1 00:00:54,960 --> 00:01:00,600 PRÓLOGO: HABÍA UNA VEZ 2 00:01:06,840 --> 00:01:11,480 {\an8}VIERNES 8 DE AGOSTO DE 1969 3 00:01:14,720 --> 00:01:17,960 - Se ve delicioso. Gracias. - Que lo disfrute, señor. 4 00:01:23,760 --> 00:01:26,120 Después de esa reunión en Musso & Frank, 5 00:01:26,200 --> 00:01:30,160 Marvin le consiguió a Rick oportunidades en el cine italiano. 6 00:01:30,240 --> 00:01:32,720 Rick Dalton, habla Marvin Schwarz. Espera. 7 00:01:33,640 --> 00:01:35,520 Hennessy X.O con hielo. 8 00:01:35,600 --> 00:01:36,680 Sí, señor Schwarz. 9 00:01:37,240 --> 00:01:40,960 Dos palabras: Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 10 00:01:41,040 --> 00:01:44,120 ¿Nebraska qué? ¿Sergio quién? 11 00:01:44,200 --> 00:01:47,360 - Sergio Corbucci. - ¿Y quién es? 12 00:01:47,440 --> 00:01:51,920 El segundo mejor director de spaghetti western en todo el mundo. 13 00:01:52,000 --> 00:01:54,720 Hará un nuevo wéstern. Se titula Nebraska Jim. 14 00:01:54,800 --> 00:01:57,160 Y, gracias a mí, te está considerando. 15 00:01:57,240 --> 00:01:58,600 Primero lo primero. 16 00:01:59,960 --> 00:02:03,080 Rick no entendía el spaghetti western y no le gustaba. 17 00:02:03,160 --> 00:02:07,160 Pero quería seguir siendo el protagonista y quería ganar dinero. 18 00:02:07,960 --> 00:02:12,480 Así que Marvin le coordina una reunión con Corbucci para Nebraska Jim. 19 00:02:13,080 --> 00:02:15,680 Entonces, va a Roma, 20 00:02:15,760 --> 00:02:19,640 y Sergio y su esposa Nori se reúnen con él y con Marvin 21 00:02:19,720 --> 00:02:22,160 en el restaurante favorito de Sergio. 22 00:02:22,240 --> 00:02:26,680 Hablan, y a Rick le gusta el guion. Le gusta el personaje de Nebraska Jim. 23 00:02:26,760 --> 00:02:29,840 Así que hablan sobre el papel y todo. 24 00:02:29,920 --> 00:02:34,800 Intentan conocerse un poco, pero Rick comete un gran error. 25 00:02:35,320 --> 00:02:40,200 Pensó que Sergio Corbucci era Sergio Leone, 26 00:02:41,040 --> 00:02:44,360 porque Marvin lo había hecho ver Por un puñado de dólares 27 00:02:44,920 --> 00:02:48,720 para entender mejor el spaghetti western. 28 00:02:48,800 --> 00:02:52,520 Luego oye "Sergio" una y otra vez y cree que es el mismo tipo. 29 00:02:53,520 --> 00:02:57,040 Así que está reunido con Corbucci y Nori y dice: 30 00:02:57,120 --> 00:03:00,720 "Tengo que decirte algo. No puedo creer la actuación 31 00:03:00,800 --> 00:03:02,920 que conseguiste de Clint Eastwood". 32 00:03:03,000 --> 00:03:06,080 "Es el mejor trabajo que ha hecho". 33 00:03:06,160 --> 00:03:08,520 "No puedo creer que hayas logrado eso". 34 00:03:08,600 --> 00:03:12,480 "Hiciste un gran trabajo dirigiéndolo. Me pareció increíble". 35 00:03:14,720 --> 00:03:18,680 Y ahí Sergio y Nori se dan cuenta de que creía que era Leone. 36 00:03:19,600 --> 00:03:22,680 Y Sergio responde: "No dirigí esa película". 37 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 "Mi amigo Sergio Leone la dirigió, 38 00:03:25,480 --> 00:03:28,400 pero me aseguraré de decirle que te gustó". 39 00:03:29,280 --> 00:03:31,240 Marvin se siente humillado. 40 00:03:31,320 --> 00:03:33,840 Rick le dice: "¿Por qué me hiciste verla?". 41 00:03:33,920 --> 00:03:36,840 "Te la mostré para que entendieras el género". 42 00:03:36,920 --> 00:03:40,280 Y Rick le dice: "¡Ni siquiera sé qué significa 'género'!". 43 00:03:40,360 --> 00:03:41,920 "No lo entiendo". 44 00:03:42,000 --> 00:03:44,840 "Me muestras una película dirigida por un Sergio, 45 00:03:44,920 --> 00:03:47,840 así que supuse que era el mismo. No es mi culpa". 46 00:03:47,920 --> 00:03:52,600 Nori los salva: "Oye, Marvin. Tranquilo". 47 00:03:52,680 --> 00:03:56,280 "No habla italiano. Hay muchos Sergios, es algo confuso". 48 00:03:56,360 --> 00:03:58,200 "No lo entiende. Está bien". 49 00:03:58,280 --> 00:04:01,840 Y Sergio dice: "Marvin, está bien. Yo apenas sé quién es él". 50 00:04:01,920 --> 00:04:03,320 "Él no sabe quién soy". 51 00:04:03,400 --> 00:04:08,040 Pero Rick vuelve a meter la pata. Preguntan: "¿Viste wésterns italianos?". 52 00:04:08,120 --> 00:04:11,000 Y él menciona que vio uno muy malo en un avión. 53 00:04:11,520 --> 00:04:14,480 Le preguntan cuál era. 54 00:04:14,560 --> 00:04:17,520 Responde: "Una película horrible con Burt Reynolds, 55 00:04:17,600 --> 00:04:21,400 donde usa una peluca que lo hace parecerse a Natalie Wood". 56 00:04:21,480 --> 00:04:23,080 "Joe, el implacable, creo". 57 00:04:23,160 --> 00:04:24,640 Y sigue y sigue. 58 00:04:24,720 --> 00:04:28,440 Sergio evita que los demás revelen que esa película es suya 59 00:04:28,520 --> 00:04:31,200 y luego dice: "Yo dirigí esa película". 60 00:04:31,280 --> 00:04:34,560 Después de que Rick dijo que era una mierda. 61 00:04:34,640 --> 00:04:37,160 Entonces, de nuevo, Sergio lo salva: 62 00:04:37,240 --> 00:04:41,360 "¿Viste la versión en inglés?" "Sí". "¡Odio la versión en inglés!". 63 00:04:42,600 --> 00:04:45,560 "Estoy de acuerdo. Esa versión es terrible". 64 00:04:46,200 --> 00:04:48,000 Pero luego, en cierto momento, 65 00:04:48,520 --> 00:04:52,440 hace que Nori y Marvin se vayan, y Sergio habla con Rick y le dice: 66 00:04:54,440 --> 00:04:55,320 "Mira". 67 00:04:55,400 --> 00:04:58,840 "Tú no me respetas. No respetas las películas italianas". 68 00:04:58,920 --> 00:05:01,840 "Crees que hago mierda. ¿Por qué te contrataría?". 69 00:05:01,920 --> 00:05:06,280 "Eres interesante y muy arrogante, y Nebraska Jim es arrogante, me gusta". 70 00:05:06,360 --> 00:05:10,520 "Me gustas en la televisión, pero ¿por qué debería trabajar contigo 71 00:05:10,600 --> 00:05:12,200 si crees que hago mierda?". 72 00:05:12,280 --> 00:05:15,720 Rick responde: "Sergio, no entiendo el wéstern italiano". 73 00:05:15,800 --> 00:05:20,200 "Lo admito. Crecí viendo Hoot Gibson y Lash LaRue". 74 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 "No entiendo a Mario Banananano. No lo entiendo". 75 00:05:23,560 --> 00:05:25,920 "No entiendo todo eso de Italia". 76 00:05:26,000 --> 00:05:28,680 "Pero yo no sé de películas, tú sabes de eso". 77 00:05:28,760 --> 00:05:30,760 "¿Qué importa si no lo entiendo?" 78 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 "¿Qué importa si me gusta Nebraska Jim o no?". 79 00:05:34,360 --> 00:05:36,960 "Soy bueno en wésterns. Soy un buen vaquero". 80 00:05:37,480 --> 00:05:40,840 "Si me pones un sombrero, me pones un buen traje 81 00:05:40,920 --> 00:05:43,760 y me subes a un caballo, te gustará lo que hago". 82 00:05:43,840 --> 00:05:46,960 "No importa si las entiendo o si me gustan". 83 00:05:47,040 --> 00:05:50,520 "Lo importante es si te gustan a ti. Soy bueno en wésterns". 84 00:05:50,600 --> 00:05:52,040 "Soy un buen vaquero". 85 00:05:52,120 --> 00:05:56,760 "Te daré un buen Nebraska Jim. Te encantará mi Nebraska Jim". 86 00:05:57,720 --> 00:06:00,000 Y con eso, Corbucci lo contrata. 87 00:06:00,520 --> 00:06:02,440 Pero es su primera película, 88 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 y no está acostumbrado al estilo italiano. 89 00:06:05,400 --> 00:06:08,400 No está acostumbrado al estilo "Torre de Babel", 90 00:06:08,480 --> 00:06:10,440 donde el sheriff malo es alemán, 91 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 la chica es hebrea, 92 00:06:12,040 --> 00:06:15,480 el otro malo es español, y todos los demás son italianos. 93 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 {\an8}Así que el español dice su línea, 94 00:06:18,120 --> 00:06:22,080 {\an8}el alemán dice su línea, y la chica hebrea dice su línea, 95 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 {\an8}y sabes que, cuando termina ella, sigues tú. 96 00:06:24,840 --> 00:06:27,960 {\an8}Él no lo entendía. Le parecía una locura. 97 00:06:28,040 --> 00:06:31,400 {\an8}"Pensamos que la televisión era mala. ¡Esto es horrible!". 98 00:06:32,120 --> 00:06:35,240 Nada estaba sincronizado y se hablaban varios idiomas. 99 00:06:35,320 --> 00:06:36,680 Para él era ridículo. 100 00:06:36,760 --> 00:06:39,320 Y no podía creer las condiciones de trabajo. 101 00:06:39,400 --> 00:06:41,880 Estaban en un tráiler en medio de la nada. 102 00:06:41,960 --> 00:06:44,440 Para explotar cosas, usaban dinamita real. 103 00:06:48,280 --> 00:06:52,720 Así que era bastante problemático durante el rodaje de la película 104 00:06:52,800 --> 00:06:55,840 y hacía berrinches de vez en cuando. 105 00:06:55,920 --> 00:06:57,480 Sergio le agradaba, 106 00:06:57,560 --> 00:07:01,320 pero dejó claro que pensaba que él era demasiado bueno para eso. 107 00:07:01,400 --> 00:07:04,440 Luego hizo cuatro películas italianas más, 108 00:07:04,520 --> 00:07:06,520 incluyendo ¡Operazione Dyn-o-Mite! 109 00:07:06,600 --> 00:07:09,640 {\an8}Trabajó con buenos directores, a decir verdad. 110 00:07:09,720 --> 00:07:12,040 {\an8}El entretenido Antonio Margheriti, 111 00:07:12,120 --> 00:07:13,520 {\an8}Calvin Jackson Padget, 112 00:07:14,040 --> 00:07:17,040 {\an8}y uno de los mejores directores de wéstern español, 113 00:07:17,120 --> 00:07:18,840 {\an8}Joaquín Romero Marchent. 114 00:07:18,920 --> 00:07:21,440 Pero mientras hacía esas películas, 115 00:07:22,200 --> 00:07:26,160 se dio cuenta de que Corbucci era muy bueno. 