckinpah? ¿Es Hawks?
949
01:10:01,760 --> 01:10:04,080
¿Es Raoul Walsh? ¿Es Delmer Davies?
950
01:10:04,160 --> 01:10:07,080
¿Quién es?
¿Quién es el segundo? Está reñido.
951
01:10:07,960 --> 01:10:09,720
Pero en Italia no lo está.
952
01:10:09,800 --> 01:10:12,160
El número dos es Corbucci, joder.
953
01:12:38,200 --> 01:12:43,120
{\an8}A NORI CORBUCCÍ
954
01:12:58,720 --> 01:13:01,280
Hay algo curioso
que pasa solo con Django…
955
01:13:02,560 --> 01:13:07,000
No he hablado mucho de Django,
así que hablaré un poco, ¿vale?
956
01:13:07,520 --> 01:13:10,200
Hay un aspecto interesante en la película.
957
01:13:11,720 --> 01:13:12,920
¿Quién es Mercedes?
958
01:13:14,160 --> 01:13:17,080
Y nunca ha habido respuesta
959
01:13:18,080 --> 01:13:19,720
sobre quién es Mercedes.
960
01:13:19,800 --> 01:13:25,080
Vale, y lo que quiero decir con eso
es que Django va a ese pueblo.
961
01:13:26,040 --> 01:13:28,320
Parece que va hasta allí
962
01:13:29,160 --> 01:13:30,160
para vengarse.
963
01:13:32,280 --> 01:13:38,320
Lo vemos visitando la tumba
de una mujer llamada Mercedes.
964
01:13:40,640 --> 01:13:43,480
No está claro quién es esa mujer.
965
01:13:44,680 --> 01:13:50,480
Solo sabemos que, probablemente, Django
estuvo en el Ejército de la Unión
966
01:13:50,560 --> 01:13:53,560
o en la Caballería, por sus pantalones.
967
01:13:54,320 --> 01:13:57,520
Así que estuvo en la guerra
y en el bando del norte.
968
01:14:00,720 --> 01:14:02,200
Va hacia el sur.
969
01:14:06,160 --> 01:14:10,840
El personaje del coronel es,
sin duda, una personalidad del sur.
970
01:14:10,920 --> 01:14:13,600
Es un personaje de la Confederación
971
01:14:14,240 --> 01:14:16,880
y tiene esa tropa encapuchada
972
01:14:18,480 --> 01:14:22,280
al estilo del Ku Klux Klan
973
01:14:23,080 --> 01:14:29,160
que parece haber aniquilado
a todos los negros de la zona
974
01:14:29,240 --> 01:14:31,840
y ahora hace lo mismo con los mexicanos.
975
01:14:31,920 --> 01:14:35,720
Parece que había negros en la zona
y todos han sido asesinados
976
01:14:35,800 --> 01:14:37,840
y ahora le toca a los mexicanos.
977
01:14:41,840 --> 01:14:43,040
¿Quién es Mercedes?
978
01:14:44,600 --> 01:14:46,200
¿Es la mujer de Django?
979
01:14:49,320 --> 01:14:51,040
Es una historia interesante.
980
01:14:52,200 --> 01:14:55,960
Tiene esposa.
¿La deja en este pueblo del sur
981
01:14:56,040 --> 01:14:57,960
y se va a luchar por el norte?
982
01:15:00,160 --> 01:15:03,040
Vuelve y está muerta,
pero no parece sugerir
983
01:15:03,120 --> 01:15:05,520
que vuelve en cuanto acaba la guerra.
984
01:15:06,040 --> 01:15:08,520
Ha hecho muchas cosas y ahora está ahí.
985
01:15:09,920 --> 01:15:11,320
Entonces, es su mujer.
986
01:15:12,720 --> 01:15:17,360
Pero parece poco probable.
No parece que tenga mujer.
987
01:15:17,440 --> 01:15:21,040
Es improbable que,
de haber tenido mujer, la abandonara.
988
01:15:22,200 --> 01:15:25,800
He pensado en una versión
que creo que encaja.
989
01:15:30,120 --> 01:15:31,080
Yo creo…
990
01:15:33,840 --> 01:15:35,640
que nunca conoció a Mercedes.
991
01:15:36,840 --> 01:15:38,600
Creo que estuvo en la guerra.
992
01:15:40,480 --> 01:15:42,680
Y creo que Mercedes…
993
01:15:44,920 --> 01:15:47,480
es la mujer de alguien con quien sirvió.
994
01:15:49,320 --> 01:15:54,600
Mercedes era la mujer de alguien
del Ejército de la Unión con quien sirvió
995
01:15:56,400 --> 01:15:57,320
y que murió,
996
01:15:58,240 --> 01:15:59,240
como lo hizo él,
997
01:16:00,200 --> 01:16:02,200
en los brazos de Django o cerca.
998
01:16:03,440 --> 01:16:07,080
Antes de morir, le dio algo para su mujer.
999
01:16:08,640 --> 01:16:11,800
"Cuando acabe la guerra,
cuando tengas ocasión,
1000
01:16:11,880 --> 01:16:14,880
ve a este pueblo y busca a mi mujer".
1001
01:16:16,560 --> 01:16:20,040
Me gustaría pensar,
ya que es una idea propia,
1002
01:16:21,520 --> 01:16:23,000
que era un soldado negro.
1003
01:16:26,440 --> 01:16:28,200
Así que al final,
1004
01:16:28,880 --> 01:16:31,960
va a ese pueblo en busca
1005
01:16:32,040 --> 01:16:34,680
de la mujer
del soldado negro al que conocía,
1006
01:16:35,880 --> 01:16:39,200
al pueblo donde vivía,
pero descubre que la han matado.
1007
01:16:40,720 --> 01:16:42,520
Y descubre toda la historia
1008
01:16:43,040 --> 01:16:45,320
de cómo esta banda de Klu Klux Klan
1009
01:16:46,040 --> 01:16:48,400
ha cometido un genocidio con los negros
1010
01:16:48,480 --> 01:16:51,040
y ahora se abre paso entre los mexicanos.
1011
01:16:52,520 --> 01:16:54,680
Y luego se lleva a cabo la venganza
1012
01:16:54,760 --> 01:16:57,480
contra el líder de esa tropa del Klan
1013
01:16:58,120 --> 01:17:00,480
por un actor cuyo apellido es Nero,
1014
01:17:01,240 --> 01:17:03,280
que significa "negro" en italiano.
1015
01:17:04,080 --> 01:17:05,920
Esa es mi versión.
1016
01:17:10,440 --> 01:17:12,920
{\an8}Subtítulos: Eloísa López González