1
00:00:54,960 --> 00:01:00,600
ПРОЛОГ
ЭТО БЫЛО ДАВНЫМ-ДАВНО
2
00:01:02,560 --> 00:01:06,720
«ОДНАЖДЫ В ГОЛЛИВУДЕ» (2019)
3
00:01:06,840 --> 00:01:11,480
{\an8}ПЯТНИЦА, 8 АВГУСТА 1969 ГОДА
4
00:01:14,720 --> 00:01:16,200
Выглядит аппетитно.
5
00:01:16,280 --> 00:01:17,680
- Спасибо.
- Прошу, сэр.
6
00:01:23,760 --> 00:01:28,360
После встречи Муссо и Фрэнка
Марвин дал Рику шанс поработать.
7
00:01:28,440 --> 00:01:30,080
в итальянской киноиндустрии.
8
00:01:30,160 --> 00:01:32,720
Рик Далтон, это Марвин Шварц. Погоди.
9
00:01:33,640 --> 00:01:35,520
Мне Hennesy X.O. со льдом.
10
00:01:35,600 --> 00:01:36,640
Да, мистер Шварц.
11
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
Два слова.
12
00:01:38,320 --> 00:01:40,960
«Небраска Джим», Серджио Корбуччи.
13
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
Какая Небраска?
14
00:01:43,080 --> 00:01:44,120
Какой Серджио?
15
00:01:44,200 --> 00:01:47,360
- Серджио Корбуччи.
- А кто это?
16
00:01:47,440 --> 00:01:48,920
Второй лучший режиссер
17
00:01:49,000 --> 00:01:51,640
спагетти-вестернов во всём мире.
18
00:01:51,720 --> 00:01:54,680
Снимает новый вестерн. «Небраска Джим».
19
00:01:54,760 --> 00:01:57,160
А благодаря мне он готов взять тебя.
20
00:01:57,240 --> 00:01:58,600
Начнем с главного.
21
00:01:59,840 --> 00:02:03,080
Рик не понимал спагетти-вестернов.
Они ему не нравились.
22
00:02:03,160 --> 00:02:07,160
Но хотел и дальше играть главные роли
и как-то зарабатывать.
23
00:02:07,960 --> 00:02:12,480
Марвин устроил ему встречу
с Корбуччи насчет «Небраски Джима».
24
00:02:13,080 --> 00:02:15,680
И вот, он летит в Рим.
25
00:02:15,760 --> 00:02:19,640
Серджио с женой Нори встречаются
с ним и Марвином
26
00:02:19,720 --> 00:02:22,160
в любимом римском ресторане Серджио.
27
00:02:22,240 --> 00:02:26,640
Они беседуют. Рику нравится сценарий
и сам герой, Небраска Джим.
28
00:02:26,720 --> 00:02:29,800
Он обсуждает роль и всё остальное.
29
00:02:29,880 --> 00:02:34,800
Они пытаются познакомиться поближе,
но Рик совершает большую ошибку.
30
00:02:35,320 --> 00:02:40,200
Он принял Серджио Корбуччи
за Серджио Леоне,
31
00:02:41,040 --> 00:02:44,280
ведь они с Марвином смотрели
«За пригоршню долларов».
32
00:02:44,840 --> 00:02:48,720
Чтобы лучше понимать спагетти-вестерны.
33
00:02:48,800 --> 00:02:52,520
И тут его все зовут «Серджио»,
вон Рик и думает, что это Леоне.
34
00:02:53,520 --> 00:02:57,040
Он сидит с Корбуччи и Нори и говорит:
35
00:02:57,120 --> 00:03:00,800
«Вот что я скажу.
Я поражен, как ты раскрыл
36
00:03:00,880 --> 00:03:02,920
этого Клинта Иствуда.
37
00:03:03,000 --> 00:03:06,080
Лучше он никогда не играл
и никогда не сыграет.
38
00:03:06,160 --> 00:03:08,520
Отличная режиссерская работа.
39
00:03:08,600 --> 00:03:12,480
Ты отлично справился,
это просто потрясающе».
40
00:03:14,720 --> 00:03:18,680
И тут Серджио и Нори поняли,
что он принял его за Леоне.
41
00:03:19,600 --> 00:03:22,680
Он говорит: «Тот фильм снял не я.
42
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
Его снял мой друг Серджио Леоне,
43
00:03:25,480 --> 00:03:28,400
но я передам ему,
что тебе понравилось».
44
00:03:29,280 --> 00:03:31,240
Марвин невероятно унижен.
45
00:03:31,320 --> 00:03:33,840
А Рик:
«Зачем ты показал мне тот фильм?»
46
00:03:33,920 --> 00:03:36,840
«Я его показал,
чтобы ты лучше понял жанр».
47
00:03:36,920 --> 00:03:40,200
«Я даже не знаю этого слова!
Что такое "жанр"?
48
00:03:40,280 --> 00:03:41,920
Я не знаю, что это значит.
49
00:03:42,000 --> 00:03:44,680
Ты показал мне фильм, снятый Серджио,
50
00:03:44,760 --> 00:03:47,840
и я думал, с нами тот же Серджио.
Это не моя вина».
51
00:03:47,920 --> 00:03:52,600
Нори спасает ситуацию:
«Марвин, всё нормально.
52
00:03:52,680 --> 00:03:56,280
он не говорит по-итальянски…
В этих Серджио не разберешься.
53
00:03:56,360 --> 00:03:58,200
Он не понимает. Всё нормально».
54
00:03:58,280 --> 00:04:01,560
И Серджио: «Марвин, всё хорошо.
Я его почти не знаю.
55
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
И он не знает, кто я такой».
56
00:04:03,400 --> 00:04:05,680
Но Рик всё гнет свою линию.
57
00:04:05,760 --> 00:04:08,040
Говоря о других итальянских вестернах,
58
00:04:08,120 --> 00:04:10,880
он сказал,
что посмотрел по пути ужасный фильм.
59
00:04:11,520 --> 00:04:14,480
Они спросили: «И какой же?»
60
00:04:14,560 --> 00:04:17,440
Он им: «Ужасный фильм
с Бертом Рейнольдсом.
61
00:04:17,520 --> 00:04:21,400
На нём там парик,
в котором он похож на Натали Вуд.
62
00:04:21,480 --> 00:04:23,080
Вроде бы "Навахо Джо"».
63
00:04:23,160 --> 00:04:24,640
И всё говорит и говорит.
64
00:04:24,720 --> 00:04:28,440
Серджио не дает никому сказать,
что это его фильм.
65
00:04:28,520 --> 00:04:31,200
А потом говорит: «Я снял этот фильм».
66
00:04:31,280 --> 00:04:34,560
А Рик буквально назвал фильм
куском дерьма.
67
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
И опять Серджио выручает его:
68
00:04:37,240 --> 00:04:41,200
«Ты смотрел английскую версию?»
«Да». «Ненавижу ее».
69
00:04:42,600 --> 00:04:45,560
«Английская версия ужасна. Я согласен».
70
00:04:46,200 --> 00:04:47,640
Но в какой-то момент
71
00:04:48,520 --> 00:04:52,240
он просит Нори и Марвина уйти
и обращается к Рику:
72
00:04:54,440 --> 00:04:55,320
«Слушай.
73
00:04:55,400 --> 00:04:58,960
Ты не уважаешь меня.
Не уважаешь итальянское кино.
74
00:04:59,040 --> 00:05:01,880
Назвал мой фильм дерьмом.
Зачем мне с тобой работать?
75
00:05:01,960 --> 00:05:04,200
Ты интересен. Ты заносчивый ублюдок,
76
00:05:04,280 --> 00:05:07,080
а Небраска Джим такой же,
мне это нравится.
77
00:05:07,160 --> 00:05:10,640
Мне нравишься ты и твоя работа,
но зачем мне с тобой работать,
78
00:05:10,720 --> 00:05:12,200
если мы для тебя дерьмо?
79
00:05:12,280 --> 00:05:15,720
Рик говорит: «Серджио,
я не понимаю итальянских вестернов.
80
00:05:15,800 --> 00:05:20,200
Признаю.
Я вырос на Хуте Гибсоне и Лэше Лару.
81
00:05:20,280 --> 00:05:23,480
Я не понимаю Марио Банананано.
Не понимаю.
82
00:05:23,560 --> 00:05:25,920
Как и всю итальянскую тему.
83
00:05:26,000 --> 00:05:28,680
Но я не секу в кино, ты сечешь в кино.
84
00:05:28,760 --> 00:05:30,760
Что такого, если я не секу?
85
00:05:30,840 --> 00:05:34,280
Какая разница,
нравится ли мне "Небраска Джим"?
86
00:05:34,360 --> 00:05:36,840
Я хорош в вестернах. Я классный ковбой.
87
00:05:37,400 --> 00:05:40,880
Дай мне шляпу, дай классный прикид,
88
00:05:40,960 --> 00:05:43,760
посади на лошадь — и ты будешь доволен.
89
00:05:43,840 --> 00:05:46,960
Неважно, секу ли я в кино,
люблю ли я его.
90
00:05:47,040 --> 00:05:50,640
Важно, чтобы тебе всё нравилось.
А я хорош в вестернах.
91
00:05:50,720 --> 00:05:52,040
Я хороший ковбой.
92
00:05:52,120 --> 00:05:56,760
Я буду классным Небраской Джимом.
И ты будешь им доволен».
93
00:05:57,640 --> 00:06:00,000
И это убедило Корбуччи нанять его.
94
00:06:00,520 --> 00:06:02,440
Но это его первый фильм,
95
00:06:02,520 --> 00:06:05,320
он не привык к тому,
как снимают итальянцы.
96
00:06:05,400 --> 00:06:08,360
Он не привык к этой вавилонской башне,
97
00:06:08,440 --> 00:06:10,440
где плохой шериф — немец,
98
00:06:10,520 --> 00:06:11,960
девушка — еврейка,
99
00:06:12,040 --> 00:06:15,480
другой злодей — испанец,
а все остальные — итальянцы.
100
00:06:15,560 --> 00:06:18,040
{\an8}Испанец говорит свою реплику,
101
00:06:18,120 --> 00:06:22,080
{\an8}немец говорит свою, а еврейка — свою.
102
00:06:22,160 --> 00:06:24,760
{\an8}И когда она замолкает — твоя очередь.
103
00:06:24,840 --> 00:06:27,960
{\an8}Он этого не понимал.
Для него это был бред.
104
00:06:28,040 --> 00:06:31,320
{\an8}«Ого! Мы думали,
телевидение — кошмар. А тут ужаснее!»
105
00:06:32,040 --> 00:06:35,240
Полный рассинхрон,
все говорят на своих языках,
106
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
это его дико бесило.
107
00:06:36,840 --> 00:06:39,360
Да и быт оказался весьма суровым.
108
00:06:39,440 --> 00:06:41,600
Они жили в трейлере в глуши.
109
00:06:41,680 --> 00:06:44,680
Для взрывов
они брали настоящий динамит.
110
00:06:47,280 --> 00:06:48,200
Ого!
111
00:06:48,280 --> 00:06:52,720
И во время съемок
с ним возникали проблемы.
112
00:06:52,800 --> 00:06:55,840
И периодически
у него случались истерики.
113
00:06:55,920 --> 00:06:57,480
Ему нравился Серджио,
114
00:06:57,560 --> 00:07:01,320
но он дал понять, что для него
это было ниже его достоинства.
115
00:07:01,400 --> 00:07:04,480
Потом он снялся
еще в четырех итальянских фильмах,
116
00:07:04,560 --> 00:07:06,480
включая «Операцию "Динамит"».
117
00:07:06,560 --> 00:07:09,640
{\an8}Если честно,
он работал с хорошими режиссерами.
118
00:07:09,720 --> 00:07:12,040
{\an8}Интереснейший Антонио Маргерити,
119
00:07:12,120 --> 00:07:13,520
{\an8}Кэлвин Джексон Педжет,
120
00:07:14,000 --> 00:07:16,920
{\an8}и один из лучших
паэлья-режиссеров в Испании,
121
00:07:17,000 --> 00:07:18,360
{\an8}Хоакин Ромеро Марчент.
122
00:07:18,960 --> 00:07:21,440
Но в процессе съемки этих фильмов
123
00:07:22,200 --> 00:07:26,160
он понял,
что Корбуччи был классным режиссером.
124
00:07:27,240 --> 00:07:30,520
И под конец его пребывания в Италии
125
00:07:30,600 --> 00:07:33,080
Корбуччи задумал снять «Специалиста».
126
00:07:33,160 --> 00:07:35,520
И Рик очень захотел роль Хада.
127
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
Он встретился с Серджио за ужином,
128
00:07:38,840 --> 00:07:42,800
и Серджио проникся новым,
уже скромным Риком.
129
00:07:43,360 --> 00:07:46,440
Ему нравился Рик,
нравилось, как он играл.
130
00:07:47,440 --> 00:07:50,400
Но Рик слишком уж любил поистерить.
131
00:07:50,480 --> 00:07:54,400
И режиссер не может этого забыть.
132
00:07:54,480 --> 00:07:55,520
Можно простить,
133
00:07:55,600 --> 00:07:59,720
но трудно забыть актера,
постоянно закатывающего истерики.
134
00:08:00,240 --> 00:08:04,320
Такие истерики, когда актеру важнее
он сам, а не то, что они снимают.
135
00:08:05,600 --> 00:08:08,720
Он думал дать Рику
роль в «Специалисте».
136
00:08:10,360 --> 00:08:12,560
Но в итоге взял Джонни Хэллидея.
137
00:08:12,640 --> 00:08:19,640
«СПЕЦИАЛИСТ» (1969)
138
00:08:41,120 --> 00:08:42,560
{\an8}Для вас, молодежь!
139
00:08:44,160 --> 00:08:47,760
{\an8}Ваши рекорды, ваши проблемы, ваши темы.
140
00:08:51,240 --> 00:08:55,040
{\an8}Ведущие — Ренцо Арборе
и Анна Мария Фуско.
141
00:08:55,560 --> 00:08:57,440
{\an8}- Привет, как дела?
- Хорошо.
142
00:08:57,520 --> 00:09:00,080
{\an8}Я не тебя спрашиваю, а слушателей.
143
00:09:00,160 --> 00:09:06,120
{\an8}Сегодня, как всегда, в 17:10
мы начнем шоу с музыкой и песнями.
144
00:09:06,200 --> 00:09:09,800
{\an8}Для начала — группа Ohio Express,
песня «Yummy Yummy Yummy»,
145
00:09:09,880 --> 00:09:12,320
{\an8}хорошо известная и в Италии.
146
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
{\an8}БОГ ПРОЩАЕТ… Я — НЕТ!
147
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
{\an8}ЗА ПРИГОРШНЮ ДОЛЛАРОВ
148
00:09:27,000 --> 00:09:28,160
{\an8}ФИЛЬМ СЕРДЖИО ЛЕОНЕ
149
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
{\an8}НА НЕСКОЛЬКО ДОЛЛАРОВ БОЛЬШЕ
150
00:09:32,080 --> 00:09:33,320
{\an8}ГОРСТЬ ДОЛЛАРОВ ЗА ДЖАНГО
151
00:09:34,600 --> 00:09:36,520
{\an8}ЕЩЕ НЕМНОГО ДОЛЛАРОВ
152
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
{\an8}ПИСТОЛЕТ ДЛЯ РИНГО
153
00:09:41,440 --> 00:09:43,000
{\an8}РИНГО, ЗНАК ВОЗМЕЗДИЯ
154
00:09:46,560 --> 00:09:50,520
{\an8}ХОРОШИЙ, ПЛОХОЙ, ЗЛОЙ
155
00:09:58,760 --> 00:10:00,520
{\an8}СНАЙПЕРЫ СЁСТРЫ-БЛИЗНЕЦЫ
156
00:10:01,760 --> 00:10:03,440
{\an8}КТО УБИЛ ДЖОННИ Р.?
157
00:10:06,000 --> 00:10:08,360
{\an8}КРЕПКИЙ ОРЕШЕК
158
00:10:08,440 --> 00:10:10,480
РИМ
159
00:10:30,480 --> 00:10:36,800
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ДРУГОЙ СЕРДЖИО
160
00:10:38,920 --> 00:10:40,960
После «Бесславных ублюдков»
161
00:10:42,440 --> 00:10:45,000
я очень долго хотел написать книгу
162
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
о Серджио Корбуччи.
163
00:10:48,640 --> 00:10:51,760
Назвать ее «Другой Серджио»
или как-то так.
164
00:10:51,840 --> 00:10:55,960
Поэтому, смотря эти фильмы
и разбирая их,
165
00:10:56,040 --> 00:10:58,720
я и начал придумывать свою теорию.
166
00:10:58,800 --> 00:11:01,360
Что это всё было о фашизме,
167
00:11:01,440 --> 00:11:05,520
что это было подтекстом всех фильмов.
168
00:11:05,600 --> 00:11:07,960
Я разбирал типажи героев,
169
00:11:08,040 --> 00:11:11,000
видел как они переходят
из фильма в фильм.
170
00:11:12,000 --> 00:11:13,920
«НАПАРНИКИ» (1970)
171
00:11:14,000 --> 00:11:16,480
- За кого голосуешь?
- Против Диаса.
172
00:11:22,960 --> 00:11:24,280
Поставить его к стене.
173
00:11:25,360 --> 00:11:26,200
Папа!
174
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Отряд, заряжай!
175
00:11:34,160 --> 00:11:35,520
Целься!
176
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
Огонь!
177
00:11:40,960 --> 00:11:44,640
Одной из фундаментальных основ
его работ стал тот факт,
178
00:11:45,160 --> 00:11:48,800
что Корбуччи,
будучи еще маленьким мальчиком,
179
00:11:48,880 --> 00:11:51,840
вырос в Италии,
где господствовали фашисты.
180
00:11:52,600 --> 00:11:55,080
В фашистской Италии
времен Второй Мировой.
181
00:11:55,560 --> 00:11:58,080
Его отец носил фашистскую форму.
182
00:11:58,160 --> 00:12:01,520
Он не любил фашизм. Приходя домой,
183
00:12:01,600 --> 00:12:03,960
он снимал форму и швырял ее в угол.
184
00:12:04,040 --> 00:12:07,160
Но его вынуждали.
Ему приходилось носить форму.
185
00:12:07,240 --> 00:12:10,720
Кроме того,
когда Серджио был маленьким,
186
00:12:10,800 --> 00:12:14,880
он был частью
фашистского хора мальчиков
187
00:12:15,800 --> 00:12:18,320
при Муссолини.
188
00:12:18,840 --> 00:12:21,840
И был даже такой случай,
189
00:12:21,920 --> 00:12:25,120
когда Серджио как бы видел Гитлера.
190
00:12:25,640 --> 00:12:28,640
Гитлер приехал в Рим
с визитом к Муссолини,
191
00:12:28,720 --> 00:12:32,760
и когда он явился,
к нему вывели этот детский хор.
192
00:12:32,840 --> 00:12:34,760
Они пели для него.
193
00:12:34,840 --> 00:12:37,080
Судя по всему,
194
00:12:37,160 --> 00:12:40,280
Корбуччи был в этом хоре.
195
00:12:40,960 --> 00:12:45,920
Он был в полутора метрах
от Гитлера и Муссолини,
196
00:12:46,000 --> 00:12:48,640
которые жали друг другу руки
и обнимались.
197
00:12:50,640 --> 00:12:54,320
Гитлер глянул на них и сказал:
«Мальчики большие молодцы.
198
00:12:54,400 --> 00:12:57,040
Очень мило.
Это сливки итальянской молодежи».
199
00:13:06,200 --> 00:13:09,720
Я полагаю,
что когда Серджио Корбуччи начал
200
00:13:10,800 --> 00:13:13,320
снимать вестерны,
которые его прославили,
201
00:13:13,800 --> 00:13:18,640
у него была какая-то главная тема.
И в каждом его фильме,
202
00:13:20,200 --> 00:13:23,920
в каждом вестерне,
эта тема затрагивалась.
203
00:13:25,120 --> 00:13:29,640
Думаю, все они были
его высказыванием о фашизме,
204
00:13:29,720 --> 00:13:33,120
который он пережил в детстве,
во время Второй Мировой.
205
00:13:33,200 --> 00:13:36,160
О фашизме, который Италия отвергла,
206
00:13:36,240 --> 00:13:39,080
но который он наблюдал всю свою жизнь.
207
00:13:39,760 --> 00:13:41,560
И он наблюдал Вторую Мировую.
208
00:13:42,640 --> 00:13:49,160
Думаю, его вестерны
стали реакцией на это всё.
209
00:13:49,240 --> 00:13:51,560
Я хочу знать, за кого ты голосуешь,
210
00:13:51,640 --> 00:13:52,480
свинья.
211
00:13:53,360 --> 00:13:54,600
Отвечай!
212
00:13:54,720 --> 00:13:56,240
«НАПАРНИКИ» (1970)
213
00:14:04,240 --> 00:14:07,840
Знаю ли я наверняка,
что именно об этом Корбуччи думал
214
00:14:07,920 --> 00:14:11,800
в то время
и что такова была его задумка?
215
00:14:11,880 --> 00:14:13,840
Нет, я этого не знаю.
216
00:14:14,680 --> 00:14:16,920
Но я знаю, что я так думаю.
217
00:14:17,720 --> 00:14:18,960
«Великое молчание»,
218
00:14:19,040 --> 00:14:22,480
относящийся и к Вьетнаму,
и к Третьему миру, —
219
00:14:22,560 --> 00:14:25,240
это фильм о фашизме, против фашизма.
220
00:14:25,320 --> 00:14:27,920
Все должны бороться
с фашизмом и нацизмом.
221
00:14:30,320 --> 00:14:31,160
Камера!
222
00:14:31,240 --> 00:14:32,960
ГЛАВА ВТОРАЯ
НОВАЯ ВОЛНА ВЕСТЕРНОВ
223
00:14:33,040 --> 00:14:35,120
- Тишина! Мотор!
- Начали.
224
00:14:36,120 --> 00:14:40,920
СЪЕМКИ ФИЛЬМА «СПЕЦИАЛИСТ»
225
00:15:06,120 --> 00:15:08,080
«СПЕЦИАЛИСТ» (1969)
226
00:15:09,000 --> 00:15:12,360
Я покажу тебе, что ждет тех,
кто осмелится тронуть Шерифа!
227
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
Я тоже умею стрелять, и получше твоего!
228
00:15:15,880 --> 00:15:18,080
Я могу убить тебя, если захочу!
229
00:15:18,160 --> 00:15:21,480
Вся группа режиссеров
спагетти-вестернов:
230
00:15:21,560 --> 00:15:27,160
Леоне, Корбуччи, Дуччо Тессари,
Франко Джиральди — все были друзьями.
231
00:15:27,240 --> 00:15:30,040
И все были критиками, писавшими для…
232
00:15:30,120 --> 00:15:32,840
Кажется, его брат Бруно
тоже был одним из них.
233
00:15:33,440 --> 00:15:35,960
Они были критиками, писали в журналах
234
00:15:36,040 --> 00:15:37,600
и газетах про кино.
235
00:15:37,680 --> 00:15:38,840
И…
236
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
И они все обожали вестерны.
237
00:15:43,440 --> 00:15:45,960
Они любили их больше других жанров,
238
00:15:46,040 --> 00:15:49,640
хотя и другие тоже любили.
Но это была их тема.
239
00:15:49,720 --> 00:15:53,400
И все эти товарищи стали
работать критиками,
240
00:15:54,120 --> 00:15:56,440
а потом постепенно стали сценаристами.
241
00:15:57,280 --> 00:15:59,360
Порой официальными, порой нет,
242
00:15:59,440 --> 00:16:03,080
но все они попали в итальянскую
киноиндустрию через сценарии.
243
00:16:03,160 --> 00:16:05,600
А потом из сценаристов
244
00:16:06,200 --> 00:16:08,720
они стали ассистентами режиссеров.
245
00:16:11,160 --> 00:16:14,400
Там-то они и обучились своему ремеслу.
246
00:16:15,480 --> 00:16:18,400
Карьера обоих Серджио круто изменилась,
247
00:16:18,480 --> 00:16:21,200
когда они были ассистентами режиссера
248
00:16:21,280 --> 00:16:24,280
на «Последних днях Помпеи»
режиссера Марио Боннара.
249
00:16:24,360 --> 00:16:25,960
И дело тут было в том,
250
00:16:26,480 --> 00:16:29,080
что их брали режиссерами второго плана,
251
00:16:29,600 --> 00:16:33,360
и они так постарались на втором плане,
252
00:16:34,040 --> 00:16:38,160
что успех всего фильма
по сути признали их заслугой.
253
00:16:38,240 --> 00:16:42,280
И Леоне, и Корбуччи отрицали это,
они говорили:
254
00:16:42,360 --> 00:16:44,040
«Мы много чего сделали,
255
00:16:44,120 --> 00:16:47,480
но это точно фильм Марио Боннара,
это не наш фильм».
256
00:16:48,200 --> 00:16:52,680
Но они сняли такую большую часть,
что вся индустрия знала,
257
00:16:52,760 --> 00:16:55,120
сколько именно было снято ими.
258
00:16:55,640 --> 00:17:00,560
А так как все знали о том,
какой вклад они внесли,
259
00:17:01,080 --> 00:17:04,480
после этого они получили шанс
занять кресла режиссеров
260
00:17:04,560 --> 00:17:06,440
уже по-настоящему.
261
00:17:07,800 --> 00:17:12,480
И Леоне снял свой первый фильм,
«Колосс Родосский» с Рори Кэлхуном,
262
00:17:12,560 --> 00:17:16,120
а Корбуччи снял
свой главный фильм той поры,
263
00:17:16,200 --> 00:17:17,920
«Дуэль титанов»,
264
00:17:18,000 --> 00:17:21,760
где снимались Стив Ривз и Гордон Скотт,
которые в то время,
265
00:17:22,720 --> 00:17:25,200
по крайней мере в жанре пеплум,
266
00:17:25,280 --> 00:17:28,600
были практически
как Леонардо ДиКаприо и Брэд Питт.
267
00:17:28,680 --> 00:17:31,480
Это были две крупнейшие звезды
в жанре пеплум.
268
00:17:31,560 --> 00:17:35,240
Снять их обоих в одном фильме
было чем-то потрясающим.
269
00:17:36,360 --> 00:17:39,600
Ты амбициозный человек,
а часто и жестокий.
270
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
Молчи, старик!
271
00:17:42,120 --> 00:17:43,880
Зря ты это сделал, Рем!
272
00:17:46,200 --> 00:17:48,480
Я сам знаю, что мне делать, а что нет.
273
00:17:49,400 --> 00:17:52,640
Не лезь в это, Ромул.
Здесь один вождь — я!
274
00:17:52,720 --> 00:17:54,120
Это ты так решил.
275
00:17:54,720 --> 00:17:57,360
Наша мать хотела,
чтобы мы жили в согласии
276
00:17:57,440 --> 00:17:58,880
и вместе строили город.
277
00:17:59,640 --> 00:18:02,760
Боги выбрали меня,
и, клянусь богами, я это докажу!
278
00:18:03,640 --> 00:18:07,520
Спровоцировать меня тебе не удастся.
Я не стану драться с братом.
279
00:18:08,760 --> 00:18:10,280
Сняв эти фильмы,
280
00:18:11,680 --> 00:18:16,080
Корбуччи стал двигаться
в сторону итальянских вестернов.
281
00:18:17,120 --> 00:18:21,360
Но свои первые вестерны
он снял до Леоне,
282
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
до фильма «За пригоршню долларов».
283
00:18:24,520 --> 00:18:27,240
По ним сразу видно,
что их снял Корбуччи.
284
00:18:27,320 --> 00:18:29,160
Видно, что они итальянские.
285
00:18:29,240 --> 00:18:30,600
«ЗЕМЛЯ МИННЕСОТЫ» (1964)
286
00:18:30,680 --> 00:18:34,320
Но в них еще нет того сюрреализма,
287
00:18:35,120 --> 00:18:37,920
который мы ассоциируем
со спагетти-вестернами,
288
00:18:38,800 --> 00:18:40,480
который был в фильмах Леоне.
289
00:18:40,560 --> 00:18:44,600
И в тех, что вышли позже,
после «Пригоршни долларов».
290
00:18:45,320 --> 00:18:48,560
И на то есть причина.
Он к этому не стремился.
291
00:18:48,640 --> 00:18:50,560
Он любил американские вестерны.
292
00:18:51,280 --> 00:18:52,480
Он вырос на них
293
00:18:53,440 --> 00:18:55,120
и хотел снимать
294
00:18:56,600 --> 00:19:00,160
крутые американские вестерны,
но в Италии.
295
00:19:00,240 --> 00:19:01,600
И два его фильма,
296
00:19:02,440 --> 00:19:08,720
«Резня в Гранд-Каньоне» с Митчемом
и «Земля Миннесоты» с Митчеллом,
297
00:19:08,800 --> 00:19:13,320
как раз вписываются в эту категорию.
298
00:19:13,400 --> 00:19:18,040
А «Земля Миннесоты» —
как бы лучшая версия
299
00:19:18,640 --> 00:19:21,160
вестерна Гленна Форда и Делмера Дэйвса.
300
00:19:21,240 --> 00:19:24,280
Фильм можно было снять
с ними в главных ролях.
301
00:19:25,200 --> 00:19:27,040
Я люблю вестерны Форда-Дэйвса.
302
00:19:27,120 --> 00:19:29,080
Но это был бы лучший из них.
303
00:19:29,640 --> 00:19:33,720
И «Резню в Гранд-Каньоне» я люблю,
но предпочитаю «Землю Миннесоты.
304
00:19:33,800 --> 00:19:36,840
Думаю, это один из лучших
фильмов Корбуччи.
305
00:19:42,040 --> 00:19:43,320
Воды.
306
00:19:44,840 --> 00:19:47,200
Мы тут воду не наливаем, приятель.
307
00:19:47,280 --> 00:19:51,080
Я ищу человека по имени Фокс,
Фокс Пять Тузов. Умный парень.
308
00:19:51,160 --> 00:19:55,960
Приятель, ты тут явно впервые,
раз шастаешь тут с такими вопросами.
309
00:19:57,120 --> 00:19:58,160
Что ж, тогда…
310
00:19:59,920 --> 00:20:01,600
…ты, видимо, глуховат.
311
00:20:01,680 --> 00:20:04,440
Я спросил,
где найти человека по имени Фокс.
312
00:20:04,520 --> 00:20:06,360
Ты слишком любопытен.
313
00:20:07,560 --> 00:20:09,640
А мы любим пострелять.
314
00:20:10,280 --> 00:20:13,600
Думаю, снимая «Землю Миннесоты»,
он делал всё, что хотел.
315
00:20:14,640 --> 00:20:18,840
И тут его коллега Серджио Леоне
снимает «За пригоршню долларов».
316
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
И это меняет всё.
317
00:20:22,520 --> 00:20:25,960
Это меняет ландшафт итальянского кино.
318
00:20:26,040 --> 00:20:29,800
Это меняет итальянскую киноиндустрию,
319
00:20:30,320 --> 00:20:33,520
и, хотя этого еще никто не понял,
это меняет вестерны.
320
00:20:34,360 --> 00:20:36,960
Американские…
Это навсегда изменило вестерны.
321
00:20:37,040 --> 00:20:39,800
Мир еще не осознал этого,
но так и было.
322
00:20:46,240 --> 00:20:51,600
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ДИКАЯ БАНДА
323
00:20:54,800 --> 00:20:59,960
Всё это подлинные римские образы.
Да, следы покорения.
324
00:21:03,480 --> 00:21:06,080
Покорения Дикого Запада,
325
00:21:06,160 --> 00:21:10,400
оставившего глубокий след
в душе Вечного города.
326
00:21:14,120 --> 00:21:17,280
Каждый год мы снимали 150 вестернов
327
00:21:17,360 --> 00:21:20,120
разного качества. Совершенно разного.
328
00:21:20,200 --> 00:21:22,920
Марко, было хорошо,
но я не видел твоей улыбки.
329
00:21:23,000 --> 00:21:25,120
Еще раз. Сделаем по-другому.
330
00:21:26,760 --> 00:21:30,080
Когда мы снимали «Джанго»,
у нас сбежали лошади.
331
00:21:30,160 --> 00:21:33,040
Мотор! Пошли! Начинаем…
332
00:21:33,560 --> 00:21:36,360
Лошади убежали на другую площадку.
333
00:21:36,440 --> 00:21:38,120
Но это случалось постоянно.
334
00:21:38,880 --> 00:21:42,200
Другие съемки, другой фильм.
Всего в 30 метрах.
335
00:21:42,880 --> 00:21:47,320
Режиссер, граф Гуидо Челано,
готовится к сцене похищения,
336
00:21:47,400 --> 00:21:50,320
завязке сюжета
его фильма «Скромный Пилук».
337
00:21:51,800 --> 00:21:53,960
Так. Молодец. Я могу сказать…
338
00:21:54,680 --> 00:21:57,400
Нельзя было сказать,
какая площадка лучше.
339
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Была студия «Элиос»,
построенная в начале
340
00:22:00,680 --> 00:22:03,240
оператором Альваро Маркори.
341
00:22:03,800 --> 00:22:07,400
Потом возникли площадки
еще меньше этой.
342
00:22:07,480 --> 00:22:10,720
Одна была в Манциане,
343
00:22:10,800 --> 00:22:14,600
еще одна — в Абруццо.
344
00:22:15,240 --> 00:22:18,760
- Почему вы снимаете вестерны?
- Что, простите?
345
00:22:18,840 --> 00:22:21,440
Потому что Абруццо — мой дом,
346
00:22:21,520 --> 00:22:25,560
а Абруццо — это итальянский Запад,
как в Америке.
347
00:22:25,640 --> 00:22:27,880
Помню, как ассистент режиссера,
348
00:22:29,040 --> 00:22:30,520
я начинал с Росселлини,
349
00:22:31,080 --> 00:22:33,400
потом был период с Брагалья,
350
00:22:33,480 --> 00:22:38,480
потом я работал с Серджио Корбуччи,
с Болоньини, со всеми режиссерами,
351
00:22:39,080 --> 00:22:43,600
с Отан-Лара, с Лоузи.
352
00:22:44,840 --> 00:22:47,360
А потом меня назначали к болванам,
353
00:22:48,320 --> 00:22:53,200
чтобы я учил их тому,
как стать хорошими режиссерами.
354
00:22:53,280 --> 00:22:57,000
Они правда были болванами.
Они не знали ничего.
355
00:22:57,880 --> 00:23:01,880
Рим в 60-х был просто невероятен.
356
00:23:01,960 --> 00:23:08,040
Серджио всегда был
в «Дольче Вита» на Виа Венето,
357
00:23:08,120 --> 00:23:10,320
с большой свитой.
358
00:23:10,840 --> 00:23:14,920
В то время имя Серджио Корбуччи
уже заслужило свое место
359
00:23:15,000 --> 00:23:19,200
среди интеллектуалов,
таких как Пьеро Пиччони и остальные…
360
00:23:20,800 --> 00:23:22,640
Я был еще молод.
361
00:23:22,720 --> 00:23:25,960
Я едва снял два фильма с Росселлини,
362
00:23:27,040 --> 00:23:28,320
когда мне позвонили
363
00:23:28,400 --> 00:23:29,720
из компании «Титанус»:
364
00:23:31,320 --> 00:23:35,520
«Вам нужно послезавтра лететь в Египет,
365
00:23:36,600 --> 00:23:38,480
снимать "Сына Спартака"».
366
00:23:39,440 --> 00:23:44,320
Тогда меня и заметили.
С тех пор Серджио всегда звонил мне.
367
00:23:44,400 --> 00:23:46,880
Я снял с ним 13 фильмов.
368
00:24:36,360 --> 00:24:41,960
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
О НАСИЛИИ
369
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
Готов? Давай.
370
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
Да. Хорошо. Покажи.
371
00:24:47,640 --> 00:24:51,200
Нужно больше крови. Добавь еще крови.
372
00:24:51,280 --> 00:24:55,640
«ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968)
373
00:25:04,920 --> 00:25:06,840
На мой взгляд,
374
00:25:06,920 --> 00:25:11,400
Леоне создал величайшую трилогию
в истории кинематографа,
375
00:25:12,000 --> 00:25:13,720
цикл о «Трех долларах».
376
00:25:14,360 --> 00:25:17,000
Каждый фильм еще эпичнее предыдущего.
377
00:25:17,080 --> 00:25:19,360
Новое слово в мире вестернов.
378
00:25:19,440 --> 00:25:22,320
И каждый фильм
ярко демонстрирует его как творца,
379
00:25:22,400 --> 00:25:24,560
его личность и его устремления.
380
00:25:25,080 --> 00:25:29,560
Каждый фильм — яркий образец вестернов,
как он их видит.
381
00:25:31,080 --> 00:25:32,520
Корбуччи не такой.
382
00:25:33,800 --> 00:25:35,840
Корбуччи решил не делать этого.
383
00:25:35,920 --> 00:25:39,840
Начав снимать спагетти-вестерны,
384
00:25:40,880 --> 00:25:42,400
он не делал эпопей.
385
00:25:42,480 --> 00:25:46,880
Он склонялся
к более жестоким фильмам про ковбоев.
386
00:25:46,960 --> 00:25:49,800
Он хотел остаться в рамках жанра.
Это не эпопеи.
387
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
Это фильмы про ковбоев.
Фильмы про возмездие.
388
00:25:52,680 --> 00:25:59,400
«ДЖАНГО» (1966)
389
00:26:18,240 --> 00:26:19,480
Он хотел снять…
390
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
ФРАНКО НЕРО
391
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
…японский фильм.
392
00:26:22,800 --> 00:26:25,040
Такой, знаете, темный,
393
00:26:26,040 --> 00:26:27,400
с черным юмором.
394
00:26:27,480 --> 00:26:31,320
И он каждый день спрашивал:
«Фра, скольких сегодня убьем?»
395
00:26:31,400 --> 00:26:34,160
«Не знаю. Человек 20—25?»
396
00:26:34,240 --> 00:26:36,080
Вот так мы шутили.
397
00:26:43,040 --> 00:26:47,160
Этот режиссер вестернов
создал самый жестокий Запад.
398
00:26:47,240 --> 00:26:51,080
Реальный Запад был жестоким,
но Запад Корбуччи был более жесток.
399
00:26:51,160 --> 00:26:53,480
А к этому добавлялся и драматизм.
400
00:26:54,760 --> 00:26:58,080
Знаете,
Болоньини научил меня элегантности,
401
00:26:59,040 --> 00:27:03,560
что помогло мне
снять 1700 рекламных роликов.
402
00:27:03,640 --> 00:27:06,840
Всё благодаря элегантности,
перенятой от Болоньини.
403
00:27:07,400 --> 00:27:13,320
Росселлини научил рассказывать истории.
Я могу рассказать историю за 15 секунд.
404
00:27:14,720 --> 00:27:17,920
А жестокости я научился
у Серджио Корбуччи.
405
00:27:18,680 --> 00:27:20,280
Он был очень жесток.
406
00:27:21,120 --> 00:27:24,600
Все эти отрезанные уши, понимаете.
407
00:27:24,680 --> 00:27:26,960
Но таким уж он был.
408
00:27:27,040 --> 00:27:29,720
Он был кровожадным.
Ему было плевать на всё.
409
00:27:30,320 --> 00:27:32,040
Но в этом была ирония.
410
00:27:32,600 --> 00:27:34,080
Да, конечно.
411
00:27:34,160 --> 00:27:37,840
«ДЖАНГО» (1966)
412
00:27:37,920 --> 00:27:39,360
Нет!
413
00:27:51,400 --> 00:27:52,240
Пошел.
414
00:27:59,240 --> 00:28:00,320
Эй, янки!
415
00:28:13,320 --> 00:28:16,360
Вам нравится сцена,
где он протыкает руку вилкой?
416
00:28:16,440 --> 00:28:18,120
- Ты вестерны любишь?
- Да.
417
00:28:18,200 --> 00:28:20,760
- Да? А какие именно?
- Жестокие.
418
00:28:20,840 --> 00:28:25,560
Жестокие? А фильмы про войну ты любишь?
419
00:28:25,640 --> 00:28:28,320
Просто здесь снимают фильм про войну.
420
00:28:28,400 --> 00:28:32,200
- Если он жестокий, то да.
- Такие фильмы всегда жестокие.
421
00:28:32,840 --> 00:28:34,920
Но в вестернах жестокости больше.
422
00:28:35,000 --> 00:28:37,800
- Так ты любишь лошадей…
- Кровь. Я люблю кровь.
423
00:28:37,880 --> 00:28:40,400
В вестернах я люблю драки.
424
00:28:40,480 --> 00:28:43,560
Мы немного садисты.
Нам нравится видеть кровь, драки…
425
00:28:43,640 --> 00:28:49,960
- Почему садисты?
- Мы любим кровь, драки, убийства…
426
00:28:50,040 --> 00:28:53,280
«СПЕЦИАЛИСТ» (1969)
427
00:28:58,000 --> 00:29:02,640
А теперь скажи, кто дал тебе деньги
на покупку дома моего брата.
428
00:29:04,200 --> 00:29:05,240
Говори!
429
00:29:05,840 --> 00:29:07,440
Лучше скажи, Бут.
430
00:29:08,080 --> 00:29:10,640
- Я теряю терпение.
- Я ничего не знаю.
431
00:29:13,480 --> 00:29:16,760
- Не знаю!
- Кто заплатил за убийство Чарли?
432
00:29:18,160 --> 00:29:20,680
Говори!
433
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Отвечай!
434
00:29:27,520 --> 00:29:32,800
Злодей — самый важный персонаж
во всём фильме.
435
00:29:33,600 --> 00:29:35,280
Злодей — гвоздь программы.
436
00:29:35,360 --> 00:29:38,200
Злодей и рассказывает всю историю.
437
00:29:38,800 --> 00:29:41,680
Злодей задает ландшафт.
438
00:29:41,760 --> 00:29:45,040
Всё, что Корбуччи хочет
сказать о фашизме,
439
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
он говорит через злодеев.
440
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
И его злодеи
441
00:29:49,080 --> 00:29:53,000
всегда олицетворяют
злодеев 20-го века или древних эпох.
442
00:29:53,800 --> 00:29:58,400
В его фильмах всегда есть отсылки
к национал-социалистической партии,
443
00:29:58,480 --> 00:30:00,360
«НАЕМНИК» (1968)
444
00:30:00,440 --> 00:30:03,000
коричневым рубашкам,
фашистскому движению,
445
00:30:03,720 --> 00:30:06,720
к бандам убийц в духе Мэнсона…
446
00:30:06,800 --> 00:30:08,800
«СПЕЦИАЛИСТ» (1969)
447
00:30:10,720 --> 00:30:13,040
Нет! Отпустите!
448
00:30:13,120 --> 00:30:15,560
Сейчас мы покажем, на что способны!
449
00:30:15,640 --> 00:30:17,720
- Трусы!
- Мы тебе покажем!
450
00:30:17,800 --> 00:30:19,480
…к фашистской полиции
451
00:30:20,160 --> 00:30:21,640
с неограниченной властью,
452
00:30:22,560 --> 00:30:23,800
или к Цезарю,
453
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
«НАЕМНИК»
454
00:30:24,960 --> 00:30:26,200
или к Калигуле.
455
00:30:26,280 --> 00:30:29,320
«ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968)
456
00:30:30,040 --> 00:30:31,200
В поздних фильмах
457
00:30:32,320 --> 00:30:37,320
лишь ответ его героев злодеям,
458
00:30:37,400 --> 00:30:41,480
само злодейство злодеев
и позволяет изобразить этих мстителей
459
00:30:41,560 --> 00:30:44,400
в каком-то героическом свете.
460
00:30:44,480 --> 00:30:48,240
Лишь на контрасте с антагонистом.
461
00:30:48,320 --> 00:30:52,360
В этом фильме, мистер Корбуччи,
много смерти и насилия?
462
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
Вы, наверное, знаете, что я римлянин,
463
00:30:56,080 --> 00:31:00,840
а у нас считают, что во многих шкафах
таится скелет Нерона,
464
00:31:00,920 --> 00:31:03,400
который является
хорошим примером для меня.
465
00:31:03,480 --> 00:31:06,080
Да, я убиваю много людей.
466
00:31:06,840 --> 00:31:09,680
Я убил больше людей,
чем Нерон и Калигула,
467
00:31:09,760 --> 00:31:13,960
но с каждым разом мне всё труднее
найти новый способ убийства.
468
00:31:14,040 --> 00:31:15,640
За это я ненавижу вестерны.
469
00:31:16,440 --> 00:31:19,000
Какие же фильмы
вы будете снимать дальше?
470
00:31:19,080 --> 00:31:20,280
Конечно, вестерн.
471
00:31:20,360 --> 00:31:26,240
ГЛАВА ПЯТАЯ
ГЛАВНЫЕ ГЕРОИ
472
00:31:26,320 --> 00:31:31,080
«ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968)
473
00:31:34,680 --> 00:31:38,080
Он очень хотел меня
в «Великое молчание»,
474
00:31:38,760 --> 00:31:40,800
фильм, который он снял на снегу,
475
00:31:42,680 --> 00:31:44,480
где главный герой умирает.
476
00:31:45,200 --> 00:31:47,600
Злодей выживает, а герой погибает.
477
00:31:48,320 --> 00:31:50,120
Там есть немой персонаж,
478
00:31:50,200 --> 00:31:52,920
а второго играет Клаус Кински.
479
00:31:54,040 --> 00:31:57,760
Я сказал Серджио, что еду в Америку,
и он был не очень доволен.
480
00:31:58,360 --> 00:32:01,480
«Какого чёрта ты собрался в США?
481
00:32:01,560 --> 00:32:07,560
Лучше бы тут работал,
после такого нашего успеха с "Джанго"».
482
00:32:07,640 --> 00:32:10,120
Я сказал: «Серджио, я всё же поеду».
483
00:32:11,480 --> 00:32:14,800
Он был очень разочарован
и нанял Трентиньяна.
484
00:32:14,880 --> 00:32:18,920
Жан-Луи Трентиньян снимается сейчас
в своем первом вестерне.
485
00:32:19,000 --> 00:32:21,440
В итальянском вестерне, у меня.
486
00:32:21,520 --> 00:32:26,440
Это необычно,
потому что главный герой — француз,
487
00:32:26,520 --> 00:32:31,480
а всё действие происходит
на снегу, среди зимы.
488
00:32:31,560 --> 00:32:34,840
Мы будем снимать в местности,
где, как нам сказали,
489
00:32:34,920 --> 00:32:38,920
будет 21 градус ниже нуля,
так что придется нелегко.
490
00:32:39,440 --> 00:32:43,760
Другой нюанс этого фильма
под названием «Великое молчание», —
491
00:32:43,840 --> 00:32:47,320
а это мой шестой вестерн,
да, вроде бы шестой, —
492
00:32:48,440 --> 00:32:53,240
в том, что герой никогда не говорит.
Ты вообще не говоришь в фильме.
493
00:32:53,320 --> 00:32:55,640
В общем, он немой. Немой стрелок.
494
00:32:55,720 --> 00:33:01,080
«ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968)
495
00:33:04,360 --> 00:33:06,160
Хотя бы ответь мне.
496
00:33:13,720 --> 00:33:14,920
Говорить ты можешь?
497
00:33:23,320 --> 00:33:24,200
Прости.
498
00:33:26,280 --> 00:33:27,720
У него иные архетипы.
499
00:33:27,800 --> 00:33:29,880
У него есть главный персонаж.
500
00:33:29,960 --> 00:33:31,160
Его главный персонаж
501
00:33:32,800 --> 00:33:35,880
никогда не бывает героем.
Это не типичные герои.
502
00:33:35,960 --> 00:33:38,560
Лучшее название для них — мстители.
503
00:33:39,720 --> 00:33:42,960
Это лучшее, что можно о них сказать.
504
00:33:43,040 --> 00:33:44,680
В другом вестерне
505
00:33:44,760 --> 00:33:46,360
они могли бы быть злодеями.
506
00:33:47,040 --> 00:33:50,560
Более того,
в другом вестерне самого Корбуччи
507
00:33:50,640 --> 00:33:52,640
главный герой Корбуччи
508
00:33:52,720 --> 00:33:55,320
может быть врагом
другого главного героя Корбуччи.
509
00:33:55,400 --> 00:33:59,600
«ДЖАНГО» (1966)
510
00:33:59,680 --> 00:34:02,360
Серджио как-то пришел
и говорит: «Рудже…
511
00:34:04,120 --> 00:34:05,760
надо снять фильм».
512
00:34:05,840 --> 00:34:08,160
И показывает мне комикс.
513
00:34:09,280 --> 00:34:11,640
Там был парень, который тащил гроб.
514
00:34:12,880 --> 00:34:15,160
Парень с гробом был отличной идеей.
515
00:34:19,480 --> 00:34:22,800
Джанго был вдохновлен
японскими фильмами «Семь самураев»,
516
00:34:22,880 --> 00:34:25,400
«Расёмон» — а эти фильмы были
517
00:34:25,480 --> 00:34:27,560
весьма мрачными, полными грязи.
518
00:34:27,640 --> 00:34:30,240
Он был жутковатым, ведь там был гроб.
519
00:34:30,320 --> 00:34:32,240
Во многих моих фильмах был гроб.
520
00:34:32,320 --> 00:34:35,240
Даже в фильмах с Тото часто были гробы.
521
00:34:35,320 --> 00:34:38,800
Гроб в кино всегда приносит удачу,
уж не знаю почему.
522
00:34:38,880 --> 00:34:40,480
Я приехал на студию…
523
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
Кошмар.
524
00:34:43,400 --> 00:34:46,240
Всё очень примитивно, грязно.
525
00:34:47,200 --> 00:34:48,320
Столько грязи.
526
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Ветхая деревня.
527
00:34:52,480 --> 00:34:57,440
Массовка была ужасна,
528
00:34:57,520 --> 00:35:00,640
но стоила дешево и была на месте,
так что я сказал:
529
00:35:01,240 --> 00:35:03,840
«Серджио, наденем на них
красные капюшоны?»
530
00:35:09,840 --> 00:35:11,360
Во время съемок
531
00:35:12,040 --> 00:35:16,280
как раз вышел
фильм Серджио Леоне с Клинтом Иствудом.
532
00:35:16,360 --> 00:35:18,080
Так как они дружили,
533
00:35:19,120 --> 00:35:22,640
они общались, и Серджио сказал Леоне:
534
00:35:22,720 --> 00:35:28,320
«Приходи ко мне на площадку,
я покажу, какого актера выбрал».
535
00:35:28,880 --> 00:35:31,520
И в один прекрасный день Леоне пришел.
536
00:35:31,600 --> 00:35:35,520
Повсюду была грязь.
На студии «Элиос» было полно грязи.
537
00:35:36,440 --> 00:35:40,080
Я никогда не забуду,
как Леоне начал на меня пялиться.
538
00:35:40,720 --> 00:35:44,440
Он всё глазел,
а Серджио говорит: «Что скажешь?»
539
00:35:45,440 --> 00:35:46,760
«Ты сорвал джекпот!»
540
00:35:47,320 --> 00:35:49,040
То есть, выиграл в лотерею.
541
00:35:49,560 --> 00:35:51,880
Это были его слова, слова Леоне.
542
00:35:51,960 --> 00:35:54,440
Море грязи принесло нам удачу.
543
00:35:55,560 --> 00:35:58,160
Красные капюшоны принесли удачу.
544
00:35:58,240 --> 00:36:00,000
Франко Неро принес удачу…
545
00:36:01,400 --> 00:36:02,800
Он также сказал,
546
00:36:04,240 --> 00:36:08,760
«Думаю, этот фильм ждет успех.
Знаешь почему?
547
00:36:10,040 --> 00:36:12,600
Он адресован рабочему классу».
548
00:36:12,680 --> 00:36:13,760
И он был прав.
549
00:36:14,440 --> 00:36:19,120
Это был яркий политический фильм,
550
00:36:19,920 --> 00:36:23,480
где угнетенными были
мексиканские крестьяне.
551
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
Если говорить вообще о вестернах
552
00:36:27,280 --> 00:36:29,680
того периода,
553
00:36:30,920 --> 00:36:33,520
я выделяю два из них: «Жестокие»
554
00:36:33,600 --> 00:36:35,040
и «Навахо Джо».
555
00:36:35,120 --> 00:36:37,840
«НАВАХО ДЖО» (1966)
556
00:36:37,920 --> 00:36:38,920
Как тебя зовут?
557
00:36:42,640 --> 00:36:43,480
Джо!
558
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
Не встречала индейцев по имени Джо.
559
00:36:49,040 --> 00:36:52,360
И никогда не встречала навахо
так далеко на юге.
560
00:36:53,560 --> 00:36:56,400
А я не встречал
такой любопытной индианки.
561
00:36:57,280 --> 00:36:58,360
«Навахо Джо»
562
00:36:58,440 --> 00:37:00,800
был самым жестоким фильмом,
563
00:37:01,360 --> 00:37:03,680
когда-либо выпущенным студией
564
00:37:04,640 --> 00:37:07,880
на американские экраны
до «Дикой банды»,
565
00:37:08,680 --> 00:37:10,760
которая вышла года через два.
566
00:37:15,040 --> 00:37:17,320
С «Навахо Джо» было весело,
567
00:37:17,840 --> 00:37:23,440
там был Берт Рейнольдс,
заменивший Марлона Брандо.
568
00:37:24,080 --> 00:37:29,200
Он всё время был не в духе.
Я приходил позвать его из трейлера.
569
00:37:30,280 --> 00:37:32,920
А он: «Я не пойду.
Приду, когда сам захочу».
570
00:37:33,000 --> 00:37:35,560
Он был молод и только начинал карьеру.
571
00:37:36,200 --> 00:37:40,200
И как-то я ему сказал:
«Пошел ты, козел».
572
00:37:41,400 --> 00:37:46,480
Через 15 лет он приехал в Рим.
573
00:37:47,120 --> 00:37:52,040
Он приехал к одному актеру в Дзагароло
574
00:37:53,040 --> 00:37:55,360
и сказал: «Давай позвоним Руджеро».
575
00:37:55,440 --> 00:37:57,480
И он…
576
00:37:58,040 --> 00:38:00,640
И Лучио Розато, тот актер,
577
00:38:00,720 --> 00:38:03,720
сказал: «Берт Рейнольдс
хочет поговорить с тобой».
578
00:38:04,280 --> 00:38:07,120
Он дает трубку Рейнольдсу,
и тот говорит:
579
00:38:07,840 --> 00:38:10,520
«Руджеро, пошел ты, козел».
580
00:38:11,680 --> 00:38:14,360
Спустя 15 лет он это вспомнил.
581
00:38:14,440 --> 00:38:21,400
«НАВАХО ДЖО» (1966)
582
00:38:25,080 --> 00:38:30,440
Его физическая активность
в этом фильме просто потрясает.
583
00:38:30,520 --> 00:38:33,120
Физическая работа тут одна из лучших.
584
00:38:33,200 --> 00:38:36,720
Одна из отличительных черт
его роли в «Навахо Джо» —
585
00:38:36,800 --> 00:38:40,720
это невероятный атлетизм.
У Джо был свой стиль борьбы,
586
00:38:41,320 --> 00:38:44,000
узнаваемый в ходе всего фильма,
587
00:38:44,080 --> 00:38:46,200
когда он атакует людей Дункана.
588
00:38:47,520 --> 00:38:51,560
Рейнольдс устроил некий блицкриг,
футбольную атаку на злодеев, —
589
00:38:51,640 --> 00:38:55,760
он прыгал на них,
они кувыркались по земле.
590
00:38:56,480 --> 00:38:59,520
Он практически убивался
на съемках фильма.
591
00:39:01,000 --> 00:39:03,360
До кино о боевых искусствах
такого не было.
592
00:39:03,440 --> 00:39:05,720
У героев не было своего стиля.
593
00:39:05,800 --> 00:39:09,280
Не было стиля борьбы,
переходящего из фильма в фильм,
594
00:39:09,360 --> 00:39:12,640
от этого врага к этому.
Сплошь липовые драки.
595
00:39:13,520 --> 00:39:17,400
В духе «Большой долины».
Я бью тебя, ты бьешь меня.
596
00:39:17,480 --> 00:39:19,040
В итоге я бью чуть больше.
597
00:39:33,040 --> 00:39:37,400
Если взять вестерны 50-х
и даже 40-х годов,
598
00:39:39,000 --> 00:39:40,480
герои этих вестернов
599
00:39:41,840 --> 00:39:43,000
не были крутыми.
600
00:39:43,880 --> 00:39:44,960
Они были жесткими.
601
00:39:45,640 --> 00:39:46,720
Они были суровыми.
602
00:39:48,280 --> 00:39:49,160
Но, знаете,
603
00:39:49,760 --> 00:39:51,600
некая степень праведности
604
00:39:51,680 --> 00:39:55,480
была заложена
и в их характере, и в их истории.
605
00:39:55,560 --> 00:39:58,720
Даже если они были плохими,
они пытались делать добро
606
00:39:58,800 --> 00:40:00,160
в определенный момент.
607
00:40:00,840 --> 00:40:04,640
Они не были сексуальными.
Их костюмы были скорее практичными.
608
00:40:05,680 --> 00:40:10,280
Тут нет ничего…
Нет, я не хочу их обидеть.
609
00:40:11,400 --> 00:40:13,000
В вестернах 50-х годов,
610
00:40:13,800 --> 00:40:18,600
в некоторых из них,
были второстепенные персонажи,
611
00:40:19,320 --> 00:40:23,000
герои второго плана,
и они скорее были антигероями.
612
00:40:23,080 --> 00:40:25,760
Окажутся ли они плохими или хорошими?
613
00:40:25,840 --> 00:40:28,240
Чтобы узнать,
надо посмотреть весь фильм.
614
00:40:28,320 --> 00:40:31,120
И таким персонажем был, например,
615
00:40:31,200 --> 00:40:34,960
Команчи Тодд Ричарда Уидмарка
в «Последнем фургоне».
616
00:40:35,040 --> 00:40:37,560
Он напрямую повлиял на «Навахо Джо».
617
00:40:37,640 --> 00:40:40,160
Персонаж Берта Ланкастера
в «Веракрусе».
618
00:40:41,000 --> 00:40:44,760
Даже персонаж Марлона Брандо,
Рио, в «Одноглазом Джеке».
619
00:40:44,840 --> 00:40:50,400
Все они подходят под описание антигероя
с сомнительными принципами.
620
00:40:50,480 --> 00:40:54,080
Интрига вокруг них
была чуть ли не сутью фильма.
621
00:40:54,160 --> 00:40:57,480
Надо было смотреть до конца,
чтобы понять, в чём дело.
622
00:40:57,560 --> 00:41:01,720
Но эти персонажи не были праведными.
У них были свои проблемы.
623
00:41:01,800 --> 00:41:03,400
У них были свои демоны.
624
00:41:05,080 --> 00:41:06,760
И их играли сексуальнее,
625
00:41:07,640 --> 00:41:09,120
чем главную роль.
626
00:41:09,200 --> 00:41:13,480
Было в них что-то притягательное,
и было некое пижонство
627
00:41:14,040 --> 00:41:15,880
в подборе их костюмов.
628
00:41:16,680 --> 00:41:21,560
Не просто подбирали рубаху по размеру,
а создавали пижона из комиксов.
629
00:41:22,200 --> 00:41:25,880
Так делал Леоне.
А Корбуччи развил эту тему.
630
00:41:27,040 --> 00:41:30,200
Может, не развил, но усилил точно.
631
00:41:31,240 --> 00:41:32,680
Он вложил в них
632
00:41:33,880 --> 00:41:37,360
некую комиксовую удаль.
633
00:41:37,440 --> 00:41:40,400
Они были быстрее быстрых.
634
00:41:41,240 --> 00:41:44,560
В них было нечто большее, чем…
635
00:41:44,640 --> 00:41:46,960
Нечто за рамками
реалистичного вестерна.
636
00:41:47,040 --> 00:41:50,000
Пижонство и удаль в духе комиксов.
637
00:41:50,080 --> 00:41:56,120
«ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968)
638
00:41:56,200 --> 00:42:01,400
«СПЕЦИАЛИСТ» (1969)
639
00:42:01,480 --> 00:42:07,120
«ДЖАНГО» (1966)
640
00:42:14,400 --> 00:42:19,760
Особую симпатию я испытываю
к фильму «Сонни и Джед»
641
00:42:20,720 --> 00:42:24,000
Но я воспринимаю его не как все.
642
00:42:24,080 --> 00:42:26,600
Для Серджио
это был его «Бонни и Клайд».
643
00:42:26,680 --> 00:42:29,680
Этот вестерн он снял в 70-х годах.
644
00:42:30,280 --> 00:42:33,560
В нем Томас Милиан и Сьюзан Джордж
645
00:42:34,760 --> 00:42:37,520
играли парочку бандитов в бегах.
646
00:42:40,960 --> 00:42:43,360
Этот фильм людям обычно не нравится.
647
00:42:43,920 --> 00:42:45,400
Но в нём
648
00:42:46,840 --> 00:42:52,160
есть две лучшие сцены Корбуччи.
Вся сцена вступления,
649
00:42:52,240 --> 00:42:55,480
вся 12-минутная сцена вступления.
650
00:42:57,000 --> 00:43:00,680
А еще сцена,
где Джед прячется в кукурузе.
651
00:43:01,360 --> 00:43:04,600
Две лучших экшн-сцены Корбуччи.
652
00:43:05,520 --> 00:43:08,000
Но людей фильм отталкивает,
653
00:43:08,080 --> 00:43:11,560
так как их обычно отталкивает
герой Томаса Милиана,
654
00:43:12,520 --> 00:43:13,920
абсолютный болван
655
00:43:14,720 --> 00:43:15,640
Джед.
656
00:43:17,800 --> 00:43:21,440
Меня тоже отталкивает Джед
и его отношение к Сонни,
657
00:43:21,520 --> 00:43:25,080
но тут есть интересный нюанс.
658
00:43:25,760 --> 00:43:28,600
Судя по всему, это даже не аллегория,
659
00:43:28,680 --> 00:43:30,520
а практически прямое заявление:
660
00:43:30,600 --> 00:43:35,000
это похоже на вестерн, где играют
Чарльз Мэнсон и Сквики Фромм,
661
00:43:35,960 --> 00:43:38,400
где Сьюзан Джордж играет Сквики Фромм,
662
00:43:38,480 --> 00:43:41,600
а Томас Милиан
изо всех сил играет Чарли Мэнсона.
663
00:43:43,960 --> 00:43:46,400
Думаю, Сонни и Джед —
664
00:43:47,280 --> 00:43:50,600
не главные герои.
Думаю, они антагонисты.
665
00:43:50,680 --> 00:43:52,720
Думаю, Сонни и Джед — злодеи.
666
00:43:52,800 --> 00:43:56,640
Джед точно злодей. Сонни…
Это одна из фишек Корбуччи,
667
00:43:56,720 --> 00:43:59,440
которые мы не обсуждали.
Его женские персонажи.
668
00:44:01,000 --> 00:44:03,120
Героини Корбуччи никогда
669
00:44:03,200 --> 00:44:07,960
не вписывались
в стандартные типажи, которые я описал.
670
00:44:08,040 --> 00:44:10,240
Они всегда сложнее.
671
00:44:11,200 --> 00:44:13,040
Дай мне Библию, Раскьетто.
672
00:44:13,120 --> 00:44:19,960
«ЗЕМЛЯ МИННЕСОТЫ» (1964)
673
00:44:23,200 --> 00:44:25,400
Поклянись, что это не ловушка.
674
00:44:26,800 --> 00:44:30,400
Поклянись, что Клэй там один.
675
00:44:33,920 --> 00:44:36,040
Но будь осторожна, милая.
676
00:44:36,120 --> 00:44:38,440
Это будет твоя последняя клятва,
677
00:44:39,320 --> 00:44:41,520
ведь ты скоро умрешь.
678
00:44:41,600 --> 00:44:43,400
Я не боюсь, Фокс.
679
00:44:43,480 --> 00:44:45,640
Я теперь никого не боюсь.
680
00:44:45,720 --> 00:44:48,160
Это и герой, и жертва.
681
00:44:49,520 --> 00:44:51,200
И простой житель, и злодей.
682
00:44:51,800 --> 00:44:55,640
«СПЕЦИАЛИСТ» (1969)
683
00:44:58,680 --> 00:44:59,640
Вирджиния!
684
00:45:01,920 --> 00:45:03,520
Держу его, Вирджиния! Скорее!
685
00:45:04,280 --> 00:45:07,400
- Зовите шерифа, мэм! Скорее!
- Вирджиния, помоги!
686
00:45:07,480 --> 00:45:09,560
Скорее!
687
00:45:16,400 --> 00:45:21,160
Обычно в них объединены
сразу два типажа,
688
00:45:21,240 --> 00:45:24,160
в его женщинах, то есть они сложнее.
689
00:45:25,600 --> 00:45:29,440
А Сонни в фильме — и злодей, и жертва.
690
00:45:30,240 --> 00:45:31,360
Но для меня
691
00:45:32,680 --> 00:45:36,720
герой фильма —
персонаж Телли Саваласа, Франциско.
692
00:45:36,800 --> 00:45:39,440
Он настоящий герой фильма.
693
00:45:39,520 --> 00:45:41,760
Смотрите фильм
694
00:45:42,880 --> 00:45:44,960
с точки зрения Телли Саваласа.
695
00:45:45,040 --> 00:45:48,200
В следующий раз
посмотрите его не глазами Милиана,
696
00:45:48,280 --> 00:45:50,280
а глазами Телли Саваласа.
697
00:45:50,840 --> 00:45:52,800
Он герой Корбуччи.
698
00:45:52,880 --> 00:45:55,000
И даже когда он полностью ослеп,
699
00:45:55,560 --> 00:45:58,680
он всё равно преследует Сонни и Джеда.
700
00:45:58,760 --> 00:46:03,040
Он не прекращает поиски.
Это делает его героем Корбуччи.
701
00:46:03,720 --> 00:46:07,320
Ведь в своих фильмах Корбуччи делал то,
702
00:46:07,840 --> 00:46:11,280
чего не делали
другие режиссеры вестернов.
703
00:46:12,640 --> 00:46:15,160
Он наделял героев,
704
00:46:15,240 --> 00:46:19,520
как я говорил, комиксовым пижонством
в отношении их способностей.
705
00:46:19,600 --> 00:46:22,800
Они были быстрее,
чем это возможно в жизни.
706
00:46:22,880 --> 00:46:28,960
В них было что-то,
что делало их почти супергероями.
707
00:46:29,640 --> 00:46:30,560
Однако
708
00:46:31,480 --> 00:46:34,000
потом он лишает их этой способности.
709
00:46:34,880 --> 00:46:37,200
То, что делало их
710
00:46:38,280 --> 00:46:40,560
ковбоями-супергероями, вдруг исчезает.
711
00:46:41,280 --> 00:46:43,960
Он буквально лишает их
сверхспособностей.
712
00:46:44,040 --> 00:46:48,480
Даже опытному стрелку
нужны руки. Правда, Джанго?
713
00:46:48,560 --> 00:46:49,880
«ДЖАНГО» (1966)
714
00:46:49,960 --> 00:46:51,040
Прощай, Джанго.
715
00:46:51,800 --> 00:46:54,040
Мы все возвращаемся в Мексику,
716
00:46:54,120 --> 00:46:58,320
чтобы победить или умереть!
Вамос, компаньерос!
717
00:47:02,320 --> 00:47:05,000
Прощай, гринго! Увидимся в аду!
718
00:47:12,800 --> 00:47:15,240
И тут он сводит героя со злодеем.
719
00:47:16,800 --> 00:47:19,880
И лишь сразившись со злодеем
720
00:47:20,480 --> 00:47:24,440
без суперспособностей,
герой может стать героем.
721
00:47:24,520 --> 00:47:28,080
Лишь в конце,
когда они дают реальный отпор
722
00:47:28,160 --> 00:47:31,080
этим олицетворениям фашизма,
723
00:47:31,920 --> 00:47:34,240
не имея…
724
00:47:34,880 --> 00:47:38,360
Не имея в запасе суперспособностей,
725
00:47:38,440 --> 00:47:40,160
без туза в рукаве,
726
00:47:40,240 --> 00:47:44,080
вот с этого момента,
последние пять минут,
727
00:47:44,160 --> 00:47:46,160
они могут называться героями.
728
00:47:46,760 --> 00:47:48,080
Так и будет!
729
00:47:48,160 --> 00:47:51,800
«ДЖАНГО» (1966)
730
00:48:10,920 --> 00:48:16,640
Если взять вообще
жанр спагетти-вестерна,
731
00:48:16,720 --> 00:48:21,800
я скажу, что Ли Ван Клиф
и Франко Неро — два главных героя.
732
00:48:22,360 --> 00:48:26,160
Это две самые культовые фигуры.
Не из-за одного персонажа.
733
00:48:26,240 --> 00:48:29,520
А вообще, ведь они снялись
во многих фильмах.
734
00:48:29,600 --> 00:48:31,160
Они создали образ,
735
00:48:31,240 --> 00:48:34,000
они стали легендами
нового мира вестернов.
736
00:48:35,120 --> 00:48:39,440
Все мои фильмы
всегда были вдохновлены комиксами.
737
00:48:39,520 --> 00:48:43,920
Приключенческими комиксами,
которые в моем детстве назывались
738
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
«Мандрейк», «Удача Тима Тайлера»…
739
00:48:46,560 --> 00:48:50,560
А когда я вырос,
стал режиссером, возникли вестерны,
740
00:48:50,640 --> 00:48:54,200
костюмные фильмы,
с Бадом Спенсером и Теренсом Хиллом…
741
00:48:54,280 --> 00:48:58,560
Например, я вижу Теренса Хилла
персонажем Милтона Кэниффа.
742
00:48:58,640 --> 00:49:03,200
Помните Терри?
А Бад Спенсер — это Дик Фульмин.
743
00:49:04,080 --> 00:49:05,440
Адриано Челентано…
744
00:49:06,760 --> 00:49:09,560
…мог бы быть персонажем Лила Абнера.
745
00:49:10,200 --> 00:49:15,920
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ТЕНЬ И СВЕТ
746
00:49:40,760 --> 00:49:47,640
«СПЕЦИАЛИСТ» (1969)
747
00:49:50,400 --> 00:49:51,440
Как дела, Хад?
748
00:49:56,680 --> 00:50:01,880
Видит бог, я очень рад,
что ты пришел навестить брата.
749
00:50:01,960 --> 00:50:07,480
Если бы не мы с шерифом,
его бы даже не похоронили.
750
00:50:07,560 --> 00:50:11,600
Сказали бы: «Он вор.
Оставим его стервятникам».
751
00:50:12,120 --> 00:50:15,920
При всей ненависти к фашистам,
коммунистов он ненавидит сильнее.
752
00:50:16,000 --> 00:50:19,200
Разные общества представлены
отдельными городками,
753
00:50:19,280 --> 00:50:21,360
будь то Полликат…
754
00:50:21,440 --> 00:50:23,400
Добро пожаловать в Сноу-Хилл.
755
00:50:23,480 --> 00:50:25,200
…или Блэкстоун…
756
00:50:29,720 --> 00:50:33,640
Люди, живущие в городе, —
ужасные представители общества.
757
00:50:33,720 --> 00:50:35,840
«СПЕЦИАЛИСТ» (1969)
758
00:50:35,920 --> 00:50:40,400
Это почти что пародия
на персонажей Джона Форда,
759
00:50:41,200 --> 00:50:44,360
на первопроходцев: «Мы правим Западом.
760
00:50:44,440 --> 00:50:47,280
и мы строим тут свое общество».
761
00:50:47,360 --> 00:50:48,760
«НАВАХО ДЖО» (1966)
762
00:50:48,840 --> 00:50:51,840
Общество, созданное Фордом
из его персонажей,
763
00:50:51,920 --> 00:50:54,640
попытки создать общество в этой глуши —
764
00:50:54,720 --> 00:50:56,920
вот его главная идея.
765
00:50:58,720 --> 00:51:03,000
А в фильмах Корбуччи
общество — это выгребная яма,
766
00:51:03,680 --> 00:51:05,120
Это помойка.
767
00:51:05,200 --> 00:51:08,720
И все жители этого городка
заслуживают всего, что их ждет.
768
00:51:10,480 --> 00:51:12,280
Они все получат свое.
769
00:51:14,360 --> 00:51:20,280
Этот подтекст у него переходит
в прямой текст в «Специалисте».
770
00:51:20,360 --> 00:51:23,280
Ползите! Мерзкие свиньи!
771
00:51:23,760 --> 00:51:26,400
- Ползите!
- Гляди! Он идет!
772
00:51:26,480 --> 00:51:30,720
«СПЕЦИАЛИСТ» (1969)
773
00:51:47,480 --> 00:51:49,840
БЛЭК СИТИ, НЕВАДА
774
00:51:49,920 --> 00:51:53,400
Все три наших фильма
с Серджио были политическими.
775
00:51:53,880 --> 00:51:56,440
Ведь «Наемник» —
тоже политический фильм,
776
00:51:56,520 --> 00:51:58,880
как и «Напарники».
777
00:51:58,960 --> 00:52:03,320
В «Напарниках»
был знаменитый профессор,
778
00:52:03,400 --> 00:52:04,960
Фернандо Рей,
779
00:52:05,040 --> 00:52:09,480
который учил молодежь,
что такое настоящая революция.
780
00:52:09,560 --> 00:52:15,200
А студенты ведь носили
такие красные платки…
781
00:52:16,640 --> 00:52:19,560
Да, определенно.
Это были фильмы о политике.
782
00:52:20,200 --> 00:52:22,280
Чтобы спасти меня, вы убили солдат.
783
00:52:22,800 --> 00:52:24,080
А они тоже люди.
784
00:52:24,160 --> 00:52:26,040
«НАПАРНИКИ» (1970)
785
00:52:26,120 --> 00:52:27,800
А убийство человека,
786
00:52:27,880 --> 00:52:29,440
даже если он наш враг,
787
00:52:30,040 --> 00:52:31,040
это преступление.
788
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
Разве не этому я вас учил?
789
00:52:35,280 --> 00:52:36,440
Отвечайте!
790
00:52:36,520 --> 00:52:39,160
Что нам было делать? Дать им убить вас?
791
00:52:39,240 --> 00:52:42,160
Идеалам, в которые я верю,
не страшна смерть.
792
00:52:42,720 --> 00:52:44,880
Для победы им не нужно оружие.
793
00:52:45,640 --> 00:52:46,640
Ребята,
794
00:52:47,920 --> 00:52:50,080
не забывайте этот принцип:
795
00:52:51,320 --> 00:52:55,920
сражаясь за правильные идеалы,
можно победить без насилия.
796
00:52:59,280 --> 00:53:01,480
Очевидно, я слишком стар,
797
00:53:02,640 --> 00:53:04,440
а вы слишком молоды.
798
00:53:05,880 --> 00:53:07,840
Не все фильмы Корбуччи одинаковы.
799
00:53:08,520 --> 00:53:11,720
В «Навахо Джо» не так много юмора.
800
00:53:11,800 --> 00:53:14,480
И в «Жестоких» юмора не очень много.
801
00:53:14,560 --> 00:53:17,360
В «Великом молчании» вообще нет юмора.
802
00:53:19,440 --> 00:53:23,000
Я снял «Великое молчание»
ради всех, кто верит в свободу,
803
00:53:23,080 --> 00:53:25,240
ради всех, кто хочет сражаться.
804
00:53:25,320 --> 00:53:28,200
Но это меняется, когда он снимает
805
00:53:29,520 --> 00:53:31,440
трилогию о Мексиканской революции.
806
00:53:31,520 --> 00:53:33,160
Боже, как это прекрасно.
807
00:53:33,760 --> 00:53:35,160
Тринадцать красное.
808
00:53:35,240 --> 00:53:40,640
«НАПАРНИКИ» (1970)
809
00:53:40,720 --> 00:53:44,800
Эти фильмы стоят особняком
от «Навахо Джо», от «Джанго».
810
00:53:44,880 --> 00:53:48,160
От «Жестоких». Они другие.
811
00:53:48,240 --> 00:53:51,240
В них он, как Леоне,
больше внимания уделяет
812
00:53:52,360 --> 00:53:54,400
комедийным нюансам.
813
00:53:55,840 --> 00:53:59,720
И в мексиканской трилогии
вы видим не только черный юмор.
814
00:53:59,800 --> 00:54:06,760
«НАЕМНИК» (1968)
815
00:54:13,000 --> 00:54:15,240
Пако хочет тебя видеть, гринго.
816
00:54:15,320 --> 00:54:19,480
А фильм Леоне «За пригоршню динамита»
это его интерпретация
817
00:54:19,560 --> 00:54:23,760
вестернов Корбуччи
о революции в Мексике.
818
00:54:24,360 --> 00:54:25,640
Четыре валета.
819
00:54:25,720 --> 00:54:28,840
«НАЕМНИК» (1968)
820
00:54:28,920 --> 00:54:29,760
Две дамы…
821
00:54:31,120 --> 00:54:32,240
И еще две.
822
00:54:34,480 --> 00:54:35,440
Итого четыре.
823
00:54:35,520 --> 00:54:40,280
«Наемника» должен был снимать
Джилло Понтекорво.
824
00:54:41,200 --> 00:54:42,640
Вот как всё было.
825
00:54:42,720 --> 00:54:47,240
Альберто Гримальди захотел
сделать четыре фильма.
826
00:54:47,720 --> 00:54:50,560
Один — с Элио Петри, один — с Феллини,
827
00:54:52,160 --> 00:54:54,120
один — с Понтекорво,
828
00:54:55,120 --> 00:54:59,960
а четвертый должен был снять Корбуччи.
Но не этот фильм,
829
00:55:00,040 --> 00:55:01,520
а просто фильм Корбуччи.
830
00:55:02,480 --> 00:55:03,560
По сути,
831
00:55:05,400 --> 00:55:08,200
Понтекорво отказался от съемок фильма.
832
00:55:08,880 --> 00:55:12,200
Корбуччи, c типичной
для него ловкостью,
833
00:55:12,280 --> 00:55:17,720
заявился как-то в офис,
который выделяли Понтекорво, и сказал:
834
00:55:17,800 --> 00:55:19,960
«Эй, я сниму этот фильм!»
835
00:55:20,040 --> 00:55:24,600
Он убедил Гримальди,
что он лучший режиссер для «Наемника».
836
00:55:24,680 --> 00:55:25,560
Вперёд!
837
00:55:25,640 --> 00:55:28,440
«НАЕМНИК» (1968)
838
00:55:54,000 --> 00:55:55,680
- Спасибо.
- Скорее. Бежим!
839
00:56:00,040 --> 00:56:02,280
Сниматься должны были
840
00:56:02,840 --> 00:56:05,800
Джеймс Коберн, играющий американца,
841
00:56:06,440 --> 00:56:09,360
и Франко Неро, играющий мексиканца.
842
00:56:11,240 --> 00:56:15,000
Я как-то пошел в кино на фильм
«Инцидент, или случай в метро»
843
00:56:16,320 --> 00:56:19,960
и увидел потрясающего актера,
Тони Мусанте.
844
00:56:20,040 --> 00:56:23,120
Я позвонил Серджио
и велел ему посмотреть фильм.
845
00:56:23,200 --> 00:56:25,800
«Я думаю, это наш мексиканец».
846
00:56:25,880 --> 00:56:28,760
Он посмотрел фильм
и сказал: «Ты был прав».
847
00:56:28,840 --> 00:56:30,600
И он нанял Тони Мусанте.
848
00:56:36,440 --> 00:56:39,360
Должен сказать, ты довольно быстрый.
849
00:56:39,440 --> 00:56:40,800
Кто ты?
850
00:56:40,880 --> 00:56:43,840
Меня зовут Поляк.
Но для тебя я Дурной Исход,
851
00:56:43,920 --> 00:56:46,600
ведь если меня не пропустят,
я тебя убью.
852
00:56:46,680 --> 00:56:49,000
Тогда и тебя ждет дурной исход,
853
00:56:49,080 --> 00:56:53,320
ведь им плевать,
убьешь ты меня или нет.
854
00:56:53,400 --> 00:56:56,400
- До десяти считать умеешь?
- Конечно.
855
00:56:56,480 --> 00:57:01,000
Я и складывать умею,
а иногда и вычитать.
856
00:57:01,080 --> 00:57:02,560
Хорошо.
857
00:57:02,640 --> 00:57:04,680
Тогда начинай считать.
858
00:57:05,440 --> 00:57:08,400
В чём была особенность Корбуччи
859
00:57:09,320 --> 00:57:11,800
в съемке вестернов, фильмов о ковбоях:
860
00:57:12,960 --> 00:57:15,080
он никогда не копировал Леоне
861
00:57:15,920 --> 00:57:21,920
в подходе к решающей схватке
и использованию музыки Морриконе.
862
00:57:22,840 --> 00:57:25,640
Кроме первого фильма
из мексиканской трилогии,
863
00:57:25,720 --> 00:57:27,440
кроме «Наемника».
864
00:57:27,520 --> 00:57:29,360
Единственный раз он решил:
865
00:57:29,440 --> 00:57:33,680
«Ладно, здесь я изображу Леоне,
сняв эпическую схватку
866
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
под музыку Морриконе».
867
00:57:35,920 --> 00:57:37,120
И, по моему мнению,
868
00:57:37,200 --> 00:57:41,200
эта сцена, вместе со сценами Леоне,
стала одной из лучших в истории.
869
00:59:25,080 --> 00:59:30,760
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ПОСЛЕДНЯЯ РЕВОЛЮЦИЯ
870
00:59:33,720 --> 00:59:38,080
Из всех великих режиссеров вестернов
Корбуччи создал самый жестокий
871
00:59:38,160 --> 00:59:39,400
и безжалостный Запад.
872
00:59:39,480 --> 00:59:44,000
Самый безжалостный, пессимистичный,
сюрреалистично гротескный,
873
00:59:44,600 --> 00:59:46,040
самый жестокий.
874
00:59:48,000 --> 00:59:50,840
Безопасность не гарантирована никому
875
00:59:51,560 --> 00:59:52,680
в фильмах Корбуччи.
876
00:59:52,760 --> 00:59:56,360
Герой в конце может
погибнуть так же легко, как и все.
877
00:59:57,800 --> 01:00:04,720
«ВЕЛИКОЕ МОЛЧАНИЕ» (1968)
878
01:00:08,280 --> 01:00:11,440
Подруга шерифа…
879
01:00:11,520 --> 01:00:13,120
Честер! Нет!
880
01:00:13,200 --> 01:00:15,080
«НАВАХО ДЖО» (1966)
881
01:00:15,160 --> 01:00:18,080
…пастор — опасность грозит всем.
882
01:00:22,480 --> 01:00:25,760
Сама их невиновность и может
стать им приговором.
883
01:00:30,160 --> 01:00:32,000
Не плачь.
884
01:00:32,680 --> 01:00:33,520
Нет!
885
01:00:35,320 --> 01:00:37,480
Никаких свидетелей, забыл?
886
01:00:39,080 --> 01:00:41,960
Вы лучше решите, что делать с ребенком.
887
01:00:43,560 --> 01:00:44,400
Так что…
888
01:00:45,440 --> 01:00:46,440
Ого!
889
01:00:46,520 --> 01:00:47,960
«ДЖАНГО ОСВОБОЖДЕННЫЙ»
890
01:00:48,040 --> 01:00:53,400
Если бы я хотел создать
такой сюрреалистичный, гротескный,
891
01:00:54,560 --> 01:00:58,280
абсолютно безжалостный Запад,
892
01:00:59,560 --> 01:01:02,520
созданный Корбуччи
в американской Мексике,
893
01:01:02,600 --> 01:01:04,560
и перенести его в Америку,
894
01:01:05,200 --> 01:01:06,400
то куда именно?
895
01:01:07,880 --> 01:01:10,200
И я решил: «О, это будет довоенный Юг».
896
01:01:11,240 --> 01:01:12,760
Самое подходящее место.
897
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
Штаты Миссисипи и Луизиана
898
01:01:15,320 --> 01:01:18,640
во времена рабства.
Америка в эпоху рабства
899
01:01:18,720 --> 01:01:21,920
и была таким гротескным миром,
900
01:01:22,680 --> 01:01:24,840
который изображал Корбуччи.
901
01:01:25,840 --> 01:01:31,480
И там на самом деле происходили
сюрреалистичные, нереальные события.
902
01:01:32,400 --> 01:01:34,920
Их гротеск — в их реалистичности.
903
01:01:38,120 --> 01:01:40,000
На что все пялятся?
904
01:01:40,080 --> 01:01:42,240
Никогда не видели ниггера на лошади.
905
01:01:47,320 --> 01:01:52,880
По сути, Корбуччи снимал вестерны,
так как он жанровый режиссер,
906
01:01:52,960 --> 01:01:55,040
а тогда это был популярный жанр.
907
01:01:56,400 --> 01:01:58,280
Поэтому он и пеплум снимал.
908
01:01:58,360 --> 01:02:02,480
Тогда это был популярный жанр.
Вот и вестерны стали популярным жанром.
909
01:02:03,240 --> 01:02:07,560
В начале 70-х,
когда тема выдохлась, он их отбросил.
910
01:02:08,680 --> 01:02:10,680
И никогда к ним не возвращался.
911
01:02:11,920 --> 01:02:16,880
А потом он сосредоточился на комедиях.
912
01:02:16,960 --> 01:02:18,040
Однако
913
01:02:19,360 --> 01:02:23,920
ряд комедий, снятых им
в 70-е годы, по сей день остаются
914
01:02:24,000 --> 01:02:27,000
одними из самых успешных
фильмов за всю историю
915
01:02:27,080 --> 01:02:29,120
итальянской киноиндустрии.
916
01:02:31,360 --> 01:02:33,280
И его трилогия о революции,
917
01:02:34,040 --> 01:02:37,920
третья ее часть —
это своеобразный переход.
918
01:02:38,000 --> 01:02:40,920
В фильме много комических моментов.
919
01:02:42,360 --> 01:02:44,720
Он любил пробовать новое.
920
01:02:45,640 --> 01:02:49,280
Как режиссер,
он не держался строгих правил.
921
01:02:49,360 --> 01:02:54,880
И, думаю,
они с Вилладжо в шутку решили:
922
01:02:54,960 --> 01:02:58,320
«Давай снимем фильм
со степенным Гассманом
923
01:02:59,080 --> 01:03:05,720
и поговорим о революции
с ноткой юмора».
924
01:05:33,280 --> 01:05:35,360
Серджио умел делать разные вещи.
925
01:05:36,160 --> 01:05:37,960
Это было отличное качество.
926
01:05:38,840 --> 01:05:42,520
Он легко переходил от кино с Тото
к любым другим фильмам.
927
01:05:42,600 --> 01:05:46,800
Не всем режиссерам такое удавалось.
928
01:05:46,880 --> 01:05:50,080
Серджио знал,
929
01:05:50,640 --> 01:05:52,720
что он никогда не получит «Оскара».
930
01:05:53,480 --> 01:05:55,800
Он говорил: «Мне никогда не выиграть».
931
01:05:55,880 --> 01:05:58,480
Но он получил народный «Оскар».
932
01:05:58,560 --> 01:06:02,880
И он это знал,
ведь он был народным режиссером.
933
01:06:03,600 --> 01:06:06,760
Мне не понятна карьера Корбуччи
934
01:06:08,120 --> 01:06:11,200
после начала 70-х годов.
935
01:06:11,280 --> 01:06:15,200
У Корбуччи была
некая коммерческая жилка,
936
01:06:15,280 --> 01:06:18,480
и я этим даже немного восхищаюсь.
937
01:06:19,760 --> 01:06:24,200
Но не хотел бы я,
чтобы он был больше художником,
938
01:06:24,800 --> 01:06:26,320
каким был Леоне?
939
01:06:27,280 --> 01:06:32,240
Я очень жалею, что так мало
режиссеров из Италии приехали в Штаты,
940
01:06:32,320 --> 01:06:34,680
чтобы попробовать себя
в американском кино.
941
01:06:35,280 --> 01:06:39,200
Я как-то задал вопрос:
«А что если бы Серджио сделал это?»
942
01:06:39,840 --> 01:06:43,200
И все такие:
«Нет, он бы никогда так не сделал».
943
01:06:43,920 --> 01:06:47,720
Он бы не уехал из Италии,
чтобы снимать кино в Америке.
944
01:06:47,800 --> 01:06:52,480
Я помню актера, Тони Мусанте,
приехавшего в Италию работать со мной.
945
01:06:52,560 --> 01:06:54,840
У него сложилась отличная карьера.
946
01:06:54,920 --> 01:06:59,200
Он играл в фильме «Наемник»
с Палансом и Франко Неро.
947
01:06:59,280 --> 01:07:02,560
Он был очень увлеченным актером,
каким был Казан.
948
01:07:03,440 --> 01:07:06,760
{\an8}Как-то он слезал с лошади,
и я сказал ему…
949
01:07:06,840 --> 01:07:11,200
{\an8}У нас была сцена,
где он должен был выбежать из кадра.
950
01:07:11,280 --> 01:07:15,320
{\an8}Он убегал во время бомбежки,
или что-то вроде того.
951
01:07:15,960 --> 01:07:20,320
{\an8}Он слезал с лошади, бежал,
потом должен был упасть.
952
01:07:21,200 --> 01:07:23,760
И нас ждала следующая сцена.
953
01:07:23,840 --> 01:07:28,440
Я сказал ему, что для новой сцены,
когда надо будет вернуться в кадр,
954
01:07:28,520 --> 01:07:32,320
он должен вбежать в кадр,
а потом лечь на землю,
955
01:07:32,400 --> 01:07:36,000
чтобы я мог опустить камеру
и снять стрелка позади него.
956
01:07:36,080 --> 01:07:38,120
Он спросил: «Зачем мне ложиться?»
957
01:07:38,200 --> 01:07:41,800
Я ему: «Не знаю.
Может, камень в сапог попал.
958
01:07:41,880 --> 01:07:45,680
И тебе надо сесть,
снять сапог, вытряхнуть камень,
959
01:07:45,760 --> 01:07:50,440
потом опять его надеть — это смешно,
так как в тебя все стреляют.
960
01:07:50,520 --> 01:07:52,200
Думаю, выйдет неплохо».
961
01:07:52,760 --> 01:07:55,880
Он говорит:
«Надо переснять прошлую сцену».
962
01:07:55,960 --> 01:07:56,840
«Почему?»
963
01:07:56,920 --> 01:08:01,840
«Ведь в прошлой сцене
я выбежал из кадра без камня в сапоге».
964
01:08:02,480 --> 01:08:04,280
Я говорю: «Ты о чём?»
965
01:08:04,360 --> 01:08:06,440
«Это надо сразу показать,
966
01:08:06,520 --> 01:08:10,640
ведь я должен почувствовать камень,
едва наступив на землю,
967
01:08:10,720 --> 01:08:14,040
и выбежать из кадра другой походкой».
968
01:08:14,720 --> 01:08:18,840
Я ему: «Слушай,
мы тут снимаем итальянский вестерн.
969
01:08:18,920 --> 01:08:20,680
То есть…
970
01:08:20,760 --> 01:08:26,880
Хочешь показать, что в сапоге камень, —
показывай сейчас.
971
01:08:26,960 --> 01:08:30,640
Сначала ты не заметил его,
а теперь заметил».
972
01:08:30,720 --> 01:08:37,320
Он: «Ладно, я подумаю в трейлере,
как мне это лучше сделать».
973
01:08:37,400 --> 01:08:40,000
Я ему: «Ладно, иди.
Я поснимаю что-то еще».
974
01:08:40,080 --> 01:08:42,400
Он вернулся и говорит: «Придумал».
975
01:08:42,480 --> 01:08:46,000
Я ему: «Уже поздно. Проехали с камнем.
976
01:08:46,080 --> 01:08:51,240
Сделаем по-другому.
Солнце зашло. Лошадь захотела пить…»
977
01:08:51,320 --> 01:08:57,160
«НАЕМНИК» (1968)
978
01:09:06,080 --> 01:09:08,960
- Куда мы едем?
- К пушкам!
979
01:09:12,480 --> 01:09:13,800
Прыгай, быстро!
980
01:09:38,840 --> 01:09:40,960
Нет ничего плохого в звании
981
01:09:41,040 --> 01:09:46,360
второго лучшего режиссера
спагетти-вестернов после Леоне.
982
01:09:46,440 --> 01:09:50,160
Я не считаю Форда лучшим режиссером
американских вестернов,
983
01:09:50,240 --> 01:09:53,920
но если исходить из этого,
984
01:09:54,640 --> 01:09:57,040
если допустить это,
то кто будет вторым?
985
01:09:58,080 --> 01:10:01,680
Это Пекинпа? Это Хоукс?
986
01:10:01,760 --> 01:10:04,080
Это Рауль Уолш? Это Делмер Дэйвс?
987
01:10:04,160 --> 01:10:07,080
Кто? Кто на втором месте?
Тут собачья свара будет.
988
01:10:07,960 --> 01:10:09,720
В Италии свары не будет.
989
01:10:09,800 --> 01:10:11,880
Второе место — гребаный Корбуччи.
990
01:12:38,200 --> 01:12:45,120
{\an8}ПОСВЯЩАЕТСЯ НОРИ КОРБУЧЧИ
991
01:12:58,720 --> 01:13:01,280
Есть одна вещь, связанная с «Джанго».
992
01:13:02,560 --> 01:13:07,000
Я не так много говорил о «Джанго»,
так что хочу кое-что сказать.
993
01:13:07,520 --> 01:13:10,200
С этим фильмом
связан любопытный момент.
994
01:13:11,720 --> 01:13:12,920
Кто такая Мерседес?
995
01:13:14,160 --> 01:13:17,080
Никто нам не сообщает,
996
01:13:18,080 --> 01:13:19,240
кто такая Мерседес.
997
01:13:19,800 --> 01:13:25,080
Я хочу сказать,
что Джанго приехал в городок,
998
01:13:26,040 --> 01:13:28,440
и очень похоже, что он приехал,
999
01:13:29,160 --> 01:13:30,160
чтобы отомстить.
1000
01:13:32,280 --> 01:13:38,320
Мы видим его
на могиле женщины по имени Мерседес.
1001
01:13:40,640 --> 01:13:43,680
Кто эта женщина, мы не знаем.
1002
01:13:44,680 --> 01:13:50,480
Мы знаем про Джанго одно:
возможно, он служил в армии Севера.
1003
01:13:50,560 --> 01:13:53,560
Или в кавалерии Севера,
судя по его штанам.
1004
01:13:54,320 --> 01:13:57,280
Он воевал. И явно на стороне Севера.
1005
01:14:00,720 --> 01:14:02,200
Он едет на юг.
1006
01:14:06,160 --> 01:14:10,840
Персонаж полковника —
явно человек с Юга.
1007
01:14:10,920 --> 01:14:13,440
Он явно олицетворяет конфедератов.
1008
01:14:14,240 --> 01:14:16,880
У него есть эдакий Ку-клукс-клан,
1009
01:14:18,480 --> 01:14:22,280
эта армия в капюшонах.
1010
01:14:23,080 --> 01:14:29,160
И кажется, что они истребили
всех чернокожих в округе,
1011
01:14:29,240 --> 01:14:31,720
а теперь нацелились на мексиканцев.
1012
01:14:31,800 --> 01:14:35,960
Кажется, что чернокожие там были,
но они все убиты,
1013
01:14:36,040 --> 01:14:37,840
а теперь очередь мексиканцев.
1014
01:14:41,840 --> 01:14:43,040
Кто такая Мерседес?
1015
01:14:44,600 --> 01:14:46,040
Мерседес — жена Джанго?
1016
01:14:49,320 --> 01:14:50,880
Интересная история.
1017
01:14:52,200 --> 01:14:55,960
У него есть жена.
Он оставил ее в этой южной деревне
1018
01:14:56,040 --> 01:14:57,640
и ушел воевать за Север?
1019
01:15:00,160 --> 01:15:01,720
Он вернулся, а она мертва.
1020
01:15:01,800 --> 01:15:05,320
Но не похоже,
что он вернулся сразу после войны.
1021
01:15:06,040 --> 01:15:08,520
Он чем-то занимался,
а теперь вот вернулся.
1022
01:15:09,920 --> 01:15:11,080
И это его жена.
1023
01:15:12,720 --> 01:15:17,360
Это маловероятно.
Не похоже, чтобы у него была жена.
1024
01:15:17,440 --> 01:15:21,040
И вряд ли, будь у него жена,
он смог бы ее оставить.
1025
01:15:22,200 --> 01:15:25,800
Я придумал версию того, как всё было.
1026
01:15:30,200 --> 01:15:31,160
Я думаю…
1027
01:15:33,840 --> 01:15:35,200
…он не знал Мерседес.
1028
01:15:36,920 --> 01:15:38,560
Я думаю, он был на войне.
1029
01:15:40,480 --> 01:15:42,680
А Мерседес…
1030
01:15:44,920 --> 01:15:47,760
…это жена его сослуживца.
1031
01:15:49,320 --> 01:15:54,840
Мерседес была женой бойца
армии Севера, с которым он служил.
1032
01:15:56,400 --> 01:15:57,320
Тот боец погиб.
1033
01:15:58,240 --> 01:15:59,120
И он погиб
1034
01:16:00,200 --> 01:16:02,200
на руках Джанго или рядом с ним.
1035
01:16:03,440 --> 01:16:07,160
Перед смертью
он попросил передать что-то жене.
1036
01:16:08,640 --> 01:16:11,800
«Когда закончится война,
когда будет возможность,
1037
01:16:11,880 --> 01:16:15,040
съезди в ту деревню и найди мою жену».
1038
01:16:16,560 --> 01:16:20,280
И я хотел бы думать,
раз уж я сам это придумываю,
1039
01:16:21,520 --> 01:16:23,000
что боец был чернокожим.
1040
01:16:26,440 --> 01:16:28,200
И вот, наконец,
1041
01:16:28,880 --> 01:16:30,680
он отправляется в эту деревню,
1042
01:16:30,760 --> 01:16:34,480
чтобы найти жену
своего чернокожего сослуживца.
1043
01:16:35,880 --> 01:16:39,200
И, приехав в этот городок,
он узнаёт, что она убита.
1044
01:16:40,720 --> 01:16:42,520
И узнаёт всю эту историю:
1045
01:16:43,040 --> 01:16:45,320
что эта банда расистов
1046
01:16:46,040 --> 01:16:48,400
устроила в округе геноцид чернокожих,
1047
01:16:48,480 --> 01:16:50,600
а теперь подбирается к мексиканцам.
1048
01:16:52,520 --> 01:16:54,680
И окончательное возмездие
1049
01:16:54,760 --> 01:16:57,480
против лидера этой армии расистов
1050
01:16:58,120 --> 01:17:00,720
вершит герой актера по фамилии Неро.
1051
01:17:01,240 --> 01:17:02,960
А по-итальянски это «чёрный».
1052
01:17:04,080 --> 01:17:05,920
Это моя версия.
1053
01:17:10,440 --> 01:17:12,920
{\an8}Перевод субтитров: Александр Ивашкевич