116 00:07:27,240 --> 00:07:30,280 Y hacia el final de su estadía en Italia, 117 00:07:30,360 --> 00:07:33,080 Corbucci se prepara para hacer El especialista, 118 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 y Rick quiere el papel de Hud. 119 00:07:35,600 --> 00:07:38,000 Se reúne con Sergio para cenar, 120 00:07:38,840 --> 00:07:42,200 y Sergio se conmueve con la nueva actitud humilde de Rick. 121 00:07:43,360 --> 00:07:46,560 Le agrada Rick y le gustó lo que hizo en la película. 122 00:07:47,440 --> 00:07:50,400 Pero Rick hizo demasiados berrinches, 123 00:07:50,480 --> 00:07:54,400 y es muy difícil que un director olvide algo así. 124 00:07:54,480 --> 00:07:55,600 Puedes perdonar, 125 00:07:55,680 --> 00:07:59,720 pero es difícil olvidar a un actor cuando hace demasiados berrinches. 126 00:08:00,240 --> 00:08:04,320 Y en sus berrinches, la película pasaba a segundo plano. 127 00:08:05,600 --> 00:08:08,720 Así que considera a Rick para El especialista. 128 00:08:10,360 --> 00:08:12,560 Pero elige a Johnny Hallyday. 129 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 {\an8}¡Para ustedes, jóvenes! 130 00:08:44,160 --> 00:08:47,760 {\an8}Sus discos, sus problemas, sus temas. 131 00:08:51,240 --> 00:08:55,040 {\an8}Conducido por Renzo Arbore y Anna Maria Fusco. 132 00:08:55,560 --> 00:08:57,440 {\an8}- ¿Qué tal? - Muy bien. 133 00:08:57,520 --> 00:09:00,080 {\an8}No te preguntaba a ti, sino a la audiencia. 134 00:09:00,160 --> 00:09:06,120 {\an8}Hoy, como siempre, a las 5:10 p. m. comenzamos nuestro programa musical. 135 00:09:06,200 --> 00:09:10,000 {\an8}El primer disco de Ohio Express, la banda de "Yummy Yummy Yummy". 136 00:09:10,080 --> 00:09:12,320 {\an8}Son bastante famosos en Italia. 137 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 {\an8}TÚ PERDONAS… ¡YO NO! 138 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 {\an8}POR UN PUÑADO DE DÓLARES 139 00:09:27,000 --> 00:09:28,160 {\an8}DE SERGIO LEONE 140 00:09:30,600 --> 00:09:32,000 {\an8}POR UNOS DÓLARES MÁS 141 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 {\an8}ALAMBRADAS DE VIOLENCIA 142 00:09:34,600 --> 00:09:36,520 {\an8}RINGO, EL TEMERARIO 143 00:09:36,600 --> 00:09:38,400 {\an8}UNA PISTOLA PARA RINGO 144 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 {\an8}LA MARCA DE LA VENGANZA 145 00:09:46,560 --> 00:09:50,520 {\an8}EL BUENO, EL MALO Y EL FEO 146 00:09:58,760 --> 00:10:00,520 {\an8}DOS PISTOLAS GEMELAS 147 00:10:01,760 --> 00:10:03,440 {\an8}LA BALADA DE JOHNNY RINGO 148 00:10:06,000 --> 00:10:08,360 {\an8}EL AVENTURERO DE GUAYNAS 149 00:10:30,480 --> 00:10:36,800 CAPÍTULO UNO: EL OTRO SERGIO 150 00:10:38,920 --> 00:10:40,960 Después de Bastardos sin gloria, 151 00:10:42,440 --> 00:10:45,000 quería escribir un libro 152 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 sobre Sergio Corbucci. 153 00:10:49,040 --> 00:10:51,960 Iba a llamarlo El otro Sergio o algo así. 154 00:10:52,040 --> 00:10:55,960 Y al ver estas películas y desglosarlas, 155 00:10:56,040 --> 00:10:58,720 ahí es cuando empecé a desarrollar mi teoría 156 00:10:58,800 --> 00:11:01,360 de que todo era sobre el fascismo, 157 00:11:01,440 --> 00:11:05,520 y que ese era el subtexto de las películas. 158 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 Y luego desglosé los arquetipos 159 00:11:08,040 --> 00:11:11,000 y vi cómo se trasladaban de una película a otra. 160 00:11:14,000 --> 00:11:16,600 - ¿Por quién vota? - Voto en contra de Diaz. 161 00:11:22,960 --> 00:11:24,440 Llévenlo contra la pared. 162 00:11:25,360 --> 00:11:26,200 ¡Papá! 163 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Escuadrón, ¡carguen! 164 00:11:34,160 --> 00:11:35,520 ¡Apunten! 165 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 ¡Fuego! 166 00:11:40,960 --> 00:11:45,080 Una de las cosas fundamentales que creo que atraviesan su trabajo 167 00:11:45,160 --> 00:11:48,800 es la idea de que Corbucci, de niño, 168 00:11:48,880 --> 00:11:52,040 creció en una Italia dominada por los fascistas 169 00:11:52,600 --> 00:11:54,880 de la Segunda Guerra Mundial. 170 00:11:55,560 --> 00:11:58,080 Su padre era un fascista de uniforme. 171 00:11:58,160 --> 00:11:59,960 No le agradaban los fascistas. 172 00:12:00,040 --> 00:12:04,120 Al parecer, llegaba a casa, se quitaba el uniforme y lo dejaba tirado. 173 00:12:04,200 --> 00:12:07,160 Pero lo hicieron fascista. Debía usar el uniforme. 174 00:12:07,240 --> 00:12:10,720 No solo eso, cuando Sergio era pequeño, 175 00:12:10,800 --> 00:12:14,880 era parte del coro de niños fascistas 176 00:12:15,800 --> 00:12:18,320 que tenía Mussolini. 177 00:12:18,840 --> 00:12:21,840 Y hubo un momento 178 00:12:21,920 --> 00:12:25,120 en el que Sergio prácticamente conoció a Hitler. 179 00:12:25,640 --> 00:12:28,640 Hitler estaba visitando Roma para ver a Mussolini. 180 00:12:28,720 --> 00:12:32,760 Cuando llegó Hitler, lo recibió el coro de niños fascistas. 181 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 Estaban cantando para él. 182 00:12:34,840 --> 00:12:37,080 Y, al parecer, 183 00:12:37,160 --> 00:12:40,280 Corbucci participó de ese coro. 184 00:12:40,960 --> 00:12:45,920 Estaba a un metro y medio de Hitler y Mussolini, 185 00:12:46,000 --> 00:12:49,080 que se daban la mano y se abrazaban. 186 00:12:50,640 --> 00:12:54,280 Y Hitler seguro dijo: "Los muchachos hacen muy buen trabajo". 187 00:12:54,360 --> 00:12:57,040 "Muy lindo. Lo mejor de la juventud italiana". 188 00:13:06,200 --> 00:13:09,720 Una vez que Sergio Corbucci comenzó 189 00:13:10,800 --> 00:13:13,320 con los wésterns por los que lo conocemos, 190 00:13:13,800 --> 00:13:18,640 creo que tenía un tema, y que cada uno de ellos, 191 00:13:20,200 --> 00:13:23,920 cada uno de esos wésterns, desarrolla ese tema. 192 00:13:25,120 --> 00:13:29,640 Creo que todas sus obras eran un tratado sobre el fascismo 193 00:13:29,720 --> 00:13:33,120 que él experimentó al crecer en la Segunda Guerra Mundial. 194 00:13:33,200 --> 00:13:36,160 El fascismo del que había salido Italia, 195 00:13:36,240 --> 00:13:39,080 pero que él conocía de toda su vida. 196 00:13:39,760 --> 00:13:41,880 Presenció la Segunda Guerra Mundial. 197 00:13:42,640 --> 00:13:49,160 Y creo que los wésterns eran un reflejo de eso. 198 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Quiero saber por quién votará, 199 00:13:51,640 --> 00:13:52,480 cerdo. 200 00:13:53,360 --> 00:13:54,600 ¡Responda! 201 00:14:04,240 --> 00:14:07,200 ¿Realmente sé que esto es exactamente 202 00:14:07,280 --> 00:14:11,800 lo que Corbucci pensaba en ese momento y lo que quería transmitir? 203 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 No, de hecho, no lo sé. 204 00:14:14,680 --> 00:14:16,920 Pero sé que ahora lo estoy pensando. 205 00:14:17,720 --> 00:14:18,960 El gran silencio, 206 00:14:19,040 --> 00:14:22,480 que se refiere también a Vietnam y al Tercer Mundo, 207 00:14:22,560 --> 00:14:25,240 es una película en contra del fascismo. 208 00:14:25,320 --> 00:14:28,440 Todos deberían luchar contra el fascismo y el nazismo. 209 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 ¡Cámara! 210 00:14:31,400 --> 00:14:33,640 CAPÍTULO DOS: LA NUEVA OLA DEL WÉSTERN 211 00:14:33,720 --> 00:14:35,120 - ¡Acción! - Comenzamos. 212 00:15:08,960 --> 00:15:12,400 ¡Les mostraré lo que les sucede a quienes tocan al sheriff! 213 00:15:13,200 --> 00:15:15,800 Yo también puedo disparar, ¡y mejor que tú! 214 00:15:15,880 --> 00:15:18,080 ¡Podría matarte si quisiera! 215 00:15:18,160 --> 00:15:21,480 Todos los primeros directores de spaghetti western, 216 00:15:21,560 --> 00:15:27,160 Leone, Corbucci, Duccio Tessari, Franco Giraldi, todos eran amigos. 217 00:15:27,240 --> 00:15:30,040 Todos eran críticos que escribían para… 218 00:15:30,120 --> 00:15:32,920 Creo que su hermano Bruno también era del grupo. 219 00:15:33,440 --> 00:15:35,920 Eran críticos que escribían sobre películas 220 00:15:36,000 --> 00:15:38,840 para revistas y periódicos, y… 221 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 y a todos les encantaban los wésterns. 222 00:15:43,440 --> 00:15:45,760 Les encantaban los wésterns, 223 00:15:45,840 --> 00:15:49,640 aunque les gustaban otras películas, pero preferían los wésterns. 224 00:15:49,720 --> 00:15:53,400 Todos estos muchachos comenzaron a trabajar como críticos 225 00:15:54,120 --> 00:15:56,480 y, poco a poco, se volvieron guionistas. 226 00:15:57,280 --> 00:15:59,280 No siempre salían en los créditos, 227 00:15:59,360 --> 00:16:03,040 pero entraron a la industria del cine italiano como guionistas. 228 00:16:03,120 --> 00:16:05,600 Luego, una vez que ya eran guionistas, 229 00:16:06,200 --> 00:16:08,720 se volvieron directores de segunda unidad. 230 00:16:11,160 --> 00:16:14,400 Y ahí es donde realmente aprendieron su oficio. 231 00:16:15,440 --> 00:16:18,400 Las carreras de ambos Sergios cambiaron, realmente, 232 00:16:18,480 --> 00:16:20,760 al trabajar en segundas unidades 233 00:16:20,840 --> 00:16:24,280 de Los últimos días de Pompeya, dirigida por Mario Bonnard. 234 00:16:24,360 --> 00:16:29,080 Y el tema es que fueron reclutados para trabajar en segundas unidades, 235 00:16:29,600 --> 00:16:33,360 e hicieron tantas segundas unidades, 236 00:16:34,040 --> 00:16:38,240 que se les dio algo de mérito por el éxito de la película. 237 00:16:38,320 --> 00:16:42,280 Aunque tanto Leone como Corbucci lo han negado y dicen: 238 00:16:42,360 --> 00:16:47,480 "Trabajamos mucho en la película, pero es de Mario Bonnard, no es nuestra". 239 00:16:48,200 --> 00:16:52,680 Pero filmaron tanto, que toda la industria italiana 240 00:16:52,760 --> 00:16:55,120 supo cuánto habían filmado. 241 00:16:55,640 --> 00:17:00,560 Y como en la industria se sabía cuánto habían contribuido, 242 00:17:01,080 --> 00:17:04,480 finalmente pudieron ocupar el puesto de director 243 00:17:04,560 --> 00:17:06,440 de una manera significativa. 244 00:17:07,800 --> 00:17:11,360 Y Leone hizo su primera película, que fue El coloso de Rodas, 245 00:17:11,440 --> 00:17:12,480 con Rory Calhoun, 246 00:17:12,560 --> 00:17:16,120 y Corbucci hizo su película más importante en ese momento, 247 00:17:16,200 --> 00:17:17,920 que fue La fundación de Roma, 248 00:17:18,000 --> 00:17:21,840 protagonizada por Steve Reeves y Gordon Scott que, en ese momento, 249 00:17:22,720 --> 00:17:25,200 al menos en lo que respecta al péplum, 250 00:17:25,280 --> 00:17:28,600 era como tener a Leonardo DiCaprio y a Brad Pitt. 251 00:17:28,680 --> 00:17:31,480 Eran las dos estrellas más importantes. 252 00:17:31,560 --> 00:17:35,040 Era increíble que estuvieran juntos en la misma película. 253 00:17:36,360 --> 00:17:39,600 Eres un hombre ambicioso y, a menudo, cruel. 254 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 ¡Silencio, viejo! 255 00:17:42,120 --> 00:17:44,240 ¡No deberías haber hecho eso, Remus! 256 00:17:46,200 --> 00:17:48,360 Sé qué se debe hacer y qué no. 257 00:17:49,520 --> 00:17:52,640 Aléjate de este Rómulo. Solo hay un líder aquí: ¡yo! 258 00:17:52,720 --> 00:17:54,640 Esa decisión la tomaste solo. 259 00:17:54,720 --> 00:17:58,960 El último deseo de nuestra madre era que construyéramos juntos la ciudad. 260 00:17:59,640 --> 00:18:03,000 Los dioses me eligieron, y por los dioses, ¡te convenceré! 261 00:18:03,640 --> 00:18:05,960 Si buscas provocarme, no lo lograrás. 262 00:18:06,040 --> 00:18:07,840 Nunca pelearía con mi hermano. 263 00:18:08,760 --> 00:18:10,320 Después de esas películas, 264 00:18:11,680 --> 00:18:15,920 Corbucci comenzó a hacer wésterns italianos. 265 00:18:17,120 --> 00:18:21,360 Pero sus primeros wésterns los hizo antes que Leone. 266 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 Fue antes que Por un puñado de dólares. 267 00:18:24,520 --> 00:18:27,240 Se nota que Corbucci los dirigió 268 00:18:27,320 --> 00:18:29,280 y se nota que son italianos. 269 00:18:30,680 --> 00:18:34,320 Pero no tienen esa cualidad surrealista 270 00:18:35,120 --> 00:18:40,560 que asociamos con el spaghetti western y que sí tienen las películas de Leone, 271 00:18:40,640 --> 00:18:44,520 y las que salieron después, después de Por un puñado de dólares. 272 00:18:45,320 --> 00:18:48,560 Pero hay una razón para eso. Él no estaba buscando eso. 273 00:18:48,640 --> 00:18:51,080 Le gustaban los wésterns estadounidenses. 274 00:18:51,160 --> 00:18:52,600 Había crecido con ellos, 275 00:18:53,440 --> 00:18:55,200 así que quería hacer 276 00:18:56,600 --> 00:19:00,160 wésterns al estilo americano en Italia. 277 00:19:00,240 --> 00:19:01,600 Y los dos que hizo, 278 00:19:02,440 --> 00:19:08,720 Masacre en el Gran Cañón con James Mitchum y Minnesota Clay con Cameron Mitchell, 279 00:19:08,800 --> 00:19:13,320 son las dos películas que encajan en esa categoría. 280 00:19:13,400 --> 00:19:17,880 Y Minnesota Clay es como una versión superior 281 00:19:18,640 --> 00:19:21,160 de un wéstern de Glenn Ford y Delmer Daves. 282 00:19:21,240 --> 00:19:24,280 Podría haber sido protagonizada por ellos. 283 00:19:25,200 --> 00:19:29,560 Me gustan los wésterns de Ford-Daves, pero este sería uno de los mejores. 284 00:19:29,640 --> 00:19:32,200 Y aunque me gusta Masacre en el Gran Cañón, 285 00:19:32,280 --> 00:19:33,720 prefiero Minnesota Clay. 286 00:19:33,800 --> 00:19:37,000 Creo que es una de las mejores películas de Corbucci. 287 00:19:42,040 --> 00:19:43,320 Agua. 288 00:19:44,840 --> 00:19:47,200 Aquí no servimos agua, amigo. 289 00:19:47,280 --> 00:19:51,080 Busco a un hombre llamado Fox, Fox Cinco Ases. Un tipo listo. 290 00:19:51,160 --> 00:19:55,960 Oye, amigo, debes ser nuevo por aquí si haces esas preguntas. 291 00:19:57,120 --> 00:19:58,160 Y tú… 292 00:19:59,800 --> 00:20:01,800 debes tener problemas de audición. 293 00:20:01,880 --> 00:20:04,440 Pregunté por un hombre llamado Fox. 294 00:20:04,520 --> 00:20:06,360 Haces demasiadas preguntas. 295 00:20:07,560 --> 00:20:09,640 Y aquí tenemos el gatillo fácil. 296 00:20:10,280 --> 00:20:13,920 Cuando hizo Minnesota Clay, hizo todo lo que quería hacer. 297 00:20:14,640 --> 00:20:18,840 Luego, su colega, Sergio Leone, hizo Por un puñado de dólares, 298 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 y eso lo cambió todo. 299 00:20:22,520 --> 00:20:25,960 Cambió el panorama del cine italiano. 300 00:20:26,040 --> 00:20:29,800 Cambió la industria del cine italiano 301 00:20:30,440 --> 00:20:33,720 y, aunque entonces nadie lo notó, cambió el wéstern. 302 00:20:34,360 --> 00:20:36,920 Cambió el wéstern para siempre, 303 00:20:37,000 --> 00:20:39,880 aunque el mundo aún no se había dado cuenta. 304 00:20:46,240 --> 00:20:51,600 CAPÍTULO TRES: LA PANDILLA SALVAJE 305 00:20:54,800 --> 00:20:59,960 Son todas imágenes romanas auténticas. Sí, los vestigios de la conquista. 306 00:21:03,480 --> 00:21:06,080 La conquista del Lejano Oeste 307 00:21:06,160 --> 00:21:10,400 que ha dejado una marca profunda en el alma de la ciudad eterna. 308 00:21:14,120 --> 00:21:20,120 Por año, hacíamos 150 wésterns de calidades muy variadas. 309 00:21:20,200 --> 00:21:22,920 Marco, estuvo bien, pero no te vi sonreír. 310 00:21:23,000 --> 00:21:25,120 Hagámoslo de nuevo. Cambiémoslo. 311 00:21:26,760 --> 00:21:30,080 Cuando hicimos Django, los caballos se escaparon. 312 00:21:30,160 --> 00:21:33,040 ¡Acción! ¡Vamos! Comienza… 313 00:21:33,560 --> 00:21:36,360 Los caballos escaparon y se fueron a otro set. 314 00:21:36,440 --> 00:21:38,280 Pero eso pasaba todo el tiempo. 315 00:21:38,880 --> 00:21:42,200 Otro set, otra película, a solo 30 metros. 316 00:21:42,880 --> 00:21:47,320 El director, el conde Guido Celano, está listo para la escena del secuestro, 317 00:21:47,400 --> 00:21:50,640 que es el centro de su película La pistola tímida Piluk. 318 00:21:51,800 --> 00:21:53,960 Bien. Así es. Podría… 319 00:21:54,680 --> 00:21:57,400 Nadie sabía cuál era el set correcto. 320 00:21:57,480 --> 00:22:00,600 Estaban los estudios Elios, que se hicieron primero, 321 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 del director de fotografía Alvaro Manconi. 322 00:22:03,800 --> 00:22:07,400 Después de eso, hicieron otros más pequeños. 323 00:22:07,480 --> 00:22:10,720 Había uno en Manziana, 324 00:22:10,800 --> 00:22:14,600 otro en Abruzos. 325 00:22:15,240 --> 00:22:18,760 - ¿Por qué haces wésterns? - ¿Disculpa? 326 00:22:18,840 --> 00:22:21,440 Hago wésterns porque Abruzos es mi hogar, 327 00:22:21,520 --> 00:22:25,560 y Abruzos es el verdadero oeste italiano. Es como Estados Unidos. 328 00:22:25,640 --> 00:22:28,120 Recuerdo que, como asistente de dirección, 329 00:22:29,040 --> 00:22:30,600 empecé con Rossellini. 330 00:22:31,120 --> 00:22:33,400 Luego estuve un período con Bragaglia, 331 00:22:33,480 --> 00:22:36,800 luego trabajé con Sergio Corbucci, luego con Bolognini, 332 00:22:36,880 --> 00:22:38,480 con todos los directores, 333 00:22:39,080 --> 00:22:43,600 con Autant-Lara, con Losey… 334 00:22:44,840 --> 00:22:47,360 Y luego también me enviaban con idiotas 335 00:22:48,320 --> 00:22:53,200 porque tenía que enseñarles a ser buenos directores. 336 00:22:53,280 --> 00:22:57,000 Eran unos idiotas. No sabían nada. 337 00:22:57,880 --> 00:23:01,880 Roma en los años 60 era increíble. 338 00:23:01,960 --> 00:23:08,040 Y Sergio siempre estaba en el Dolce Vita en Via Veneto, 339 00:23:08,120 --> 00:23:10,320 con un gran séquito. 340 00:23:10,840 --> 00:23:14,920 En ese momento, su nombre, Sergio Corbucci, 341 00:23:15,000 --> 00:23:19,360 ya tenía un lugar entre los intelectuales, como Piero Piccioni y los demás… 342 00:23:20,800 --> 00:23:22,640 Yo aún era joven. 343 00:23:22,720 --> 00:23:25,960 Acababa de hacer dos películas con Rossellini 344 00:23:27,040 --> 00:23:28,320 cuando me llamaron 345 00:23:28,400 --> 00:23:29,560 de Titanus 346 00:23:31,320 --> 00:23:35,520 y me dijeron: "Pasado mañana tendrás que ir a Egipto 347 00:23:36,600 --> 00:23:38,480 para El hijo de Espartaco". 348 00:23:39,440 --> 00:23:44,320 Y me hice notar. Desde entonces, Sergio siempre me llamaba. 349 00:23:44,400 --> 00:23:46,880 Hice 13 películas con él. 350 00:24:36,360 --> 00:24:41,960 CAPÍTULO CUATRO: V DE VIOLENCIA 351 00:24:42,800 --> 00:24:44,000 ¿Listo? Bien. 352 00:24:44,640 --> 00:24:46,480 Bueno. Muy bien. Muéstrame. 353 00:24:47,640 --> 00:24:51,200 Necesita más sangre. Agrega más sangre. 354 00:25:04,920 --> 00:25:06,840 En mi opinión, 355 00:25:06,920 --> 00:25:11,920 Leone crea la mejor trilogía de la historia del cine 356 00:25:12,000 --> 00:25:13,720 con las películas del dólar. 357 00:25:14,360 --> 00:25:16,840 Cada película es más épica que la anterior 358 00:25:16,920 --> 00:25:19,120 y refuerza el concepto del wéstern. 359 00:25:19,200 --> 00:25:21,320 Reflejan, cada vez con más claridad, 360 00:25:21,400 --> 00:25:23,960 quién es él como artista y qué quiere hacer. 361 00:25:25,120 --> 00:25:29,560 Cada una es una recreación más precisa de su visión del wéstern. 362 00:25:31,080 --> 00:25:32,520 Corbucci es diferente. 363 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 Corbucci decidió no hacer eso. 364 00:25:35,920 --> 00:25:39,840 Una vez que empezó a hacer spaghetti western, 365 00:25:40,880 --> 00:25:42,560 no buscaba películas épicas. 366 00:25:42,640 --> 00:25:46,880 Buscaba hacer la película de vaqueros más violenta. 367 00:25:46,960 --> 00:25:49,800 Le era fiel al género. No son películas épicas. 368 00:25:49,880 --> 00:25:52,600 Son películas de vaqueros y de venganza. 369 00:26:18,240 --> 00:26:19,480 Él quería hacer 370 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 una película japonesa, 371 00:26:22,800 --> 00:26:25,040 una película oscura, 372 00:26:26,040 --> 00:26:27,400 con humor negro. 373 00:26:27,480 --> 00:26:31,320 Y todos los días preguntaba: "Fra, ¿a cuántos mataremos hoy?". 374 00:26:31,400 --> 00:26:34,160 "No lo sé. Digamos que unos 20 o 25". 375 00:26:34,240 --> 00:26:36,080 Y nos divertíamos con eso. 376 00:26:43,040 --> 00:26:47,160 Este director de wésterns creó el oeste más violento posible. 377 00:26:47,240 --> 00:26:51,080 El oeste de Corbucci era incluso más violento que el real, 378 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 y eso le dio cierta calidad operística. 379 00:26:54,760 --> 00:26:58,080 Bueno, Bolognini me enseñó elegancia, 380 00:26:59,040 --> 00:27:03,560 y eso me ayudó a trabajar en 1700 publicidades. 381 00:27:03,640 --> 00:27:06,840 Fue gracias a la elegancia que me enseñó Bolognini. 382 00:27:07,400 --> 00:27:13,320 Rossellini me enseñó a contar historias. Puedo contar una historia en 15 segundos. 383 00:27:14,720 --> 00:27:17,920 Y de Sergio Corbucci saqué toda la crueldad. 384 00:27:18,680 --> 00:27:20,280 Era muy cruel. 385 00:27:21,120 --> 00:27:24,600 Por ejemplo, la escena del corte de la oreja. 386 00:27:24,680 --> 00:27:26,960 Pero así era él. 387 00:27:27,040 --> 00:27:29,720 Tenía sed de sangre y no le importaba nada. 388 00:27:30,320 --> 00:27:32,520 Pero también era muy irónico. 389 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 Sí, por supuesto. 390 00:27:37,920 --> 00:27:39,360 ¡No! 391 00:27:51,400 --> 00:27:52,240 Andando. 392 00:27:59,240 --> 00:28:00,320 Oye, Yankee. 393 00:28:13,320 --> 00:28:16,280 ¿Te gusta cuando apuñala una mano con un tenedor? 394 00:28:16,360 --> 00:28:18,200 - ¿Te gustan los wésterns? - Sí. 395 00:28:18,280 --> 00:28:20,760 - ¿Sí? ¿Qué tipo de wésterns? - Violentos. 396 00:28:20,840 --> 00:28:25,560 ¿Violentos? ¿Y también te gustan las películas de guerra? 397 00:28:25,640 --> 00:28:28,320 Porque están filmando una película de guerra. 398 00:28:28,400 --> 00:28:32,680 - Si hay violencia, sí. - Siempre hay violencia en esas películas. 399 00:28:32,760 --> 00:28:34,960 En los wésterns, hay más violencia. 400 00:28:35,040 --> 00:28:37,800 - Te gustan los caballos… - Me gusta la sangre. 401 00:28:37,880 --> 00:28:40,400 De los wésterns, me gustan las peleas. 402 00:28:40,480 --> 00:28:43,560 Somos algo sádicos. Nos gusta ver sangre, peleas… 403 00:28:43,640 --> 00:28:44,720 ¿Cómo que sádicos? 404 00:28:44,800 --> 00:28:49,960 Nos gusta la sangre, que haya peleas y muertes… 405 00:28:58,000 --> 00:29:02,640 Ahora dime quién te dio el dinero para comprar la casa de mi hermano. 406 00:29:04,200 --> 00:29:05,240 ¡Habla! 407 00:29:05,840 --> 00:29:07,520 Será mejor que hables, Boot. 408 00:29:08,120 --> 00:29:10,720 - Estoy perdiendo la paciencia. - No sé nada. 409 00:29:13,480 --> 00:29:16,760 - ¡No sé nada! - ¿Quién te pagó para atacar a Charlie? 410 00:29:18,160 --> 00:29:20,680 ¡Dímelo! 411 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 ¡Habla! 412 00:29:27,520 --> 00:29:32,800 El personaje más importante de toda la película es el villano. 413 00:29:33,600 --> 00:29:35,280 El villano es el principal. 414 00:29:35,360 --> 00:29:38,000 El villano es quien cuenta la historia. 415 00:29:38,800 --> 00:29:41,680 El villano configura el entorno. 416 00:29:41,760 --> 00:29:45,000 Todo lo que Corbucci quiere decir sobre el fascismo, 417 00:29:45,080 --> 00:29:47,040 lo dice a través de sus villanos, 418 00:29:47,120 --> 00:29:53,000 y sus villanos siempre representan a villanos del siglo XX o de a. C. 419 00:29:53,800 --> 00:29:58,400 Sus películas siempre incluyen referencias al Partido Nacionalsocialista, 420 00:30:00,400 --> 00:30:03,200 con camisas marrones, los movimientos fascistas, 421 00:30:03,720 --> 00:30:06,720 a pandillas de asesinos al estilo de Manson… 422 00:30:10,720 --> 00:30:13,040 ¡No! ¡Suéltame! 423 00:30:13,120 --> 00:30:15,560 ¡Ahora verán lo que podemos hacer! 424 00:30:15,640 --> 00:30:17,720 - ¡Cobardes! - ¡Ya verán! 425 00:30:17,800 --> 00:30:21,720 …a una fuerza policial fascista que tiene poder ilimitado, 426 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 o a César, 427 00:30:24,960 --> 00:30:26,200 o a Calígula. 428 00:30:30,080 --> 00:30:31,560 En sus últimas películas, 429 00:30:32,320 --> 00:30:37,320 solo el enfrentamiento entre los héroes y los villanos 430 00:30:37,400 --> 00:30:41,480 y la maldad de los villanos les permite a los vengadores 431 00:30:41,560 --> 00:30:44,400 ser retratados bajo una luz heroica. 432 00:30:44,480 --> 00:30:48,240 Esto solo sucede en contraste con el antagonista. 433 00:30:48,320 --> 00:30:52,360 En esta película, señor Corbucci, ¿hay mucha muerte y violencia? 434 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 Probablemente sepas que soy romano, 435 00:30:56,080 --> 00:31:00,840 y allí se dice que algunos llevamos dentro algo de Nerón. 436 00:31:00,920 --> 00:31:03,400 Creo que es mi caso. 437 00:31:03,480 --> 00:31:06,080 Sí, mataré a mucha gente. 438 00:31:06,840 --> 00:31:09,680 He matado a más personas que Nerón y Calígula. 439 00:31:09,760 --> 00:31:13,960 Pero cada vez me cuesta más encontrar un nuevo método de asesinato. 440 00:31:14,040 --> 00:31:15,600 Por eso odio los wésterns. 441 00:31:16,440 --> 00:31:19,080 Después, señor Corbucci, ¿qué películas hará? 442 00:31:19,160 --> 00:31:20,280 Un wéstern, claro. 443 00:31:20,360 --> 00:31:26,240 CAPÍTULO CINCO: LOS PROTAGONISTAS 444 00:31:34,680 --> 00:31:38,080 Él me quería para El gran silencio, 445 00:31:38,720 --> 00:31:40,800 una película que filmó en la nieve, 446 00:31:42,680 --> 00:31:44,360 donde muere el protagonista. 447 00:31:45,200 --> 00:31:47,760 El malo sobrevive y muere el protagonista. 448 00:31:48,320 --> 00:31:50,120 Hay un personaje mudo, 449 00:31:50,200 --> 00:31:52,920 y el otro lo interpreta Klaus Kinski. 450 00:31:54,040 --> 00:31:57,760 Le dije: "Me voy a Estados Unidos", y Sergio no lo tomó bien. 451 00:31:58,360 --> 00:32:01,480 "¿Por qué diablos quieres ir a Estados Unidos?". 452 00:32:01,560 --> 00:32:07,560 "Te conviene trabajar en esto ahora que tuvimos éxito con Django". 453 00:32:07,640 --> 00:32:10,200 Le respondí: "Sergio, iré a Estados Unidos". 454 00:32:11,480 --> 00:32:14,800 Estaba muy decepcionado y contrató a Trintignant. 455 00:32:14,880 --> 00:32:18,920 Jean Louis Trintignant hará su primer wéstern, 456 00:32:19,000 --> 00:32:21,440 un wéstern italiano, conmigo. 457 00:32:21,520 --> 00:32:26,440 Es algo inusual porque el personaje principal es francés, 458 00:32:26,520 --> 00:32:31,480 y está completamente ambientado en la nieve, durante el invierno. 459 00:32:31,560 --> 00:32:34,840 Filmaremos en una región donde, según nos dicen, 460 00:32:34,920 --> 00:32:38,480 harán 21 grados bajo cero, así que será un gran desafío. 461 00:32:39,440 --> 00:32:43,760 Otra característica de esta película, que se llama El gran silencio 462 00:32:43,840 --> 00:32:47,320 y es mi sexto wéstern, sí, creo que es el sexto, 463 00:32:48,440 --> 00:32:52,120 es que el protagonista no habla nunca. 464 00:32:52,200 --> 00:32:53,240 No hablas, ¿no? 465 00:32:53,320 --> 00:32:55,600 De hecho, es un pistolero mudo. 466 00:33:04,360 --> 00:33:06,160 Al menos podrías responderme. 467 00:33:13,720 --> 00:33:14,920 ¿No sabes hablar? 468 00:33:23,320 --> 00:33:24,200 Lo siento. 469 00:33:26,280 --> 00:33:27,720 Tiene otros arquetipos. 470 00:33:27,800 --> 00:33:29,880 Tiene a sus protagonistas. 471 00:33:29,960 --> 00:33:35,880 Sus protagonistas no son héroes. No los describirías nunca como héroes. 472 00:33:35,960 --> 00:33:38,560 Como mucho, podemos decir que son vengadores. 473 00:33:39,640 --> 00:33:42,960 Lo mejor que puedes decir de ellos es que son vengadores. 474 00:33:43,040 --> 00:33:44,680 En otro wéstern, 475 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 podrían ser los villanos. 476 00:33:47,040 --> 00:33:48,520 De hecho, no solo eso. 477 00:33:48,600 --> 00:33:52,640 En otro wéstern de Corbucci, uno de sus protagonistas 478 00:33:52,720 --> 00:33:55,320 podría ser el villano de otro protagonista. 479 00:33:59,680 --> 00:34:02,480 Un día, Sergio se me acercó y me dijo: "Rugge… 480 00:34:04,040 --> 00:34:05,760 debemos hacer una película". 481 00:34:05,840 --> 00:34:08,160 Y me entregó un cómic. 482 00:34:09,280 --> 00:34:11,640 Había un tipo tirando de un ataúd. 483 00:34:12,880 --> 00:34:15,160 Y era una gran idea. 484 00:34:19,480 --> 00:34:21,680 Django se inspiró en el cine japonés, 485 00:34:21,760 --> 00:34:25,400 en Los siete samuráis, Rashomon, que eran películas 486 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 un poco oscuras, llenas de lodo. 487 00:34:27,640 --> 00:34:30,120 Quizá algo macabras porque había un ataúd. 488 00:34:30,200 --> 00:34:35,240 En muchas de mis películas había ataúdes, incluso en las películas con Totò. 489 00:34:35,320 --> 00:34:38,800 Un ataúd en una película trae buena suerte, no sé por qué. 490 00:34:38,880 --> 00:34:40,600 Así que fui al estudio Elios. 491 00:34:41,440 --> 00:34:42,480 Era un desastre. 492 00:34:43,400 --> 00:34:46,240 Era muy básico, sucio. 493 00:34:47,200 --> 00:34:48,320 Y había mucho lodo. 494 00:34:49,200 --> 00:34:51,200 Era un pueblo en ruinas. 495 00:34:52,480 --> 00:34:57,440 Los extras eran horrendos, 496 00:34:57,520 --> 00:35:00,640 pero eran baratos y ya estaban ahí, así que dije: 497 00:35:01,240 --> 00:35:03,840 "Sergio, ¿y si les ponemos capuchas rojas?". 498 00:35:09,840 --> 00:35:11,360 Durante el rodaje, 499 00:35:12,040 --> 00:35:16,280 había salido la película de Sergio Leone con Clint Eastwood. 500 00:35:16,360 --> 00:35:18,080 Como eran amigos, 501 00:35:19,120 --> 00:35:22,640 hablaron, y Sergio le dijo a Leone: 502 00:35:22,720 --> 00:35:28,760 "Ven a verme al set y te mostraré al actor que elegí". 503 00:35:28,840 --> 00:35:31,480 Así que, un día, apareció Leone. 504 00:35:31,560 --> 00:35:32,720 Había mucho lodo. 505 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 Estábamos en Elios y había lodo por todos lados. 506 00:35:36,440 --> 00:35:40,080 Nunca olvidaré cómo empezó a mirarme Leone. 507 00:35:40,720 --> 00:35:44,640 No dejaba de mirarme y Sergio le preguntó: "¿Qué te parece?". 508 00:35:45,440 --> 00:35:48,800 Y le respondió: "¡Te ganaste la lotería!". 509 00:35:49,560 --> 00:35:51,880 Esas fueron las palabras de Leone. 510 00:35:51,960 --> 00:35:54,440 El lodo trajo más buena suerte. 511 00:35:55,560 --> 00:35:58,160 Las capuchas rojas trajeron buena suerte. 512 00:35:58,240 --> 00:36:00,000 Franco Nero trajo suerte. 513 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 Y también dijo: 514 00:36:04,240 --> 00:36:08,760 "Creo que esta película será un gran éxito, ¿y sabes por qué?". 515 00:36:10,120 --> 00:36:12,600 "Porque se dirige a la clase trabajadora". 516 00:36:12,680 --> 00:36:13,760 Y tenía razón, 517 00:36:14,440 --> 00:36:19,120 porque se había convertido en una gran película política, 518 00:36:19,920 --> 00:36:23,480 donde los peones mexicanos eran los oprimidos. 519 00:36:23,560 --> 00:36:25,840 Cuando hablamos de estos wésterns, 520 00:36:27,280 --> 00:36:29,680 de los de ese período, 521 00:36:30,920 --> 00:36:33,520 mis dos favoritos son Los despiadados 522 00:36:33,600 --> 00:36:35,040 y Joe, el implacable. 523 00:36:37,920 --> 00:36:38,920 ¿Cómo te llamas? 524 00:36:42,640 --> 00:36:43,480 Joe. 525 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 Nunca conocí a un indio llamado Joe. 526 00:36:49,040 --> 00:36:52,360 Y nunca antes había visto a un navajo tan al sur. 527 00:36:53,560 --> 00:36:56,640 Y yo, a una chica india que hiciera tantas preguntas. 528 00:36:57,280 --> 00:36:58,360 Joe, el implacable 529 00:36:58,440 --> 00:37:03,680 fue la película más violenta que alguna vez publicó un estudio 530 00:37:04,640 --> 00:37:08,080 en las pantallas estadounidenses hasta La pandilla salvaje, 531 00:37:08,680 --> 00:37:10,760 que salió unos dos años después. 532 00:37:15,040 --> 00:37:17,320 Joe, el implacable fue graciosa 533 00:37:17,840 --> 00:37:23,440 porque Burt Reynolds reemplazaba a Marlon Brando. 534 00:37:24,200 --> 00:37:27,000 Era muy antipático 535 00:37:27,520 --> 00:37:29,480 Solía ir a buscarlo a su tráiler 536 00:37:30,280 --> 00:37:32,920 y decía: "No, iré cuando yo quiera". 537 00:37:33,000 --> 00:37:35,480 Era joven y acababa de comenzar su carrera. 538 00:37:36,200 --> 00:37:40,200 Así que, un día, le dije: "Vete a la mierda, imbécil". 539 00:37:41,400 --> 00:37:46,480 Unos 15 años después, vino a Roma. 540 00:37:47,120 --> 00:37:51,920 Fue a la casa de un actor, en Zagarolo, 541 00:37:53,040 --> 00:37:54,880 y dijo: "Llamemos a Ruggero". 542 00:37:55,560 --> 00:37:57,480 Así que fue… 543 00:37:58,040 --> 00:38:00,640 Lucio Rosato, el actor, 544 00:38:00,720 --> 00:38:03,600 me dijo: "Burt Reynods quiere hablar contigo". 545 00:38:04,280 --> 00:38:07,200 Así que Burt Reynolds toma el teléfono y dice: 546 00:38:07,840 --> 00:38:10,520 "Ruggero, vete a la mierda, imbécil". 547 00:38:11,680 --> 00:38:14,360 Habían pasado 15 años y aún lo recordaba. 548 00:38:25,080 --> 00:38:30,440 Su desempeño físico es asombroso en esa película. 549 00:38:30,520 --> 00:38:33,120 Es una de las mejores actuaciones físicas. 550 00:38:33,200 --> 00:38:37,040 Una de las cosas fantásticas de su actuación en Joe, el implacable 551 00:38:37,120 --> 00:38:38,680 es su desempeño atlético. 552 00:38:38,760 --> 00:38:40,720 Joe tiene un estilo de pelea 553 00:38:41,320 --> 00:38:46,200 que se reconoce cuando ves la película y ataca a los hombres de Duncan. 554 00:38:47,520 --> 00:38:51,560 Burt Reynolds ataca a los malos con un blitz ofensivo. 555 00:38:51,640 --> 00:38:55,760 Salta sobre ellos y hace volteretas en la tierra. 556 00:38:56,480 --> 00:38:59,520 Prácticamente, casi se mata haciendo la película. 557 00:39:01,000 --> 00:39:03,840 Y, hasta las artes marciales, eso no se veía. 558 00:39:03,920 --> 00:39:05,720 No había un estilo de pelea 559 00:39:05,800 --> 00:39:09,280 que fuera constante en todas las películas, 560 00:39:09,360 --> 00:39:10,720 en cada enfrentamiento. 561 00:39:10,800 --> 00:39:12,640 Era siempre algo muy básico. 562 00:39:13,520 --> 00:39:17,400 Solía ser como en Big Valley. Te pego yo y luego me pegas tú. 563 00:39:17,480 --> 00:39:18,960 Y luego te pego de nuevo. 564 00:39:33,040 --> 00:39:37,400 En muchos de los wésterns de los años 50, e incluso de los años 40, 565 00:39:39,000 --> 00:39:40,480 esos héroes de wésterns 566 00:39:41,840 --> 00:39:43,000 no eran geniales. 567 00:39:43,880 --> 00:39:44,880 Eran rudos. 568 00:39:45,640 --> 00:39:46,720 Tenían actitud. 569 00:39:48,280 --> 00:39:53,040 Pero había cierto sentido de la honradez 570 00:39:53,120 --> 00:39:55,480 en los personajes y en las historias. 571 00:39:55,560 --> 00:39:58,800 Aunque fueran malos, intentaban hacer el bien 572 00:39:58,880 --> 00:39:59,880 en algún momento. 573 00:40:00,840 --> 00:40:01,800 No eran sexis. 574 00:40:02,480 --> 00:40:04,640 Su vestuario era algo funcional 575 00:40:05,680 --> 00:40:07,960 y no había nada… 576 00:40:08,640 --> 00:40:10,320 Y no es por menospreciarlos. 577 00:40:11,400 --> 00:40:15,040 En esos wésterns de los años 50, había un personaje… 578 00:40:15,120 --> 00:40:18,400 En algunos había un personaje secundario, 579 00:40:19,320 --> 00:40:23,000 un segundo protagonista, que era una especie de antihéroe. 580 00:40:23,080 --> 00:40:28,080 Y para saber si terminarían siendo buenos o malos, debías ver toda la película. 581 00:40:28,160 --> 00:40:33,400 Por ejemplo, Comanche Todd, interpretado por Richard Widmark 582 00:40:33,480 --> 00:40:34,960 en La ley del talión, 583 00:40:35,040 --> 00:40:37,640 con un impacto directo en Joe, el implacable. 584 00:40:37,720 --> 00:40:40,280 El personaje de Burt Lancaster en Vera Cruz. 585 00:40:40,920 --> 00:40:45,000 Incluso el personaje de Marlon Brando, Rio, en El rostro impenetrable. 586 00:40:45,080 --> 00:40:50,400 Todos tienen una moral de antihéroe algo dudosa. 587 00:40:50,480 --> 00:40:54,080 La película casi se basaba en si iban a ser buenos o malos. 588 00:40:54,160 --> 00:40:57,480 Tenías que ver todo para descubrir qué pasaría. 589 00:40:57,560 --> 00:41:00,560 Pero esos personajes no eran honrados. 590 00:41:00,640 --> 00:41:03,320 Tenían problemas, tenían sus propios demonios. 591 00:41:05,080 --> 00:41:06,760 Eran más sexis 592 00:41:07,640 --> 00:41:09,120 que el protagonista. 593 00:41:09,200 --> 00:41:15,600 Eran bastante sexis, y se los vestía con cierto estilo. 594 00:41:16,800 --> 00:41:18,480 No elegían cualquier camisa. 595 00:41:19,400 --> 00:41:21,400 Tenían un garbo de cómic. 596 00:41:22,200 --> 00:41:25,880 Esto es algo que comenzó Leone, y que Corbucci llevó más lejos. 597 00:41:27,040 --> 00:41:30,600 No sé si lo llevó más lejos, pero, sin dudas, lo explotó más. 598 00:41:31,240 --> 00:41:32,560 Les dio… 599 00:41:33,880 --> 00:41:37,360 una destreza ligeramente de cómic. 600 00:41:37,440 --> 00:41:40,320 Eran más rápidos que rápidos. 601 00:41:41,400 --> 00:41:46,840 Tenían algo que iba más allá de un wéstern realista. 602 00:41:46,920 --> 00:41:50,000 Su destreza tenía cierto garbo de cómic. 603 00:42:14,400 --> 00:42:17,600 A Sonny y Jed de Los hijos del día y de la noche 604 00:42:17,680 --> 00:42:19,600 les tengo un afecto especial. 605 00:42:20,840 --> 00:42:24,000 Pero yo hago una lectura diferente sobre Sonny y Jed. 606 00:42:24,080 --> 00:42:26,600 Sonny y Jed eran como sus Bonnie y Clyde. 607 00:42:26,680 --> 00:42:29,680 Es uno de los wésterns que hizo en los años 70. 608 00:42:30,280 --> 00:42:33,560 Tomás Milián y Susan George 609 00:42:34,760 --> 00:42:37,360 interpretaban a un par de bribones fugitivos. 610 00:42:40,960 --> 00:42:43,880 Los hijos del día y de la noche genera rechazo. 611 00:42:43,960 --> 00:42:45,400 Primero, tiene… 612 00:42:46,840 --> 00:42:50,200 dos de las mejores piezas dirigidas por Corbucci: 613 00:42:50,280 --> 00:42:52,160 toda la sección inicial, 614 00:42:52,240 --> 00:42:55,480 toda la sección inicial de 12 minutos de la película, 615 00:42:57,000 --> 00:43:00,680 y luego está la escena en la que Jed se esconde en el maíz. 616 00:43:01,320 --> 00:43:04,600 Dos de las mejores escenas de acción de Corbucci. 617 00:43:05,520 --> 00:43:08,000 Pero la película suele desanimar a la gente 618 00:43:08,080 --> 00:43:11,560 porque sienten rechazo por el personaje de Tomás Milián, 619 00:43:12,520 --> 00:43:13,920 que es un cretino, 620 00:43:14,720 --> 00:43:15,640 Jed. 621 00:43:17,800 --> 00:43:21,440 A mí también me genera rechazo Jed y su trato hacia Sonny, 622 00:43:21,520 --> 00:43:25,080 pero hay un aspecto interesante 623 00:43:25,760 --> 00:43:28,600 que parece que ni siquiera es una alegoría, 624 00:43:28,680 --> 00:43:30,520 es bastante transparente. 625 00:43:30,600 --> 00:43:35,000 Parece una historia de wéstern protagonizada por Charles Manson y Fromme, 626 00:43:35,960 --> 00:43:38,400 con Susan George interpretando a Fromme 627 00:43:38,480 --> 00:43:41,600 y Tomás Milián haciendo de Charlie Manson. 628 00:43:43,960 --> 00:43:46,400 Creo que Sonny y Jed 629 00:43:47,280 --> 00:43:48,360 no son los héroes. 630 00:43:48,440 --> 00:43:50,600 Creo que son los antagonistas. 631 00:43:50,680 --> 00:43:54,280 Creo que son los villanos. Jed, sin dudas, es el villano. 632 00:43:54,360 --> 00:43:57,680 Sonny… Aún no hemos mencionado ese aspecto de Corbucci: 633 00:43:57,760 --> 00:43:59,440 sus personajes femeninos. 634 00:44:01,000 --> 00:44:03,120 Los personajes femeninos de Corbucci 635 00:44:03,200 --> 00:44:07,960 nunca encajan en el papel del arquetipo estándar que describí. 636 00:44:08,040 --> 00:44:10,240 Siempre son más complejos. 637 00:44:11,200 --> 00:44:13,040 Dame esa Biblia, Raschietto. 638 00:44:23,200 --> 00:44:25,400 Jura que no es una trampa. 639 00:44:26,840 --> 00:44:30,400 Jura que es verdad que Clay está solo. 640 00:44:33,920 --> 00:44:36,040 Pero ten cuidado, cariño. 641 00:44:36,120 --> 00:44:38,440 Este será tu último juramento, 642 00:44:39,320 --> 00:44:41,520 porque morirás poco después. 643 00:44:41,600 --> 00:44:43,400 No tengo miedo, Fox. 644 00:44:43,480 --> 00:44:45,640 Ya no le temo a nadie. 645 00:44:45,720 --> 00:44:48,160 Son tanto heroínas como víctimas. 646 00:44:49,520 --> 00:44:51,200 Una ciudadana y una villana. 647 00:44:58,680 --> 00:44:59,640 ¡Virginia! 648 00:45:01,920 --> 00:45:03,520 ¡Lo tengo! ¡Deprisa! 649 00:45:04,280 --> 00:45:07,400 - ¡Llame al comisario, señora! - ¡Virginia, ayúdeme! 650 00:45:07,480 --> 00:45:09,560 ¡Deprisa! 651 00:45:16,400 --> 00:45:22,200 Sus personajes femeninos suelen combinar dos de los arquetipos, 652 00:45:22,280 --> 00:45:24,280 y así sugiere que son complicados. 653 00:45:25,600 --> 00:45:29,440 Y, en la película, Sonny es una villana/víctima. 654 00:45:30,240 --> 00:45:31,360 Pero para mí, 655 00:45:32,680 --> 00:45:36,720 el héroe de la película es Francisco, el personaje de Telly Savalas. 656 00:45:36,800 --> 00:45:39,440 Él es el verdadero héroe de la película. 657 00:45:39,520 --> 00:45:44,960 Mira la película desde la perspectiva de Telly Savalas. 658 00:45:45,040 --> 00:45:48,720 La próxima vez, no la veas desde la perspectiva de Milián, 659 00:45:48,800 --> 00:45:50,760 sino desde la de Telly Savalas. 660 00:45:50,840 --> 00:45:52,800 Él es un héroe de Corbucci. 661 00:45:52,880 --> 00:45:54,880 Incluso cuando queda ciego, 662 00:45:55,560 --> 00:45:58,680 completamente ciego, sigue persiguiendo a Sonny y Jed. 663 00:45:58,760 --> 00:46:03,040 No detiene su búsqueda. Eso lo convierte en el héroe de Corbucci. 664 00:46:03,720 --> 00:46:07,320 Lo que hacía Corbucci en sus películas 665 00:46:07,840 --> 00:46:11,280 que lo diferenciaba de cualquier otro director de wésterns 666 00:46:12,720 --> 00:46:15,160 era que les daba a sus héroes, 667 00:46:15,240 --> 00:46:19,520 como ya dije, una destreza con cierto garbo de cómic. 668 00:46:19,600 --> 00:46:22,800 Eran más rápidos de lo que podrías ser en la vida real. 669 00:46:22,880 --> 00:46:28,960 Tenían algo que les daba cualidades casi de superhéroes. 670 00:46:29,640 --> 00:46:30,560 Sin embargo, 671 00:46:31,480 --> 00:46:33,840 luego les quita su destreza. 672 00:46:34,880 --> 00:46:37,200 Desaparece lo que los hace ser 673 00:46:38,280 --> 00:46:40,480 vaqueros superhéroes. 674 00:46:41,280 --> 00:46:43,960 Literalmente, les quita sus superpoderes. 675 00:46:44,040 --> 00:46:48,480 Hasta un pistolero habilidoso necesita sus manos. ¿No es así, Django? 676 00:46:49,960 --> 00:46:51,040 Adiós, Django. 677 00:46:51,800 --> 00:46:54,040 Mis hombres y yo volveremos a México 678 00:46:54,120 --> 00:46:55,880 para ganar o morir. 679 00:47:03,320 --> 00:47:05,000 ¡Nos vemos en el infierno! 680 00:47:12,800 --> 00:47:15,240 Y luego hace que enfrenten al villano. 681 00:47:16,800 --> 00:47:19,880 Entonces, solo cuando enfrentan al villano 682 00:47:20,640 --> 00:47:24,440 sin sus superpoderes, pueden decir que son héroes. 683 00:47:24,520 --> 00:47:28,080 Es solo al final, cuando realmente enfrentan 684 00:47:28,160 --> 00:47:31,080 a esas figuras del fascismo 685 00:47:32,040 --> 00:47:34,240 sin sus… 686 00:47:34,880 --> 00:47:38,360 sin contar con sus superpoderes, 687 00:47:38,440 --> 00:47:40,160 sin su as bajo la manga… 688 00:47:40,240 --> 00:47:42,400 A partir de ese momento, 689 00:47:42,480 --> 00:47:46,160 durante los últimos cinco minutos, se convierten en héroes. 690 00:47:46,760 --> 00:47:48,080 ¡Y así será! 691 00:48:10,920 --> 00:48:16,640 Cuando tomas el spaghetti western como un género en su totalidad, 692 00:48:16,720 --> 00:48:21,800 creo que Lee Van Cleef y Franco Nero son los protagonistas del género. 693 00:48:22,360 --> 00:48:26,160 Son las dos figuras más icónicas, no solo por un personaje, 694 00:48:26,240 --> 00:48:29,520 sino porque hicieron una serie de películas. 695 00:48:29,600 --> 00:48:34,440 Crearon una imagen y se convirtieron en la mitología wéstern del Nuevo Mundo. 696 00:48:35,120 --> 00:48:39,440 Todas mis películas siempre se inspiraron en los cómics. 697 00:48:39,520 --> 00:48:43,920 Esos cómics de aventuras que cuando era pequeño se llamaban 698 00:48:44,000 --> 00:48:46,400 Mandrake, el mago, Jorge y Fernando… 699 00:48:46,480 --> 00:48:50,560 Ya de grande, como director, eso se ve reflejado en mis wésterns 700 00:48:50,640 --> 00:48:52,640 y en películas de disfraces. 701 00:48:52,720 --> 00:48:54,320 Bud Spencer y Terence Hill. 702 00:48:54,400 --> 00:48:58,560 Y, por ejemplo, veo a Terence Hill como el héroe de Milton Caniff. 703 00:48:58,640 --> 00:49:03,200 ¿Recuerdas a Terry? O Bud Spencer como Dick Fulmine. 704 00:49:04,080 --> 00:49:05,440 Adriano Celentano 705 00:49:06,760 --> 00:49:09,560 también podría ser un personaje de Li'l Abner. 706 00:49:10,200 --> 00:49:15,920 CAPÍTULO SEIS: SOMBRA Y LUZ 707 00:49:50,400 --> 00:49:51,440 ¿Cómo estás, Hud? 708 00:49:56,680 --> 00:50:01,880 Dios sabe lo feliz que estoy de verte aquí visitando a tu hermano. 709 00:50:01,960 --> 00:50:07,480 Si no fuera por mí y el sheriff, ni siquiera lo habrían enterrado. 710 00:50:07,560 --> 00:50:11,600 Habrían dicho: "Es un ladrón. Que los buitres se encarguen de él". 711 00:50:12,240 --> 00:50:15,920 Odia a los fascistas, pero odia aún más a las comunidades. 712 00:50:16,000 --> 00:50:19,200 Las comunidades representadas por cada pueblo, 713 00:50:19,280 --> 00:50:21,360 ya sea el pueblo de Pollycut… 714 00:50:21,440 --> 00:50:23,400 Bienvenidos a Snow Hill. 715 00:50:23,480 --> 00:50:25,200 …o Blackstone… 716 00:50:29,720 --> 00:50:33,640 Los habitantes representan lo horrible de la sociedad. 717 00:50:35,920 --> 00:50:40,400 Es casi una broma de muy mal gusto sobre los personajes de John Ford, 718 00:50:41,200 --> 00:50:44,360 los pioneros: "Somos los que gobiernan el oeste 719 00:50:44,440 --> 00:50:47,280 y estamos creando una comunidad". 720 00:50:48,840 --> 00:50:51,840 La comunidad que creaba Ford con sus personajes, 721 00:50:51,920 --> 00:50:54,720 el intento de crear una comunidad en ese páramo, 722 00:50:54,800 --> 00:50:56,920 era el centro de la cuestión. 723 00:50:58,720 --> 00:51:03,000 Y en las películas de Corbucci, la sociedad parece ser un pozo ciego. 724 00:51:03,680 --> 00:51:05,240 La sociedad es una cloaca, 725 00:51:05,320 --> 00:51:08,800 y los habitantes del pueblo se merecen todo lo que les pasa. 726 00:51:10,480 --> 00:51:12,280 Todos se lo merecen. 727 00:51:14,360 --> 00:51:20,280 Hace que ese subtexto se vuelva un texto en Los especialistas. 728 00:51:20,360 --> 00:51:23,240 ¡Vamos! ¡Cerdos asquerosos! 729 00:51:23,760 --> 00:51:26,360 - ¡Arrástrense! - ¡Mira! ¡Ahí viene! 730 00:51:49,920 --> 00:51:53,320 Las tres películas que hice con Sergio son políticas, 731 00:51:53,960 --> 00:51:56,440 porque El mercenario también es política, 732 00:51:56,520 --> 00:51:58,880 y también Los compañeros, así que… 733 00:51:58,960 --> 00:52:03,320 En Los compañeros, estaba el famoso profesor, 734 00:52:03,400 --> 00:52:04,960 Fernando Rei, 735 00:52:05,040 --> 00:52:08,040 que les enseñaba a los jóvenes sobre la revolución 736 00:52:08,120 --> 00:52:09,480 y la buena conducta. 737 00:52:09,560 --> 00:52:15,200 Los estudiantes solían usar bufandas rojas… 738 00:52:16,640 --> 00:52:19,560 Sí, sin duda, eran películas políticas. 739 00:52:20,160 --> 00:52:24,080 Esos soldados que mataron para salvarme eran seres humanos. 740 00:52:26,120 --> 00:52:27,800 Y matar a un ser humano, 741 00:52:27,880 --> 00:52:29,480 aunque sea nuestro enemigo, 742 00:52:30,080 --> 00:52:31,040 es un delito. 743 00:52:31,800 --> 00:52:33,800 ¿Acaso no les he enseñado eso? 744 00:52:35,280 --> 00:52:36,240 ¡Respondan! 745 00:52:36,320 --> 00:52:39,160 ¿Qué debíamos hacer? ¿Dejar que lo fusilaran? 746 00:52:39,240 --> 00:52:42,200 Los ideales en los que creo no le temen a la muerte 747 00:52:42,760 --> 00:52:44,960 y no necesitan armas para prevalecer. 748 00:52:45,640 --> 00:52:46,640 Muchachos, 749 00:52:47,920 --> 00:52:50,080 no olviden nunca este principio: 750 00:52:51,320 --> 00:52:55,920 si luchan por el ideal correcto, también pueden ganar sin violencia. 751 00:52:59,280 --> 00:53:01,480 Claramente, soy demasiado viejo, 752 00:53:02,640 --> 00:53:04,560 y ustedes son demasiado jóvenes. 753 00:53:05,880 --> 00:53:11,720 Las películas de Corbucci no son iguales. No hay mucho humor en Joe, el implacable. 754 00:53:11,800 --> 00:53:14,480 No hay mucho humor en Los despiadados. 755 00:53:14,560 --> 00:53:17,360 No hay nada de humor en El gran silencio. 756 00:53:19,440 --> 00:53:23,000 Hice El gran silencio para quienes creen en la libertad 757 00:53:23,080 --> 00:53:25,240 y para todos los que quieren luchar. 758 00:53:25,320 --> 00:53:28,200 Eso cambia cuando hace la trilogía 759 00:53:29,520 --> 00:53:31,440 de la Revolución mexicana. 760 00:53:31,520 --> 00:53:33,160 Dios, qué hermoso. 761 00:53:33,760 --> 00:53:35,160 Trece rojo. 762 00:53:40,720 --> 00:53:44,800 Se diferencian mucho de Joe, el implacable y de Django. 763 00:53:44,880 --> 00:53:48,160 Se diferencian de Los despiadados. Son muy diferentes. 764 00:53:48,240 --> 00:53:51,160 En esas se da el gusto, al estilo Leone, 765 00:53:52,360 --> 00:53:54,400 de incluir más partes cómicas. 766 00:53:55,840 --> 00:53:59,840 Y no siempre es humor negro en la trilogía de la Revolución mexicana. 767 00:54:13,120 --> 00:54:15,240 Paco quiere verte, gringo. 768 00:54:15,320 --> 00:54:19,480 Y cuando Leone hace ¡Agáchate, maldito!, esa es, claramente, su versión 769 00:54:19,560 --> 00:54:23,760 de un wéstern de Corbucci de la Revolución mexicana. 770 00:54:24,360 --> 00:54:25,640 Cuatro jotas. 771 00:54:28,920 --> 00:54:29,760 Dos reinas… 772 00:54:31,120 --> 00:54:32,240 más otras dos… 773 00:54:34,480 --> 00:54:35,440 son cuatro. 774 00:54:35,520 --> 00:54:40,280 El mercenario iba a ser dirigido por Gillo Pontecorvo. 775 00:54:41,200 --> 00:54:42,640 Esta es la historia. 776 00:54:42,720 --> 00:54:47,040 Alberto Grimaldi, en ese entonces, quería producir cuatro películas, 777 00:54:47,720 --> 00:54:50,560 una de Elio Petri, una de Fellini, 778 00:54:52,160 --> 00:54:54,000 una de Pontecorvo 779 00:54:55,120 --> 00:54:59,760 y la otra iba a ser una de Corbucci, pero no esta en particular, 780 00:54:59,840 --> 00:55:01,520 sino cualquiera de Corbucci. 781 00:55:02,480 --> 00:55:03,440 Básicamente, 782 00:55:05,400 --> 00:55:08,200 Pontecorvo renunció a hacer la película. 783 00:55:08,880 --> 00:55:12,200 Corbucci, con su simpatía de siempre, 784 00:55:12,280 --> 00:55:17,720 un día fue a lo que debería haber sido la oficina de Pontecorvo y dijo: 785 00:55:17,800 --> 00:55:19,960 "Oigan, yo haré esta película". 786 00:55:20,040 --> 00:55:21,560 Y convenció a Grimaldi 787 00:55:21,640 --> 00:55:24,600 de que era el director indicado para El mercenario. 788 00:55:24,680 --> 00:55:25,560 ¡Adelante! 789 00:55:53,880 --> 00:55:55,680 - Gracias. - Deprisa. ¡Andando! 790 00:56:00,040 --> 00:56:02,600 El elenco debería haber estado compuesto 791 00:56:02,680 --> 00:56:05,800 por James Coburn como el estadounidense 792 00:56:06,440 --> 00:56:08,920 y Franco Nero como el mexicano. 793 00:56:11,240 --> 00:56:14,800 Un día fui a ver una película, El incidente, 794 00:56:16,320 --> 00:56:19,960 y tenía un actor increíble: Tony Musante. 795 00:56:20,040 --> 00:56:23,120 Llamé a Sergio y le dije: "Ve a ver esta película". 796 00:56:23,200 --> 00:56:25,800 "En mi opinión, ese debe ser el mexicano". 797 00:56:25,880 --> 00:56:28,760 Vio la película y me dijo: "Tenías razón". 798 00:56:28,840 --> 00:56:30,680 Y contrató a Tony Musante. 799 00:56:36,440 --> 00:56:39,360 Debo admitir que eres bastante rápido. 800 00:56:39,440 --> 00:56:40,800 ¿Quién eres? 801 00:56:40,880 --> 00:56:43,840 Me dicen el Polaco, pero para ti, soy Mala Suerte 802 00:56:43,920 --> 00:56:46,600 porque si no me dejan pasar, te mato. 803 00:56:46,680 --> 00:56:49,000 Tú también tienes mala suerte, amigo, 804 00:56:49,080 --> 00:56:53,320 porque a ellos no les importa si me matas o no. 805 00:56:53,400 --> 00:56:56,400 - ¿Sabes contar hasta diez? - Claro que sí. 806 00:56:56,480 --> 00:57:01,000 También puedo sumar y, de vez en cuando, restar. 807 00:57:01,080 --> 00:57:02,560 De acuerdo. 808 00:57:02,640 --> 00:57:04,680 Empieza a contar. 809 00:57:05,440 --> 00:57:08,280 Y Corbucci hizo un esfuerzo 810 00:57:09,320 --> 00:57:12,240 en estos wésterns, en estas películas de vaqueros, 811 00:57:12,960 --> 00:57:15,080 por no seguir los pasos de Leone 812 00:57:15,920 --> 00:57:21,920 en relación al concepto del duelo con música de Morricone, 813 00:57:22,840 --> 00:57:25,640 excepto en la primera película de la Revolución, 814 00:57:25,720 --> 00:57:27,440 excepto en El mercenario. 815 00:57:27,520 --> 00:57:29,360 Esa es la única vez 816 00:57:29,440 --> 00:57:33,680 que dice: "Bien, ahora haré un duelo al estilo de Sergio, 817 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 con música de Morricone". 818 00:57:35,920 --> 00:57:40,920 Y en mi opinión, junto con los de Leone, es el mejor. 819 00:59:25,080 --> 00:59:30,760 CAPÍTULO SIETE: LA ÚLTIMA REVOLUCIÓN 820 00:59:33,720 --> 00:59:38,800 Entre los grandes directores de wésterns, Corbucci creó el oeste más despiadado. 821 00:59:39,480 --> 00:59:44,000 El más despiadado, el más pesimista, el más grotesco y surrealista, 822 00:59:44,600 --> 00:59:46,040 el más violento. 823 00:59:48,000 --> 00:59:52,680 Nadie está a salvo en una película de Corbucci. 824 00:59:52,760 --> 00:59:56,360 El héroe podría morir con la misma facilidad que cualquiera. 825 01:00:08,280 --> 01:00:11,440 La novia del sheriff… 826 01:00:11,520 --> 01:00:13,120 ¡Chester! ¡No! 827 01:00:15,160 --> 01:00:18,080 …un sacerdote, nadie está a salvo. 828 01:00:22,480 --> 01:00:25,760 Y, de hecho, su inocencia podría condenarlos. 829 01:00:30,160 --> 01:00:32,000 No llores. 830 01:00:32,680 --> 01:00:33,520 ¡No! 831 01:00:35,320 --> 01:00:37,480 Dijimos que no quedarían testigos. 832 01:00:39,080 --> 01:00:41,960 Muchachos, decidan qué hacer con el niño. 833 01:00:43,560 --> 01:00:44,400 Así que… 834 01:00:48,040 --> 01:00:53,400 Así que, si yo iba a intentar crear ese oeste surrealista, grotesco, 835 01:00:54,560 --> 01:00:58,160 totalmente despiadado, 836 01:00:59,560 --> 01:01:02,400 que Corbucci creó para el México estadounidense, 837 01:01:02,480 --> 01:01:04,560 e iba a ubicarlo en Estados Unidos, 838 01:01:05,200 --> 01:01:06,400 ¿dónde sería? 839 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 Y pensé: "El sur previo a la guerra". 840 01:01:11,240 --> 01:01:12,760 Ahí es donde estaría. 841 01:01:12,840 --> 01:01:15,240 Sería en Misisipi y Luisiana 842 01:01:15,320 --> 01:01:18,640 durante la época de la esclavitud en Estados Unidos. 843 01:01:18,720 --> 01:01:21,920 Ese es, de hecho, el mundo grotesco 844 01:01:22,680 --> 01:01:24,840 en el que se basó Corbucci. 845 01:01:25,840 --> 01:01:31,480 Y ahí sucedieron las cosas más surrealistas y llamativas. 846 01:01:32,400 --> 01:01:34,720 Lo que lo hace grotesco es que es real. 847 01:01:38,120 --> 01:01:40,000 ¿Qué miran todos? 848 01:01:40,080 --> 01:01:42,840 Nunca habían visto a un negro a caballo. 849 01:01:47,320 --> 01:01:52,880 Corbucci, en definitiva, hizo wésterns porque es un cineasta de género 850 01:01:52,960 --> 01:01:55,440 y, en esa época, ese era un género popular. 851 01:01:56,400 --> 01:02:00,320 Y por eso también hizo péplums, era el género popular en esa época. 852 01:02:00,400 --> 01:02:02,720 Luego se popularizaron los wésterns. 853 01:02:03,240 --> 01:02:07,360 A principios de los 70, cuando se desvanecieron, los abandonó. 854 01:02:08,680 --> 01:02:10,600 Y, al parecer, nunca los retomó. 855 01:02:11,920 --> 01:02:16,880 Luego, se enfocó en hacer comedias. 856 01:02:16,960 --> 01:02:18,040 Sin embargo, 857 01:02:19,360 --> 01:02:22,320 algunas de esas comedias que hizo en los años 70 858 01:02:22,400 --> 01:02:23,880 son, hasta el día de hoy, 859 01:02:23,960 --> 01:02:26,960 algunas de las películas más exitosas de la historia 860 01:02:27,040 --> 01:02:29,120 del cine italiano. 861 01:02:31,360 --> 01:02:37,920 Cuando hace su trilogía de la Revolución, la tercera es algo así como la transición. 862 01:02:38,000 --> 01:02:40,920 Toda la película tiene un aire cómico. 863 01:02:42,400 --> 01:02:44,720 Le gustaba probar cosas nuevas. 864 01:02:45,640 --> 01:02:49,280 No era un director atado a patrones estrictos, 865 01:02:49,360 --> 01:02:54,880 así que con Villaggio, probablemente en broma, 866 01:02:54,960 --> 01:02:58,320 dijeron: "Hagamos una película con el sobrio Gassman, 867 01:02:59,080 --> 01:03:05,120 y hablemos de la revolución con un poco de comedia". 868 01:05:33,160 --> 01:05:35,160 Sergio variaba mucho. 869 01:05:36,160 --> 01:05:38,000 Tenía un gran talento para eso. 870 01:05:38,840 --> 01:05:42,400 Pasaba fácilmente de una película con Totò a todas las demás. 871 01:05:42,480 --> 01:05:46,800 Y no todos los directores podían hacer eso. 872 01:05:46,880 --> 01:05:50,080 Sergio sabía 873 01:05:50,640 --> 01:05:52,720 que nunca ganaría un Oscar. 874 01:05:53,480 --> 01:05:55,800 Decía: "Yo nunca ganaré un Oscar". 875 01:05:55,880 --> 01:05:58,480 Pero había ganado el Oscar del pueblo. 876 01:05:58,560 --> 01:06:02,880 Y él lo sabía, porque era el director del pueblo. 877 01:06:03,600 --> 01:06:06,760 No entiendo la carrera de Corbucci 878 01:06:08,120 --> 01:06:11,200 después del comienzo de los años 70. 879 01:06:11,280 --> 01:06:15,200 Corbucci, como director, tenía un lado bastante comercial. 880 01:06:15,280 --> 01:06:18,240 Y es uno de los aspectos que admiro de él. 881 01:06:19,760 --> 01:06:24,200 ¿Una parte de mí desearía que hubiera sido un artista de residencia 882 01:06:24,800 --> 01:06:26,320 como lo fue Leone? 883 01:06:27,280 --> 01:06:31,200 Creo que es una pena que tan pocos directores italianos 884 01:06:31,280 --> 01:06:34,680 hayan venido a EE. UU. a hacer películas estadounidenses. 885 01:06:35,280 --> 01:06:39,200 Una vez mencioné esa idea: "¿Y si Sergio hubiera hecho eso?". 886 01:06:39,840 --> 01:06:43,200 Y luego todos dijeron: "No, él nunca lo habría hecho". 887 01:06:43,920 --> 01:06:47,720 Nunca habría dejado Italia para hacer una película en EE. UU. 888 01:06:47,800 --> 01:06:52,480 Recuerdo a un actor, Tony Musante, que vino a Italia a trabajar conmigo, 889 01:06:52,560 --> 01:06:54,840 y luego tuvo una gran carrera. 890 01:06:54,920 --> 01:06:59,200 Vino para una película, con Palance y Franco Nero, llamada El mercenario. 891 01:06:59,280 --> 01:07:02,560 Era uno de esos actores comprometidos, como Kazan. 892 01:07:03,440 --> 01:07:06,280 {\an8}Una vez, al bajarse del caballo, le dije "Mira…". 893 01:07:06,360 --> 01:07:07,320 {\an8}DIRECTOR DE CINE 894 01:07:07,400 --> 01:07:11,200 {\an8}Había una escena en la que salía corriendo. 895 01:07:11,280 --> 01:07:15,320 {\an8}Salía de la escena durante un bombardeo, algo así. 896 01:07:15,960 --> 01:07:20,320 {\an8}Tenía que bajar del caballo, correr y luego tirarse al suelo. 897 01:07:21,200 --> 01:07:23,760 Por los requisitos de la siguiente escena, 898 01:07:23,840 --> 01:07:28,440 le dije, para la segunda escena, cuando debía regresar, 899 01:07:28,520 --> 01:07:32,320 le dije: "Entra a escena corriendo y luego agáchate 900 01:07:32,400 --> 01:07:36,000 así bajo la cámara para filmar a un tipo que está disparando". 901 01:07:36,080 --> 01:07:38,120 Me dijo: "¿Por qué me agacharía?". 902 01:07:38,200 --> 01:07:41,800 Respondí: "No sé. Imagina que tienes una piedra en la bota". 903 01:07:41,880 --> 01:07:45,680 "Debes sentarte, quitarte la bota, sacar la piedra, 904 01:07:45,760 --> 01:07:50,440 y volver a ponerte la bota mientras te disparan. Sería gracioso". 905 01:07:50,520 --> 01:07:52,320 "Creo que podría quedar bien". 906 01:07:52,840 --> 01:07:55,800 Y dijo: "Tendremos que rehacer la escena anterior". 907 01:07:55,880 --> 01:07:56,960 Dije: "¿Por qué?". 908 01:07:57,040 --> 01:08:01,840 Dijo: "Porque en la anterior, salí de escena sin la piedra en la bota". 909 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 Pregunté: "¿De qué hablas?". 910 01:08:04,360 --> 01:08:06,440 Dijo: "Eso debe empezar antes, 911 01:08:06,520 --> 01:08:10,640 porque habría sentido la piedra en cuanto puse mi pie en el suelo, 912 01:08:10,720 --> 01:08:14,040 así que habría salido de escena de una manera diferente". 913 01:08:14,720 --> 01:08:18,840 Le dije: "Mira, estamos haciendo un wéstern italiano". 914 01:08:18,920 --> 01:08:20,680 "Digo, ya sabes…". 915 01:08:20,760 --> 01:08:26,880 "Si debes mostrar una piedra en la bota, hazlo ahora". 916 01:08:26,960 --> 01:08:30,640 "No te diste cuenta antes, pero ahora te das cuenta". 917 01:08:30,720 --> 01:08:37,320 Dijo: "Bueno, pero necesito un momento para concentrarme en cómo hacerlo". 918 01:08:37,400 --> 01:08:40,000 Le dije: "Bueno, mientras, haré otra cosa". 919 01:08:40,080 --> 01:08:42,400 Luego regresó y dijo: "Estoy listo". 920 01:08:42,480 --> 01:08:46,000 Le dije: "Ya pasó. No haremos lo de la piedra". 921 01:08:46,080 --> 01:08:51,240 "Haremos algo diferente. Bajó el sol, al caballo le dio sed…". 922 01:09:06,080 --> 01:09:08,960 - ¿Adónde vamos? - ¡Dentro de los cañones! 923 01:09:12,480 --> 01:09:13,800 ¡Salta, rápido! 924 01:09:38,840 --> 01:09:40,840 No tiene nada de malo 925 01:09:40,920 --> 01:09:46,360 ser el segundo mejor director de spaghetti western después de Leone. 926 01:09:46,440 --> 01:09:50,360 No creo que Ford sea el mejor director de wésterns estadounidenses, 927 01:09:50,440 --> 01:09:53,920 pero si seguimos esa línea, 928 01:09:54,640 --> 01:09:57,240 si aceptamos eso, ¿quién es el segundo? 929 01:09:58,200 --> 01:10:01,680 ¿Es Peckinpah? ¿Es Hawks? 930 01:10:01,760 --> 01:10:04,040 ¿Es Raoul Walsh? ¿Es Delmer Daves? 931 01:10:04,120 --> 01:10:07,080 ¿Quién es el segundo mejor? Es una pelea de perros. 932 01:10:07,960 --> 01:10:09,680 Pero en Italia, no. 933 01:10:09,760 --> 01:10:11,720 El segundo mejor es Corbucci. 934 01:12:38,200 --> 01:12:45,200 {\an8}DEDICADO A NORI CORBUCCI 935 01:12:58,800 --> 01:13:00,960 Django tiene algo interesante. 936 01:13:02,560 --> 01:13:07,000 No dije mucho sobre Django, así que hablaré un poco al respecto. 937 01:13:07,520 --> 01:13:10,200 Hay un aspecto interesante en la película. 938 01:13:11,720 --> 01:13:12,920 ¿Quién es Mercedes? 939 01:13:14,200 --> 01:13:19,240 Nunca se sabe quién es Mercedes. Jamás. 940 01:13:19,840 --> 01:13:25,080 Y me refiero a que Django ha llegado al pueblo, 941 01:13:26,040 --> 01:13:29,960 y parece que llega para vengarse. 942 01:13:32,280 --> 01:13:38,320 Lo ves visitando la tumba de una mujer llamada Mercedes. 943 01:13:40,640 --> 01:13:43,480 No está claro quién es esa mujer. 944 01:13:44,680 --> 01:13:46,640 Lo único que sabemos sobre Django 945 01:13:47,800 --> 01:13:50,880 es que, al parecer, estuvo en el ejército de la Unión 946 01:13:50,960 --> 01:13:53,560 o en la caballería, por sus pantalones. 947 01:13:54,320 --> 01:13:57,400 Así que fue a la guerra, y estaba del lado del norte. 948 01:14:00,720 --> 01:14:02,080 Va hacia el sur. 949 01:14:06,160 --> 01:14:10,840 El personaje del coronel es, sin dudas, un personaje del sur. 950 01:14:10,920 --> 01:14:13,160 Sin dudas, es de la Confederación, 951 01:14:14,240 --> 01:14:16,880 y tiene una especie de Ku Klux Klan, 952 01:14:18,480 --> 01:14:22,280 ese ejército encapuchado, 953 01:14:23,080 --> 01:14:28,840 que parece que ha aniquilado a todos los negros de la zona, 954 01:14:28,920 --> 01:14:31,840 y ahora intenta hacer lo mismo con los mexicanos. 955 01:14:31,920 --> 01:14:35,960 Parece que había negros en esa zona, pero fueron asesinados, 956 01:14:36,040 --> 01:14:38,000 y ahora les toca a los mexicanos. 957 01:14:41,840 --> 01:14:42,960 ¿Quién es Mercedes? 958 01:14:44,600 --> 01:14:46,400 ¿Acaso es la esposa de Django? 959 01:14:49,320 --> 01:14:51,160 Sería una historia interesante. 960 01:14:52,320 --> 01:14:55,960 ¿Tiene una esposa, la deja en esta aldea del sur 961 01:14:56,040 --> 01:14:57,960 y se va a luchar por el norte? 962 01:15:00,200 --> 01:15:01,600 Y luego ella muere. 963 01:15:01,680 --> 01:15:05,160 Pero no parece haber regresado en cuanto terminó la guerra. 964 01:15:06,160 --> 01:15:08,520 Ha hecho muchas cosas y ahora está ahí. 965 01:15:09,920 --> 01:15:11,160 Así que es su esposa. 966 01:15:12,720 --> 01:15:17,360 Eso no parece muy probable. No parece alguien que tendría esposa. 967 01:15:17,440 --> 01:15:20,840 Y de haber tenido una esposa, no la habría abandonado. 968 01:15:22,200 --> 01:15:25,800 Se me ocurrió una versión que creo que lo explica mejor. 969 01:15:30,120 --> 01:15:31,080 Creo… 970 01:15:33,920 --> 01:15:35,640 que no conocía a Mercedes. 971 01:15:37,000 --> 01:15:38,480 Creo que fue a la guerra. 972 01:15:40,480 --> 01:15:42,680 Y creo que Mercedes… 973 01:15:44,920 --> 01:15:47,480 es la esposa de algún compañero. 974 01:15:49,320 --> 01:15:54,600 Mercedes era la esposa de un soldado del ejército de la Unión 975 01:15:56,400 --> 01:15:57,320 que murió. 976 01:15:58,240 --> 01:16:02,200 Y murió en los brazos de Django o cerca de él. 977 01:16:03,440 --> 01:16:07,080 Antes de morir, le entregó algo para su esposa. 978 01:16:08,640 --> 01:16:11,800 "Cuando termine la guerra, cuando sea posible, 979 01:16:11,880 --> 01:16:14,880 ve a esta aldea y encuentra a mi esposa". 980 01:16:16,560 --> 01:16:20,040 Y como es mi versión, me gusta pensar 981 01:16:21,520 --> 01:16:23,000 que era un soldado negro. 982 01:16:26,440 --> 01:16:28,200 Y, finalmente, 983 01:16:28,880 --> 01:16:30,400 va a esta aldea 984 01:16:30,920 --> 01:16:34,520 a rastrear a la esposa del soldado negro que conoció, 985 01:16:35,880 --> 01:16:39,080 va al pueblo donde vivía, y descubre que la asesinaron. 986 01:16:40,720 --> 01:16:42,520 Y descubre toda esa historia 987 01:16:43,040 --> 01:16:45,320 de cómo esta pandilla del Ku Klux Klan 988 01:16:46,040 --> 01:16:50,720 ha exterminado a los negros de la zona y ahora intenta eliminar a los mexicanos. 989 01:16:52,520 --> 01:16:57,480 Y luego, la venganza contra el líder de este ejército del Klan 990 01:16:58,200 --> 01:17:02,440 la consuma un actor que se apellida Nero, "negro" en italiano. 991 01:17:04,080 --> 01:17:05,920 Esa es mi versión. 992 01:17:10,440 --> 01:17:15,400 {\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea