1
00:00:54,960 --> 00:01:00,600
PRÓLOGO: HABÍA UNA VEZ
2
00:01:06,840 --> 00:01:11,480
{\an8}VIERNES 8 DE AGOSTO DE 1969
3
00:01:14,720 --> 00:01:17,960
- Se ve delicioso. Gracias.
- Que lo disfrute, señor.
4
00:01:23,760 --> 00:01:26,120
Después de esa reunión en Musso & Frank,
5
00:01:26,200 --> 00:01:30,160
Marvin le consiguió a Rick
oportunidades en el cine italiano.
6
00:01:30,240 --> 00:01:32,720
Rick Dalton, habla Marvin Schwarz. Espera.
7
00:01:33,640 --> 00:01:35,520
Hennessy X.O con hielo.
8
00:01:35,600 --> 00:01:36,680
Sí, señor Schwarz.
9
00:01:37,240 --> 00:01:40,960
Dos palabras: Nebraska Jim,
Sergio Corbucci.
10
00:01:41,040 --> 00:01:44,120
¿Nebraska qué? ¿Sergio quién?
11
00:01:44,200 --> 00:01:47,360
- Sergio Corbucci.
- ¿Y quién es?
12
00:01:47,440 --> 00:01:51,920
El segundo mejor director
de spaghetti western en todo el mundo.
13
00:01:52,000 --> 00:01:54,720
Hará un nuevo wéstern.
Se titula Nebraska Jim.
14
00:01:54,800 --> 00:01:57,160
Y, gracias a mí, te está considerando.
15
00:01:57,240 --> 00:01:58,600
Primero lo primero.
16
00:01:59,960 --> 00:02:03,080
Rick no entendía
el spaghetti western y no le gustaba.
17
00:02:03,160 --> 00:02:07,160
Pero quería seguir siendo el protagonista
y quería ganar dinero.
18
00:02:07,960 --> 00:02:12,480
Así que Marvin le coordina una reunión
con Corbucci para Nebraska Jim.
19
00:02:13,080 --> 00:02:15,680
Entonces, va a Roma,
20
00:02:15,760 --> 00:02:19,640
y Sergio y su esposa Nori
se reúnen con él y con Marvin
21
00:02:19,720 --> 00:02:22,160
en el restaurante favorito de Sergio.
22
00:02:22,240 --> 00:02:26,680
Hablan, y a Rick le gusta el guion.
Le gusta el personaje de Nebraska Jim.
23
00:02:26,760 --> 00:02:29,840
Así que hablan sobre el papel y todo.
24
00:02:29,920 --> 00:02:34,800
Intentan conocerse un poco,
pero Rick comete un gran error.
25
00:02:35,320 --> 00:02:40,200
Pensó que Sergio Corbucci
era Sergio Leone,
26
00:02:41,040 --> 00:02:44,360
porque Marvin lo había hecho ver
Por un puñado de dólares
27
00:02:44,920 --> 00:02:48,720
para entender mejor el spaghetti western.
28
00:02:48,800 --> 00:02:52,520
Luego oye "Sergio" una y otra vez
y cree que es el mismo tipo.
29
00:02:53,520 --> 00:02:57,040
Así que está reunido
con Corbucci y Nori y dice:
30
00:02:57,120 --> 00:03:00,720
"Tengo que decirte algo.
No puedo creer la actuación
31
00:03:00,800 --> 00:03:02,920
que conseguiste de Clint Eastwood".
32
00:03:03,000 --> 00:03:06,080
"Es el mejor trabajo que ha hecho".
33
00:03:06,160 --> 00:03:08,520
"No puedo creer que hayas logrado eso".
34
00:03:08,600 --> 00:03:12,480
"Hiciste un gran trabajo dirigiéndolo.
Me pareció increíble".
35
00:03:14,720 --> 00:03:18,680
Y ahí Sergio y Nori se dan cuenta
de que creía que era Leone.
36
00:03:19,600 --> 00:03:22,680
Y Sergio responde:
"No dirigí esa película".
37
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
"Mi amigo Sergio Leone la dirigió,
38
00:03:25,480 --> 00:03:28,400
pero me aseguraré de decirle
que te gustó".
39
00:03:29,280 --> 00:03:31,240
Marvin se siente humillado.
40
00:03:31,320 --> 00:03:33,840
Rick le dice:
"¿Por qué me hiciste verla?".
41
00:03:33,920 --> 00:03:36,840
"Te la mostré
para que entendieras el género".
42
00:03:36,920 --> 00:03:40,280
Y Rick le dice: "¡Ni siquiera sé
qué significa 'género'!".
43
00:03:40,360 --> 00:03:41,920
"No lo entiendo".
44
00:03:42,000 --> 00:03:44,840
"Me muestras una película
dirigida por un Sergio,
45
00:03:44,920 --> 00:03:47,840
así que supuse que era el mismo.
No es mi culpa".
46
00:03:47,920 --> 00:03:52,600
Nori los salva: "Oye, Marvin. Tranquilo".
47
00:03:52,680 --> 00:03:56,280
"No habla italiano.
Hay muchos Sergios, es algo confuso".
48
00:03:56,360 --> 00:03:58,200
"No lo entiende. Está bien".
49
00:03:58,280 --> 00:04:01,840
Y Sergio dice: "Marvin, está bien.
Yo apenas sé quién es él".
50
00:04:01,920 --> 00:04:03,320
"Él no sabe quién soy".
51
00:04:03,400 --> 00:04:08,040
Pero Rick vuelve a meter la pata.
Preguntan: "¿Viste wésterns italianos?".
52
00:04:08,120 --> 00:04:11,000
Y él menciona que vio
uno muy malo en un avión.
53
00:04:11,520 --> 00:04:14,480
Le preguntan cuál era.
54
00:04:14,560 --> 00:04:17,520
Responde: "Una película horrible
con Burt Reynolds,
55
00:04:17,600 --> 00:04:21,400
donde usa una peluca
que lo hace parecerse a Natalie Wood".
56
00:04:21,480 --> 00:04:23,080
"Joe, el implacable, creo".
57
00:04:23,160 --> 00:04:24,640
Y sigue y sigue.
58
00:04:24,720 --> 00:04:28,440
Sergio evita que los demás revelen
que esa película es suya
59
00:04:28,520 --> 00:04:31,200
y luego dice: "Yo dirigí esa película".
60
00:04:31,280 --> 00:04:34,560
Después de que Rick
dijo que era una mierda.
61
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
Entonces, de nuevo, Sergio lo salva:
62
00:04:37,240 --> 00:04:41,360
"¿Viste la versión en inglés?"
"Sí". "¡Odio la versión en inglés!".
63
00:04:42,600 --> 00:04:45,560
"Estoy de acuerdo.
Esa versión es terrible".
64
00:04:46,200 --> 00:04:48,000
Pero luego, en cierto momento,
65
00:04:48,520 --> 00:04:52,440
hace que Nori y Marvin se vayan,
y Sergio habla con Rick y le dice:
66
00:04:54,440 --> 00:04:55,320
"Mira".
67
00:04:55,400 --> 00:04:58,840
"Tú no me respetas.
No respetas las películas italianas".
68
00:04:58,920 --> 00:05:01,840
"Crees que hago mierda.
¿Por qué te contrataría?".
69
00:05:01,920 --> 00:05:06,280
"Eres interesante y muy arrogante,
y Nebraska Jim es arrogante, me gusta".
70
00:05:06,360 --> 00:05:10,520
"Me gustas en la televisión,
pero ¿por qué debería trabajar contigo
71
00:05:10,600 --> 00:05:12,200
si crees que hago mierda?".
72
00:05:12,280 --> 00:05:15,720
Rick responde: "Sergio,
no entiendo el wéstern italiano".
73
00:05:15,800 --> 00:05:20,200
"Lo admito. Crecí viendo
Hoot Gibson y Lash LaRue".
74
00:05:20,280 --> 00:05:23,480
"No entiendo a Mario Banananano.
No lo entiendo".
75
00:05:23,560 --> 00:05:25,920
"No entiendo todo eso de Italia".
76
00:05:26,000 --> 00:05:28,680
"Pero yo no sé de películas,
tú sabes de eso".
77
00:05:28,760 --> 00:05:30,760
"¿Qué importa si no lo entiendo?"
78
00:05:30,840 --> 00:05:34,280
"¿Qué importa
si me gusta Nebraska Jim o no?".
79
00:05:34,360 --> 00:05:36,960
"Soy bueno en wésterns.
Soy un buen vaquero".
80
00:05:37,480 --> 00:05:40,840
"Si me pones un sombrero,
me pones un buen traje
81
00:05:40,920 --> 00:05:43,760
y me subes a un caballo,
te gustará lo que hago".
82
00:05:43,840 --> 00:05:46,960
"No importa
si las entiendo o si me gustan".
83
00:05:47,040 --> 00:05:50,520
"Lo importante es si te gustan a ti.
Soy bueno en wésterns".
84
00:05:50,600 --> 00:05:52,040
"Soy un buen vaquero".
85
00:05:52,120 --> 00:05:56,760
"Te daré un buen Nebraska Jim.
Te encantará mi Nebraska Jim".
86
00:05:57,720 --> 00:06:00,000
Y con eso, Corbucci lo contrata.
87
00:06:00,520 --> 00:06:02,440
Pero es su primera película,
88
00:06:02,520 --> 00:06:05,320
y no está acostumbrado al estilo italiano.
89
00:06:05,400 --> 00:06:08,400
No está acostumbrado
al estilo "Torre de Babel",
90
00:06:08,480 --> 00:06:10,440
donde el sheriff malo es alemán,
91
00:06:10,520 --> 00:06:11,960
la chica es hebrea,
92
00:06:12,040 --> 00:06:15,480
el otro malo es español,
y todos los demás son italianos.
93
00:06:15,560 --> 00:06:18,040
{\an8}Así que el español dice su línea,
94
00:06:18,120 --> 00:06:22,080
{\an8}el alemán dice su línea,
y la chica hebrea dice su línea,
95
00:06:22,160 --> 00:06:24,760
{\an8}y sabes que,
cuando termina ella, sigues tú.
96
00:06:24,840 --> 00:06:27,960
{\an8}Él no lo entendía. Le parecía una locura.
97
00:06:28,040 --> 00:06:31,400
{\an8}"Pensamos que la televisión era mala.
¡Esto es horrible!".
98
00:06:32,120 --> 00:06:35,240
Nada estaba sincronizado
y se hablaban varios idiomas.
99
00:06:35,320 --> 00:06:36,680
Para él era ridículo.
100
00:06:36,760 --> 00:06:39,320
Y no podía creer
las condiciones de trabajo.
101
00:06:39,400 --> 00:06:41,880
Estaban en un tráiler en medio de la nada.
102
00:06:41,960 --> 00:06:44,440
Para explotar cosas, usaban dinamita real.
103
00:06:48,280 --> 00:06:52,720
Así que era bastante problemático
durante el rodaje de la película
104
00:06:52,800 --> 00:06:55,840
y hacía berrinches de vez en cuando.
105
00:06:55,920 --> 00:06:57,480
Sergio le agradaba,
106
00:06:57,560 --> 00:07:01,320
pero dejó claro que pensaba
que él era demasiado bueno para eso.
107
00:07:01,400 --> 00:07:04,440
Luego hizo cuatro películas italianas más,
108
00:07:04,520 --> 00:07:06,520
incluyendo ¡Operazione Dyn-o-Mite!
109
00:07:06,600 --> 00:07:09,640
{\an8}Trabajó con buenos directores,
a decir verdad.
110
00:07:09,720 --> 00:07:12,040
{\an8}El entretenido Antonio Margheriti,
111
00:07:12,120 --> 00:07:13,520
{\an8}Calvin Jackson Padget,
112
00:07:14,040 --> 00:07:17,040
{\an8}y uno de los mejores directores
de wéstern español,
113
00:07:17,120 --> 00:07:18,840
{\an8}Joaquín Romero Marchent.
114
00:07:18,920 --> 00:07:21,440
Pero mientras hacía esas películas,
115
00:07:22,200 --> 00:07:26,160
se dio cuenta
de que Corbucci era muy bueno.
116
00:07:27,240 --> 00:07:30,280
Y hacia el final de su estadía en Italia,
117
00:07:30,360 --> 00:07:33,080
Corbucci se prepara
para hacer El especialista,
118
00:07:33,160 --> 00:07:35,520
y Rick quiere el papel de Hud.
119
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
Se reúne con Sergio para cenar,
120
00:07:38,840 --> 00:07:42,200
y Sergio se conmueve
con la nueva actitud humilde de Rick.
121
00:07:43,360 --> 00:07:46,560
Le agrada Rick
y le gustó lo que hizo en la película.
122
00:07:47,440 --> 00:07:50,400
Pero Rick hizo demasiados berrinches,
123
00:07:50,480 --> 00:07:54,400
y es muy difícil
que un director olvide algo así.
124
00:07:54,480 --> 00:07:55,600
Puedes perdonar,
125
00:07:55,680 --> 00:07:59,720
pero es difícil olvidar a un actor
cuando hace demasiados berrinches.
126
00:08:00,240 --> 00:08:04,320
Y en sus berrinches,
la película pasaba a segundo plano.
127
00:08:05,600 --> 00:08:08,720
Así que considera a Rick
para El especialista.
128
00:08:10,360 --> 00:08:12,560
Pero elige a Johnny Hallyday.
129
00:08:41,120 --> 00:08:42,560
{\an8}¡Para ustedes, jóvenes!
130
00:08:44,160 --> 00:08:47,760
{\an8}Sus discos, sus problemas, sus temas.
131
00:08:51,240 --> 00:08:55,040
{\an8}Conducido por Renzo Arbore
y Anna Maria Fusco.
132
00:08:55,560 --> 00:08:57,440
{\an8}- ¿Qué tal?
- Muy bien.
133
00:08:57,520 --> 00:09:00,080
{\an8}No te preguntaba a ti,
sino a la audiencia.
134
00:09:00,160 --> 00:09:06,120
{\an8}Hoy, como siempre, a las 5:10 p. m.
comenzamos nuestro programa musical.
135
00:09:06,200 --> 00:09:10,000
{\an8}El primer disco de Ohio Express,
la banda de "Yummy Yummy Yummy".
136
00:09:10,080 --> 00:09:12,320
{\an8}Son bastante famosos en Italia.
137
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
{\an8}TÚ PERDONAS… ¡YO NO!
138
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
{\an8}POR UN PUÑADO DE DÓLARES
139
00:09:27,000 --> 00:09:28,160
{\an8}DE SERGIO LEONE
140
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
{\an8}POR UNOS DÓLARES MÁS
141
00:09:32,080 --> 00:09:33,320
{\an8}ALAMBRADAS DE VIOLENCIA
142
00:09:34,600 --> 00:09:36,520
{\an8}RINGO, EL TEMERARIO
143
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
{\an8}UNA PISTOLA PARA RINGO
144
00:09:41,440 --> 00:09:43,000
{\an8}LA MARCA DE LA VENGANZA
145
00:09:46,560 --> 00:09:50,520
{\an8}EL BUENO, EL MALO Y EL FEO
146
00:09:58,760 --> 00:10:00,520
{\an8}DOS PISTOLAS GEMELAS
147
00:10:01,760 --> 00:10:03,440
{\an8}LA BALADA DE JOHNNY RINGO
148
00:10:06,000 --> 00:10:08,360
{\an8}EL AVENTURERO DE GUAYNAS
149
00:10:30,480 --> 00:10:36,800
CAPÍTULO UNO: EL OTRO SERGIO
150
00:10:38,920 --> 00:10:40,960
Después de Bastardos sin gloria,
151
00:10:42,440 --> 00:10:45,000
quería escribir un libro
152
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
sobre Sergio Corbucci.
153
00:10:49,040 --> 00:10:51,960
Iba a llamarlo El otro Sergio o algo así.
154
00:10:52,040 --> 00:10:55,960
Y al ver estas películas y desglosarlas,
155
00:10:56,040 --> 00:10:58,720
ahí es cuando empecé
a desarrollar mi teoría
156
00:10:58,800 --> 00:11:01,360
de que todo era sobre el fascismo,
157
00:11:01,440 --> 00:11:05,520
y que ese era el subtexto
de las películas.
158
00:11:05,600 --> 00:11:07,960
Y luego desglosé los arquetipos
159
00:11:08,040 --> 00:11:11,000
y vi cómo se trasladaban
de una película a otra.
160
00:11:14,000 --> 00:11:16,600
- ¿Por quién vota?
- Voto en contra de Diaz.
161
00:11:22,960 --> 00:11:24,440
Llévenlo contra la pared.
162
00:11:25,360 --> 00:11:26,200
¡Papá!
163
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Escuadrón, ¡carguen!
164
00:11:34,160 --> 00:11:35,520
¡Apunten!
165
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
¡Fuego!
166
00:11:40,960 --> 00:11:45,080
Una de las cosas fundamentales
que creo que atraviesan su trabajo
167
00:11:45,160 --> 00:11:48,800
es la idea de que Corbucci, de niño,
168
00:11:48,880 --> 00:11:52,040
creció en una Italia
dominada por los fascistas
169
00:11:52,600 --> 00:11:54,880
de la Segunda Guerra Mundial.
170
00:11:55,560 --> 00:11:58,080
Su padre era un fascista de uniforme.
171
00:11:58,160 --> 00:11:59,960
No le agradaban los fascistas.
172
00:12:00,040 --> 00:12:04,120
Al parecer, llegaba a casa,
se quitaba el uniforme y lo dejaba tirado.
173
00:12:04,200 --> 00:12:07,160
Pero lo hicieron fascista.
Debía usar el uniforme.
174
00:12:07,240 --> 00:12:10,720
No solo eso, cuando Sergio era pequeño,
175
00:12:10,800 --> 00:12:14,880
era parte del coro de niños fascistas
176
00:12:15,800 --> 00:12:18,320
que tenía Mussolini.
177
00:12:18,840 --> 00:12:21,840
Y hubo un momento
178
00:12:21,920 --> 00:12:25,120
en el que Sergio
prácticamente conoció a Hitler.
179
00:12:25,640 --> 00:12:28,640
Hitler estaba visitando Roma
para ver a Mussolini.
180
00:12:28,720 --> 00:12:32,760
Cuando llegó Hitler,
lo recibió el coro de niños fascistas.
181
00:12:32,840 --> 00:12:34,760
Estaban cantando para él.
182
00:12:34,840 --> 00:12:37,080
Y, al parecer,
183
00:12:37,160 --> 00:12:40,280
Corbucci participó de ese coro.
184
00:12:40,960 --> 00:12:45,920
Estaba a un metro y medio
de Hitler y Mussolini,
185
00:12:46,000 --> 00:12:49,080
que se daban la mano y se abrazaban.
186
00:12:50,640 --> 00:12:54,280
Y Hitler seguro dijo:
"Los muchachos hacen muy buen trabajo".
187
00:12:54,360 --> 00:12:57,040
"Muy lindo.
Lo mejor de la juventud italiana".
188
00:13:06,200 --> 00:13:09,720
Una vez que Sergio Corbucci comenzó
189
00:13:10,800 --> 00:13:13,320
con los wésterns por los que lo conocemos,
190
00:13:13,800 --> 00:13:18,640
creo que tenía un tema,
y que cada uno de ellos,
191
00:13:20,200 --> 00:13:23,920
cada uno de esos wésterns,
desarrolla ese tema.
192
00:13:25,120 --> 00:13:29,640
Creo que todas sus obras
eran un tratado sobre el fascismo
193
00:13:29,720 --> 00:13:33,120
que él experimentó al crecer
en la Segunda Guerra Mundial.
194
00:13:33,200 --> 00:13:36,160
El fascismo del que había salido Italia,
195
00:13:36,240 --> 00:13:39,080
pero que él conocía de toda su vida.
196
00:13:39,760 --> 00:13:41,880
Presenció la Segunda Guerra Mundial.
197
00:13:42,640 --> 00:13:49,160
Y creo que los wésterns
eran un reflejo de eso.
198
00:13:49,240 --> 00:13:51,560
Quiero saber por quién votará,
199
00:13:51,640 --> 00:13:52,480
cerdo.
200
00:13:53,360 --> 00:13:54,600
¡Responda!
201
00:14:04,240 --> 00:14:07,200
¿Realmente sé que esto es exactamente
202
00:14:07,280 --> 00:14:11,800
lo que Corbucci pensaba en ese momento
y lo que quería transmitir?
203
00:14:11,880 --> 00:14:13,840
No, de hecho, no lo sé.
204
00:14:14,680 --> 00:14:16,920
Pero sé que ahora lo estoy pensando.
205
00:14:17,720 --> 00:14:18,960
El gran silencio,
206
00:14:19,040 --> 00:14:22,480
que se refiere también
a Vietnam y al Tercer Mundo,
207
00:14:22,560 --> 00:14:25,240
es una película en contra del fascismo.
208
00:14:25,320 --> 00:14:28,440
Todos deberían luchar
contra el fascismo y el nazismo.
209
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
¡Cámara!
210
00:14:31,400 --> 00:14:33,640
CAPÍTULO DOS: LA NUEVA OLA DEL WÉSTERN
211
00:14:33,720 --> 00:14:35,120
- ¡Acción!
- Comenzamos.
212
00:15:08,960 --> 00:15:12,400
¡Les mostraré lo que les sucede
a quienes tocan al sheriff!
213
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
Yo también puedo disparar,
¡y mejor que tú!
214
00:15:15,880 --> 00:15:18,080
¡Podría matarte si quisiera!
215
00:15:18,160 --> 00:15:21,480
Todos los primeros directores
de spaghetti western,
216
00:15:21,560 --> 00:15:27,160
Leone, Corbucci, Duccio Tessari,
Franco Giraldi, todos eran amigos.
217
00:15:27,240 --> 00:15:30,040
Todos eran críticos que escribían para…
218
00:15:30,120 --> 00:15:32,920
Creo que su hermano Bruno
también era del grupo.
219
00:15:33,440 --> 00:15:35,920
Eran críticos
que escribían sobre películas
220
00:15:36,000 --> 00:15:38,840
para revistas y periódicos, y…
221
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
y a todos les encantaban los wésterns.
222
00:15:43,440 --> 00:15:45,760
Les encantaban los wésterns,
223
00:15:45,840 --> 00:15:49,640
aunque les gustaban otras películas,
pero preferían los wésterns.
224
00:15:49,720 --> 00:15:53,400
Todos estos muchachos
comenzaron a trabajar como críticos
225
00:15:54,120 --> 00:15:56,480
y, poco a poco, se volvieron guionistas.
226
00:15:57,280 --> 00:15:59,280
No siempre salían en los créditos,
227
00:15:59,360 --> 00:16:03,040
pero entraron a la industria
del cine italiano como guionistas.
228
00:16:03,120 --> 00:16:05,600
Luego, una vez que ya eran guionistas,
229
00:16:06,200 --> 00:16:08,720
se volvieron directores de segunda unidad.
230
00:16:11,160 --> 00:16:14,400
Y ahí es donde realmente
aprendieron su oficio.
231
00:16:15,440 --> 00:16:18,400
Las carreras de ambos Sergios
cambiaron, realmente,
232
00:16:18,480 --> 00:16:20,760
al trabajar en segundas unidades
233
00:16:20,840 --> 00:16:24,280
de Los últimos días de Pompeya,
dirigida por Mario Bonnard.
234
00:16:24,360 --> 00:16:29,080
Y el tema es que fueron reclutados
para trabajar en segundas unidades,
235
00:16:29,600 --> 00:16:33,360
e hicieron tantas segundas unidades,
236
00:16:34,040 --> 00:16:38,240
que se les dio algo de mérito
por el éxito de la película.
237
00:16:38,320 --> 00:16:42,280
Aunque tanto Leone
como Corbucci lo han negado y dicen:
238
00:16:42,360 --> 00:16:47,480
"Trabajamos mucho en la película,
pero es de Mario Bonnard, no es nuestra".
239
00:16:48,200 --> 00:16:52,680
Pero filmaron tanto,
que toda la industria italiana
240
00:16:52,760 --> 00:16:55,120
supo cuánto habían filmado.
241
00:16:55,640 --> 00:17:00,560
Y como en la industria se sabía
cuánto habían contribuido,
242
00:17:01,080 --> 00:17:04,480
finalmente pudieron ocupar
el puesto de director
243
00:17:04,560 --> 00:17:06,440
de una manera significativa.
244
00:17:07,800 --> 00:17:11,360
Y Leone hizo su primera película,
que fue El coloso de Rodas,
245
00:17:11,440 --> 00:17:12,480
con Rory Calhoun,
246
00:17:12,560 --> 00:17:16,120
y Corbucci hizo su película
más importante en ese momento,
247
00:17:16,200 --> 00:17:17,920
que fue La fundación de Roma,
248
00:17:18,000 --> 00:17:21,840
protagonizada por Steve Reeves
y Gordon Scott que, en ese momento,
249
00:17:22,720 --> 00:17:25,200
al menos en lo que respecta al péplum,
250
00:17:25,280 --> 00:17:28,600
era como tener
a Leonardo DiCaprio y a Brad Pitt.
251
00:17:28,680 --> 00:17:31,480
Eran las dos estrellas más importantes.
252
00:17:31,560 --> 00:17:35,040
Era increíble que estuvieran juntos
en la misma película.
253
00:17:36,360 --> 00:17:39,600
Eres un hombre ambicioso
y, a menudo, cruel.
254
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
¡Silencio, viejo!
255
00:17:42,120 --> 00:17:44,240
¡No deberías haber hecho eso, Remus!
256
00:17:46,200 --> 00:17:48,360
Sé qué se debe hacer y qué no.
257
00:17:49,520 --> 00:17:52,640
Aléjate de este Rómulo.
Solo hay un líder aquí: ¡yo!
258
00:17:52,720 --> 00:17:54,640
Esa decisión la tomaste solo.
259
00:17:54,720 --> 00:17:58,960
El último deseo de nuestra madre
era que construyéramos juntos la ciudad.
260
00:17:59,640 --> 00:18:03,000
Los dioses me eligieron,
y por los dioses, ¡te convenceré!
261
00:18:03,640 --> 00:18:05,960
Si buscas provocarme, no lo lograrás.
262
00:18:06,040 --> 00:18:07,840
Nunca pelearía con mi hermano.
263
00:18:08,760 --> 00:18:10,320
Después de esas películas,
264
00:18:11,680 --> 00:18:15,920
Corbucci comenzó a hacer
wésterns italianos.
265
00:18:17,120 --> 00:18:21,360
Pero sus primeros wésterns
los hizo antes que Leone.
266
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
Fue antes que Por un puñado de dólares.
267
00:18:24,520 --> 00:18:27,240
Se nota que Corbucci los dirigió
268
00:18:27,320 --> 00:18:29,280
y se nota que son italianos.
269
00:18:30,680 --> 00:18:34,320
Pero no tienen esa cualidad surrealista
270
00:18:35,120 --> 00:18:40,560
que asociamos con el spaghetti western
y que sí tienen las películas de Leone,
271
00:18:40,640 --> 00:18:44,520
y las que salieron después,
después de Por un puñado de dólares.
272
00:18:45,320 --> 00:18:48,560
Pero hay una razón para eso.
Él no estaba buscando eso.
273
00:18:48,640 --> 00:18:51,080
Le gustaban los wésterns estadounidenses.
274
00:18:51,160 --> 00:18:52,600
Había crecido con ellos,
275
00:18:53,440 --> 00:18:55,200
así que quería hacer
276
00:18:56,600 --> 00:19:00,160
wésterns al estilo americano en Italia.
277
00:19:00,240 --> 00:19:01,600
Y los dos que hizo,
278
00:19:02,440 --> 00:19:08,720
Masacre en el Gran Cañón con James Mitchum
y Minnesota Clay con Cameron Mitchell,
279
00:19:08,800 --> 00:19:13,320
son las dos películas
que encajan en esa categoría.
280
00:19:13,400 --> 00:19:17,880
Y Minnesota Clay
es como una versión superior
281
00:19:18,640 --> 00:19:21,160
de un wéstern
de Glenn Ford y Delmer Daves.
282
00:19:21,240 --> 00:19:24,280
Podría haber sido protagonizada por ellos.
283
00:19:25,200 --> 00:19:29,560
Me gustan los wésterns de Ford-Daves,
pero este sería uno de los mejores.
284
00:19:29,640 --> 00:19:32,200
Y aunque me gusta
Masacre en el Gran Cañón,
285
00:19:32,280 --> 00:19:33,720
prefiero Minnesota Clay.
286
00:19:33,800 --> 00:19:37,000
Creo que es una
de las mejores películas de Corbucci.
287
00:19:42,040 --> 00:19:43,320
Agua.
288
00:19:44,840 --> 00:19:47,200
Aquí no servimos agua, amigo.
289
00:19:47,280 --> 00:19:51,080
Busco a un hombre llamado Fox,
Fox Cinco Ases. Un tipo listo.
290
00:19:51,160 --> 00:19:55,960
Oye, amigo, debes ser nuevo por aquí
si haces esas preguntas.
291
00:19:57,120 --> 00:19:58,160
Y tú…
292
00:19:59,800 --> 00:20:01,800
debes tener problemas de audición.
293
00:20:01,880 --> 00:20:04,440
Pregunté por un hombre llamado Fox.
294
00:20:04,520 --> 00:20:06,360
Haces demasiadas preguntas.
295
00:20:07,560 --> 00:20:09,640
Y aquí tenemos el gatillo fácil.
296
00:20:10,280 --> 00:20:13,920
Cuando hizo Minnesota Clay,
hizo todo lo que quería hacer.
297
00:20:14,640 --> 00:20:18,840
Luego, su colega, Sergio Leone,
hizo Por un puñado de dólares,
298
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
y eso lo cambió todo.
299
00:20:22,520 --> 00:20:25,960
Cambió el panorama del cine italiano.
300
00:20:26,040 --> 00:20:29,800
Cambió la industria del cine italiano
301
00:20:30,440 --> 00:20:33,720
y, aunque entonces nadie lo notó,
cambió el wéstern.
302
00:20:34,360 --> 00:20:36,920
Cambió el wéstern para siempre,
303
00:20:37,000 --> 00:20:39,880
aunque el mundo
aún no se había dado cuenta.
304
00:20:46,240 --> 00:20:51,600
CAPÍTULO TRES: LA PANDILLA SALVAJE
305
00:20:54,800 --> 00:20:59,960
Son todas imágenes romanas auténticas.
Sí, los vestigios de la conquista.
306
00:21:03,480 --> 00:21:06,080
La conquista del Lejano Oeste
307
00:21:06,160 --> 00:21:10,400
que ha dejado una marca profunda
en el alma de la ciudad eterna.
308
00:21:14,120 --> 00:21:20,120
Por año, hacíamos 150 wésterns
de calidades muy variadas.
309
00:21:20,200 --> 00:21:22,920
Marco, estuvo bien, pero no te vi sonreír.
310
00:21:23,000 --> 00:21:25,120
Hagámoslo de nuevo. Cambiémoslo.
311
00:21:26,760 --> 00:21:30,080
Cuando hicimos Django,
los caballos se escaparon.
312
00:21:30,160 --> 00:21:33,040
¡Acción! ¡Vamos! Comienza…
313
00:21:33,560 --> 00:21:36,360
Los caballos escaparon
y se fueron a otro set.
314
00:21:36,440 --> 00:21:38,280
Pero eso pasaba todo el tiempo.
315
00:21:38,880 --> 00:21:42,200
Otro set, otra película, a solo 30 metros.
316
00:21:42,880 --> 00:21:47,320
El director, el conde Guido Celano,
está listo para la escena del secuestro,
317
00:21:47,400 --> 00:21:50,640
que es el centro
de su película La pistola tímida Piluk.
318
00:21:51,800 --> 00:21:53,960
Bien. Así es. Podría…
319
00:21:54,680 --> 00:21:57,400
Nadie sabía cuál era el set correcto.
320
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Estaban los estudios Elios,
que se hicieron primero,
321
00:22:00,680 --> 00:22:03,240
del director de fotografía Alvaro Manconi.
322
00:22:03,800 --> 00:22:07,400
Después de eso,
hicieron otros más pequeños.
323
00:22:07,480 --> 00:22:10,720
Había uno en Manziana,
324
00:22:10,800 --> 00:22:14,600
otro en Abruzos.
325
00:22:15,240 --> 00:22:18,760
- ¿Por qué haces wésterns?
- ¿Disculpa?
326
00:22:18,840 --> 00:22:21,440
Hago wésterns porque Abruzos es mi hogar,
327
00:22:21,520 --> 00:22:25,560
y Abruzos es el verdadero oeste italiano.
Es como Estados Unidos.
328
00:22:25,640 --> 00:22:28,120
Recuerdo que, como asistente de dirección,
329
00:22:29,040 --> 00:22:30,600
empecé con Rossellini.
330
00:22:31,120 --> 00:22:33,400
Luego estuve un período con Bragaglia,
331
00:22:33,480 --> 00:22:36,800
luego trabajé con Sergio Corbucci,
luego con Bolognini,
332
00:22:36,880 --> 00:22:38,480
con todos los directores,
333
00:22:39,080 --> 00:22:43,600
con Autant-Lara, con Losey…
334
00:22:44,840 --> 00:22:47,360
Y luego también me enviaban con idiotas
335
00:22:48,320 --> 00:22:53,200
porque tenía que enseñarles
a ser buenos directores.
336
00:22:53,280 --> 00:22:57,000
Eran unos idiotas. No sabían nada.
337
00:22:57,880 --> 00:23:01,880
Roma en los años 60 era increíble.
338
00:23:01,960 --> 00:23:08,040
Y Sergio siempre estaba
en el Dolce Vita en Via Veneto,
339
00:23:08,120 --> 00:23:10,320
con un gran séquito.
340
00:23:10,840 --> 00:23:14,920
En ese momento,
su nombre, Sergio Corbucci,
341
00:23:15,000 --> 00:23:19,360
ya tenía un lugar entre los intelectuales,
como Piero Piccioni y los demás…
342
00:23:20,800 --> 00:23:22,640
Yo aún era joven.
343
00:23:22,720 --> 00:23:25,960
Acababa de hacer
dos películas con Rossellini
344
00:23:27,040 --> 00:23:28,320
cuando me llamaron
345
00:23:28,400 --> 00:23:29,560
de Titanus
346
00:23:31,320 --> 00:23:35,520
y me dijeron: "Pasado mañana
tendrás que ir a Egipto
347
00:23:36,600 --> 00:23:38,480
para El hijo de Espartaco".
348
00:23:39,440 --> 00:23:44,320
Y me hice notar. Desde entonces,
Sergio siempre me llamaba.
349
00:23:44,400 --> 00:23:46,880
Hice 13 películas con él.
350
00:24:36,360 --> 00:24:41,960
CAPÍTULO CUATRO: V DE VIOLENCIA
351
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
¿Listo? Bien.
352
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
Bueno. Muy bien. Muéstrame.
353
00:24:47,640 --> 00:24:51,200
Necesita más sangre. Agrega más sangre.
354
00:25:04,920 --> 00:25:06,840
En mi opinión,
355
00:25:06,920 --> 00:25:11,920
Leone crea la mejor trilogía
de la historia del cine
356
00:25:12,000 --> 00:25:13,720
con las películas del dólar.
357
00:25:14,360 --> 00:25:16,840
Cada película es más épica que la anterior
358
00:25:16,920 --> 00:25:19,120
y refuerza el concepto del wéstern.
359
00:25:19,200 --> 00:25:21,320
Reflejan, cada vez con más claridad,
360
00:25:21,400 --> 00:25:23,960
quién es él como artista
y qué quiere hacer.
361
00:25:25,120 --> 00:25:29,560
Cada una es una recreación más precisa
de su visión del wéstern.
362
00:25:31,080 --> 00:25:32,520
Corbucci es diferente.
363
00:25:33,800 --> 00:25:35,840
Corbucci decidió no hacer eso.
364
00:25:35,920 --> 00:25:39,840
Una vez que empezó
a hacer spaghetti western,
365
00:25:40,880 --> 00:25:42,560
no buscaba películas épicas.
366
00:25:42,640 --> 00:25:46,880
Buscaba hacer
la película de vaqueros más violenta.
367
00:25:46,960 --> 00:25:49,800
Le era fiel al género.
No son películas épicas.
368
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
Son películas de vaqueros y de venganza.
369
00:26:18,240 --> 00:26:19,480
Él quería hacer
370
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
una película japonesa,
371
00:26:22,800 --> 00:26:25,040
una película oscura,
372
00:26:26,040 --> 00:26:27,400
con humor negro.
373
00:26:27,480 --> 00:26:31,320
Y todos los días preguntaba:
"Fra, ¿a cuántos mataremos hoy?".
374
00:26:31,400 --> 00:26:34,160
"No lo sé. Digamos que unos 20 o 25".
375
00:26:34,240 --> 00:26:36,080
Y nos divertíamos con eso.
376
00:26:43,040 --> 00:26:47,160
Este director de wésterns
creó el oeste más violento posible.
377
00:26:47,240 --> 00:26:51,080
El oeste de Corbucci
era incluso más violento que el real,
378
00:26:51,160 --> 00:26:53,480
y eso le dio cierta calidad operística.
379
00:26:54,760 --> 00:26:58,080
Bueno, Bolognini me enseñó elegancia,
380
00:26:59,040 --> 00:27:03,560
y eso me ayudó
a trabajar en 1700 publicidades.
381
00:27:03,640 --> 00:27:06,840
Fue gracias a la elegancia
que me enseñó Bolognini.
382
00:27:07,400 --> 00:27:13,320
Rossellini me enseñó a contar historias.
Puedo contar una historia en 15 segundos.
383
00:27:14,720 --> 00:27:17,920
Y de Sergio Corbucci
saqué toda la crueldad.
384
00:27:18,680 --> 00:27:20,280
Era muy cruel.
385
00:27:21,120 --> 00:27:24,600
Por ejemplo,
la escena del corte de la oreja.
386
00:27:24,680 --> 00:27:26,960
Pero así era él.
387
00:27:27,040 --> 00:27:29,720
Tenía sed de sangre
y no le importaba nada.
388
00:27:30,320 --> 00:27:32,520
Pero también era muy irónico.
389
00:27:32,600 --> 00:27:34,080
Sí, por supuesto.
390
00:27:37,920 --> 00:27:39,360
¡No!
391
00:27:51,400 --> 00:27:52,240
Andando.
392
00:27:59,240 --> 00:28:00,320
Oye, Yankee.
393
00:28:13,320 --> 00:28:16,280
¿Te gusta cuando apuñala
una mano con un tenedor?
394
00:28:16,360 --> 00:28:18,200
- ¿Te gustan los wésterns?
- Sí.
395
00:28:18,280 --> 00:28:20,760
- ¿Sí? ¿Qué tipo de wésterns?
- Violentos.
396
00:28:20,840 --> 00:28:25,560
¿Violentos? ¿Y también te gustan
las películas de guerra?
397
00:28:25,640 --> 00:28:28,320
Porque están filmando
una película de guerra.
398
00:28:28,400 --> 00:28:32,680
- Si hay violencia, sí.
- Siempre hay violencia en esas películas.
399
00:28:32,760 --> 00:28:34,960
En los wésterns, hay más violencia.
400
00:28:35,040 --> 00:28:37,800
- Te gustan los caballos…
- Me gusta la sangre.
401
00:28:37,880 --> 00:28:40,400
De los wésterns, me gustan las peleas.
402
00:28:40,480 --> 00:28:43,560
Somos algo sádicos.
Nos gusta ver sangre, peleas…
403
00:28:43,640 --> 00:28:44,720
¿Cómo que sádicos?
404
00:28:44,800 --> 00:28:49,960
Nos gusta la sangre,
que haya peleas y muertes…
405
00:28:58,000 --> 00:29:02,640
Ahora dime quién te dio el dinero
para comprar la casa de mi hermano.
406
00:29:04,200 --> 00:29:05,240
¡Habla!
407
00:29:05,840 --> 00:29:07,520
Será mejor que hables, Boot.
408
00:29:08,120 --> 00:29:10,720
- Estoy perdiendo la paciencia.
- No sé nada.
409
00:29:13,480 --> 00:29:16,760
- ¡No sé nada!
- ¿Quién te pagó para atacar a Charlie?
410
00:29:18,160 --> 00:29:20,680
¡Dímelo!
411
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
¡Habla!
412
00:29:27,520 --> 00:29:32,800
El personaje más importante
de toda la película es el villano.
413
00:29:33,600 --> 00:29:35,280
El villano es el principal.
414
00:29:35,360 --> 00:29:38,000
El villano es quien cuenta la historia.
415
00:29:38,800 --> 00:29:41,680
El villano configura el entorno.
416
00:29:41,760 --> 00:29:45,000
Todo lo que Corbucci
quiere decir sobre el fascismo,
417
00:29:45,080 --> 00:29:47,040
lo dice a través de sus villanos,
418
00:29:47,120 --> 00:29:53,000
y sus villanos siempre representan
a villanos del siglo XX o de a. C.
419
00:29:53,800 --> 00:29:58,400
Sus películas siempre incluyen
referencias al Partido Nacionalsocialista,
420
00:30:00,400 --> 00:30:03,200
con camisas marrones,
los movimientos fascistas,
421
00:30:03,720 --> 00:30:06,720
a pandillas de asesinos
al estilo de Manson…
422
00:30:10,720 --> 00:30:13,040
¡No! ¡Suéltame!
423
00:30:13,120 --> 00:30:15,560
¡Ahora verán lo que podemos hacer!
424
00:30:15,640 --> 00:30:17,720
- ¡Cobardes!
- ¡Ya verán!
425
00:30:17,800 --> 00:30:21,720
…a una fuerza policial fascista
que tiene poder ilimitado,
426
00:30:22,560 --> 00:30:23,800
o a César,
427
00:30:24,960 --> 00:30:26,200
o a Calígula.
428
00:30:30,080 --> 00:30:31,560
En sus últimas películas,
429
00:30:32,320 --> 00:30:37,320
solo el enfrentamiento
entre los héroes y los villanos
430
00:30:37,400 --> 00:30:41,480
y la maldad de los villanos
les permite a los vengadores
431
00:30:41,560 --> 00:30:44,400
ser retratados bajo una luz heroica.
432
00:30:44,480 --> 00:30:48,240
Esto solo sucede
en contraste con el antagonista.
433
00:30:48,320 --> 00:30:52,360
En esta película, señor Corbucci,
¿hay mucha muerte y violencia?
434
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
Probablemente sepas que soy romano,
435
00:30:56,080 --> 00:31:00,840
y allí se dice que algunos
llevamos dentro algo de Nerón.
436
00:31:00,920 --> 00:31:03,400
Creo que es mi caso.
437
00:31:03,480 --> 00:31:06,080
Sí, mataré a mucha gente.
438
00:31:06,840 --> 00:31:09,680
He matado a más personas
que Nerón y Calígula.
439
00:31:09,760 --> 00:31:13,960
Pero cada vez me cuesta más
encontrar un nuevo método de asesinato.
440
00:31:14,040 --> 00:31:15,600
Por eso odio los wésterns.
441
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
Después, señor Corbucci,
¿qué películas hará?
442
00:31:19,160 --> 00:31:20,280
Un wéstern, claro.
443
00:31:20,360 --> 00:31:26,240
CAPÍTULO CINCO: LOS PROTAGONISTAS
444
00:31:34,680 --> 00:31:38,080
Él me quería para El gran silencio,
445
00:31:38,720 --> 00:31:40,800
una película que filmó en la nieve,
446
00:31:42,680 --> 00:31:44,360
donde muere el protagonista.
447
00:31:45,200 --> 00:31:47,760
El malo sobrevive y muere el protagonista.
448
00:31:48,320 --> 00:31:50,120
Hay un personaje mudo,
449
00:31:50,200 --> 00:31:52,920
y el otro lo interpreta Klaus Kinski.
450
00:31:54,040 --> 00:31:57,760
Le dije: "Me voy a Estados Unidos",
y Sergio no lo tomó bien.
451
00:31:58,360 --> 00:32:01,480
"¿Por qué diablos
quieres ir a Estados Unidos?".
452
00:32:01,560 --> 00:32:07,560
"Te conviene trabajar en esto
ahora que tuvimos éxito con Django".
453
00:32:07,640 --> 00:32:10,200
Le respondí:
"Sergio, iré a Estados Unidos".
454
00:32:11,480 --> 00:32:14,800
Estaba muy decepcionado
y contrató a Trintignant.
455
00:32:14,880 --> 00:32:18,920
Jean Louis Trintignant
hará su primer wéstern,
456
00:32:19,000 --> 00:32:21,440
un wéstern italiano, conmigo.
457
00:32:21,520 --> 00:32:26,440
Es algo inusual
porque el personaje principal es francés,
458
00:32:26,520 --> 00:32:31,480
y está completamente ambientado
en la nieve, durante el invierno.
459
00:32:31,560 --> 00:32:34,840
Filmaremos en una región
donde, según nos dicen,
460
00:32:34,920 --> 00:32:38,480
harán 21 grados bajo cero,
así que será un gran desafío.
461
00:32:39,440 --> 00:32:43,760
Otra característica de esta película,
que se llama El gran silencio
462
00:32:43,840 --> 00:32:47,320
y es mi sexto wéstern,
sí, creo que es el sexto,
463
00:32:48,440 --> 00:32:52,120
es que el protagonista no habla nunca.
464
00:32:52,200 --> 00:32:53,240
No hablas, ¿no?
465
00:32:53,320 --> 00:32:55,600
De hecho, es un pistolero mudo.
466
00:33:04,360 --> 00:33:06,160
Al menos podrías responderme.
467
00:33:13,720 --> 00:33:14,920
¿No sabes hablar?
468
00:33:23,320 --> 00:33:24,200
Lo siento.
469
00:33:26,280 --> 00:33:27,720
Tiene otros arquetipos.
470
00:33:27,800 --> 00:33:29,880
Tiene a sus protagonistas.
471
00:33:29,960 --> 00:33:35,880
Sus protagonistas no son héroes.
No los describirías nunca como héroes.
472
00:33:35,960 --> 00:33:38,560
Como mucho,
podemos decir que son vengadores.
473
00:33:39,640 --> 00:33:42,960
Lo mejor que puedes decir de ellos
es que son vengadores.
474
00:33:43,040 --> 00:33:44,680
En otro wéstern,
475
00:33:44,760 --> 00:33:46,360
podrían ser los villanos.
476
00:33:47,040 --> 00:33:48,520
De hecho, no solo eso.
477
00:33:48,600 --> 00:33:52,640
En otro wéstern de Corbucci,
uno de sus protagonistas
478
00:33:52,720 --> 00:33:55,320
podría ser el villano
de otro protagonista.
479
00:33:59,680 --> 00:34:02,480
Un día, Sergio se me acercó
y me dijo: "Rugge…
480
00:34:04,040 --> 00:34:05,760
debemos hacer una película".
481
00:34:05,840 --> 00:34:08,160
Y me entregó un cómic.
482
00:34:09,280 --> 00:34:11,640
Había un tipo tirando de un ataúd.
483
00:34:12,880 --> 00:34:15,160
Y era una gran idea.
484
00:34:19,480 --> 00:34:21,680
Django se inspiró en el cine japonés,
485
00:34:21,760 --> 00:34:25,400
en Los siete samuráis,
Rashomon, que eran películas
486
00:34:25,480 --> 00:34:27,560
un poco oscuras, llenas de lodo.
487
00:34:27,640 --> 00:34:30,120
Quizá algo macabras porque había un ataúd.
488
00:34:30,200 --> 00:34:35,240
En muchas de mis películas había ataúdes,
incluso en las películas con Totò.
489
00:34:35,320 --> 00:34:38,800
Un ataúd en una película
trae buena suerte, no sé por qué.
490
00:34:38,880 --> 00:34:40,600
Así que fui al estudio Elios.
491
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
Era un desastre.
492
00:34:43,400 --> 00:34:46,240
Era muy básico, sucio.
493
00:34:47,200 --> 00:34:48,320
Y había mucho lodo.
494
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Era un pueblo en ruinas.
495
00:34:52,480 --> 00:34:57,440
Los extras eran horrendos,
496
00:34:57,520 --> 00:35:00,640
pero eran baratos
y ya estaban ahí, así que dije:
497
00:35:01,240 --> 00:35:03,840
"Sergio, ¿y si les ponemos
capuchas rojas?".
498
00:35:09,840 --> 00:35:11,360
Durante el rodaje,
499
00:35:12,040 --> 00:35:16,280
había salido la película
de Sergio Leone con Clint Eastwood.
500
00:35:16,360 --> 00:35:18,080
Como eran amigos,
501
00:35:19,120 --> 00:35:22,640
hablaron, y Sergio le dijo a Leone:
502
00:35:22,720 --> 00:35:28,760
"Ven a verme al set
y te mostraré al actor que elegí".
503
00:35:28,840 --> 00:35:31,480
Así que, un día, apareció Leone.
504
00:35:31,560 --> 00:35:32,720
Había mucho lodo.
505
00:35:32,800 --> 00:35:35,600
Estábamos en Elios
y había lodo por todos lados.
506
00:35:36,440 --> 00:35:40,080
Nunca olvidaré
cómo empezó a mirarme Leone.
507
00:35:40,720 --> 00:35:44,640
No dejaba de mirarme
y Sergio le preguntó: "¿Qué te parece?".
508
00:35:45,440 --> 00:35:48,800
Y le respondió: "¡Te ganaste la lotería!".
509
00:35:49,560 --> 00:35:51,880
Esas fueron las palabras de Leone.
510
00:35:51,960 --> 00:35:54,440
El lodo trajo más buena suerte.
511
00:35:55,560 --> 00:35:58,160
Las capuchas rojas trajeron buena suerte.
512
00:35:58,240 --> 00:36:00,000
Franco Nero trajo suerte.
513
00:36:01,400 --> 00:36:02,800
Y también dijo:
514
00:36:04,240 --> 00:36:08,760
"Creo que esta película
será un gran éxito, ¿y sabes por qué?".
515
00:36:10,120 --> 00:36:12,600
"Porque se dirige a la clase trabajadora".
516
00:36:12,680 --> 00:36:13,760
Y tenía razón,
517
00:36:14,440 --> 00:36:19,120
porque se había convertido
en una gran película política,
518
00:36:19,920 --> 00:36:23,480
donde los peones mexicanos
eran los oprimidos.
519
00:36:23,560 --> 00:36:25,840
Cuando hablamos de estos wésterns,
520
00:36:27,280 --> 00:36:29,680
de los de ese período,
521
00:36:30,920 --> 00:36:33,520
mis dos favoritos son Los despiadados
522
00:36:33,600 --> 00:36:35,040
y Joe, el implacable.
523
00:36:37,920 --> 00:36:38,920
¿Cómo te llamas?
524
00:36:42,640 --> 00:36:43,480
Joe.
525
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
Nunca conocí a un indio llamado Joe.
526
00:36:49,040 --> 00:36:52,360
Y nunca antes había visto
a un navajo tan al sur.
527
00:36:53,560 --> 00:36:56,640
Y yo, a una chica india
que hiciera tantas preguntas.
528
00:36:57,280 --> 00:36:58,360
Joe, el implacable
529
00:36:58,440 --> 00:37:03,680
fue la película más violenta
que alguna vez publicó un estudio
530
00:37:04,640 --> 00:37:08,080
en las pantallas estadounidenses
hasta La pandilla salvaje,
531
00:37:08,680 --> 00:37:10,760
que salió unos dos años después.
532
00:37:15,040 --> 00:37:17,320
Joe, el implacable fue graciosa
533
00:37:17,840 --> 00:37:23,440
porque Burt Reynolds
reemplazaba a Marlon Brando.
534
00:37:24,200 --> 00:37:27,000
Era muy antipático
535
00:37:27,520 --> 00:37:29,480
Solía ir a buscarlo a su tráiler
536
00:37:30,280 --> 00:37:32,920
y decía: "No, iré cuando yo quiera".
537
00:37:33,000 --> 00:37:35,480
Era joven
y acababa de comenzar su carrera.
538
00:37:36,200 --> 00:37:40,200
Así que, un día, le dije:
"Vete a la mierda, imbécil".
539
00:37:41,400 --> 00:37:46,480
Unos 15 años después, vino a Roma.
540
00:37:47,120 --> 00:37:51,920
Fue a la casa de un actor, en Zagarolo,
541
00:37:53,040 --> 00:37:54,880
y dijo: "Llamemos a Ruggero".
542
00:37:55,560 --> 00:37:57,480
Así que fue…
543
00:37:58,040 --> 00:38:00,640
Lucio Rosato, el actor,
544
00:38:00,720 --> 00:38:03,600
me dijo: "Burt Reynods
quiere hablar contigo".
545
00:38:04,280 --> 00:38:07,200
Así que Burt Reynolds
toma el teléfono y dice:
546
00:38:07,840 --> 00:38:10,520
"Ruggero, vete a la mierda, imbécil".
547
00:38:11,680 --> 00:38:14,360
Habían pasado 15 años y aún lo recordaba.
548
00:38:25,080 --> 00:38:30,440
Su desempeño físico
es asombroso en esa película.
549
00:38:30,520 --> 00:38:33,120
Es una de las mejores actuaciones físicas.
550
00:38:33,200 --> 00:38:37,040
Una de las cosas fantásticas
de su actuación en Joe, el implacable
551
00:38:37,120 --> 00:38:38,680
es su desempeño atlético.
552
00:38:38,760 --> 00:38:40,720
Joe tiene un estilo de pelea
553
00:38:41,320 --> 00:38:46,200
que se reconoce cuando ves la película
y ataca a los hombres de Duncan.
554
00:38:47,520 --> 00:38:51,560
Burt Reynolds ataca a los malos
con un blitz ofensivo.
555
00:38:51,640 --> 00:38:55,760
Salta sobre ellos
y hace volteretas en la tierra.
556
00:38:56,480 --> 00:38:59,520
Prácticamente,
casi se mata haciendo la película.
557
00:39:01,000 --> 00:39:03,840
Y, hasta las artes marciales,
eso no se veía.
558
00:39:03,920 --> 00:39:05,720
No había un estilo de pelea
559
00:39:05,800 --> 00:39:09,280
que fuera constante
en todas las películas,
560
00:39:09,360 --> 00:39:10,720
en cada enfrentamiento.
561
00:39:10,800 --> 00:39:12,640
Era siempre algo muy básico.
562
00:39:13,520 --> 00:39:17,400
Solía ser como en Big Valley.
Te pego yo y luego me pegas tú.
563
00:39:17,480 --> 00:39:18,960
Y luego te pego de nuevo.
564
00:39:33,040 --> 00:39:37,400
En muchos de los wésterns
de los años 50, e incluso de los años 40,
565
00:39:39,000 --> 00:39:40,480
esos héroes de wésterns
566
00:39:41,840 --> 00:39:43,000
no eran geniales.
567
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
Eran rudos.
568
00:39:45,640 --> 00:39:46,720
Tenían actitud.
569
00:39:48,280 --> 00:39:53,040
Pero había cierto sentido de la honradez
570
00:39:53,120 --> 00:39:55,480
en los personajes y en las historias.
571
00:39:55,560 --> 00:39:58,800
Aunque fueran malos,
intentaban hacer el bien
572
00:39:58,880 --> 00:39:59,880
en algún momento.
573
00:40:00,840 --> 00:40:01,800
No eran sexis.
574
00:40:02,480 --> 00:40:04,640
Su vestuario era algo funcional
575
00:40:05,680 --> 00:40:07,960
y no había nada…
576
00:40:08,640 --> 00:40:10,320
Y no es por menospreciarlos.
577
00:40:11,400 --> 00:40:15,040
En esos wésterns
de los años 50, había un personaje…
578
00:40:15,120 --> 00:40:18,400
En algunos había un personaje secundario,
579
00:40:19,320 --> 00:40:23,000
un segundo protagonista,
que era una especie de antihéroe.
580
00:40:23,080 --> 00:40:28,080
Y para saber si terminarían siendo buenos
o malos, debías ver toda la película.
581
00:40:28,160 --> 00:40:33,400
Por ejemplo, Comanche Todd,
interpretado por Richard Widmark
582
00:40:33,480 --> 00:40:34,960
en La ley del talión,
583
00:40:35,040 --> 00:40:37,640
con un impacto directo
en Joe, el implacable.
584
00:40:37,720 --> 00:40:40,280
El personaje de Burt Lancaster
en Vera Cruz.
585
00:40:40,920 --> 00:40:45,000
Incluso el personaje de Marlon Brando,
Rio, en El rostro impenetrable.
586
00:40:45,080 --> 00:40:50,400
Todos tienen
una moral de antihéroe algo dudosa.
587
00:40:50,480 --> 00:40:54,080
La película casi se basaba
en si iban a ser buenos o malos.
588
00:40:54,160 --> 00:40:57,480
Tenías que ver todo
para descubrir qué pasaría.
589
00:40:57,560 --> 00:41:00,560
Pero esos personajes no eran honrados.
590
00:41:00,640 --> 00:41:03,320
Tenían problemas,
tenían sus propios demonios.
591
00:41:05,080 --> 00:41:06,760
Eran más sexis
592
00:41:07,640 --> 00:41:09,120
que el protagonista.
593
00:41:09,200 --> 00:41:15,600
Eran bastante sexis,
y se los vestía con cierto estilo.
594
00:41:16,800 --> 00:41:18,480
No elegían cualquier camisa.
595
00:41:19,400 --> 00:41:21,400
Tenían un garbo de cómic.
596
00:41:22,200 --> 00:41:25,880
Esto es algo que comenzó Leone,
y que Corbucci llevó más lejos.
597
00:41:27,040 --> 00:41:30,600
No sé si lo llevó más lejos,
pero, sin dudas, lo explotó más.
598
00:41:31,240 --> 00:41:32,560
Les dio…
599
00:41:33,880 --> 00:41:37,360
una destreza ligeramente de cómic.
600
00:41:37,440 --> 00:41:40,320
Eran más rápidos que rápidos.
601
00:41:41,400 --> 00:41:46,840
Tenían algo que iba más allá
de un wéstern realista.
602
00:41:46,920 --> 00:41:50,000
Su destreza tenía cierto garbo de cómic.
603
00:42:14,400 --> 00:42:17,600
A Sonny y Jed
de Los hijos del día y de la noche
604
00:42:17,680 --> 00:42:19,600
les tengo un afecto especial.
605
00:42:20,840 --> 00:42:24,000
Pero yo hago una lectura diferente
sobre Sonny y Jed.
606
00:42:24,080 --> 00:42:26,600
Sonny y Jed eran como sus Bonnie y Clyde.
607
00:42:26,680 --> 00:42:29,680
Es uno de los wésterns
que hizo en los años 70.
608
00:42:30,280 --> 00:42:33,560
Tomás Milián y Susan George
609
00:42:34,760 --> 00:42:37,360
interpretaban
a un par de bribones fugitivos.
610
00:42:40,960 --> 00:42:43,880
Los hijos del día y de la noche
genera rechazo.
611
00:42:43,960 --> 00:42:45,400
Primero, tiene…
612
00:42:46,840 --> 00:42:50,200
dos de las mejores piezas
dirigidas por Corbucci:
613
00:42:50,280 --> 00:42:52,160
toda la sección inicial,
614
00:42:52,240 --> 00:42:55,480
toda la sección inicial
de 12 minutos de la película,
615
00:42:57,000 --> 00:43:00,680
y luego está la escena
en la que Jed se esconde en el maíz.
616
00:43:01,320 --> 00:43:04,600
Dos de las mejores escenas de acción
de Corbucci.
617
00:43:05,520 --> 00:43:08,000
Pero la película
suele desanimar a la gente
618
00:43:08,080 --> 00:43:11,560
porque sienten rechazo
por el personaje de Tomás Milián,
619
00:43:12,520 --> 00:43:13,920
que es un cretino,
620
00:43:14,720 --> 00:43:15,640
Jed.
621
00:43:17,800 --> 00:43:21,440
A mí también me genera rechazo Jed
y su trato hacia Sonny,
622
00:43:21,520 --> 00:43:25,080
pero hay un aspecto interesante
623
00:43:25,760 --> 00:43:28,600
que parece
que ni siquiera es una alegoría,
624
00:43:28,680 --> 00:43:30,520
es bastante transparente.
625
00:43:30,600 --> 00:43:35,000
Parece una historia de wéstern
protagonizada por Charles Manson y Fromme,
626
00:43:35,960 --> 00:43:38,400
con Susan George interpretando a Fromme
627
00:43:38,480 --> 00:43:41,600
y Tomás Milián haciendo de Charlie Manson.
628
00:43:43,960 --> 00:43:46,400
Creo que Sonny y Jed
629
00:43:47,280 --> 00:43:48,360
no son los héroes.
630
00:43:48,440 --> 00:43:50,600
Creo que son los antagonistas.
631
00:43:50,680 --> 00:43:54,280
Creo que son los villanos.
Jed, sin dudas, es el villano.
632
00:43:54,360 --> 00:43:57,680
Sonny… Aún no hemos mencionado
ese aspecto de Corbucci:
633
00:43:57,760 --> 00:43:59,440
sus personajes femeninos.
634
00:44:01,000 --> 00:44:03,120
Los personajes femeninos de Corbucci
635
00:44:03,200 --> 00:44:07,960
nunca encajan en el papel
del arquetipo estándar que describí.
636
00:44:08,040 --> 00:44:10,240
Siempre son más complejos.
637
00:44:11,200 --> 00:44:13,040
Dame esa Biblia, Raschietto.
638
00:44:23,200 --> 00:44:25,400
Jura que no es una trampa.
639
00:44:26,840 --> 00:44:30,400
Jura que es verdad que Clay está solo.
640
00:44:33,920 --> 00:44:36,040
Pero ten cuidado, cariño.
641
00:44:36,120 --> 00:44:38,440
Este será tu último juramento,
642
00:44:39,320 --> 00:44:41,520
porque morirás poco después.
643
00:44:41,600 --> 00:44:43,400
No tengo miedo, Fox.
644
00:44:43,480 --> 00:44:45,640
Ya no le temo a nadie.
645
00:44:45,720 --> 00:44:48,160
Son tanto heroínas como víctimas.
646
00:44:49,520 --> 00:44:51,200
Una ciudadana y una villana.
647
00:44:58,680 --> 00:44:59,640
¡Virginia!
648
00:45:01,920 --> 00:45:03,520
¡Lo tengo! ¡Deprisa!
649
00:45:04,280 --> 00:45:07,400
- ¡Llame al comisario, señora!
- ¡Virginia, ayúdeme!
650
00:45:07,480 --> 00:45:09,560
¡Deprisa!
651
00:45:16,400 --> 00:45:22,200
Sus personajes femeninos
suelen combinar dos de los arquetipos,
652
00:45:22,280 --> 00:45:24,280
y así sugiere que son complicados.
653
00:45:25,600 --> 00:45:29,440
Y, en la película,
Sonny es una villana/víctima.
654
00:45:30,240 --> 00:45:31,360
Pero para mí,
655
00:45:32,680 --> 00:45:36,720
el héroe de la película es Francisco,
el personaje de Telly Savalas.
656
00:45:36,800 --> 00:45:39,440
Él es el verdadero héroe de la película.
657
00:45:39,520 --> 00:45:44,960
Mira la película
desde la perspectiva de Telly Savalas.
658
00:45:45,040 --> 00:45:48,720
La próxima vez, no la veas
desde la perspectiva de Milián,
659
00:45:48,800 --> 00:45:50,760
sino desde la de Telly Savalas.
660
00:45:50,840 --> 00:45:52,800
Él es un héroe de Corbucci.
661
00:45:52,880 --> 00:45:54,880
Incluso cuando queda ciego,
662
00:45:55,560 --> 00:45:58,680
completamente ciego,
sigue persiguiendo a Sonny y Jed.
663
00:45:58,760 --> 00:46:03,040
No detiene su búsqueda.
Eso lo convierte en el héroe de Corbucci.
664
00:46:03,720 --> 00:46:07,320
Lo que hacía Corbucci en sus películas
665
00:46:07,840 --> 00:46:11,280
que lo diferenciaba
de cualquier otro director de wésterns
666
00:46:12,720 --> 00:46:15,160
era que les daba a sus héroes,
667
00:46:15,240 --> 00:46:19,520
como ya dije, una destreza
con cierto garbo de cómic.
668
00:46:19,600 --> 00:46:22,800
Eran más rápidos
de lo que podrías ser en la vida real.
669
00:46:22,880 --> 00:46:28,960
Tenían algo que les daba
cualidades casi de superhéroes.
670
00:46:29,640 --> 00:46:30,560
Sin embargo,
671
00:46:31,480 --> 00:46:33,840
luego les quita su destreza.
672
00:46:34,880 --> 00:46:37,200
Desaparece lo que los hace ser
673
00:46:38,280 --> 00:46:40,480
vaqueros superhéroes.
674
00:46:41,280 --> 00:46:43,960
Literalmente, les quita sus superpoderes.
675
00:46:44,040 --> 00:46:48,480
Hasta un pistolero habilidoso
necesita sus manos. ¿No es así, Django?
676
00:46:49,960 --> 00:46:51,040
Adiós, Django.
677
00:46:51,800 --> 00:46:54,040
Mis hombres y yo volveremos a México
678
00:46:54,120 --> 00:46:55,880
para ganar o morir.
679
00:47:03,320 --> 00:47:05,000
¡Nos vemos en el infierno!
680
00:47:12,800 --> 00:47:15,240
Y luego hace que enfrenten al villano.
681
00:47:16,800 --> 00:47:19,880
Entonces, solo cuando enfrentan al villano
682
00:47:20,640 --> 00:47:24,440
sin sus superpoderes,
pueden decir que son héroes.
683
00:47:24,520 --> 00:47:28,080
Es solo al final,
cuando realmente enfrentan
684
00:47:28,160 --> 00:47:31,080
a esas figuras del fascismo
685
00:47:32,040 --> 00:47:34,240
sin sus…
686
00:47:34,880 --> 00:47:38,360
sin contar con sus superpoderes,
687
00:47:38,440 --> 00:47:40,160
sin su as bajo la manga…
688
00:47:40,240 --> 00:47:42,400
A partir de ese momento,
689
00:47:42,480 --> 00:47:46,160
durante los últimos cinco minutos,
se convierten en héroes.
690
00:47:46,760 --> 00:47:48,080
¡Y así será!
691
00:48:10,920 --> 00:48:16,640
Cuando tomas el spaghetti western
como un género en su totalidad,
692
00:48:16,720 --> 00:48:21,800
creo que Lee Van Cleef y Franco Nero
son los protagonistas del género.
693
00:48:22,360 --> 00:48:26,160
Son las dos figuras más icónicas,
no solo por un personaje,
694
00:48:26,240 --> 00:48:29,520
sino porque hicieron
una serie de películas.
695
00:48:29,600 --> 00:48:34,440
Crearon una imagen y se convirtieron
en la mitología wéstern del Nuevo Mundo.
696
00:48:35,120 --> 00:48:39,440
Todas mis películas
siempre se inspiraron en los cómics.
697
00:48:39,520 --> 00:48:43,920
Esos cómics de aventuras
que cuando era pequeño se llamaban
698
00:48:44,000 --> 00:48:46,400
Mandrake, el mago, Jorge y Fernando…
699
00:48:46,480 --> 00:48:50,560
Ya de grande, como director,
eso se ve reflejado en mis wésterns
700
00:48:50,640 --> 00:48:52,640
y en películas de disfraces.
701
00:48:52,720 --> 00:48:54,320
Bud Spencer y Terence Hill.
702
00:48:54,400 --> 00:48:58,560
Y, por ejemplo, veo a Terence Hill
como el héroe de Milton Caniff.
703
00:48:58,640 --> 00:49:03,200
¿Recuerdas a Terry?
O Bud Spencer como Dick Fulmine.
704
00:49:04,080 --> 00:49:05,440
Adriano Celentano
705
00:49:06,760 --> 00:49:09,560
también podría ser
un personaje de Li'l Abner.
706
00:49:10,200 --> 00:49:15,920
CAPÍTULO SEIS: SOMBRA Y LUZ
707
00:49:50,400 --> 00:49:51,440
¿Cómo estás, Hud?
708
00:49:56,680 --> 00:50:01,880
Dios sabe lo feliz que estoy
de verte aquí visitando a tu hermano.
709
00:50:01,960 --> 00:50:07,480
Si no fuera por mí y el sheriff,
ni siquiera lo habrían enterrado.
710
00:50:07,560 --> 00:50:11,600
Habrían dicho: "Es un ladrón.
Que los buitres se encarguen de él".
711
00:50:12,240 --> 00:50:15,920
Odia a los fascistas,
pero odia aún más a las comunidades.
712
00:50:16,000 --> 00:50:19,200
Las comunidades
representadas por cada pueblo,
713
00:50:19,280 --> 00:50:21,360
ya sea el pueblo de Pollycut…
714
00:50:21,440 --> 00:50:23,400
Bienvenidos a Snow Hill.
715
00:50:23,480 --> 00:50:25,200
…o Blackstone…
716
00:50:29,720 --> 00:50:33,640
Los habitantes representan
lo horrible de la sociedad.
717
00:50:35,920 --> 00:50:40,400
Es casi una broma de muy mal gusto
sobre los personajes de John Ford,
718
00:50:41,200 --> 00:50:44,360
los pioneros:
"Somos los que gobiernan el oeste
719
00:50:44,440 --> 00:50:47,280
y estamos creando una comunidad".
720
00:50:48,840 --> 00:50:51,840
La comunidad
que creaba Ford con sus personajes,
721
00:50:51,920 --> 00:50:54,720
el intento de crear
una comunidad en ese páramo,
722
00:50:54,800 --> 00:50:56,920
era el centro de la cuestión.
723
00:50:58,720 --> 00:51:03,000
Y en las películas de Corbucci,
la sociedad parece ser un pozo ciego.
724
00:51:03,680 --> 00:51:05,240
La sociedad es una cloaca,
725
00:51:05,320 --> 00:51:08,800
y los habitantes del pueblo
se merecen todo lo que les pasa.
726
00:51:10,480 --> 00:51:12,280
Todos se lo merecen.
727
00:51:14,360 --> 00:51:20,280
Hace que ese subtexto
se vuelva un texto en Los especialistas.
728
00:51:20,360 --> 00:51:23,240
¡Vamos! ¡Cerdos asquerosos!
729
00:51:23,760 --> 00:51:26,360
- ¡Arrástrense!
- ¡Mira! ¡Ahí viene!
730
00:51:49,920 --> 00:51:53,320
Las tres películas
que hice con Sergio son políticas,
731
00:51:53,960 --> 00:51:56,440
porque El mercenario también es política,
732
00:51:56,520 --> 00:51:58,880
y también Los compañeros, así que…
733
00:51:58,960 --> 00:52:03,320
En Los compañeros,
estaba el famoso profesor,
734
00:52:03,400 --> 00:52:04,960
Fernando Rei,
735
00:52:05,040 --> 00:52:08,040
que les enseñaba a los jóvenes
sobre la revolución
736
00:52:08,120 --> 00:52:09,480
y la buena conducta.
737
00:52:09,560 --> 00:52:15,200
Los estudiantes
solían usar bufandas rojas…
738
00:52:16,640 --> 00:52:19,560
Sí, sin duda, eran películas políticas.
739
00:52:20,160 --> 00:52:24,080
Esos soldados que mataron para salvarme
eran seres humanos.
740
00:52:26,120 --> 00:52:27,800
Y matar a un ser humano,
741
00:52:27,880 --> 00:52:29,480
aunque sea nuestro enemigo,
742
00:52:30,080 --> 00:52:31,040
es un delito.
743
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
¿Acaso no les he enseñado eso?
744
00:52:35,280 --> 00:52:36,240
¡Respondan!
745
00:52:36,320 --> 00:52:39,160
¿Qué debíamos hacer?
¿Dejar que lo fusilaran?
746
00:52:39,240 --> 00:52:42,200
Los ideales en los que creo
no le temen a la muerte
747
00:52:42,760 --> 00:52:44,960
y no necesitan armas para prevalecer.
748
00:52:45,640 --> 00:52:46,640
Muchachos,
749
00:52:47,920 --> 00:52:50,080
no olviden nunca este principio:
750
00:52:51,320 --> 00:52:55,920
si luchan por el ideal correcto,
también pueden ganar sin violencia.
751
00:52:59,280 --> 00:53:01,480
Claramente, soy demasiado viejo,
752
00:53:02,640 --> 00:53:04,560
y ustedes son demasiado jóvenes.
753
00:53:05,880 --> 00:53:11,720
Las películas de Corbucci no son iguales.
No hay mucho humor en Joe, el implacable.
754
00:53:11,800 --> 00:53:14,480
No hay mucho humor en Los despiadados.
755
00:53:14,560 --> 00:53:17,360
No hay nada de humor en El gran silencio.
756
00:53:19,440 --> 00:53:23,000
Hice El gran silencio
para quienes creen en la libertad
757
00:53:23,080 --> 00:53:25,240
y para todos los que quieren luchar.
758
00:53:25,320 --> 00:53:28,200
Eso cambia cuando hace la trilogía
759
00:53:29,520 --> 00:53:31,440
de la Revolución mexicana.
760
00:53:31,520 --> 00:53:33,160
Dios, qué hermoso.
761
00:53:33,760 --> 00:53:35,160
Trece rojo.
762
00:53:40,720 --> 00:53:44,800
Se diferencian mucho
de Joe, el implacable y de Django.
763
00:53:44,880 --> 00:53:48,160
Se diferencian de Los despiadados.
Son muy diferentes.
764
00:53:48,240 --> 00:53:51,160
En esas se da el gusto, al estilo Leone,
765
00:53:52,360 --> 00:53:54,400
de incluir más partes cómicas.
766
00:53:55,840 --> 00:53:59,840
Y no siempre es humor negro
en la trilogía de la Revolución mexicana.
767
00:54:13,120 --> 00:54:15,240
Paco quiere verte, gringo.
768
00:54:15,320 --> 00:54:19,480
Y cuando Leone hace ¡Agáchate, maldito!,
esa es, claramente, su versión
769
00:54:19,560 --> 00:54:23,760
de un wéstern de Corbucci
de la Revolución mexicana.
770
00:54:24,360 --> 00:54:25,640
Cuatro jotas.
771
00:54:28,920 --> 00:54:29,760
Dos reinas…
772
00:54:31,120 --> 00:54:32,240
más otras dos…
773
00:54:34,480 --> 00:54:35,440
son cuatro.
774
00:54:35,520 --> 00:54:40,280
El mercenario iba a ser dirigido
por Gillo Pontecorvo.
775
00:54:41,200 --> 00:54:42,640
Esta es la historia.
776
00:54:42,720 --> 00:54:47,040
Alberto Grimaldi, en ese entonces,
quería producir cuatro películas,
777
00:54:47,720 --> 00:54:50,560
una de Elio Petri, una de Fellini,
778
00:54:52,160 --> 00:54:54,000
una de Pontecorvo
779
00:54:55,120 --> 00:54:59,760
y la otra iba a ser una de Corbucci,
pero no esta en particular,
780
00:54:59,840 --> 00:55:01,520
sino cualquiera de Corbucci.
781
00:55:02,480 --> 00:55:03,440
Básicamente,
782
00:55:05,400 --> 00:55:08,200
Pontecorvo renunció a hacer la película.
783
00:55:08,880 --> 00:55:12,200
Corbucci, con su simpatía de siempre,
784
00:55:12,280 --> 00:55:17,720
un día fue a lo que debería haber sido
la oficina de Pontecorvo y dijo:
785
00:55:17,800 --> 00:55:19,960
"Oigan, yo haré esta película".
786
00:55:20,040 --> 00:55:21,560
Y convenció a Grimaldi
787
00:55:21,640 --> 00:55:24,600
de que era el director indicado
para El mercenario.
788
00:55:24,680 --> 00:55:25,560
¡Adelante!
789
00:55:53,880 --> 00:55:55,680
- Gracias.
- Deprisa. ¡Andando!
790
00:56:00,040 --> 00:56:02,600
El elenco debería haber estado compuesto
791
00:56:02,680 --> 00:56:05,800
por James Coburn como el estadounidense
792
00:56:06,440 --> 00:56:08,920
y Franco Nero como el mexicano.
793
00:56:11,240 --> 00:56:14,800
Un día fui a ver una película,
El incidente,
794
00:56:16,320 --> 00:56:19,960
y tenía un actor increíble: Tony Musante.
795
00:56:20,040 --> 00:56:23,120
Llamé a Sergio y le dije:
"Ve a ver esta película".
796
00:56:23,200 --> 00:56:25,800
"En mi opinión, ese debe ser el mexicano".
797
00:56:25,880 --> 00:56:28,760
Vio la película y me dijo: "Tenías razón".
798
00:56:28,840 --> 00:56:30,680
Y contrató a Tony Musante.
799
00:56:36,440 --> 00:56:39,360
Debo admitir que eres bastante rápido.
800
00:56:39,440 --> 00:56:40,800
¿Quién eres?
801
00:56:40,880 --> 00:56:43,840
Me dicen el Polaco,
pero para ti, soy Mala Suerte
802
00:56:43,920 --> 00:56:46,600
porque si no me dejan pasar, te mato.
803
00:56:46,680 --> 00:56:49,000
Tú también tienes mala suerte, amigo,
804
00:56:49,080 --> 00:56:53,320
porque a ellos no les importa
si me matas o no.
805
00:56:53,400 --> 00:56:56,400
- ¿Sabes contar hasta diez?
- Claro que sí.
806
00:56:56,480 --> 00:57:01,000
También puedo sumar
y, de vez en cuando, restar.
807
00:57:01,080 --> 00:57:02,560
De acuerdo.
808
00:57:02,640 --> 00:57:04,680
Empieza a contar.
809
00:57:05,440 --> 00:57:08,280
Y Corbucci hizo un esfuerzo
810
00:57:09,320 --> 00:57:12,240
en estos wésterns,
en estas películas de vaqueros,
811
00:57:12,960 --> 00:57:15,080
por no seguir los pasos de Leone
812
00:57:15,920 --> 00:57:21,920
en relación al concepto del duelo
con música de Morricone,
813
00:57:22,840 --> 00:57:25,640
excepto en la primera película
de la Revolución,
814
00:57:25,720 --> 00:57:27,440
excepto en El mercenario.
815
00:57:27,520 --> 00:57:29,360
Esa es la única vez
816
00:57:29,440 --> 00:57:33,680
que dice: "Bien, ahora haré
un duelo al estilo de Sergio,
817
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
con música de Morricone".
818
00:57:35,920 --> 00:57:40,920
Y en mi opinión,
junto con los de Leone, es el mejor.
819
00:59:25,080 --> 00:59:30,760
CAPÍTULO SIETE: LA ÚLTIMA REVOLUCIÓN
820
00:59:33,720 --> 00:59:38,800
Entre los grandes directores de wésterns,
Corbucci creó el oeste más despiadado.
821
00:59:39,480 --> 00:59:44,000
El más despiadado, el más pesimista,
el más grotesco y surrealista,
822
00:59:44,600 --> 00:59:46,040
el más violento.
823
00:59:48,000 --> 00:59:52,680
Nadie está a salvo
en una película de Corbucci.
824
00:59:52,760 --> 00:59:56,360
El héroe podría morir
con la misma facilidad que cualquiera.
825
01:00:08,280 --> 01:00:11,440
La novia del sheriff…
826
01:00:11,520 --> 01:00:13,120
¡Chester! ¡No!
827
01:00:15,160 --> 01:00:18,080
…un sacerdote, nadie está a salvo.
828
01:00:22,480 --> 01:00:25,760
Y, de hecho,
su inocencia podría condenarlos.
829
01:00:30,160 --> 01:00:32,000
No llores.
830
01:00:32,680 --> 01:00:33,520
¡No!
831
01:00:35,320 --> 01:00:37,480
Dijimos que no quedarían testigos.
832
01:00:39,080 --> 01:00:41,960
Muchachos, decidan qué hacer con el niño.
833
01:00:43,560 --> 01:00:44,400
Así que…
834
01:00:48,040 --> 01:00:53,400
Así que, si yo iba a intentar crear
ese oeste surrealista, grotesco,
835
01:00:54,560 --> 01:00:58,160
totalmente despiadado,
836
01:00:59,560 --> 01:01:02,400
que Corbucci creó
para el México estadounidense,
837
01:01:02,480 --> 01:01:04,560
e iba a ubicarlo en Estados Unidos,
838
01:01:05,200 --> 01:01:06,400
¿dónde sería?
839
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
Y pensé: "El sur previo a la guerra".
840
01:01:11,240 --> 01:01:12,760
Ahí es donde estaría.
841
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
Sería en Misisipi y Luisiana
842
01:01:15,320 --> 01:01:18,640
durante la época
de la esclavitud en Estados Unidos.
843
01:01:18,720 --> 01:01:21,920
Ese es, de hecho, el mundo grotesco
844
01:01:22,680 --> 01:01:24,840
en el que se basó Corbucci.
845
01:01:25,840 --> 01:01:31,480
Y ahí sucedieron
las cosas más surrealistas y llamativas.
846
01:01:32,400 --> 01:01:34,720
Lo que lo hace grotesco es que es real.
847
01:01:38,120 --> 01:01:40,000
¿Qué miran todos?
848
01:01:40,080 --> 01:01:42,840
Nunca habían visto a un negro a caballo.
849
01:01:47,320 --> 01:01:52,880
Corbucci, en definitiva, hizo wésterns
porque es un cineasta de género
850
01:01:52,960 --> 01:01:55,440
y, en esa época,
ese era un género popular.
851
01:01:56,400 --> 01:02:00,320
Y por eso también hizo péplums,
era el género popular en esa época.
852
01:02:00,400 --> 01:02:02,720
Luego se popularizaron los wésterns.
853
01:02:03,240 --> 01:02:07,360
A principios de los 70,
cuando se desvanecieron, los abandonó.
854
01:02:08,680 --> 01:02:10,600
Y, al parecer, nunca los retomó.
855
01:02:11,920 --> 01:02:16,880
Luego, se enfocó en hacer comedias.
856
01:02:16,960 --> 01:02:18,040
Sin embargo,
857
01:02:19,360 --> 01:02:22,320
algunas de esas comedias
que hizo en los años 70
858
01:02:22,400 --> 01:02:23,880
son, hasta el día de hoy,
859
01:02:23,960 --> 01:02:26,960
algunas de las películas
más exitosas de la historia
860
01:02:27,040 --> 01:02:29,120
del cine italiano.
861
01:02:31,360 --> 01:02:37,920
Cuando hace su trilogía de la Revolución,
la tercera es algo así como la transición.
862
01:02:38,000 --> 01:02:40,920
Toda la película tiene un aire cómico.
863
01:02:42,400 --> 01:02:44,720
Le gustaba probar cosas nuevas.
864
01:02:45,640 --> 01:02:49,280
No era un director
atado a patrones estrictos,
865
01:02:49,360 --> 01:02:54,880
así que con Villaggio,
probablemente en broma,
866
01:02:54,960 --> 01:02:58,320
dijeron: "Hagamos una película
con el sobrio Gassman,
867
01:02:59,080 --> 01:03:05,120
y hablemos de la revolución
con un poco de comedia".
868
01:05:33,160 --> 01:05:35,160
Sergio variaba mucho.
869
01:05:36,160 --> 01:05:38,000
Tenía un gran talento para eso.
870
01:05:38,840 --> 01:05:42,400
Pasaba fácilmente de una película
con Totò a todas las demás.
871
01:05:42,480 --> 01:05:46,800
Y no todos los directores
podían hacer eso.
872
01:05:46,880 --> 01:05:50,080
Sergio sabía
873
01:05:50,640 --> 01:05:52,720
que nunca ganaría un Oscar.
874
01:05:53,480 --> 01:05:55,800
Decía: "Yo nunca ganaré un Oscar".
875
01:05:55,880 --> 01:05:58,480
Pero había ganado el Oscar del pueblo.
876
01:05:58,560 --> 01:06:02,880
Y él lo sabía,
porque era el director del pueblo.
877
01:06:03,600 --> 01:06:06,760
No entiendo la carrera de Corbucci
878
01:06:08,120 --> 01:06:11,200
después del comienzo de los años 70.
879
01:06:11,280 --> 01:06:15,200
Corbucci, como director,
tenía un lado bastante comercial.
880
01:06:15,280 --> 01:06:18,240
Y es uno de los aspectos que admiro de él.
881
01:06:19,760 --> 01:06:24,200
¿Una parte de mí desearía
que hubiera sido un artista de residencia
882
01:06:24,800 --> 01:06:26,320
como lo fue Leone?
883
01:06:27,280 --> 01:06:31,200
Creo que es una pena
que tan pocos directores italianos
884
01:06:31,280 --> 01:06:34,680
hayan venido a EE. UU.
a hacer películas estadounidenses.
885
01:06:35,280 --> 01:06:39,200
Una vez mencioné esa idea:
"¿Y si Sergio hubiera hecho eso?".
886
01:06:39,840 --> 01:06:43,200
Y luego todos dijeron:
"No, él nunca lo habría hecho".
887
01:06:43,920 --> 01:06:47,720
Nunca habría dejado Italia
para hacer una película en EE. UU.
888
01:06:47,800 --> 01:06:52,480
Recuerdo a un actor, Tony Musante,
que vino a Italia a trabajar conmigo,
889
01:06:52,560 --> 01:06:54,840
y luego tuvo una gran carrera.
890
01:06:54,920 --> 01:06:59,200
Vino para una película, con Palance
y Franco Nero, llamada El mercenario.
891
01:06:59,280 --> 01:07:02,560
Era uno de esos actores
comprometidos, como Kazan.
892
01:07:03,440 --> 01:07:06,280
{\an8}Una vez, al bajarse del caballo,
le dije "Mira…".
893
01:07:06,360 --> 01:07:07,320
{\an8}DIRECTOR DE CINE
894
01:07:07,400 --> 01:07:11,200
{\an8}Había una escena
en la que salía corriendo.
895
01:07:11,280 --> 01:07:15,320
{\an8}Salía de la escena
durante un bombardeo, algo así.
896
01:07:15,960 --> 01:07:20,320
{\an8}Tenía que bajar del caballo,
correr y luego tirarse al suelo.
897
01:07:21,200 --> 01:07:23,760
Por los requisitos de la siguiente escena,
898
01:07:23,840 --> 01:07:28,440
le dije, para la segunda escena,
cuando debía regresar,
899
01:07:28,520 --> 01:07:32,320
le dije: "Entra a escena corriendo
y luego agáchate
900
01:07:32,400 --> 01:07:36,000
así bajo la cámara para filmar
a un tipo que está disparando".
901
01:07:36,080 --> 01:07:38,120
Me dijo: "¿Por qué me agacharía?".
902
01:07:38,200 --> 01:07:41,800
Respondí: "No sé. Imagina
que tienes una piedra en la bota".
903
01:07:41,880 --> 01:07:45,680
"Debes sentarte,
quitarte la bota, sacar la piedra,
904
01:07:45,760 --> 01:07:50,440
y volver a ponerte la bota
mientras te disparan. Sería gracioso".
905
01:07:50,520 --> 01:07:52,320
"Creo que podría quedar bien".
906
01:07:52,840 --> 01:07:55,800
Y dijo: "Tendremos que rehacer
la escena anterior".
907
01:07:55,880 --> 01:07:56,960
Dije: "¿Por qué?".
908
01:07:57,040 --> 01:08:01,840
Dijo: "Porque en la anterior,
salí de escena sin la piedra en la bota".
909
01:08:02,480 --> 01:08:04,280
Pregunté: "¿De qué hablas?".
910
01:08:04,360 --> 01:08:06,440
Dijo: "Eso debe empezar antes,
911
01:08:06,520 --> 01:08:10,640
porque habría sentido la piedra
en cuanto puse mi pie en el suelo,
912
01:08:10,720 --> 01:08:14,040
así que habría salido de escena
de una manera diferente".
913
01:08:14,720 --> 01:08:18,840
Le dije: "Mira, estamos haciendo
un wéstern italiano".
914
01:08:18,920 --> 01:08:20,680
"Digo, ya sabes…".
915
01:08:20,760 --> 01:08:26,880
"Si debes mostrar
una piedra en la bota, hazlo ahora".
916
01:08:26,960 --> 01:08:30,640
"No te diste cuenta antes,
pero ahora te das cuenta".
917
01:08:30,720 --> 01:08:37,320
Dijo: "Bueno, pero necesito un momento
para concentrarme en cómo hacerlo".
918
01:08:37,400 --> 01:08:40,000
Le dije: "Bueno,
mientras, haré otra cosa".
919
01:08:40,080 --> 01:08:42,400
Luego regresó y dijo: "Estoy listo".
920
01:08:42,480 --> 01:08:46,000
Le dije: "Ya pasó.
No haremos lo de la piedra".
921
01:08:46,080 --> 01:08:51,240
"Haremos algo diferente.
Bajó el sol, al caballo le dio sed…".
922
01:09:06,080 --> 01:09:08,960
- ¿Adónde vamos?
- ¡Dentro de los cañones!
923
01:09:12,480 --> 01:09:13,800
¡Salta, rápido!
924
01:09:38,840 --> 01:09:40,840
No tiene nada de malo
925
01:09:40,920 --> 01:09:46,360
ser el segundo mejor director
de spaghetti western después de Leone.
926
01:09:46,440 --> 01:09:50,360
No creo que Ford sea el mejor director
de wésterns estadounidenses,
927
01:09:50,440 --> 01:09:53,920
pero si seguimos esa línea,
928
01:09:54,640 --> 01:09:57,240
si aceptamos eso, ¿quién es el segundo?
929
01:09:58,200 --> 01:10:01,680
¿Es Peckinpah? ¿Es Hawks?
930
01:10:01,760 --> 01:10:04,040
¿Es Raoul Walsh? ¿Es Delmer Daves?
931
01:10:04,120 --> 01:10:07,080
¿Quién es el segundo mejor?
Es una pelea de perros.
932
01:10:07,960 --> 01:10:09,680
Pero en Italia, no.
933
01:10:09,760 --> 01:10:11,720
El segundo mejor es Corbucci.
934
01:12:38,200 --> 01:12:45,200
{\an8}DEDICADO A NORI CORBUCCI
935
01:12:58,800 --> 01:13:00,960
Django tiene algo interesante.
936
01:13:02,560 --> 01:13:07,000
No dije mucho sobre Django,
así que hablaré un poco al respecto.
937
01:13:07,520 --> 01:13:10,200
Hay un aspecto interesante en la película.
938
01:13:11,720 --> 01:13:12,920
¿Quién es Mercedes?
939
01:13:14,200 --> 01:13:19,240
Nunca se sabe quién es Mercedes. Jamás.
940
01:13:19,840 --> 01:13:25,080
Y me refiero a que Django
ha llegado al pueblo,
941
01:13:26,040 --> 01:13:29,960
y parece que llega para vengarse.
942
01:13:32,280 --> 01:13:38,320
Lo ves visitando la tumba
de una mujer llamada Mercedes.
943
01:13:40,640 --> 01:13:43,480
No está claro quién es esa mujer.
944
01:13:44,680 --> 01:13:46,640
Lo único que sabemos sobre Django
945
01:13:47,800 --> 01:13:50,880
es que, al parecer,
estuvo en el ejército de la Unión
946
01:13:50,960 --> 01:13:53,560
o en la caballería, por sus pantalones.
947
01:13:54,320 --> 01:13:57,400
Así que fue a la guerra,
y estaba del lado del norte.
948
01:14:00,720 --> 01:14:02,080
Va hacia el sur.
949
01:14:06,160 --> 01:14:10,840
El personaje del coronel
es, sin dudas, un personaje del sur.
950
01:14:10,920 --> 01:14:13,160
Sin dudas, es de la Confederación,
951
01:14:14,240 --> 01:14:16,880
y tiene una especie de Ku Klux Klan,
952
01:14:18,480 --> 01:14:22,280
ese ejército encapuchado,
953
01:14:23,080 --> 01:14:28,840
que parece que ha aniquilado
a todos los negros de la zona,
954
01:14:28,920 --> 01:14:31,840
y ahora intenta hacer lo mismo
con los mexicanos.
955
01:14:31,920 --> 01:14:35,960
Parece que había negros en esa zona,
pero fueron asesinados,
956
01:14:36,040 --> 01:14:38,000
y ahora les toca a los mexicanos.
957
01:14:41,840 --> 01:14:42,960
¿Quién es Mercedes?
958
01:14:44,600 --> 01:14:46,400
¿Acaso es la esposa de Django?
959
01:14:49,320 --> 01:14:51,160
Sería una historia interesante.
960
01:14:52,320 --> 01:14:55,960
¿Tiene una esposa,
la deja en esta aldea del sur
961
01:14:56,040 --> 01:14:57,960
y se va a luchar por el norte?
962
01:15:00,200 --> 01:15:01,600
Y luego ella muere.
963
01:15:01,680 --> 01:15:05,160
Pero no parece haber regresado
en cuanto terminó la guerra.
964
01:15:06,160 --> 01:15:08,520
Ha hecho muchas cosas y ahora está ahí.
965
01:15:09,920 --> 01:15:11,160
Así que es su esposa.
966
01:15:12,720 --> 01:15:17,360
Eso no parece muy probable.
No parece alguien que tendría esposa.
967
01:15:17,440 --> 01:15:20,840
Y de haber tenido una esposa,
no la habría abandonado.
968
01:15:22,200 --> 01:15:25,800
Se me ocurrió una versión
que creo que lo explica mejor.
969
01:15:30,120 --> 01:15:31,080
Creo…
970
01:15:33,920 --> 01:15:35,640
que no conocía a Mercedes.
971
01:15:37,000 --> 01:15:38,480
Creo que fue a la guerra.
972
01:15:40,480 --> 01:15:42,680
Y creo que Mercedes…
973
01:15:44,920 --> 01:15:47,480
es la esposa de algún compañero.
974
01:15:49,320 --> 01:15:54,600
Mercedes era la esposa
de un soldado del ejército de la Unión
975
01:15:56,400 --> 01:15:57,320
que murió.
976
01:15:58,240 --> 01:16:02,200
Y murió en los brazos de Django
o cerca de él.
977
01:16:03,440 --> 01:16:07,080
Antes de morir,
le entregó algo para su esposa.
978
01:16:08,640 --> 01:16:11,800
"Cuando termine la guerra,
cuando sea posible,
979
01:16:11,880 --> 01:16:14,880
ve a esta aldea y encuentra a mi esposa".
980
01:16:16,560 --> 01:16:20,040
Y como es mi versión, me gusta pensar
981
01:16:21,520 --> 01:16:23,000
que era un soldado negro.
982
01:16:26,440 --> 01:16:28,200
Y, finalmente,
983
01:16:28,880 --> 01:16:30,400
va a esta aldea
984
01:16:30,920 --> 01:16:34,520
a rastrear a la esposa
del soldado negro que conoció,
985
01:16:35,880 --> 01:16:39,080
va al pueblo donde vivía,
y descubre que la asesinaron.
986
01:16:40,720 --> 01:16:42,520
Y descubre toda esa historia
987
01:16:43,040 --> 01:16:45,320
de cómo esta pandilla del Ku Klux Klan
988
01:16:46,040 --> 01:16:50,720
ha exterminado a los negros de la zona
y ahora intenta eliminar a los mexicanos.
989
01:16:52,520 --> 01:16:57,480
Y luego, la venganza
contra el líder de este ejército del Klan
990
01:16:58,200 --> 01:17:02,440
la consuma un actor
que se apellida Nero, "negro" en italiano.
991
01:17:04,080 --> 01:17:05,920
Esa es mi versión.
992
01:17:10,440 --> 01:17:15,400
{\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea