1 00:00:54,960 --> 00:01:00,600 PRÓLOGO ÉRASE UNA VEZ 2 00:01:06,840 --> 00:01:11,480 {\an8}VIERNES, 8 DE AGOSTO, 1969 3 00:01:14,720 --> 00:01:16,200 Qué buena pinta tiene. 4 00:01:16,280 --> 00:01:17,680 - Gracias. - Disfrútelo. 5 00:01:23,760 --> 00:01:28,360 Tras una comida de negocios, Marvin da a Rick la oportunidad de trabajar 6 00:01:28,440 --> 00:01:30,160 en el cine italiano. 7 00:01:30,240 --> 00:01:32,720 Rick Dalton, soy Marvin Schwarz. Espera. 8 00:01:33,640 --> 00:01:35,520 Hennessy XO con hielo. 9 00:01:35,600 --> 00:01:36,680 Sí, señor Schwarz. 10 00:01:37,240 --> 00:01:38,240 Dos nombres. 11 00:01:38,320 --> 00:01:40,960 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 12 00:01:41,040 --> 00:01:43,000 ¿Nebraska qué? 13 00:01:43,080 --> 00:01:44,120 ¿Sergio quién? 14 00:01:44,200 --> 00:01:47,360 - Sergio Corbucci. - ¿Y quién es ese? 15 00:01:47,440 --> 00:01:48,920 El segundo mejor director 16 00:01:49,000 --> 00:01:51,640 de espagueti wéstern del mundo. 17 00:01:51,720 --> 00:01:54,680 Va a rodar un nuevo wéstern. Se llama Nebraska Jim. 18 00:01:54,760 --> 00:01:57,160 Gracias a mí, está pensando contratarte. 19 00:01:57,240 --> 00:01:58,920 Empecemos por el principio. 20 00:01:59,840 --> 00:02:03,080 Rick no entendía el espagueti wéstern. No le gustaba. 21 00:02:03,160 --> 00:02:07,160 Pero seguía queriendo el papel principal y ganar dinero. 22 00:02:07,960 --> 00:02:12,480 Así que Marvin organiza una reunión con Corbucci para hablar de Nebraska Jim. 23 00:02:13,080 --> 00:02:15,680 Así que se va a Roma 24 00:02:15,760 --> 00:02:19,640 y Sergio y su mujer Nori se reúnen con él, con Marvin, 25 00:02:19,720 --> 00:02:22,160 en el sitio favorito de Sergio, en Roma. 26 00:02:22,240 --> 00:02:26,640 Hablan y a Rick le gusta el guion. Le gusta el personaje de Nebraska Jim. 27 00:02:26,720 --> 00:02:29,840 Así que le habla del papel y demás. 28 00:02:29,920 --> 00:02:34,800 Están intentando conocerse un poco, pero Rick comete un grave error. 29 00:02:35,320 --> 00:02:40,200 Confundió a Sergio Corbucci con Sergio Leone 30 00:02:41,040 --> 00:02:44,280 porque Marvin les hizo ver Por un puñado de dólares 31 00:02:44,840 --> 00:02:48,720 para que comprendieran mejor el espagueti wéstern. 32 00:02:48,800 --> 00:02:52,520 Luego, oyó "Sergio" y pensó que era el mismo. 33 00:02:53,520 --> 00:02:57,040 Así que estaba allí con Corbucci y Nori y dijo: 34 00:02:57,120 --> 00:03:00,800 "Tengo que decírtelo. El trabajo que lograste 35 00:03:00,880 --> 00:03:02,920 con Clint Eastwood es increíble". 36 00:03:03,000 --> 00:03:06,080 "Es el mejor trabajo que ha hecho y que va a hacer". 37 00:03:06,160 --> 00:03:08,520 "Es increíble lo que has logrado". 38 00:03:08,600 --> 00:03:12,480 "Lo has dirigido de forma increíble. Me pareció espectacular". 39 00:03:14,720 --> 00:03:18,680 Y Sergio y Nori se dieron cuenta de que creía que era Leone. 40 00:03:19,600 --> 00:03:22,680 Así que dijo: "Yo no dirigí esa película". 41 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 "La dirigió mi amigo Sergio Leone, 42 00:03:25,480 --> 00:03:28,400 pero me aseguraré de decirle que te gustó". 43 00:03:29,280 --> 00:03:31,240 Marvin se sintió humillado. 44 00:03:31,320 --> 00:03:33,840 Dijo: "¿Por qué me enseñaste la película?". 45 00:03:33,920 --> 00:03:36,840 "Lo hice para que comprendieras mejor el género". 46 00:03:36,920 --> 00:03:40,200 Dijo: "¡Ni siquiera sé qué es! ¿Qué significa género?": 47 00:03:40,280 --> 00:03:41,920 "No sé qué significa". 48 00:03:42,000 --> 00:03:44,680 "Me pones una película dirigida por Sergio 49 00:03:44,760 --> 00:03:47,840 y supuse que era el mismo Sergio. No es mi culpa". 50 00:03:47,920 --> 00:03:52,600 Nori le quita hierro al asunto: "Marvin. No pasa nada, 51 00:03:52,680 --> 00:03:56,280 no habla italiano… Con tanto Sergio es un poco confuso". 52 00:03:56,360 --> 00:03:58,200 "No lo entiende. No pasa nada". 53 00:03:58,280 --> 00:04:01,560 Y Sergio: "Marvin, tranquilo. Apenas lo conozco". 54 00:04:01,640 --> 00:04:03,320 "Él no sabe ni quién soy". 55 00:04:03,400 --> 00:04:05,680 Pero Rick vuelve a meter la pata. 56 00:04:05,760 --> 00:04:08,040 "¿Has visto algún wéstern italiano?". 57 00:04:08,120 --> 00:04:11,440 Y menciona que una vez vio uno horrible en un avión. 58 00:04:11,520 --> 00:04:14,480 Y dicen: ¿Cuál fue esa tan mala?". 59 00:04:14,560 --> 00:04:17,440 Y dice: "Una horrible de Burt Reynolds, 60 00:04:17,520 --> 00:04:21,400 en la que lleva una peluca con la que parece Natalie Wood". 61 00:04:21,480 --> 00:04:23,080 "Joe, el implacable". 62 00:04:23,160 --> 00:04:24,640 Y sigue hablando. 63 00:04:24,720 --> 00:04:28,440 Sergio interrumpe a todos para que no digan que es su película 64 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 y luego dice: "La dirigí yo". 65 00:04:31,280 --> 00:04:34,560 Después de que Rick dijera que era una mierda. 66 00:04:34,640 --> 00:04:37,160 Y Sergio vuelve a quitarle hierro: 67 00:04:37,240 --> 00:04:41,360 "Has visto la versión en inglés?". "Sí". "¡Odio la versión en inglés!". 68 00:04:42,600 --> 00:04:45,560 "La versión inglesa es horrible. Estoy de acuerdo". 69 00:04:46,200 --> 00:04:48,000 Pero, en un momento dado, 70 00:04:48,520 --> 00:04:52,240 pide a Nori y Marvin que se vayan y le dice a Rick: 71 00:04:54,440 --> 00:04:55,320 "Mira". 72 00:04:55,400 --> 00:04:58,960 "No me respetas. No respetas las películas italianas". 73 00:04:59,040 --> 00:05:01,880 "La ves una mierda. ¿Por qué trabajar contigo?": 74 00:05:01,960 --> 00:05:04,440 "Me pareces un cabrón arrogante interesante 75 00:05:04,520 --> 00:05:07,240 y Nebraska Jim es igual, así que me gusta". 76 00:05:07,320 --> 00:05:10,560 "Me gustas en tu programa, pero por qué trabajar contigo 77 00:05:10,640 --> 00:05:12,200 si crees que hago mierda". 78 00:05:12,280 --> 00:05:15,720 Y Rick dijo: "Sergio, no entiendo los wésterns italianos". 79 00:05:15,800 --> 00:05:20,200 "Lo reconozco. Crecí viendo a Hoot Gibson y Lash LaRue". 80 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 "No entiendo a Mario Banananano. No lo entiendo". 81 00:05:23,560 --> 00:05:25,920 "No entiendo todo ese rollo italiano, 82 00:05:26,000 --> 00:05:28,680 pero yo no sé de películas. Tú sí". 83 00:05:28,760 --> 00:05:30,760 "¿Qué más da que yo no lo haga?". 84 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 "¿Qué más da que me guste Nebraska Jim o no?". 85 00:05:34,360 --> 00:05:36,920 "Soy bueno en el wéstern. Soy buen vaquero". 86 00:05:37,400 --> 00:05:40,880 "Ponme un sombrero, ponme un buen traje, 87 00:05:40,960 --> 00:05:43,760 súbeme a un caballo y verás qué puedo hacer". 88 00:05:43,840 --> 00:05:46,960 "Da igual si las entiendo o si me gustan". 89 00:05:47,040 --> 00:05:50,640 "Importa que las entiendas o te gusten a ti. Soy bueno". 90 00:05:50,720 --> 00:05:52,040 "Soy un buen vaquero". 91 00:05:52,120 --> 00:05:56,760 "Te daré a un buen Nebraska Jim. Estarás satisfecho con mi Nebraska Jim". 92 00:05:57,640 --> 00:06:00,000 Eso convence a Corbucci y lo contrata. 93 00:06:00,520 --> 00:06:02,440 Pero es su primera película, 94 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 y no está hecho a la forma de rodar italiana. 95 00:06:05,400 --> 00:06:08,360 No conoce el estilo de rodaje en Torre de Babel, 96 00:06:08,440 --> 00:06:10,440 donde el sheriff malo es alemán, 97 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 la chica es hebrea, 98 00:06:12,040 --> 00:06:15,480 el otro malo es español y el resto son italianos. 99 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 {\an8}Así que el español dice su frase, 100 00:06:18,120 --> 00:06:22,080 {\an8}el alemán dice su frase y la hebrea la suya 101 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 {\an8}y sabías que cuando ella para, hablas tú. 102 00:06:24,840 --> 00:06:27,960 {\an8}Y él no lo entendía. Le parecía una locura. 103 00:06:28,040 --> 00:06:31,320 {\an8}"Veía mala la televisión. ¡Esto es horrible!". 104 00:06:32,040 --> 00:06:35,240 Nada estaba sincronizado, cada uno hablaba en su idioma 105 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 y le parecía ridículo. 106 00:06:36,840 --> 00:06:39,360 No podía creer las condiciones extremas. 107 00:06:39,440 --> 00:06:41,600 En un tráiler en medio de la nada. 108 00:06:41,680 --> 00:06:44,680 Para explotar cosas, usan dinamita de verdad. 109 00:06:47,280 --> 00:06:48,200 ¡Vaya! 110 00:06:48,280 --> 00:06:52,720 Durante la película, tuvo problemas 111 00:06:52,800 --> 00:06:55,840 y tenía rabietas de vez en cuando. 112 00:06:55,920 --> 00:06:57,480 Le gustaba Sergio, 113 00:06:57,560 --> 00:07:01,320 pero dejó claro que aquello era indigno de él. 114 00:07:01,400 --> 00:07:04,560 Luego se marcha y hace cuatro películas italianas más, 115 00:07:04,640 --> 00:07:06,480 incluida Operazione Dyn-O-Mite. 116 00:07:06,560 --> 00:07:09,640 {\an8}La verdad es que trabaja con buenos directores. 117 00:07:09,720 --> 00:07:12,040 {\an8}El divertido Antonio Margheriti, 118 00:07:12,120 --> 00:07:13,520 {\an8}Calvin Jackson Padget, 119 00:07:14,000 --> 00:07:16,920 {\an8}Y con un gran director de paella wéstern, 120 00:07:17,000 --> 00:07:18,480 {\an8}Joaquín Romero Marchent. 121 00:07:18,960 --> 00:07:21,440 Pero mientras hacía esas películas, 122 00:07:22,200 --> 00:07:26,160 se da cuenta de que Corbucci destaca. 123 00:07:27,240 --> 00:07:30,520 Y cuando su estancia en Italia va a terminar, 124 00:07:30,600 --> 00:07:33,080 Corbucci prepara El especialista 125 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 y Rick quiere el papel de Hud. 126 00:07:35,600 --> 00:07:38,000 Se reúne con Sergio para cenar 127 00:07:38,840 --> 00:07:42,200 y conmueve a Sergio con su actitud humilde. 128 00:07:43,360 --> 00:07:46,560 Le gusta Rick y le gustó lo que hizo en la película. 129 00:07:47,440 --> 00:07:50,400 Pero las rabietas de Rick eran demasiadas 130 00:07:50,480 --> 00:07:54,400 y difíciles de olvidar para el director. 131 00:07:54,480 --> 00:07:55,600 Puedes perdonar, 132 00:07:55,680 --> 00:07:59,720 pero es difícil olvidar a un actor que tiene más de una rabieta. 133 00:08:00,240 --> 00:08:04,320 Una rabieta en la que deja de lado la película que hacen. 134 00:08:05,600 --> 00:08:08,720 Así que considera a Rick para El especialista. 135 00:08:10,360 --> 00:08:12,560 Pero se decanta por Johnny Hallyday. 136 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 {\an8}¡Para vosotros, jóvenes! 137 00:08:44,160 --> 00:08:47,760 {\an8}Vuestros discos, vuestros problemas, vuestros temas. 138 00:08:51,240 --> 00:08:55,040 {\an8}Presentado por Renzo Arbore y Anna Maria Fusco. 139 00:08:55,560 --> 00:08:57,440 {\an8}- ¿Qué tal? - Todo bien. 140 00:08:57,520 --> 00:09:00,080 {\an8}No te decía a ti. Era a la audiencia. 141 00:09:00,160 --> 00:09:06,120 {\an8}Hoy, como es habitual, a las 17:10, empieza nuestro programa musical. 142 00:09:06,200 --> 00:09:09,800 {\an8}El primer disco de Ohio Express, la banda "Yummy Yummy Yummy", 143 00:09:09,880 --> 00:09:12,560 {\an8}conocida en Italia, como los Ohio Express. 144 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 {\an8}TÚ PERDONAS… YO NO 145 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 {\an8}POR UN PUÑADO DE DÓLARES 146 00:09:26,440 --> 00:09:28,160 {\an8}UNA PELÍCULA DE SERGIO LEONE 147 00:09:30,440 --> 00:09:32,000 {\an8}LA MUERTE TENÍA UN PRECIO 148 00:09:32,080 --> 00:09:33,640 {\an8}ALAMBRADAS DE VIOLENCIA 149 00:09:34,600 --> 00:09:36,520 {\an8}EL HOMBRE DEL SUR 150 00:09:36,600 --> 00:09:38,400 {\an8}UNA PISTOLA PARA RINGO 151 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 {\an8}LOS CUATRO SALVAJES 152 00:09:46,560 --> 00:09:50,520 {\an8}EL BUENO, EL FEO Y EL MALO 153 00:09:58,760 --> 00:10:00,520 {\an8}DOS PISTOLAS GEMELAS 154 00:10:01,760 --> 00:10:03,440 {\an8}LA BALADA DE JOHNNY RINGO 155 00:10:06,000 --> 00:10:08,360 {\an8}ROMA ARMADA 156 00:10:08,440 --> 00:10:10,480 ROMA 157 00:10:30,480 --> 00:10:36,800 CAPÍTULO UNO EL OTRO SERGIO 158 00:10:38,920 --> 00:10:41,200 Después de hacer Malditos bastardos, 159 00:10:42,440 --> 00:10:45,000 pensé que quería escribir 160 00:10:46,080 --> 00:10:47,960 un libro sobre Sergio Corbucci. 161 00:10:48,640 --> 00:10:51,960 Iba a llamarlo El Otro Sergio o algo así. 162 00:10:52,040 --> 00:10:55,960 Así que, tras ver y analizar estas películas, 163 00:10:56,040 --> 00:10:58,720 empecé a elaborar mi teoría 164 00:10:58,800 --> 00:11:01,360 de que todo tenía que ver con el fascismo 165 00:11:01,440 --> 00:11:05,520 y que ese era el aspecto subtextual de las películas. 166 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 Y luego analicé los arquetipos 167 00:11:08,040 --> 00:11:11,000 y vi cómo se trasladaban de película a película. 168 00:11:14,000 --> 00:11:16,480 - ¿A quién votas? - En contra Díaz. 169 00:11:22,960 --> 00:11:24,440 Contra la pared. 170 00:11:25,360 --> 00:11:26,200 ¡Papá! 171 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Pelotón, ¡carga! 172 00:11:34,160 --> 00:11:35,520 ¡Apunten! 173 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 ¡Fuego! 174 00:11:40,960 --> 00:11:44,640 Una de las cosas que creo que es fundamental en su trabajo 175 00:11:45,160 --> 00:11:48,800 es la idea de que, de pequeño, Corbucci, 176 00:11:48,880 --> 00:11:52,040 creció en una Italia dominada por los fascistas. 177 00:11:52,600 --> 00:11:55,080 La Italia fascista de la II Guerra Mundial. 178 00:11:55,560 --> 00:11:58,080 Su padre era un fascista de uniforme. 179 00:11:58,160 --> 00:12:01,520 No le gustaban los fascistas. Cuando llegaba a casa, 180 00:12:01,600 --> 00:12:04,040 dejaba el uniforme en un rincón, 181 00:12:04,120 --> 00:12:07,160 pero tenía que ser fascista. Tenía que llevarlo. 182 00:12:07,240 --> 00:12:10,720 Y no solo eso, cuando Sergio era niño, 183 00:12:10,800 --> 00:12:14,880 formó parte del coro de niños fascistas 184 00:12:15,800 --> 00:12:18,320 que tenía Mussolini. 185 00:12:18,840 --> 00:12:21,840 Y hubo un momento 186 00:12:21,920 --> 00:12:25,120 en que Sergio conoció a Hitler. 187 00:12:25,640 --> 00:12:28,640 Hitler viajó a Roma para visitar a Mussolini 188 00:12:28,720 --> 00:12:32,760 y cuando Hitler apareció, lo recibió el coro fascista de niños. 189 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 Cantaban para él. 190 00:12:34,840 --> 00:12:37,080 Y al parecer, 191 00:12:37,160 --> 00:12:40,280 Corbucci estaba en el coro. 192 00:12:40,960 --> 00:12:45,920 Estuvo a metro y medio de Hitler y Mussolini, 193 00:12:46,000 --> 00:12:49,080 cuando se abrazaron y dieron la mano. 194 00:12:50,640 --> 00:12:54,320 Y Hitler observaba y decía: "Los niños lo hacen muy bien". 195 00:12:54,400 --> 00:12:57,040 "Precioso. Lo mejor de la juventud italiana". 196 00:13:06,200 --> 00:13:09,720 Creo que una vez que Sergio Corbucci 197 00:13:10,800 --> 00:13:13,320 empezó con el wéstern que le dio la fama, 198 00:13:13,800 --> 00:13:18,640 tenía un tema y pienso que en cada uno de ellos, 199 00:13:20,200 --> 00:13:23,920 en cada uno de esos wésterns, trabaja con ese tema 200 00:13:25,120 --> 00:13:29,640 y creo que todos eran su tratado sobre el fascismo, 201 00:13:29,720 --> 00:13:33,120 sobre el fascismo que conoció durante su infancia. 202 00:13:33,200 --> 00:13:36,160 El fascismo del que Italia había salido, 203 00:13:36,240 --> 00:13:39,080 pero que conocía de toda la vida. 204 00:13:39,760 --> 00:13:41,560 Vivió la II Guerra Mundial. 205 00:13:42,640 --> 00:13:49,160 Y creo que sus wésterns eran una respuesta a eso. 206 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Quiero saber a quién votas, 207 00:13:51,640 --> 00:13:52,480 cerdo. 208 00:13:53,360 --> 00:13:54,600 ¡Contesta! 209 00:14:04,240 --> 00:14:07,200 ¿Sé a ciencia cierta que esto es lo que Corbucci 210 00:14:07,280 --> 00:14:11,800 estaba pensando en el momento y lo que llevó a cabo? 211 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 La verdad es que no. 212 00:14:14,680 --> 00:14:16,920 Pero sé que ahora lo pienso. 213 00:14:17,720 --> 00:14:18,960 El Gran Silencio, 214 00:14:19,040 --> 00:14:22,480 que se refiere también a Vietnam y al Tercer Mundo, 215 00:14:22,560 --> 00:14:25,240 es una película sobre el fascismo, contra él. 216 00:14:25,320 --> 00:14:28,320 Todos deberían combatir el fascismo y el nazismo. 217 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 ¡Cámara! 218 00:14:31,400 --> 00:14:33,640 CAPÍTULO DOS LA NEW WAVE DEL WÉSTERN 219 00:14:33,720 --> 00:14:35,120 - ¡Acción! - Ya. 220 00:15:09,000 --> 00:15:12,360 ¡Te enseñaré qué le pasa a quien toca al sheriff! 221 00:15:13,200 --> 00:15:15,800 ¡Yo también sé disparar y mejor que tú! 222 00:15:15,880 --> 00:15:18,080 ¡Podría matarte si quisiera! 223 00:15:18,160 --> 00:15:21,480 Todo ese grupo de directores de espagueti wéstern, 224 00:15:21,560 --> 00:15:27,160 Leone, Corbucci, Duccio Tessari y Franco Giraldi eran todos amigos. 225 00:15:27,240 --> 00:15:30,040 Todos eran críticos que escribían para… 226 00:15:30,120 --> 00:15:32,840 Creo que su hermano Bruno también era uno. 227 00:15:33,440 --> 00:15:35,960 Escribían en revistas 228 00:15:36,040 --> 00:15:37,600 y periódicos de películas 229 00:15:37,680 --> 00:15:38,840 y… 230 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 a todos les encantaban los wésterns. 231 00:15:43,440 --> 00:15:45,960 Les encantaban los wésterns sobre todo, 232 00:15:46,040 --> 00:15:49,640 aunque les gustaban más películas. Eso era lo suyo. 233 00:15:49,720 --> 00:15:53,400 Empezaron a trabajar como críticos, 234 00:15:54,120 --> 00:15:56,680 y se fueron convirtiendo en guionistas. 235 00:15:57,280 --> 00:15:59,360 A veces reconocidos y otras, no, 236 00:15:59,440 --> 00:16:03,160 pero todos entraron en el cine italiano por el guion. 237 00:16:03,240 --> 00:16:05,600 Luego mediante los guiones, 238 00:16:06,200 --> 00:16:08,720 llegaron a directores de la segunda unidad. 239 00:16:11,160 --> 00:16:14,400 Y ahí es donde aprenden su oficio. 240 00:16:15,480 --> 00:16:18,400 Las carreras de los dos Sergios cambian 241 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 con su trabajo en la segunda unidad, 242 00:16:20,800 --> 00:16:24,280 en Los últimos días de Pompeya, dirigida por Mario Bonnard. 243 00:16:24,360 --> 00:16:25,960 Y lo que pasó fue 244 00:16:26,480 --> 00:16:29,080 que fueron contratados para la segunda unidad 245 00:16:29,600 --> 00:16:33,360 e hicieron tanto trabajo, 246 00:16:34,040 --> 00:16:38,240 que les reconocieron por el éxito de la película. 247 00:16:38,320 --> 00:16:42,280 Tanto Leone como Corbucci lo negaron y dijeron: 248 00:16:42,360 --> 00:16:44,040 "Trabajamos mucho, 249 00:16:44,120 --> 00:16:47,480 pero es una película de Mario Bonnard. No es nuestra": 250 00:16:48,200 --> 00:16:52,680 Pero rodaron tanto que en la industria italiana 251 00:16:52,760 --> 00:16:55,120 se hizo famoso lo que filmaron. 252 00:16:55,640 --> 00:17:00,560 Y como su enorme contribución se hizo famosa en la industria, 253 00:17:01,080 --> 00:17:04,480 llegaron a ocupar el lugar del director 254 00:17:04,560 --> 00:17:06,440 de forma importante. 255 00:17:07,800 --> 00:17:11,320 Y Leone hizo su primera película, El coloso de Rodas, 256 00:17:11,400 --> 00:17:12,480 con Rory Calhoun, 257 00:17:12,560 --> 00:17:16,120 y Corbucci hizo su película más importante en ese momento, 258 00:17:16,200 --> 00:17:17,920 Gigantes de Roma, 259 00:17:18,000 --> 00:17:21,760 protagonizada por Steve Reeves y Gordon Scott, que por entonces, 260 00:17:22,720 --> 00:17:25,200 en lo que al péplum se refería, era similar 261 00:17:25,280 --> 00:17:28,600 a tener a Leonardo DiCaprio y Brad Pitt de protagonistas. 262 00:17:28,680 --> 00:17:31,480 Eran las dos grandes estrellas del péplum. 263 00:17:31,560 --> 00:17:35,240 Reunirlos en la misma película era increíble. 264 00:17:36,360 --> 00:17:39,600 Eres un hombre ambicioso y, a veces, cruel. 265 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 ¡Calla, viejo! 266 00:17:42,120 --> 00:17:44,240 ¡No deberías haberlo hecho, Remo! 267 00:17:46,200 --> 00:17:48,680 Sé lo que hay que hacer y lo que no. 268 00:17:49,400 --> 00:17:52,640 No te metas en este Rómulo. ¡Aquí solo hay un líder, yo! 269 00:17:52,720 --> 00:17:54,640 Lo has decidido por tu cuenta. 270 00:17:54,720 --> 00:17:57,360 Nuestra madre quería nuestra concordia 271 00:17:57,440 --> 00:17:59,560 y que creáramos juntos la ciudad. 272 00:17:59,640 --> 00:18:03,000 ¡Los dioses me han elegido y, por ellos, te convenceré! 273 00:18:03,640 --> 00:18:06,000 Si quieres enfadarme, no lo conseguirás. 274 00:18:06,080 --> 00:18:07,720 No pelearía con mi hermano. 275 00:18:08,760 --> 00:18:10,280 Tras esas películas, 276 00:18:11,680 --> 00:18:15,920 Corbucci empezó a hacer wésterns italianos. 277 00:18:17,120 --> 00:18:21,360 Pero sus primeros wésterns, que hizo antes de Leone, 278 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 fueron antes de Por un puñado de dólares. 279 00:18:24,520 --> 00:18:27,240 Se nota que los hizo Corbucci 280 00:18:27,320 --> 00:18:29,280 y que son italianos. 281 00:18:30,680 --> 00:18:34,320 Pero no tienen exactamente ese rasgo surrealista 282 00:18:35,120 --> 00:18:37,760 que asociamos con el espagueti wéstern 283 00:18:38,840 --> 00:18:40,560 presente en la obra de Leone 284 00:18:40,640 --> 00:18:44,520 y en las que siguieron a Por un puñado de dólares. 285 00:18:45,320 --> 00:18:48,560 Pero hay una razón. No fue buscado. 286 00:18:48,640 --> 00:18:50,560 Le gustaba el wéstern de EE. UU. 287 00:18:51,280 --> 00:18:52,600 Había crecido con él 288 00:18:53,440 --> 00:18:55,200 y quería hacer 289 00:18:56,600 --> 00:19:00,160 wésterns al estilo estadounidense, pero en Italia. 290 00:19:00,240 --> 00:19:01,600 Y los dos que hizo: 291 00:19:02,440 --> 00:19:08,720 Masacre en el Gran Cañón, con James Mitchum y Minnesota Clay 292 00:19:08,800 --> 00:19:13,320 con Cameron Mitchell, encajan dentro de esa categoría. 293 00:19:13,400 --> 00:19:17,880 Y Minnesota Clay es una versión superior 294 00:19:18,640 --> 00:19:21,160 de un wéstern de Glenn Ford-Delmer Daves. 295 00:19:21,240 --> 00:19:24,280 Podía haber sido protagonizada por Ford y Daves. 296 00:19:25,200 --> 00:19:27,040 Me gustan los de Ford-Davies, 297 00:19:27,120 --> 00:19:29,560 pero este sería de los mejores. 298 00:19:29,640 --> 00:19:32,200 Y, aunque me gusta Masacre en el Gran Cañón, 299 00:19:32,280 --> 00:19:33,720 prefiero Minnesota Clay. 300 00:19:33,800 --> 00:19:37,000 Minnesota Clay me parece de las mejores de Corbucci. 301 00:19:42,040 --> 00:19:43,320 Agua. 302 00:19:44,840 --> 00:19:47,200 Aquí no servimos agua, amigo. 303 00:19:47,280 --> 00:19:51,080 Busco a un hombre llamado Fox, Fox Cinco Ases. Un tipo listo. 304 00:19:51,160 --> 00:19:55,960 Oye, amigo, debes de ser nuevo por aquí si haces estas preguntas. 305 00:19:57,120 --> 00:19:58,160 Pues tú… 306 00:19:59,920 --> 00:20:01,600 debes de ser duro de oído. 307 00:20:01,680 --> 00:20:04,440 He dicho dónde puedo encontrar a Fox. 308 00:20:04,520 --> 00:20:06,360 Haces demasiadas preguntas. 309 00:20:07,560 --> 00:20:09,640 Y aquí tenemos el gatillo fácil. 310 00:20:10,280 --> 00:20:13,920 Creo que cuando hace Minnesota Clay, hace todo lo que quiere. 311 00:20:14,640 --> 00:20:18,840 Luego su colega, Sergio Leone, hace Por un puñado de dólares 312 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 y eso lo cambia todo. 313 00:20:22,520 --> 00:20:25,960 Cambia el panorama del cine italiano. 314 00:20:26,040 --> 00:20:29,800 Cambia la industria del cine italiano 315 00:20:30,320 --> 00:20:33,720 y aunque nadie lo sabe aún, cambia el wéstern. 316 00:20:34,360 --> 00:20:36,920 Cambia el wéstern para siempre. 317 00:20:37,000 --> 00:20:39,880 El mundo aún no es consciente, pero lo ha hecho. 318 00:20:46,240 --> 00:20:51,600 CAPITULO TRES GRUPO SALVAJE 319 00:20:54,800 --> 00:20:59,960 Son auténticas imágenes romanas. Sí, los vestigios de la conquista. 320 00:21:03,480 --> 00:21:06,080 La conquista del salvaje Oeste, 321 00:21:06,160 --> 00:21:10,400 que ha dejado una huella profunda en el alma de la ciudad eterna. 322 00:21:14,120 --> 00:21:17,280 Cada año, hacíamos 150 wésterns 323 00:21:17,360 --> 00:21:20,120 de calidad variada. Muy diferente. 324 00:21:20,200 --> 00:21:22,920 Marco, bien, pero no te he visto sonreír. 325 00:21:23,000 --> 00:21:25,120 Hagámoslo otra vez. Cambiémoslo. 326 00:21:26,760 --> 00:21:30,080 Cuando hicimos Django, los caballos se escapaban. 327 00:21:30,160 --> 00:21:33,040 Acción. ¡Vamos! Empieza a… 328 00:21:33,560 --> 00:21:36,360 Los caballos se escapaban a otro set. 329 00:21:36,440 --> 00:21:38,280 Pero eso pasaba todo el tiempo. 330 00:21:38,880 --> 00:21:42,200 A otro set, otra película, a 30 metros. 331 00:21:42,880 --> 00:21:47,320 El director, el conde Guido Celano, está listo para la escena del secuestro, 332 00:21:47,400 --> 00:21:50,320 punto destacado de su película Piluk, el tímido. 333 00:21:51,800 --> 00:21:53,960 Vale. Ya está. Puedo decírtelo… 334 00:21:54,680 --> 00:21:57,400 Nadie sabía cuál era el set. 335 00:21:57,480 --> 00:22:00,600 Estaban los estudios Elios, que se hicieron primero, 336 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 por Alvaro Manconi, director de fotografía. 337 00:22:03,800 --> 00:22:07,400 Tras eso, se hicieron aún más pequeños. 338 00:22:07,480 --> 00:22:10,720 Había uno en Manziana, 339 00:22:10,800 --> 00:22:14,600 otro en el Abruzo. 340 00:22:15,240 --> 00:22:18,760 - ¿Por qué haces wésterns? - ¿Perdón? 341 00:22:18,840 --> 00:22:21,440 Hago wésterns porque el Abruzo es mi hogar 342 00:22:21,520 --> 00:22:25,560 y es el verdadero Oeste italiano. Es como EE. UU. 343 00:22:25,640 --> 00:22:27,880 Recuerdo, como ayudante de dirección, 344 00:22:29,040 --> 00:22:30,600 empecé con Rossellini, 345 00:22:31,120 --> 00:22:33,400 pasé un tiempo con Bragaglia, 346 00:22:33,480 --> 00:22:38,480 luego trabajé con Corbucci, luego Bolognini, con todos, 347 00:22:39,080 --> 00:22:43,600 con Autant-Lara, con Losey… 348 00:22:44,840 --> 00:22:47,360 También me mandaron con idiotas 349 00:22:48,320 --> 00:22:53,200 porque tenía que enseñarles a ser un buenos directores. 350 00:22:53,280 --> 00:22:57,000 Eran unos idiotas de verdad. No sabían nada. 351 00:22:57,880 --> 00:23:01,880 La Roma de los 60 era increíble. 352 00:23:01,960 --> 00:23:08,040 Y Sergio siempre estaba en la Dolce Vita de Via Veneto 353 00:23:08,120 --> 00:23:10,320 con un gran séquito. 354 00:23:10,840 --> 00:23:14,920 Por entonces, el nombre de Sergio Corbucci ya ocupaba un lugar 355 00:23:15,000 --> 00:23:19,200 entre los intelectuales como Piero Piccioni y demás… 356 00:23:20,800 --> 00:23:22,640 Yo aún era joven. 357 00:23:22,720 --> 00:23:25,960 Acababa de hacer dos películas con Rossellini, 358 00:23:27,040 --> 00:23:28,320 cuando me llamaron 359 00:23:28,400 --> 00:23:29,560 de Titanus 360 00:23:31,320 --> 00:23:35,520 y me dijeron "Tendrías que ir a Egipto pasado mañana 361 00:23:36,600 --> 00:23:38,680 para hacer El hijo de Espartaco". 362 00:23:39,440 --> 00:23:44,320 Y me hice notar. Desde entonces, Sergio siempre me llamaba. 363 00:23:44,400 --> 00:23:46,880 Hice 13 películas con él. 364 00:24:36,360 --> 00:24:41,960 CAPÍTULO CUATRO V DE VIOLENCIA 365 00:24:42,800 --> 00:24:44,000 ¿Listo? Ya. 366 00:24:44,640 --> 00:24:46,600 De acuerdo. Muy bien. Enséñamelo. 367 00:24:47,640 --> 00:24:51,200 Necesita más sangre. Añade más sangre. 368 00:25:04,920 --> 00:25:06,840 Por lo que a mí respecta, 369 00:25:06,920 --> 00:25:11,920 Leone crea la mejor trilogía de la historia del cine 370 00:25:12,000 --> 00:25:14,280 con tres películas de los dólares. 371 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 Cada película es más épica que la anterior. 372 00:25:17,080 --> 00:25:19,360 Cada una es un alegato del wéstern. 373 00:25:19,440 --> 00:25:22,320 Cada una es un alegato de él como artista, 374 00:25:22,400 --> 00:25:24,560 de quién es y qué quiere hacer. 375 00:25:25,080 --> 00:25:29,560 Cada una es una recreación más fiel de su visión sobre el wéstern. 376 00:25:31,080 --> 00:25:32,520 Corbucci es diferente. 377 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 Corbucci decidió no hacer eso. 378 00:25:35,920 --> 00:25:39,840 Cuando empezó a hacer espagueti wéstern, 379 00:25:40,880 --> 00:25:42,400 no le gustaban lo épico. 380 00:25:42,480 --> 00:25:46,880 Ha optado por la película de vaqueros más violenta. 381 00:25:46,960 --> 00:25:49,800 Quiso ser fiel al género. No son epopeyas. 382 00:25:49,880 --> 00:25:52,600 Son películas de vaqueros. Son de venganza. 383 00:26:18,240 --> 00:26:19,480 Quería hacer… 384 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 …una película japonesa, 385 00:26:22,800 --> 00:26:25,040 una oscura, 386 00:26:26,040 --> 00:26:27,400 con humor negro. 387 00:26:27,480 --> 00:26:31,320 Y todos los días decía: "Fra, ¿a cuántos vamos a matar hoy?". 388 00:26:31,400 --> 00:26:34,160 "No lo sé. ¿A unos 20 o 25?". 389 00:26:34,240 --> 00:26:36,080 Nos reíamos. 390 00:26:43,040 --> 00:26:47,160 Este director de wéstern creó el Oeste más violento posible. 391 00:26:47,240 --> 00:26:51,080 Por violento que fuera el Oeste real, el de Corbucci lo era más, 392 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 lo que le da esa cualidad operística. 393 00:26:54,760 --> 00:26:58,080 Bolognini me enseñó elegancia, 394 00:26:59,040 --> 00:27:03,560 que me ayudó a trabajar en 1700 anuncios. 395 00:27:03,640 --> 00:27:06,840 Fue gracias a la elegancia que me enseñó. 396 00:27:07,400 --> 00:27:13,320 Rossellini me enseñó a contar historias. Puedo contar una historia en 15 segundos. 397 00:27:14,720 --> 00:27:17,920 Y aprendí toda la crueldad de Sergio Corbucci. 398 00:27:18,680 --> 00:27:20,280 Era muy cruel. 399 00:27:21,120 --> 00:27:24,600 Me refiero a rebanar la oreja. 400 00:27:24,680 --> 00:27:26,960 Pero él era así. 401 00:27:27,040 --> 00:27:29,720 Era un sanguinario. Le importaba una mierda. 402 00:27:30,320 --> 00:27:32,520 Pero también manejaba la ironía. 403 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 Desde luego. 404 00:27:37,920 --> 00:27:39,360 ¡No! 405 00:27:51,400 --> 00:27:52,240 Vamos. 406 00:27:59,240 --> 00:28:00,320 Hola, yanqui. 407 00:28:13,320 --> 00:28:16,440 ¿Te gustó cuando le atraviesa la mano con un tenedor? 408 00:28:16,520 --> 00:28:18,200 - ¿Te gusta el wéstern? - Sí. 409 00:28:18,280 --> 00:28:20,760 - ¿Sí? ¿Qué tipo? - El violento. 410 00:28:20,840 --> 00:28:25,560 ¿Violento? ¿También te gustan las películas de guerra? 411 00:28:25,640 --> 00:28:28,320 Porque están rodando una película de guerra. 412 00:28:28,400 --> 00:28:32,680 - Si hay violencia, sí. - Siempre hay violencia en esas películas. 413 00:28:32,760 --> 00:28:34,960 En los wésterns, hay más violencia. 414 00:28:35,040 --> 00:28:37,800 - ¿Te gustan los caballos? - La sangre. 415 00:28:37,880 --> 00:28:40,400 En los wésterns, me gustan los puñetazos. 416 00:28:40,480 --> 00:28:43,560 Somos un poco sádicos… Nos gusta ver sangre, peleas… 417 00:28:43,640 --> 00:28:49,960 - ¿Qué quieres decir con sádico? - La sangre, las peleas, las matanzas… 418 00:28:58,000 --> 00:29:02,640 Dime quién te dio el dinero para comprar la casa de mi hermano. 419 00:29:04,200 --> 00:29:05,240 ¡Dilo! 420 00:29:05,840 --> 00:29:08,000 Será mejor que lo digas, Boot. 421 00:29:08,080 --> 00:29:10,640 - Perderé la paciencia. - No sé nada. 422 00:29:13,480 --> 00:29:16,760 - ¡No sé nada! - ¿Quién te pagó por disparar a Charlie? 423 00:29:18,160 --> 00:29:20,680 ¡Dímelo! 424 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 ¡Dilo! 425 00:29:27,480 --> 00:29:32,800 El villano es el personaje más importante de la película. 426 00:29:33,600 --> 00:29:35,280 El villano es el principal. 427 00:29:35,360 --> 00:29:38,200 El villano cuenta la historia. 428 00:29:38,800 --> 00:29:41,680 El villano crea el paisaje. 429 00:29:41,760 --> 00:29:45,040 Todo lo que Corbucci quiere decir sobre el fascismo, 430 00:29:45,120 --> 00:29:47,040 lo dice mediante sus villanos 431 00:29:47,120 --> 00:29:48,120 y estos 432 00:29:49,080 --> 00:29:53,000 representan a villanos del siglo XX o de antes de Cristo. 433 00:29:53,800 --> 00:29:58,400 Sus películas siempre destacan para el Partido Nacionalsocialista, 434 00:30:00,440 --> 00:30:02,960 con camisa marrón, movimientos fascistas, 435 00:30:03,720 --> 00:30:06,720 bandas de asesinos al estilo de Manson… 436 00:30:10,720 --> 00:30:13,040 ¡No! ¡Suéltame! 437 00:30:13,120 --> 00:30:15,560 ¡Ahora verás lo que podemos hacer! 438 00:30:15,640 --> 00:30:17,720 - ¡Cobardes! - ¡Ahora verás! 439 00:30:17,800 --> 00:30:19,480 …una policía fascista 440 00:30:20,160 --> 00:30:21,720 con poder ilimitado, 441 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 o César 442 00:30:24,960 --> 00:30:26,200 o Calígula. 443 00:30:30,040 --> 00:30:31,680 En las últimas películas, 444 00:30:32,320 --> 00:30:37,320 retoma la vuelta de sus héroes con los villanos, 445 00:30:37,400 --> 00:30:41,480 y la maldad de los villanos, que incluso permite que los vengadores 446 00:30:41,560 --> 00:30:44,400 sean retratados con cierto halo de héroes. 447 00:30:44,480 --> 00:30:48,240 Es solo en contraste con el enemigo. 448 00:30:48,320 --> 00:30:52,360 En esta película, ¿está muy presente la muerte y la violencia? 449 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 Bueno, seguro que sabes que soy romano, 450 00:30:56,080 --> 00:31:00,840 y se supone que en algunos armarios de casa, está el esqueleto de Nerón, 451 00:31:00,920 --> 00:31:03,400 que me da ejemplo. 452 00:31:03,480 --> 00:31:06,080 Sí, mato a mucha gente. 453 00:31:06,840 --> 00:31:09,680 He matado a más gente que Nerón y Calígula, 454 00:31:09,760 --> 00:31:13,960 pero cada vez me cuesta más encontrar un nuevo método de asesinato. 455 00:31:14,040 --> 00:31:15,640 Por eso odio los wésterns. 456 00:31:16,440 --> 00:31:19,080 Tras esta, ¿qué películas hará? 457 00:31:19,160 --> 00:31:20,280 Un wéstern, claro. 458 00:31:20,360 --> 00:31:26,240 CAPÍTULO CINCO LOS PROTAGONISTAS 459 00:31:34,680 --> 00:31:38,080 Me quería para El gran silencio, 460 00:31:38,760 --> 00:31:40,800 una película que hizo en la nieve, 461 00:31:42,680 --> 00:31:44,480 donde muere el protagonista. 462 00:31:45,200 --> 00:31:47,760 El malo sobrevive y el héroe muere. 463 00:31:48,320 --> 00:31:50,120 Hay un personaje mudo 464 00:31:50,200 --> 00:31:52,920 y el otro es interpretado por Klaus Kinski. 465 00:31:54,040 --> 00:31:57,760 Dije: "Sergio, me voy a EE. UU." y no se lo tomó bien. 466 00:31:58,360 --> 00:32:01,480 "¿Por qué narices quieres ir a EE. UU.?". 467 00:32:01,560 --> 00:32:07,560 "Es mejor que trabajes aquí ahora que Django ha tenido tanto éxito". 468 00:32:07,640 --> 00:32:10,120 Le dije: "Sergio, me voy a Estados Unidos". 469 00:32:11,480 --> 00:32:14,800 Se sintió muy defraudado y contrató a Trintignant. 470 00:32:14,880 --> 00:32:18,920 Jean Louis Trintignant hará su primer wéstern, 471 00:32:19,000 --> 00:32:21,440 un wéstern italiano conmigo. 472 00:32:21,520 --> 00:32:26,440 Es inusual porque el protagonista es francés 473 00:32:26,520 --> 00:32:31,480 y está ambientada íntegramente en la nieve, en invierno. 474 00:32:31,560 --> 00:32:34,840 Se rodará en una región en la que nos han dicho 475 00:32:34,920 --> 00:32:38,920 que hará 21 grados bajo cero, así que será un reto. 476 00:32:39,440 --> 00:32:43,760 Entre otras cosas, sobre esta película, llamada El gran silencio 477 00:32:43,840 --> 00:32:47,320 y que será mi sexto wéstern, creo, 478 00:32:48,440 --> 00:32:53,240 el protagonista nunca habla. No hablas en la película. 479 00:32:53,320 --> 00:32:55,600 De hecho, es mudo. Un pistolero mudo. 480 00:33:04,360 --> 00:33:06,160 Al menos, podrías responderme. 481 00:33:13,720 --> 00:33:14,920 ¿No puedes hablar? 482 00:33:23,320 --> 00:33:24,200 Lo siento. 483 00:33:26,280 --> 00:33:27,720 Tiene otros arquetipos. 484 00:33:27,800 --> 00:33:29,880 Está el protagonista. 485 00:33:29,960 --> 00:33:31,160 El protagonista 486 00:33:32,800 --> 00:33:35,880 nunca es un héroe. No es lo que llamarías un héroe. 487 00:33:35,960 --> 00:33:38,560 Lo más acertado es llamarlo vengador. 488 00:33:39,720 --> 00:33:42,960 Es lo mejor que se puede decir de ellos, vengador. 489 00:33:43,040 --> 00:33:44,680 En otro wéstern, 490 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 podrían ser los malos. 491 00:33:47,040 --> 00:33:50,560 De hecho, no solo eso, en otro wéstern de Corbucci, 492 00:33:50,640 --> 00:33:52,640 un protagonista de Corbucci 493 00:33:52,720 --> 00:33:55,320 podría ser villano para otro protagonista. 494 00:33:59,680 --> 00:34:02,360 Un día, Sergio vino y me dijo: "Rugge… 495 00:34:04,120 --> 00:34:05,760 haremos una película". 496 00:34:05,840 --> 00:34:08,160 Y me trajo un cómic. 497 00:34:09,280 --> 00:34:11,640 Había un tío tirando de un ataúd. 498 00:34:12,880 --> 00:34:15,840 Era una gran idea, uno tirando de un ataúd. 499 00:34:19,480 --> 00:34:22,800 Django se inspira en el cine japonés, Los siete samuráis, 500 00:34:22,880 --> 00:34:25,400 Rashomon, que eran películas 501 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 un poco oscuras, llenas de barro. 502 00:34:27,640 --> 00:34:30,240 Quizá un poco macabras porque había un ataúd. 503 00:34:30,320 --> 00:34:32,240 En muchas películas mías hay. 504 00:34:32,320 --> 00:34:35,240 Incluso en películas con Totò había ataúdes. 505 00:34:35,320 --> 00:34:38,800 Porque siempre traen buena suerte, no sé por qué. 506 00:34:38,880 --> 00:34:40,480 Así que fui a Elios… 507 00:34:41,440 --> 00:34:42,480 un desastre. 508 00:34:43,400 --> 00:34:46,240 Era muy básico, sucio. 509 00:34:47,200 --> 00:34:48,320 Y mucho barro. 510 00:34:49,200 --> 00:34:51,200 Un pueblo en ruinas. 511 00:34:52,480 --> 00:34:57,440 Los extras eran horribles, 512 00:34:57,520 --> 00:35:00,640 pero eran baratos y ya estaban allí, así que dije: 513 00:35:01,240 --> 00:35:03,840 "Sergio, ¿ les ponemos capuchas rojas?". 514 00:35:09,840 --> 00:35:11,360 Durante el rodaje, 515 00:35:12,040 --> 00:35:16,280 la película de Sergio Leone protagonizada por Clint Eastwood salió. 516 00:35:16,360 --> 00:35:18,080 Como eran amigos, 517 00:35:19,120 --> 00:35:22,640 hablaron y Sergio le dijo a Leone: 518 00:35:22,720 --> 00:35:28,760 "Ven a verme al set y te enseñaré al actor que elegí". 519 00:35:28,840 --> 00:35:31,520 Así que un día apareció Leone. 520 00:35:31,600 --> 00:35:35,520 Había barro por todo. Estábamos en Elios y todo estaba embarrado. 521 00:35:36,440 --> 00:35:40,080 Nunca olvidaré cómo empezó a mirarme Leone. 522 00:35:40,720 --> 00:35:44,640 No me quitaba ojo y Sergio dijo: "¿Qué te parece?". 523 00:35:45,440 --> 00:35:47,240 "¡Te ha tocado el gordo!". 524 00:35:47,320 --> 00:35:49,040 O sea, la lotería. 525 00:35:49,560 --> 00:35:51,880 Esas fueron sus palabras, las de Leone. 526 00:35:51,960 --> 00:35:54,440 El barro nos dio suerte. 527 00:35:55,560 --> 00:35:58,160 Las capuchas rojas dieron suerte. 528 00:35:58,240 --> 00:36:00,000 Franco Nero nos dio suerte… 529 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 También dijo: 530 00:36:04,240 --> 00:36:08,760 "Creo que esta película será un éxito y ¿sabes por qué?". 531 00:36:10,040 --> 00:36:12,600 "Porque se dirige a la clase trabajadora". 532 00:36:12,680 --> 00:36:13,760 Y tenía razón 533 00:36:14,440 --> 00:36:19,120 porque se había convertido en una gran película política, 534 00:36:19,920 --> 00:36:23,480 en la que los peones mexicanos eran los oprimidos. 535 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 En lo que se refiere a estos wésterns de los que hablamos, 536 00:36:27,280 --> 00:36:29,680 los de esa época, 537 00:36:30,920 --> 00:36:33,520 mis dos favoritos son Los despiadados 538 00:36:33,600 --> 00:36:35,040 y Joe el implacable. 539 00:36:37,920 --> 00:36:38,920 ¿Cómo te llamas? 540 00:36:42,640 --> 00:36:43,480 Joe. 541 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 Nunca he visto a un indio llamado Joe. 542 00:36:49,040 --> 00:36:52,360 Y nunca he visto a un navajo tan al sur. 543 00:36:53,560 --> 00:36:56,400 Ni yo a una india que hiciera tantas preguntas. 544 00:36:57,280 --> 00:36:58,360 Joe el implacable 545 00:36:58,440 --> 00:37:00,800 fue la película más violenta 546 00:37:01,360 --> 00:37:03,680 lanzada por un estudio 547 00:37:04,640 --> 00:37:07,880 a los cines de Estados Unidos antes de Grupo Salvaje, 548 00:37:08,680 --> 00:37:10,760 que saldría un par de años después. 549 00:37:15,040 --> 00:37:17,320 Joe el implacable fue divertida 550 00:37:17,840 --> 00:37:23,440 porque Burt Reynolds iba a sustituir a Marlon Brando. 551 00:37:24,080 --> 00:37:29,200 Estaba de mal humor. Iba a su tráiler a llamarlo: 552 00:37:30,280 --> 00:37:32,920 "No voy a ir. Iré cuando me apetezca". 553 00:37:33,000 --> 00:37:35,560 Era joven y acababa de empezar su carrera. 554 00:37:36,200 --> 00:37:40,200 Una vez le dije: "¡Que te jodan, gilipollas!" 555 00:37:41,400 --> 00:37:46,480 Después de 15 años, vino a Roma. 556 00:37:47,120 --> 00:37:51,920 Fue a la casa de un actor, en Zagarolo, 557 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 y dijo: "Llamemos a Ruggero". 558 00:37:55,560 --> 00:37:57,480 E hizo… 559 00:37:58,040 --> 00:38:00,640 Lucio Rosato, el actor, 560 00:38:00,720 --> 00:38:03,600 me dijo: "Burt Reynolds quiere hablar contigo". 561 00:38:04,280 --> 00:38:07,120 Me pasó a Burt Reynolds y dijo: 562 00:38:07,840 --> 00:38:10,520 "Ruggero, que te jodan, gilipollas". 563 00:38:11,680 --> 00:38:14,360 Después de 15 años, se acordaba. 564 00:38:25,080 --> 00:38:30,440 Su rendimiento físico es asombroso en esa película. 565 00:38:30,520 --> 00:38:33,120 Es uno de los grandes trabajos de acción. 566 00:38:33,200 --> 00:38:36,720 Algo fantástico de su actuación en Joe el implacable 567 00:38:36,800 --> 00:38:40,720 es su rendimiento. Joe tiene un estilo de lucha 568 00:38:41,320 --> 00:38:44,000 que se reconoce cuando ves la película 569 00:38:44,080 --> 00:38:46,200 y ataca a los hombres de Duncan. 570 00:38:47,520 --> 00:38:51,560 Reynolds atacaba a los malos con su ataque relámpago fútbolístico 571 00:38:51,640 --> 00:38:55,760 con el que los asaltaba y giraba en la tierra. 572 00:38:56,480 --> 00:38:59,520 Y prácticamente se suicidó haciendo la película. 573 00:39:01,000 --> 00:39:03,360 Luego llegó el cine de artes marciales. 574 00:39:03,440 --> 00:39:05,720 Pero no existían los estilos de lucha. 575 00:39:05,800 --> 00:39:09,280 No tenían un estilo de lucha que destacara en cada película, 576 00:39:09,360 --> 00:39:12,640 en un oponente contra otro. Solo eran reyertas. 577 00:39:13,520 --> 00:39:17,400 Era como en Valle de pasiones. Yo te pego. Tú me pegas. 578 00:39:17,480 --> 00:39:19,040 Y, al final, te pego más. 579 00:39:33,040 --> 00:39:37,400 Si se observan muchos de los wésterns de los años 50 e incluso de los 40, 580 00:39:39,000 --> 00:39:40,480 esos héroes vaqueros 581 00:39:41,840 --> 00:39:43,000 no molaban. 582 00:39:43,880 --> 00:39:44,880 Eran duros. 583 00:39:45,640 --> 00:39:46,720 Eran rudos, 584 00:39:48,280 --> 00:39:49,160 pero, bueno, 585 00:39:49,760 --> 00:39:51,600 había una especie de honradez 586 00:39:51,680 --> 00:39:55,480 en sus personajes y sus historias, 587 00:39:55,560 --> 00:39:58,800 incluso si eran malos, intentaban hacer el bien 588 00:39:58,880 --> 00:40:00,080 en algún momento. 589 00:40:00,840 --> 00:40:01,960 No eran sexis. 590 00:40:02,480 --> 00:40:04,640 Su vestuario era funcional, 591 00:40:05,680 --> 00:40:10,280 y no había nada… No trato de despellejarlos. 592 00:40:11,400 --> 00:40:13,000 Esos wésterns de los 50 593 00:40:13,800 --> 00:40:18,400 tenían un secundario… Algunos tenían un secundario, 594 00:40:19,320 --> 00:40:23,000 un papel secundario que tenía más que ver con un antihéroe. 595 00:40:23,080 --> 00:40:25,760 ¿Acabarían siendo buenos o malos? 596 00:40:25,840 --> 00:40:28,240 Tenías que ver la película para saberlo. 597 00:40:28,320 --> 00:40:31,120 Y ese tipo de personajes, 598 00:40:31,200 --> 00:40:34,960 como Comanche Todd de Richard Widmark en La ley del talión, 599 00:40:35,040 --> 00:40:37,560 una influencia clara de Joe el despiadado. 600 00:40:37,640 --> 00:40:40,360 El personaje de Burt Lancaster en Vera Cruz. 601 00:40:41,000 --> 00:40:44,760 O el personaje de Marlon Brando, Rio, en El rostro impenetrable. 602 00:40:44,840 --> 00:40:48,880 Todos encajan en esa moral dudosa 603 00:40:48,960 --> 00:40:50,400 de antihéroe. 604 00:40:50,480 --> 00:40:54,080 Saber si serían buenos o malos era el objetivo de la película. 605 00:40:54,160 --> 00:40:57,480 Tenías que ver la puñetera película para saberlo. 606 00:40:57,560 --> 00:41:01,720 Pero esos personajes no eran honrados. Todos tenían sus problemas. 607 00:41:01,800 --> 00:41:03,400 Todos tenían sus demonios. 608 00:41:05,080 --> 00:41:07,080 Su interpretación era más sexy 609 00:41:07,640 --> 00:41:09,120 que la del protagonista. 610 00:41:09,200 --> 00:41:13,480 Tenían algo que les hacía sexy, había cierto garbo 611 00:41:14,040 --> 00:41:15,880 en cómo iban vestidos. 612 00:41:16,680 --> 00:41:21,400 No se limitaban a una camisa de su talla. Tenían un toque propio de los tebeos. 613 00:41:22,200 --> 00:41:25,880 Y esto es algo que hizo Leone, y Corbucci lo llevó más allá. 614 00:41:26,800 --> 00:41:30,400 No sé si llegó más lejos, pero seguro que dobló la apuesta. 615 00:41:31,240 --> 00:41:32,560 Les dio 616 00:41:33,880 --> 00:41:37,360 ciertas destrezas propias de los tebeos. 617 00:41:37,440 --> 00:41:40,320 Eran más rápidos que rápidos. 618 00:41:41,240 --> 00:41:44,560 Había algo en ellos que iba más allá… 619 00:41:44,640 --> 00:41:46,840 de un wéstern realista. 620 00:41:46,920 --> 00:41:50,000 Había cierto toque propio del cómic en su destreza. 621 00:42:14,400 --> 00:42:19,760 Siento especial cariño por Los hijos del día y de la noche. 622 00:42:20,720 --> 00:42:24,000 Pero a veces, mi interpretación no es la de la mayoría. 623 00:42:24,080 --> 00:42:26,600 Se parece bastante a Bonnie y Clyde. 624 00:42:26,680 --> 00:42:29,680 Es un wéstern de los que hizo en los 70. 625 00:42:30,280 --> 00:42:33,560 Tomas Milian y Susan George 626 00:42:34,760 --> 00:42:37,520 interpretaban a dos proscritos a la fuga. 627 00:42:40,960 --> 00:42:43,360 Los hijos del día no suele gustar. 628 00:42:43,920 --> 00:42:45,400 Primero, tiene 629 00:42:46,840 --> 00:42:52,160 dos de las escenas mejor dirigidas. Toda la apertura, 630 00:42:52,240 --> 00:42:55,480 la apertura inicial de 12 minutos. 631 00:42:57,000 --> 00:43:00,680 Y luego está la escena en la que Jed se esconde en el maíz. 632 00:43:01,360 --> 00:43:04,600 Dos de las mejores secuencias de acción de Corbucci. 633 00:43:05,520 --> 00:43:08,000 Pero a la gente no suele gustarle 634 00:43:08,080 --> 00:43:11,560 porque el personaje repugnante de Thomas Millan 635 00:43:12,520 --> 00:43:13,920 de Jed les crea 636 00:43:14,720 --> 00:43:15,640 rechazo. 637 00:43:17,800 --> 00:43:21,440 A mí también me disgusta Jed y cómo trata a Sonny, 638 00:43:21,520 --> 00:43:25,080 pero hay algo interesante en él 639 00:43:25,760 --> 00:43:28,600 porque no parece una alegoría, 640 00:43:28,680 --> 00:43:30,520 parece que es como vemos. 641 00:43:30,600 --> 00:43:35,000 Parece un wéstern protagonizado por Charles Manson y Squeaky Fromme, 642 00:43:35,960 --> 00:43:38,400 con Susan George como Squeaky Fromme 643 00:43:38,480 --> 00:43:41,600 y Tomas Milian dejándose la piel para hacer de Manson. 644 00:43:43,960 --> 00:43:46,400 Creo que Sonny y Jed 645 00:43:47,280 --> 00:43:50,600 no son los héroes. Son antagonistas. 646 00:43:50,680 --> 00:43:52,720 Sonny y Jed son los villanos. 647 00:43:52,800 --> 00:43:56,640 Jed es el villano. Sonny… Algo que no hemos mencionado de Corbucci 648 00:43:56,720 --> 00:43:59,440 son sus personajes femeninos. 649 00:44:01,000 --> 00:44:03,120 Los personajes femeninos de Corbucci 650 00:44:03,200 --> 00:44:06,920 nunca encajan en el arquetipo 651 00:44:07,000 --> 00:44:07,960 que he expuesto. 652 00:44:08,040 --> 00:44:10,240 Siempre son más enrevesadas. 653 00:44:11,200 --> 00:44:13,040 Dame esa Biblia, Raschietto. 654 00:44:23,200 --> 00:44:25,400 Jura que no es una trampa. 655 00:44:26,560 --> 00:44:30,400 Jura que Clay está solo. 656 00:44:33,920 --> 00:44:36,040 Pero ten cuidado, cariño. 657 00:44:36,120 --> 00:44:38,440 Este será tu último juramento 658 00:44:39,320 --> 00:44:41,520 porque morirás poco después. 659 00:44:41,600 --> 00:44:43,400 No tengo miedo, Fox. 660 00:44:43,480 --> 00:44:45,640 Ya no temo a nadie. 661 00:44:45,720 --> 00:44:48,160 Son heroínas y víctimas. 662 00:44:49,520 --> 00:44:51,200 Una persona y una villana. 663 00:44:58,680 --> 00:44:59,640 ¡Virginia! 664 00:45:01,920 --> 00:45:03,520 ¡Lo tengo! ¡Rápido! 665 00:45:04,280 --> 00:45:07,400 - ¡Llama al sheriff! ¡Date prisa! - ¡Virgina, ayúdame! 666 00:45:07,480 --> 00:45:09,560 ¡Date prisa! 667 00:45:16,400 --> 00:45:21,160 Suele combinar a los dos arquetipos 668 00:45:21,240 --> 00:45:24,280 en sus mujeres, lo que sugiere que son complicadas. 669 00:45:25,600 --> 00:45:29,440 Y Sonny es villana y víctima en la película. 670 00:45:30,240 --> 00:45:31,360 Pero para mí, 671 00:45:32,680 --> 00:45:36,720 el héroe de la película es el personaje de Telly Savalas, Francisco. 672 00:45:36,800 --> 00:45:39,440 Es el verdadero héroe de la película. 673 00:45:39,520 --> 00:45:41,760 Ved la película desde la perspectiva 674 00:45:42,880 --> 00:45:44,960 de Telly Savala. 675 00:45:45,040 --> 00:45:48,200 La próxima vez, no lo hagáis desde la de Milian, 676 00:45:48,280 --> 00:45:50,760 vedla desde la perspectiva de Savalas. 677 00:45:50,840 --> 00:45:52,800 Es un héroe de Corbucci. 678 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 E incluso cuando se queda ciego, 679 00:45:55,560 --> 00:45:58,680 cuando no ve nada, persigue a Sonny y Jed. 680 00:45:58,760 --> 00:46:03,040 No abandona su misión. Eso lo convierte en el héroe de Corbucci. 681 00:46:03,720 --> 00:46:07,320 Porque, con sus películas, Corbucci era 682 00:46:07,840 --> 00:46:11,280 diferente a cualquier otro director de wésterns, 683 00:46:12,640 --> 00:46:15,160 y daba a sus héroes 684 00:46:15,240 --> 00:46:19,520 un toque al estilo del cómic en lo referente a su destreza. 685 00:46:19,600 --> 00:46:22,800 Eran más rápidos de lo que podían ser en la vida real. 686 00:46:22,880 --> 00:46:28,960 Tenían algo que les daba rasgos casi de superhéroes. 687 00:46:29,640 --> 00:46:30,560 Sin embargo, 688 00:46:31,480 --> 00:46:34,000 les quita su destreza. 689 00:46:34,880 --> 00:46:37,200 Lo que los convierte en… 690 00:46:38,280 --> 00:46:40,480 superhéroes vaqueros se va. 691 00:46:41,280 --> 00:46:43,960 Les quita literalmente sus superpoderes. 692 00:46:44,040 --> 00:46:48,480 Hasta un pistolero experto necesita sus manos. ¿No, Django? 693 00:46:49,960 --> 00:46:51,040 Adiós, Django. 694 00:46:51,800 --> 00:46:54,040 ¡Mis hombres y yo volvemos a México, 695 00:46:54,120 --> 00:46:58,320 a ganar o morir!  696 00:47:03,440 --> 00:47:05,000 ¡Nos vemos en el infierno! 697 00:47:12,800 --> 00:47:15,240 Y luego hace que se enfrenten al villano. 698 00:47:16,800 --> 00:47:19,880 Y puesto que solo son ellos contra el villano 699 00:47:20,640 --> 00:47:24,440 sin sus superpoderes, pueden presumir de ser héroes. 700 00:47:24,520 --> 00:47:28,080 Y solo al final pueden enfrentarse 701 00:47:28,160 --> 00:47:31,080 a esas figuras del fascismo 702 00:47:31,920 --> 00:47:34,240 sin… 703 00:47:34,880 --> 00:47:38,360 sin sus superpoderes en la recámara, 704 00:47:38,440 --> 00:47:40,160 sin su as en la manga, 705 00:47:40,240 --> 00:47:44,080 a partir de ese momento, durante los últimos cinco minutos, 706 00:47:44,160 --> 00:47:46,160 y ahí pueden llamarse héroes. 707 00:47:46,760 --> 00:47:48,080 ¡Que así sea! 708 00:48:10,920 --> 00:48:16,640 Si hablamos del espagueti wéstern como género en su totalidad, 709 00:48:16,720 --> 00:48:21,800 creo que Lee Van Cleef y Franco Nero son los dos protagonistas del género. 710 00:48:22,360 --> 00:48:26,160 Son las dos figuras más icónicas, no por un único personaje, 711 00:48:26,240 --> 00:48:29,520 sino también por una serie de películas. 712 00:48:29,600 --> 00:48:31,160 Crearon una persona 713 00:48:31,240 --> 00:48:34,440 y se convirtieron en mitos del wéstern del Nuevo Mundo. 714 00:48:35,120 --> 00:48:39,440 Todas mis películas siempre se han inspirado en los cómics. 715 00:48:39,520 --> 00:48:43,920 Esos tebeos de aventuras que de pequeño se llamaban 716 00:48:44,000 --> 00:48:45,760 Mandrake, Jorge y Fernando… 717 00:48:46,560 --> 00:48:50,560 y que cuando crecí, como director, se volvieron muchos wésterns 718 00:48:50,640 --> 00:48:54,200 películas de disfraces, Bud Spencer y Terence Hill… 719 00:48:54,280 --> 00:48:58,560 Y, por ejemplo, veo a Terence Hill como el héroe de Milton Caniff. 720 00:48:58,640 --> 00:49:03,200 ¿Te acuerdas de Terry? O Bud Spencer como Dick Fulmine. 721 00:49:04,080 --> 00:49:05,440 Adriano Celentano… 722 00:49:06,760 --> 00:49:09,560 También podría ser un personaje de Li'l Abner. 723 00:49:10,200 --> 00:49:15,920 CAPÍTULO SEIS SOMBRA Y LUZ 724 00:49:50,400 --> 00:49:51,440 ¿Qué tal, Hud? 725 00:49:56,680 --> 00:50:01,880 Dios sabe lo contento que estoy de verte visitando a tu hermano. 726 00:50:01,960 --> 00:50:07,480 Si no fuera por mí y el sheriff, ni le habrían enterrado. 727 00:50:07,560 --> 00:50:11,600 Habrían dicho: "Es un ladrón. Dejádselo a los buitres". 728 00:50:12,120 --> 00:50:15,920 Por mucho que odie a los fascistas, odia más a las comunidades. 729 00:50:16,000 --> 00:50:19,200 Las comunidades representadas por cada pueblo, 730 00:50:19,280 --> 00:50:21,360 fuera el de Pollycut… 731 00:50:21,440 --> 00:50:23,400 Bienvenidos a Snow Hill. 732 00:50:23,480 --> 00:50:25,200 …o Blackstone… 733 00:50:29,720 --> 00:50:33,640 Los que viven allí son una representación terrible de la sociedad. 734 00:50:35,920 --> 00:50:40,400 Parece casi una broma retorcida de los personajes de John Ford, 735 00:50:41,200 --> 00:50:44,360 de los pioneros: "Somos los que gobiernan el Oeste 736 00:50:44,440 --> 00:50:47,280 y estamos creando una comunidad". 737 00:50:48,840 --> 00:50:51,560 La comunidad que creó Ford de sus personajes, 738 00:50:51,640 --> 00:50:54,640 para intentar crear una comunidad en ese páramo, 739 00:50:54,720 --> 00:50:56,920 es de lo que trata. 740 00:50:58,720 --> 00:51:03,000 Y en las películas de Corbucci, es como si la sociedad fuera una cloaca. 741 00:51:03,680 --> 00:51:05,120 La sociedad es 742 00:51:05,200 --> 00:51:08,880 una alcantarilla y toda esa gente merece lo que le pasa. 743 00:51:10,480 --> 00:51:12,280 Se lo han buscado. 744 00:51:14,360 --> 00:51:20,280 Hace que ese subtexto sea texto en Los especialistas. 745 00:51:20,360 --> 00:51:23,280 ¡Venga! ¡Cerdos horribles! 746 00:51:23,760 --> 00:51:26,360 - ¡Reptad! - ¡Mirad! ¡Ya viene! 747 00:51:49,920 --> 00:51:53,400 Las tres películas que hice con Sergio son de política, 748 00:51:53,880 --> 00:51:56,440 porque Salario para matar también lo es 749 00:51:56,520 --> 00:51:58,880 y también Los compañeros, así que… 750 00:51:58,960 --> 00:52:03,320 En Los compañeros, estaba el famoso profesor, 751 00:52:03,400 --> 00:52:04,960 Fernando Rei, 752 00:52:05,040 --> 00:52:09,480 que hablaba a los jóvenes de la revolución de forma justa. 753 00:52:09,560 --> 00:52:15,200 Los estudiantes llevaban pañuelos rojos… 754 00:52:16,640 --> 00:52:19,560 Sin duda. Eran películas políticas. 755 00:52:20,200 --> 00:52:22,280 Esos soldados que mataste 756 00:52:22,800 --> 00:52:24,680 para salvarme eran personas. 757 00:52:26,120 --> 00:52:27,800 Y matar a un ser humano 758 00:52:27,880 --> 00:52:29,440 aunque sea un enemigo, 759 00:52:30,040 --> 00:52:31,040 es un delito. 760 00:52:31,800 --> 00:52:33,800 ¿No os lo he enseñado siempre? 761 00:52:35,120 --> 00:52:36,440 ¡Contestad! 762 00:52:36,520 --> 00:52:39,160 ¿Qué podíamos hacer? 763 00:52:39,240 --> 00:52:42,240 Creo en no tener a la muerte 764 00:52:42,720 --> 00:52:45,080 y en no necesitar armas para imponerse. 765 00:52:45,640 --> 00:52:46,640 Chicos, 766 00:52:47,920 --> 00:52:49,640 Nunca olvides este principio, 767 00:52:51,320 --> 00:52:55,920 cuando se lucha por lo justo, se puede ganar sin violencia. 768 00:52:59,280 --> 00:53:01,480 Es evidente que soy muy viejo 769 00:53:02,640 --> 00:53:04,840 y vosotros muy jóvenes. 770 00:53:05,880 --> 00:53:08,440 No toda la obra de Corbucci es igual. 771 00:53:08,520 --> 00:53:11,720 No hay mucho humor en Joe el implacable. 772 00:53:11,800 --> 00:53:14,480 Tampoco en Los despiadados. 773 00:53:14,560 --> 00:53:17,360 No hay humor en El gran silencio. 774 00:53:19,440 --> 00:53:23,000 Hice El gran silencio para los que creen en la libertad 775 00:53:23,080 --> 00:53:25,240 y para todos los que quieran luchar. 776 00:53:25,320 --> 00:53:28,200 Rompe con lo que hace con la trilogía 777 00:53:29,520 --> 00:53:31,440 de la revolución mexicana. 778 00:53:31,520 --> 00:53:33,160 Dios, qué bonito es esto. 779 00:53:33,760 --> 00:53:35,160 Trece rojo. 780 00:53:40,720 --> 00:53:44,800 Son distintas. Sin distintas de Joe el implacable y Django. 781 00:53:44,880 --> 00:53:48,160 Es distinta de Los despiadados. Son diferentes. 782 00:53:48,240 --> 00:53:51,480 Esos son las que gustan más como Leone, 783 00:53:52,360 --> 00:53:54,400 con más momentos cómicos. 784 00:53:55,840 --> 00:53:59,840 Y no siempre recurre al humor negro en la trilogía de la revolución. 785 00:54:13,120 --> 00:54:15,240 Paco quiere verte, gringo. 786 00:54:15,320 --> 00:54:19,480 Y cuando Leone hace ¡Agáchate, maldito! es sin duda una versión 787 00:54:19,560 --> 00:54:23,760 del wéstern de la revolución mexicana. 788 00:54:24,360 --> 00:54:25,640 Cuatro jotas. 789 00:54:28,920 --> 00:54:29,760 Dos reinas… 790 00:54:31,120 --> 00:54:32,240 y dos más… 791 00:54:34,480 --> 00:54:35,440 hacen cuatro. 792 00:54:35,520 --> 00:54:40,280 Salario para matar iba a ser dirigida por Gillo Pontecorvo. 793 00:54:41,200 --> 00:54:42,640 Esta es la historia. 794 00:54:42,720 --> 00:54:47,040 Alberto Grimaldi, por aquel entonces, quería producir cuatro películas, 795 00:54:47,720 --> 00:54:50,560 una de Elio Petri, una de Fellini, 796 00:54:52,160 --> 00:54:54,000 una de Pontecorvo 797 00:54:55,120 --> 00:54:59,960 y la otro debería haber sido de Corbucci, pero no esta película, 798 00:55:00,040 --> 00:55:01,520 una película de Corbucci. 799 00:55:02,480 --> 00:55:03,440 Básicamente, 800 00:55:05,400 --> 00:55:08,200 Pontecorvo desistió de hacer la película. 801 00:55:08,880 --> 00:55:12,200 Corbucci, con su gracia habitual, 802 00:55:12,280 --> 00:55:17,720 fue a la que debería haber sido la oficina de Pontecorvo y dijo: 803 00:55:17,800 --> 00:55:19,960 "¡Yo haré esa película!". 804 00:55:20,040 --> 00:55:24,600 Y convenció a Grimaldi de que era el adecuado para hacer Salario para matar. 805 00:55:24,680 --> 00:55:25,560 ¡Adelante! 806 00:55:54,000 --> 00:55:55,680 - Gracias. - Vamos. ¡Corred! 807 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 El reparto debería haber estar formado 808 00:56:02,840 --> 00:56:05,800 por James Coburn, en el papel del estadounidense, 809 00:56:06,440 --> 00:56:08,920 y Franco Nero, en el del mexicano. 810 00:56:11,240 --> 00:56:14,800 Un día, fui a ver una película, El incidente, 811 00:56:16,320 --> 00:56:19,960 y me fijé en un gran actor, Tony Musante. 812 00:56:20,040 --> 00:56:23,120 Llamé a Sergio y le dije: "Ve a ver esa película". 813 00:56:23,200 --> 00:56:25,800 "Has encontrado al mexicano". 814 00:56:25,880 --> 00:56:28,760 Vio la película y dijo: "Llevabas razón". 815 00:56:28,840 --> 00:56:30,680 Y contrató a Tony Musante. 816 00:56:36,440 --> 00:56:39,360 Debo decir que eres bastante rápido. 817 00:56:39,440 --> 00:56:40,800 ¿Quién eres? 818 00:56:40,880 --> 00:56:43,840 El Polaco, pero para ti, Mala Suerte 819 00:56:43,920 --> 00:56:46,600 porque si no me dejan pasar, te mato. 820 00:56:46,680 --> 00:56:49,000 Tú también tienes mala suerte, 821 00:56:49,080 --> 00:56:53,320 porque no les importa si me matas o no. 822 00:56:53,400 --> 00:56:56,400 - ¿Sabes contar hasta diez? - Claro que sí. 823 00:56:56,480 --> 00:57:01,000 También puedo sumar y, de vez en cuando, restar. 824 00:57:01,080 --> 00:57:02,560 Vale. 825 00:57:02,640 --> 00:57:04,680 Empieza a contar. 826 00:57:05,440 --> 00:57:08,400 Corbucci se especializó 827 00:57:09,320 --> 00:57:11,800 en estos wésterns, películas de vaqueros 828 00:57:12,960 --> 00:57:15,080 y nunca se enfrentó a Leone, 829 00:57:15,920 --> 00:57:21,920 en lo referente al careo y la música de Morricone, 830 00:57:22,840 --> 00:57:25,640 menos en la primera de la revolución mexicana, 831 00:57:25,720 --> 00:57:27,440 en Salario para matar. 832 00:57:27,520 --> 00:57:29,360 Es la única vez, 833 00:57:29,440 --> 00:57:33,680 en la que dice: "Vale, voy a hacer un careo como Sergio 834 00:57:33,760 --> 00:57:37,320 con música de Morricone". En lo que a mí respecta, 835 00:57:37,400 --> 00:57:41,200 junto con los de Leone, es el mejor de los que se han hecho. 836 00:59:25,080 --> 00:59:30,760 CAPÍTULO SIETE LA ÚLTIMA REVOLUCIÓN 837 00:59:33,720 --> 00:59:38,120 De todos los directores de wéstern, Corbucci creó el Oeste más implacable 838 00:59:38,200 --> 00:59:39,400 que había. 839 00:59:39,480 --> 00:59:44,000 El más implacable, pesimista, grotesco hasta rozar lo surrealista 840 00:59:44,600 --> 00:59:46,040 y violento. 841 00:59:48,000 --> 00:59:50,840 Nadie tiene garantizado un pasaje seguro 842 00:59:51,560 --> 00:59:52,680 en su película. 843 00:59:52,760 --> 00:59:56,360 El héroe podía morir al final como cualquiera. 844 01:00:08,280 --> 01:00:11,440 La novia del sheriff… 845 01:00:11,520 --> 01:00:13,120 ¡Chester! ¡No! 846 01:00:15,160 --> 01:00:18,080 …un sacerdote, nadie está a salvo. 847 01:00:22,480 --> 01:00:25,760 Y, de hecho, su inocencia podría condenarlos. 848 01:00:30,160 --> 01:00:32,000 No llores. 849 01:00:32,680 --> 01:00:33,520 ¡No! 850 01:00:35,320 --> 01:00:37,480 Dijimos que nada de testigos. 851 01:00:39,080 --> 01:00:41,960 Más os vale decidir qué hacer con el crío. 852 01:00:43,560 --> 01:00:44,400 Así que… 853 01:00:45,440 --> 01:00:46,440 ¡Vaya! 854 01:00:48,040 --> 01:00:53,400 Así que si iba a intentar crear ese Oeste surrealista, grotesco, 855 01:00:54,560 --> 01:00:58,160 y profundamente despiadado, 856 01:00:59,560 --> 01:01:04,560 que Corbucci creó para el México de EE. UU. e iba a trasladarlo a EE. UU., 857 01:01:05,200 --> 01:01:06,400 ¿dónde estaría? 858 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 Y pensé: "El sur anterior a la guerra". 859 01:01:11,240 --> 01:01:12,760 Ahí es donde estaría. 860 01:01:12,840 --> 01:01:15,240 Serían Misisipi y Luisiana 861 01:01:15,320 --> 01:01:18,640 en tiempos de esclavitud, EE. UU. bajo la esclavitud… 862 01:01:18,720 --> 01:01:21,920 es, en realidad, ese mundo grotesco 863 01:01:22,680 --> 01:01:24,840 que inspiró a Corbucci. 864 01:01:25,840 --> 01:01:31,480 Y allí ocurrieron las cosa más surrealistas y llamativas. 865 01:01:32,400 --> 01:01:34,920 Lo que lo hace grotesco es su realidad. 866 01:01:38,120 --> 01:01:40,000 ¿Qué miran todos? 867 01:01:40,080 --> 01:01:42,840 Nunca han visto a un negro a caballo. 868 01:01:47,320 --> 01:01:52,880 Corbucci, al final, hizo wésterns porque es un cineasta de género 869 01:01:52,960 --> 01:01:55,400 y era un género popular en ese momento. 870 01:01:56,400 --> 01:01:58,280 Por lo mismo, hizo péplums. 871 01:01:58,360 --> 01:02:02,720 Era el género popular de la época. Así que los wésterns se popularizaron. 872 01:02:03,240 --> 01:02:07,360 A principios de los 70, cuando decaen, los abandona. 873 01:02:08,680 --> 01:02:10,680 Y al parecer, nunca miró atrás. 874 01:02:11,920 --> 01:02:16,880 Y se centró en hacer comedias. 875 01:02:16,960 --> 01:02:18,040 Sin embargo, 876 01:02:19,360 --> 01:02:23,920 algunas de esas comedias que hizo en los 70 siguen siendo 877 01:02:24,000 --> 01:02:27,000 de las más exitosas de la historia 878 01:02:27,080 --> 01:02:29,120 del cine italiano. 879 01:02:31,360 --> 01:02:33,560 Con su trilogía de la revolución, 880 01:02:34,040 --> 01:02:37,920 la tercera es la que hace la transición. 881 01:02:38,000 --> 01:02:40,920 Toda la película tiene un aspecto cómico. 882 01:02:42,360 --> 01:02:44,720 Le gustaba probar cosas nuevas. 883 01:02:45,640 --> 01:02:49,280 No era un director que se rigiera por patrones estrictos, 884 01:02:49,360 --> 01:02:54,880 así que con Villaggio bromeaba y decía: 885 01:02:54,960 --> 01:02:58,320 "Hagamos una película con el sobrio Gassman también 886 01:02:59,080 --> 01:03:05,120 y hablaremos de la revolución con un toque cómico". 887 01:05:33,280 --> 01:05:35,360 Sergio hacía cosas diferentes. 888 01:05:36,160 --> 01:05:38,080 Era una gran virtud. 889 01:05:38,840 --> 01:05:42,520 Pasaba fácilmente de una película con Totò a todas las demás. 890 01:05:42,600 --> 01:05:46,800 Algo que no todos los directores podían hacer. 891 01:05:46,880 --> 01:05:50,080 Sergio sabía 892 01:05:50,640 --> 01:05:52,720 que nunca ganaría un Óscar. 893 01:05:53,480 --> 01:05:55,800 Dijo: "Nunca ganaré un Óscar". 894 01:05:55,880 --> 01:05:58,480 Pero había ganado el Óscar del pueblo. 895 01:05:58,560 --> 01:06:02,880 Y lo sabía porque era el director del pueblo. 896 01:06:03,600 --> 01:06:06,760 No entiendo la carrera 897 01:06:08,120 --> 01:06:11,200 de Corbucci más allá de los 70. 898 01:06:11,280 --> 01:06:15,200 Corbucci tenía algo de director comercial 899 01:06:15,280 --> 01:06:18,480 y es una de las cosas que más admiro. 900 01:06:19,760 --> 01:06:24,200 ¿Una parte de mí desearía que fuera un poco más artista residente 901 01:06:24,800 --> 01:06:26,320 como lo era Leone? 902 01:06:27,280 --> 01:06:29,440 Es una pena que fueran tan pocos 903 01:06:29,520 --> 01:06:32,240 los directores italianos que vinieron a EE. UU. 904 01:06:32,320 --> 01:06:34,680 para intentar hacer películas de EE. UU. 905 01:06:35,280 --> 01:06:39,200 Una vez mencioné: "¿Y si Sergio hubiera hecho eso?". 906 01:06:39,840 --> 01:06:43,200 Y decían: "Nunca lo habría hecho". 907 01:06:43,920 --> 01:06:47,720 Nunca se iría de Italia para hacer una película en EE. UU. 908 01:06:47,800 --> 01:06:52,480 Recuerdo a este actor, Tony Musante, que vino a Italia a trabajar conmigo 909 01:06:52,560 --> 01:06:54,840 y tenía una gran carrera. 910 01:06:54,920 --> 01:06:59,200 Vino a ver una película, con Palance y Franco Nero, Salario para matar. 911 01:06:59,280 --> 01:07:02,560 Era uno de esos actores comprometidos, como Kazan. 912 01:07:03,440 --> 01:07:06,760 {\an8}Cuando se bajaba del caballo, le dije: "Mira…". 913 01:07:06,840 --> 01:07:11,200 {\an8}Teníamos una escena en la que salía de plano corriendo. 914 01:07:11,280 --> 01:07:15,320 {\an8}Abandonaba la escena durante un bombardeo, algo así. 915 01:07:15,960 --> 01:07:20,320 {\an8}Tenía que bajar del caballo, correr y luego tirarse al suelo. 916 01:07:21,200 --> 01:07:23,760 Por los requisitos de la siguiente escena, 917 01:07:23,840 --> 01:07:28,440 le dije, para el segundo plano, cuando tenía que volver: 918 01:07:28,520 --> 01:07:32,320 "Entra corriendo y túmbate en el suelo 919 01:07:32,400 --> 01:07:36,000 porque tengo que bajar la cámara para filmar un disparo". 920 01:07:36,080 --> 01:07:38,120 Dijo: "¿Por qué tengo que bajar?" 921 01:07:38,200 --> 01:07:41,800 Dije: "No sé. Imagina que tienes una piedra en la bota". 922 01:07:41,880 --> 01:07:45,680 "Tienes que sentarte, quitarte la bota, quitarte la piedra 923 01:07:45,760 --> 01:07:50,440 y volver a ponerte la bota, lo que resulta gracioso mientras te disparan". 924 01:07:50,520 --> 01:07:52,200 "Podría quedar bien". 925 01:07:52,760 --> 01:07:55,880 Dijo: "Pues tendremos que rehacer la escena anterior". 926 01:07:55,960 --> 01:07:56,840 Dije: "¿Qué?". 927 01:07:56,920 --> 01:08:01,840 Dijo: "Porque salí de la escena anterior sin la piedra". 928 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 Dije: "¿Qué quieres decir?". 929 01:08:04,360 --> 01:08:06,440 Dijo: "Tiene que empezar antes 930 01:08:06,520 --> 01:08:10,640 porque notaría la piedra en cuanto pisara el suelo 931 01:08:10,720 --> 01:08:14,040 y habría salido de esa escena de forma distinta". 932 01:08:14,720 --> 01:08:18,840 Dije: "Oye, estamos rodando un wéstern italiano". 933 01:08:18,920 --> 01:08:20,680 "Quiero decir…". 934 01:08:20,760 --> 01:08:26,880 Dijo: "Si quieres mostrar que tienes una piedra en la bota, hazlo". 935 01:08:26,960 --> 01:08:30,640 "No lo habías notado antes, pero lo haces ahora". 936 01:08:30,720 --> 01:08:37,320 Dijo: "Vale, pero necesito un momento en mi tráiler para concentrarme". 937 01:08:37,400 --> 01:08:40,000 Dije: "Vale, ve. Haré otra cosa". 938 01:08:40,080 --> 01:08:42,400 Luego volvió y dijo: "Lo tengo". 939 01:08:42,480 --> 01:08:46,000 Dijo: "He pasado a otra cosa. Ya no hay piedra en la bota". 940 01:08:46,080 --> 01:08:51,240 "Haremos otra cosa. El sol se había puesto. El caballo tenía sed…". 941 01:09:06,080 --> 01:09:08,960 - ¿Dónde vamos? - ¡Dentro de los cañones! 942 01:09:12,480 --> 01:09:13,800 ¡Salta, rápido! 943 01:09:38,840 --> 01:09:40,960 No tiene nada de malo la etiqueta 944 01:09:41,040 --> 01:09:46,360 mejor director de espagueti wéstern, después de Leone. 945 01:09:46,440 --> 01:09:50,160 Ford no me parece el mejor director de wésterns de EE. UU., 946 01:09:50,240 --> 01:09:53,920 pero si quieres pensarlo, vale, 947 01:09:54,640 --> 01:09:57,240 si ese es su lugar, ¿cuál es el segundo? 948 01:09:58,080 --> 01:10:01,680 ¿Es Peckinpah? ¿Es Hawks? 949 01:10:01,760 --> 01:10:04,080 ¿Es Raoul Walsh? ¿Es Delmer Davies? 950 01:10:04,160 --> 01:10:07,080 ¿Quién es? ¿Quién es el segundo? Está reñido. 951 01:10:07,960 --> 01:10:09,720 Pero en Italia no lo está. 952 01:10:09,800 --> 01:10:12,160 El número dos es Corbucci, joder. 953 01:12:38,200 --> 01:12:43,120 {\an8}A NORI CORBUCCÍ 954 01:12:58,720 --> 01:13:01,280 Hay algo curioso que pasa solo con Django… 955 01:13:02,560 --> 01:13:07,000 No he hablado mucho de Django, así que hablaré un poco, ¿vale? 956 01:13:07,520 --> 01:13:10,200 Hay un aspecto interesante en la película. 957 01:13:11,720 --> 01:13:12,920 ¿Quién es Mercedes? 958 01:13:14,160 --> 01:13:17,080 Y nunca ha habido respuesta 959 01:13:18,080 --> 01:13:19,720 sobre quién es Mercedes. 960 01:13:19,800 --> 01:13:25,080 Vale, y lo que quiero decir con eso es que Django va a ese pueblo. 961 01:13:26,040 --> 01:13:28,320 Parece que va hasta allí 962 01:13:29,160 --> 01:13:30,160 para vengarse. 963 01:13:32,280 --> 01:13:38,320 Lo vemos visitando la tumba de una mujer llamada Mercedes. 964 01:13:40,640 --> 01:13:43,480 No está claro quién es esa mujer. 965 01:13:44,680 --> 01:13:50,480 Solo sabemos que, probablemente, Django estuvo en el Ejército de la Unión 966 01:13:50,560 --> 01:13:53,560 o en la Caballería, por sus pantalones. 967 01:13:54,320 --> 01:13:57,520 Así que estuvo en la guerra y en el bando del norte. 968 01:14:00,720 --> 01:14:02,200 Va hacia el sur. 969 01:14:06,160 --> 01:14:10,840 El personaje del coronel es, sin duda, una personalidad del sur. 970 01:14:10,920 --> 01:14:13,600 Es un personaje de la Confederación 971 01:14:14,240 --> 01:14:16,880 y tiene esa tropa encapuchada 972 01:14:18,480 --> 01:14:22,280 al estilo del Ku Klux Klan 973 01:14:23,080 --> 01:14:29,160 que parece haber aniquilado a todos los negros de la zona 974 01:14:29,240 --> 01:14:31,840 y ahora hace lo mismo con los mexicanos. 975 01:14:31,920 --> 01:14:35,720 Parece que había negros en la zona y todos han sido asesinados 976 01:14:35,800 --> 01:14:37,840 y ahora le toca a los mexicanos. 977 01:14:41,840 --> 01:14:43,040 ¿Quién es Mercedes? 978 01:14:44,600 --> 01:14:46,200 ¿Es la mujer de Django? 979 01:14:49,320 --> 01:14:51,040 Es una historia interesante. 980 01:14:52,200 --> 01:14:55,960 Tiene esposa. ¿La deja en este pueblo del sur 981 01:14:56,040 --> 01:14:57,960 y se va a luchar por el norte? 982 01:15:00,160 --> 01:15:03,040 Vuelve y está muerta, pero no parece sugerir 983 01:15:03,120 --> 01:15:05,520 que vuelve en cuanto acaba la guerra. 984 01:15:06,040 --> 01:15:08,520 Ha hecho muchas cosas y ahora está ahí. 985 01:15:09,920 --> 01:15:11,320 Entonces, es su mujer. 986 01:15:12,720 --> 01:15:17,360 Pero parece poco probable. No parece que tenga mujer. 987 01:15:17,440 --> 01:15:21,040 Es improbable que, de haber tenido mujer, la abandonara. 988 01:15:22,200 --> 01:15:25,800 He pensado en una versión que creo que encaja. 989 01:15:30,120 --> 01:15:31,080 Yo creo… 990 01:15:33,840 --> 01:15:35,640 que nunca conoció a Mercedes. 991 01:15:36,840 --> 01:15:38,600 Creo que estuvo en la guerra. 992 01:15:40,480 --> 01:15:42,680 Y creo que Mercedes… 993 01:15:44,920 --> 01:15:47,480 es la mujer de alguien con quien sirvió. 994 01:15:49,320 --> 01:15:54,600 Mercedes era la mujer de alguien del Ejército de la Unión con quien sirvió 995 01:15:56,400 --> 01:15:57,320 y que murió, 996 01:15:58,240 --> 01:15:59,240 como lo hizo él, 997 01:16:00,200 --> 01:16:02,200 en los brazos de Django o cerca. 998 01:16:03,440 --> 01:16:07,080 Antes de morir, le dio algo para su mujer. 999 01:16:08,640 --> 01:16:11,800 "Cuando acabe la guerra, cuando tengas ocasión, 1000 01:16:11,880 --> 01:16:14,880 ve a este pueblo y busca a mi mujer". 1001 01:16:16,560 --> 01:16:20,040 Me gustaría pensar, ya que es una idea propia, 1002 01:16:21,520 --> 01:16:23,000 que era un soldado negro. 1003 01:16:26,440 --> 01:16:28,200 Así que al final, 1004 01:16:28,880 --> 01:16:31,960 va a ese pueblo en busca 1005 01:16:32,040 --> 01:16:34,680 de la mujer del soldado negro al que conocía, 1006 01:16:35,880 --> 01:16:39,200 al pueblo donde vivía, pero descubre que la han matado. 1007 01:16:40,720 --> 01:16:42,520 Y descubre toda la historia 1008 01:16:43,040 --> 01:16:45,320 de cómo esta banda de Klu Klux Klan 1009 01:16:46,040 --> 01:16:48,400 ha cometido un genocidio con los negros 1010 01:16:48,480 --> 01:16:51,040 y ahora se abre paso entre los mexicanos. 1011 01:16:52,520 --> 01:16:54,680 Y luego se lleva a cabo la venganza 1012 01:16:54,760 --> 01:16:57,480 contra el líder de esa tropa del Klan 1013 01:16:58,120 --> 01:17:00,480 por un actor cuyo apellido es Nero, 1014 01:17:01,240 --> 01:17:03,280 que significa "negro" en italiano. 1015 01:17:04,080 --> 01:17:05,920 Esa es mi versión. 1016 01:17:10,440 --> 01:17:12,920 {\an8}Subtítulos: Eloísa López González