1
00:00:54,960 --> 00:01:00,600
PRÓLOGO
ERA UMA VEZ
2
00:01:06,720 --> 00:01:11,480
{\an8}SEXTA-FEIRA, 8 DE AGOSTO DE 1969
3
00:01:14,720 --> 00:01:16,200
Parece delicioso.
4
00:01:16,280 --> 00:01:17,840
- Obrigado.
- Bom proveito.
5
00:01:23,840 --> 00:01:26,040
Após o almoço no Musso & Frank,
6
00:01:26,120 --> 00:01:30,160
o Marvin abriu portas de emprego ao Rick
no cinema italiano.
7
00:01:30,240 --> 00:01:32,880
Rick Dalton,
aqui é o Marvin Schwarz. Espere.
8
00:01:33,640 --> 00:01:35,520
Hennessy XO com gelo.
9
00:01:35,600 --> 00:01:36,640
Sim, Sr. Schwarz.
10
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
Duas palavras.
11
00:01:38,320 --> 00:01:40,960
Nebraska Jim, Sergio Corbucci.
12
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
Nebraska o quê?
13
00:01:43,080 --> 00:01:44,120
Sergio quem?
14
00:01:44,200 --> 00:01:47,360
- Sergio Corbucci.
- E quem é esse?
15
00:01:47,440 --> 00:01:51,280
O segundo maior diretor
de faroeste espaguete do mundo todo.
16
00:01:51,360 --> 00:01:54,600
Ele fará um novo faroeste
chamado Nebraska Jim.
17
00:01:54,680 --> 00:01:57,160
E, graças a mim, ele cogita você.
18
00:01:57,720 --> 00:01:59,080
Vamos ao que interessa.
19
00:01:59,880 --> 00:02:03,080
O Rick não entendia de faroeste espaguete.
Não gostava.
20
00:02:03,160 --> 00:02:07,160
Mas queria continuar protagonizando filmes
e queria ganhar dinheiro.
21
00:02:07,960 --> 00:02:12,480
E o Marvin marca um encontro para ele
com o Corbucci, sobre Nebraska Jim.
22
00:02:13,080 --> 00:02:15,680
Então ele vai para Roma,
23
00:02:15,760 --> 00:02:19,640
e o Sergio e a esposa, a Nori,
se encontram com ele e o Marvin
24
00:02:19,720 --> 00:02:22,120
no restaurante favorito do Sergio lá.
25
00:02:22,200 --> 00:02:26,640
Eles conversam, e o Rick gosta do roteiro.
Gosta do personagem Nebraska Jim.
26
00:02:26,720 --> 00:02:29,840
Fala com ele sobre o papel e tudo mais.
27
00:02:29,920 --> 00:02:34,800
Eles tentam se conhecer um pouco,
mas o Rick cometeu um grande engano.
28
00:02:35,320 --> 00:02:40,480
Ele achou que o Sergio Corbucci
era o Sergio Leone,
29
00:02:41,040 --> 00:02:44,280
pois o Marvin os fez assistir
Por um Punhado de Dólares
30
00:02:44,840 --> 00:02:48,720
para que ele entendesse melhor
o faroeste espaguete.
31
00:02:48,800 --> 00:02:52,520
Então ele ouve "Sergio"
e pensa que é o mesmo cara.
32
00:02:53,520 --> 00:02:57,040
Ele está lá sentado
com o Corbucci e a Nori e diz:
33
00:02:57,120 --> 00:03:00,760
"Vou lhe dizer,
é inacreditável o desempenho
34
00:03:00,840 --> 00:03:02,920
que você extraiu do Clint Eastwood.
35
00:03:03,000 --> 00:03:06,200
É o melhor trabalho da vida dele.
36
00:03:06,280 --> 00:03:08,520
É incrível que um diretor faça isso.
37
00:03:08,600 --> 00:03:12,480
Você fez um ótimo trabalho ao dirigi-lo.
Achei incrível."
38
00:03:14,720 --> 00:03:18,960
Então o Sergio e a Nori percebem
que ele o confundiu com o Leone.
39
00:03:19,600 --> 00:03:22,680
Daí ele diz: "Não dirigi aquele filme.
40
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
Foi meu amigo,
o Sergio Leone, quem dirigiu,
41
00:03:25,480 --> 00:03:28,400
mas direi a ele que você gostou."
42
00:03:29,280 --> 00:03:31,280
O Marvin se sente muito humilhado.
43
00:03:31,360 --> 00:03:33,840
Ele diz: "Por que me mostrou o filme?"
44
00:03:33,920 --> 00:03:36,840
"Para que você
entendesse melhor o gênero."
45
00:03:36,920 --> 00:03:40,200
E ele: "Sequer sei o que é isso!
O que é gênero?
46
00:03:40,280 --> 00:03:41,920
Não sei o que é.
47
00:03:42,000 --> 00:03:44,720
Você me mostra
um filme dirigido por um Sergio,
48
00:03:44,800 --> 00:03:47,840
e achei que esse cara fosse ele.
Não é culpa minha."
49
00:03:47,920 --> 00:03:52,600
A Nori os tranquiliza.
"Ei, Marvin, tudo bem.
50
00:03:52,680 --> 00:03:56,280
Ele não fala italiano.
São tantos Sergios que confunde.
51
00:03:56,360 --> 00:03:58,200
Ele não entende. Tudo bem."
52
00:03:58,280 --> 00:04:01,560
E o Sergio:
"Marvin, tudo bem. Mal sei quem ele é.
53
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
Ele sequer sabe quem sou."
54
00:04:03,400 --> 00:04:05,680
Mas o Rick continua.
55
00:04:05,760 --> 00:04:08,040
Perguntam: "Já viu faroeste italiano?"
56
00:04:08,120 --> 00:04:10,920
E ele diz que viu um muito ruim
em um avião.
57
00:04:11,520 --> 00:04:14,480
E eles dizem: "Qual é o ruim?"
58
00:04:14,560 --> 00:04:17,440
E ele: "Um filme horrível
com o Burt Reynolds
59
00:04:17,520 --> 00:04:21,400
em que usa uma peruca
que o deixa parecido com a Natalie Wood.
60
00:04:21,480 --> 00:04:23,080
Joe, o Pistoleiro Implacável."
61
00:04:23,160 --> 00:04:24,640
E ele segue falando.
62
00:04:24,720 --> 00:04:28,440
O Sergio os impede de dizer
que o filme é dele,
63
00:04:28,520 --> 00:04:31,200
e daí diz: "Eu dirigi o filme."
64
00:04:31,280 --> 00:04:34,560
Depois que o Rick,
literalmente, chamou o filme de lixo.
65
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
Novamente, o Sergio o tranquiliza.
66
00:04:37,240 --> 00:04:41,360
"Você viu a versão em inglês?"
"Foi." "Odeio a versão em inglês!
67
00:04:42,600 --> 00:04:45,560
Ela é péssima. Concordo com você."
68
00:04:46,200 --> 00:04:47,760
Mas, em dado momento,
69
00:04:48,520 --> 00:04:52,240
ele faz a Nori e o Marvin saírem,
e o Sergio diz ao Rick:
70
00:04:54,440 --> 00:04:55,320
"Olhe,
71
00:04:55,400 --> 00:04:58,920
você não me respeita,
não respeita os filmes italianos.
72
00:04:59,000 --> 00:05:01,800
Chama meu filme de lixo.
Por que eu o escalaria?
73
00:05:01,880 --> 00:05:04,440
Você é interessante,
é um cretino arrogante.
74
00:05:04,520 --> 00:05:06,720
O Nebraska Jim é assim, então gostei.
75
00:05:06,800 --> 00:05:10,640
Gosto de você na série de TV,
mas por que escalá-lo
76
00:05:10,720 --> 00:05:12,200
se odeia nossas coisas?"
77
00:05:12,280 --> 00:05:15,720
O Rick diz:
"Sergio, não entendo faroeste italiano.
78
00:05:15,800 --> 00:05:20,200
Admito, cresci assistindo Hoot Gibson
e Lash LaRue.
79
00:05:20,280 --> 00:05:23,480
Não entendo esse Mario Banananano.
Não entendo isso.
80
00:05:23,560 --> 00:05:26,120
Não entendo esse troço italiano,
81
00:05:26,200 --> 00:05:28,680
mas não entendo de filmes, e você, sim.
82
00:05:28,760 --> 00:05:30,760
E daí se não entendo?
83
00:05:30,840 --> 00:05:34,280
E daí se gosto de Nebraska Jim ou não?
84
00:05:34,360 --> 00:05:36,840
Sou bom em faroestes. Sou um bom caubói.
85
00:05:37,400 --> 00:05:40,880
Ponha um chapéu na minha cabeça,
me dê uma roupa legal,
86
00:05:40,960 --> 00:05:43,760
coloque-me em um cavalo
e gostará do que faço.
87
00:05:43,840 --> 00:05:46,960
Não importa se entendo ou se gosto.
88
00:05:47,040 --> 00:05:50,640
O que importa é se você gosta ou não.
Sou bom em faroestes.
89
00:05:50,720 --> 00:05:52,040
Sou um bom caubói.
90
00:05:52,120 --> 00:05:56,760
Vou lhe dar um bom Nebraska Jim.
Você vai gostar do meu Nebraska Jim."
91
00:05:57,640 --> 00:06:00,000
Isso convence o Corbucci a contratá-lo.
92
00:06:00,520 --> 00:06:02,440
Mas é o primeiro filme dele,
93
00:06:02,520 --> 00:06:05,320
então não está acostumado
com o estilo italiano.
94
00:06:05,400 --> 00:06:08,360
Não está acostumado
com o estilo caótico de filmar
95
00:06:08,440 --> 00:06:10,440
onde o xerife malvado é alemão,
96
00:06:10,520 --> 00:06:11,960
a garota é hebreia,
97
00:06:12,040 --> 00:06:15,480
o outro vilão é espanhol
e todo o resto é italiano.
98
00:06:15,560 --> 00:06:18,040
{\an8}O espanhol diz a fala dele,
99
00:06:18,120 --> 00:06:22,080
{\an8}o alemão diz a dele
e a garota hebreia diz a dela.
100
00:06:22,160 --> 00:06:24,760
{\an8}Quando ela acabava, já era a sua fala.
101
00:06:24,840 --> 00:06:27,960
{\an8}Ele não entendia isso e achou uma loucura.
102
00:06:28,040 --> 00:06:31,360
{\an8}"Uau! E achávamos a televisão ruim.
Isso é horrível!"
103
00:06:32,040 --> 00:06:35,240
O troço fora de sincronia,
cada um falando seu idioma,
104
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
era ridículo para ele.
105
00:06:36,840 --> 00:06:39,360
Ele não suportava as condições intensas.
106
00:06:39,440 --> 00:06:41,600
Estavam num trailer no meio do nada.
107
00:06:41,680 --> 00:06:44,680
Nas explosões, usavam dinamite de verdade.
108
00:06:48,280 --> 00:06:52,720
Então ele deu problema
durante a produção do filme
109
00:06:52,800 --> 00:06:55,840
e fez algumas pirraças de vez em quando.
110
00:06:55,920 --> 00:06:57,480
Ele gosta do Sergio,
111
00:06:57,560 --> 00:07:01,320
mas deixa claro
que achou aquilo inferior a ele.
112
00:07:01,400 --> 00:07:04,560
Daí ele sai
e faz mais quatro filmes italianos,
113
00:07:04,640 --> 00:07:06,480
incluindo Operation Dyn-o-mite!
114
00:07:06,560 --> 00:07:09,640
{\an8}Ele trabalhou com bons diretores,
para ser sincero.
115
00:07:09,720 --> 00:07:12,040
{\an8}O divertido Antonio Margheriti,
116
00:07:12,120 --> 00:07:13,520
{\an8}Calvin Jackson Padget…
117
00:07:14,000 --> 00:07:16,960
{\an8}E um dos melhores diretores
de faroeste da Espanha:
118
00:07:17,040 --> 00:07:18,480
{\an8}Joaquín Romero Marchent.
119
00:07:18,960 --> 00:07:21,680
Mas, enquanto faz esses filmes,
120
00:07:22,200 --> 00:07:26,480
ele se dá conta
de que o Corbucci tinha muita qualidade.
121
00:07:27,240 --> 00:07:30,440
E, enquanto ele encerra
a temporada italiana dele,
122
00:07:30,520 --> 00:07:33,080
o Corbucci grava
O Especialista: o Vingador de Tombstone.
123
00:07:33,160 --> 00:07:35,520
E o Rick quer muito o papel do Hud.
124
00:07:35,600 --> 00:07:38,080
Ele vai jantar com o Sergio,
125
00:07:38,840 --> 00:07:42,840
e o Sergio fica tocado
com a nova humildade do Rick.
126
00:07:43,440 --> 00:07:46,440
Gosta do Rick
e gostou do que ele fez no filme.
127
00:07:47,440 --> 00:07:50,400
Mas o Rick fez pirraças demais,
128
00:07:50,480 --> 00:07:54,400
e isso é muito difícil
para um diretor esquecer.
129
00:07:54,480 --> 00:07:55,600
Você pode perdoar,
130
00:07:55,680 --> 00:08:00,160
mas é difícil esquecer um ator
quando ele faz pirraças demais.
131
00:08:00,240 --> 00:08:04,440
Pirraças em que se colocam
acima do filme que fazem.
132
00:08:05,600 --> 00:08:09,080
Então ele cogita o Rick para o filme,
133
00:08:10,360 --> 00:08:12,560
mas acaba chamando o Johnny Hallyday.
134
00:08:41,120 --> 00:08:42,560
{\an8}Para vocês, jovens!
135
00:08:44,160 --> 00:08:48,160
{\an8}Seus discos,
seus problemas, seus assuntos.
136
00:08:51,240 --> 00:08:55,040
{\an8}Apresentado por Renzo Arbore
e Anna Maria Fusco.
137
00:08:55,560 --> 00:08:57,440
{\an8}- Como vai?
- Tudo bem.
138
00:08:57,520 --> 00:09:00,080
{\an8}Não perguntei a você, mas à plateia.
139
00:09:00,160 --> 00:09:06,120
{\an8}Hoje, como sempre, às 17h10 em ponto,
é o nosso programa de música e canções.
140
00:09:06,200 --> 00:09:09,880
{\an8}O 1º disco da Ohio Express,
a banda da "Yummy, Yummy, Yummy",
141
00:09:09,960 --> 00:09:12,320
{\an8}bem famosa na Itália, The Ohio Express.
142
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
{\an8}DEUS PERDOA… EU NÃO!
143
00:09:22,600 --> 00:09:24,320
{\an8}POR UM PUNHADO DE DÓLARES
144
00:09:27,000 --> 00:09:28,160
{\an8}DE SERGIO LEONE
145
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
{\an8}POR UNS DÓLARES A MAIS
146
00:09:32,080 --> 00:09:33,320
{\an8}POUCOS DÓLARES PARA DJANGO
147
00:09:34,600 --> 00:09:36,520
{\an8}RINGO NÃO PERDOA
148
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
{\an8}UMA PISTOLA PARA RINGO
149
00:09:41,440 --> 00:09:43,000
{\an8}A VINGANÇA DE RINGO
150
00:09:46,560 --> 00:09:50,520
{\an8}TRÊS HOMENS EM CONFLITO
151
00:09:58,760 --> 00:10:00,520
{\an8}DUAS PISTOLEIRAS INVENCÍVEIS
152
00:10:01,760 --> 00:10:03,440
{\an8}JOHNNY RINGO… O MATADOR
153
00:10:06,000 --> 00:10:08,360
{\an8}EL AVENTURERO DE GUAYNAS
154
00:10:30,480 --> 00:10:36,800
CAPÍTULO UM
O OUTRO SERGIO
155
00:10:38,920 --> 00:10:41,280
Depois que fiz Bastardos Inglórios,
156
00:10:42,440 --> 00:10:45,000
tinha na cabeça que queria escrever
157
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
um livro sobre Sergio Corbucci.
158
00:10:48,760 --> 00:10:51,800
Eu ia chamá-lo
de O Outro Sergio ou algo assim.
159
00:10:51,880 --> 00:10:56,080
Então, assistindo a esses filmes
e os analisando,
160
00:10:56,160 --> 00:10:58,720
comecei a desenvolver minha teoria
161
00:10:58,800 --> 00:11:01,360
de que tudo era sobre o fascismo,
162
00:11:01,440 --> 00:11:05,520
e era isso que estava
nas entrelinhas dos filmes.
163
00:11:05,600 --> 00:11:07,960
Depois analisei os arquétipos
164
00:11:08,040 --> 00:11:11,080
e vi como passavam de filme para filme.
165
00:11:14,000 --> 00:11:16,760
- Em quem você vota?
- Voto contra o Diaz.
166
00:11:23,040 --> 00:11:24,240
Coloquem no paredão.
167
00:11:25,360 --> 00:11:26,200
Pai!
168
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Esquadrão, preparar!
169
00:11:34,160 --> 00:11:35,520
Apontar!
170
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
Fogo!
171
00:11:41,440 --> 00:11:45,080
Uma das coisas
que acho essenciais no trabalho dele
172
00:11:45,160 --> 00:11:48,800
é a ideia do Corbucci, na infância,
173
00:11:48,880 --> 00:11:52,040
crescendo na Itália dominada
pelos fascistas.
174
00:11:52,600 --> 00:11:55,480
A Itália fascista
da Segunda Guerra Mundial.
175
00:11:55,560 --> 00:11:58,080
O pai dele era fascista de uniforme.
176
00:11:58,160 --> 00:12:01,520
O pai não gostava de fascistas.
Quando chegava em casa,
177
00:12:01,600 --> 00:12:03,960
tirava o uniforme e jogava em um canto,
178
00:12:04,040 --> 00:12:07,160
mas foi criado como fascista.
Tinha que usar uniforme.
179
00:12:07,240 --> 00:12:10,640
Além disso, quando o Sergio era pequeno,
180
00:12:10,720 --> 00:12:15,160
fez parte do Coral de Meninos Fascistas
181
00:12:15,800 --> 00:12:18,760
que o Mussolini tinha.
182
00:12:18,840 --> 00:12:21,840
E houve um momento
183
00:12:21,920 --> 00:12:25,120
em que o Sergio conheceu o Hitler.
184
00:12:25,640 --> 00:12:28,640
O Hitler estava em Roma
para visitar o Mussolini.
185
00:12:28,720 --> 00:12:32,760
Quando o Hitler chegou,
o coral se apresentava.
186
00:12:32,840 --> 00:12:34,760
Cantavam para ele.
187
00:12:34,840 --> 00:12:37,080
Então, aparentemente,
188
00:12:37,160 --> 00:12:40,880
a localização do Corbucci no coral…
189
00:12:40,960 --> 00:12:45,920
Ele estava a 1,5m do Hitler e do Mussolini
190
00:12:46,000 --> 00:12:49,080
que se cumprimentavam e se abraçavam.
191
00:12:50,760 --> 00:12:54,320
O Hitler olhou e disse:
"Os meninos são ótimos.
192
00:12:54,400 --> 00:12:57,040
Isso é lindo.
A nata da juventude italiana."
193
00:13:06,200 --> 00:13:09,880
Acredito que,
assim que o Sergio Corbucci começou
194
00:13:10,800 --> 00:13:13,320
a fazer os notórios faroestes dele…
195
00:13:13,800 --> 00:13:18,960
Acho que ele tinha um tema
e acho que cada um deles,
196
00:13:20,200 --> 00:13:23,920
daqueles faroestes,
trabalha com esse tema.
197
00:13:25,120 --> 00:13:29,600
Acho que todos eram
a leitura dele do fascismo,
198
00:13:29,680 --> 00:13:33,120
o fascismo que ele vivenciou
na infância na Segunda Guerra.
199
00:13:33,200 --> 00:13:36,160
O fascismo do qual a Itália tinha saído,
200
00:13:36,240 --> 00:13:39,280
mas que ele tinha conhecido
por toda a vida.
201
00:13:39,760 --> 00:13:41,720
Ele viu a Segunda Guerra Mundial.
202
00:13:42,640 --> 00:13:49,160
Acho que os faroestes
foram todos uma resposta a isso.
203
00:13:49,720 --> 00:13:51,560
Quero saber em quem você vota,
204
00:13:51,640 --> 00:13:52,600
porco.
205
00:13:53,360 --> 00:13:54,600
Responda!
206
00:14:04,320 --> 00:14:07,200
Eu de fato sei que era exatamente nisso
207
00:14:07,280 --> 00:14:11,800
que o Corbucci pensava na época
e que era isso que ele fazia?
208
00:14:11,880 --> 00:14:13,840
Não, eu não sei de fato.
209
00:14:14,720 --> 00:14:16,920
Mas sei que penso nisso agora.
210
00:14:17,720 --> 00:14:18,960
O Vingador Silencioso,
211
00:14:19,040 --> 00:14:22,480
que também é uma alusão ao Vietnã
e ao Terceiro Mundo,
212
00:14:22,560 --> 00:14:25,240
é um filme sobre o fascismo, contra ele.
213
00:14:25,320 --> 00:14:28,080
Todos deveriam combater
o fascismo e o nazismo.
214
00:14:30,320 --> 00:14:31,280
Câmera!
215
00:14:31,360 --> 00:14:32,680
CAPÍTULO DOIS
O NOVO FAROESTE
216
00:14:32,760 --> 00:14:33,640
Silêncio!
217
00:14:33,720 --> 00:14:35,120
- Ação!
- Começou.
218
00:15:09,000 --> 00:15:12,360
Vou lhe mostrar o que acontece
com quem mexe com o xerife!
219
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
Também sei atirar,
e até melhor do que você!
220
00:15:15,880 --> 00:15:18,080
Eu poderia matá-lo se quisesse!
221
00:15:18,160 --> 00:15:21,480
Toda aquela turma de diretores
do faroeste espaguete,
222
00:15:21,560 --> 00:15:27,160
Leone, Corbucci, Duccio Tessari,
Franco Giraldi, todos eles eram amigos.
223
00:15:27,240 --> 00:15:30,040
Todos eram críticos que escreviam…
224
00:15:30,120 --> 00:15:32,800
Acho que o irmão, o Bruno,
também fazia parte.
225
00:15:33,440 --> 00:15:37,600
Eram críticos que escreviam
para revistas e jornais sobre filmes.
226
00:15:37,680 --> 00:15:38,840
E…
227
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
E todos eles adoravam faroeste.
228
00:15:43,440 --> 00:15:46,040
Adoravam acima de todos os outros filmes,
229
00:15:46,120 --> 00:15:49,640
embora gostassem de outros filmes.
Essa era a praia deles.
230
00:15:49,720 --> 00:15:53,600
Essa turma de caras
começou trabalhando como críticos
231
00:15:54,120 --> 00:15:56,560
e, aos poucos, eles viraram roteiristas.
232
00:15:57,280 --> 00:15:59,440
Às vezes, creditados, às vezes, não,
233
00:15:59,520 --> 00:16:03,080
mas todos entraram
no cinema italiano como roteiristas.
234
00:16:03,160 --> 00:16:05,720
Então, por meio da escrita,
235
00:16:06,200 --> 00:16:08,960
viraram diretores de segunda unidade.
236
00:16:11,160 --> 00:16:14,400
E foi onde realmente aprenderam
o ofício deles.
237
00:16:15,440 --> 00:16:18,400
O ponto onde a carreira
dos dois Sergios mudou
238
00:16:18,480 --> 00:16:22,440
foi trabalhando na segunda unidade
de Os Últimos Dias de Pompeia,
239
00:16:22,520 --> 00:16:24,280
dirigido por Mario Bonnard.
240
00:16:24,360 --> 00:16:25,960
E a questão
241
00:16:26,480 --> 00:16:29,080
foi que eles eram da segunda unidade
242
00:16:29,600 --> 00:16:33,560
e trabalharam tanto nela
243
00:16:34,040 --> 00:16:38,240
que receberam o crédito
pelo sucesso do filme.
244
00:16:38,320 --> 00:16:42,280
Na verdade, tanto o Leone
quanto o Corbucci negaram, dizendo:
245
00:16:42,360 --> 00:16:44,040
"Trabalhamos muito no filme,
246
00:16:44,120 --> 00:16:47,480
mas, sem dúvida,
ele é do Mario Bonnard, não é nosso."
247
00:16:48,200 --> 00:16:52,680
Mas filmaram tanto que ficou notório
248
00:16:52,760 --> 00:16:55,120
na indústria italiana o quanto filmaram.
249
00:16:55,640 --> 00:17:00,640
Sendo notória na indústria a importância
da contribuição deles ao filme,
250
00:17:01,160 --> 00:17:04,480
foi como conseguiram a cadeira de diretor
251
00:17:04,560 --> 00:17:06,600
de uma forma significativa.
252
00:17:07,800 --> 00:17:11,280
Então o Leone fez o primeiro filme dele,
O Colosso de Rodes,
253
00:17:11,360 --> 00:17:12,480
com o Rory Calhoun,
254
00:17:12,560 --> 00:17:16,120
e o Corbucci fez o maior filme dele
na época,
255
00:17:16,200 --> 00:17:17,920
que foi Rômulo & Remo,
256
00:17:18,000 --> 00:17:22,040
estrelado por Steve Reeves
e Gordon Scott que, na época,
257
00:17:22,720 --> 00:17:25,200
pelo menos no que tange aos filmes épicos,
258
00:17:25,280 --> 00:17:28,600
era como ter Leonardo DiCaprio
e Brad Pitt no seu filme.
259
00:17:28,680 --> 00:17:31,480
Eram os dois maiores astros
dos filmes épicos.
260
00:17:31,560 --> 00:17:35,120
Eles estarem juntos
no mesmo filme era incrível.
261
00:17:36,360 --> 00:17:39,600
Você é um homem ambicioso
e, muitas vezes, cruel.
262
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
Silêncio, velho!
263
00:17:42,120 --> 00:17:44,080
Não deveria ter feito isso, Remo.
264
00:17:46,200 --> 00:17:48,680
Sei o que deve e o que não deve ser feito.
265
00:17:49,520 --> 00:17:52,640
Fique fora disso, Rômulo.
Só há um líder aqui, eu!
266
00:17:52,720 --> 00:17:54,640
Você tomou essa decisão sozinho.
267
00:17:54,720 --> 00:17:57,360
O último desejo da nossa mãe
era que nos acertássemos
268
00:17:57,440 --> 00:17:59,000
e construíssemos a cidade.
269
00:17:59,680 --> 00:18:03,000
Os deuses me escolheram
e, pelos deuses, vou convencê-lo!
270
00:18:03,640 --> 00:18:07,720
Se tenta me provocar, não conseguirá.
Eu jamais lutaria com meu irmão.
271
00:18:08,760 --> 00:18:10,480
Após fazer esses filmes,
272
00:18:11,680 --> 00:18:16,240
o Corbucci começou a migrar
para os faroestes italianos.
273
00:18:17,120 --> 00:18:21,360
Mas os primeiros faroestes dele,
os quais ele fez antes do Leone,
274
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
vieram antes de Por Um Punhado de Dólares.
275
00:18:24,560 --> 00:18:26,880
Dá para ver que eles são do Corbucci
276
00:18:27,400 --> 00:18:29,160
e que são italianos.
277
00:18:30,680 --> 00:18:34,600
Mas eles não têm exatamente
a qualidade surrealista
278
00:18:35,200 --> 00:18:37,640
que associamos ao faroeste espaguete
279
00:18:38,760 --> 00:18:40,600
e que havia nos filmes do Leone
280
00:18:40,680 --> 00:18:44,760
e nos posteriores
a Por Um Punhado de Dólares.
281
00:18:45,320 --> 00:18:48,560
Mas há uma razão para isso.
Ele não buscava isso.
282
00:18:48,640 --> 00:18:50,760
Ele gostava de faroestes americanos.
283
00:18:51,280 --> 00:18:52,720
Tinha crescido com eles,
284
00:18:53,440 --> 00:18:55,280
então queria fazer
285
00:18:56,600 --> 00:19:00,160
faroestes ao estilo americano,
só que fazendo na Itália.
286
00:19:00,240 --> 00:19:01,600
E os dois que ele fez,
287
00:19:02,440 --> 00:19:05,000
Massacre no Grand Canyon,
com James Mitchum,
288
00:19:05,080 --> 00:19:08,720
e Minnesota Clay, com Cameron Mitchell,
289
00:19:08,800 --> 00:19:13,320
são os dois filmes
que se encaixam nessa categoria.
290
00:19:13,400 --> 00:19:18,120
E Minnesota Clay
é como uma versão superior
291
00:19:18,600 --> 00:19:21,160
de um faroeste
de Glenn Ford e Delmer Daves.
292
00:19:21,240 --> 00:19:24,280
O filme todo
poderia ter tido Ford e Daves.
293
00:19:25,320 --> 00:19:27,040
Gosto dos faroestes deles,
294
00:19:27,120 --> 00:19:29,600
mas, entre eles, seria um dos melhores.
295
00:19:29,680 --> 00:19:32,280
Embora eu goste
de Massacre no Grand Canyon,
296
00:19:32,360 --> 00:19:33,720
prefiro Minnesota Clay.
297
00:19:33,800 --> 00:19:37,000
Acho que é um
dos melhores filmes do Corbucci.
298
00:19:42,040 --> 00:19:43,320
Água.
299
00:19:44,920 --> 00:19:47,200
Não servimos água por aqui, amigo.
300
00:19:47,280 --> 00:19:51,080
Procuro um homem chamado Fox,
Five Aces Fox. Um cara esperto.
301
00:19:51,160 --> 00:19:55,960
Amigo, você deve ser novo por aqui
para sair fazendo perguntas.
302
00:19:57,120 --> 00:19:58,160
Por outro lado,
303
00:19:59,920 --> 00:20:01,600
você deve escutar mal.
304
00:20:01,680 --> 00:20:04,480
Perguntei onde posso achar
um homem chamado Fox.
305
00:20:04,560 --> 00:20:06,360
Você faz muitas perguntas.
306
00:20:07,560 --> 00:20:09,720
E somos rápidos no gatilho por aqui.
307
00:20:10,280 --> 00:20:13,800
Acho que, ao fazer Minnesota Clay,
ele faz tudo que queria.
308
00:20:14,640 --> 00:20:18,840
Então, o colega dele, o Sergio Leone,
faz Por Um Punhado de Dólares,
309
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
e isso muda tudo.
310
00:20:22,520 --> 00:20:25,960
Muda o cenário do cinema italiano.
311
00:20:26,040 --> 00:20:29,880
Muda a indústria cinematográfica italiana
312
00:20:30,440 --> 00:20:33,600
e, embora ainda ninguém saiba,
muda o faroeste.
313
00:20:34,360 --> 00:20:36,920
O americano… Mudou o faroeste para sempre.
314
00:20:37,000 --> 00:20:39,800
O mundo ainda não se dá conta, mas mudou.
315
00:20:46,240 --> 00:20:51,600
CAPÍTULO 3
BANDO DE LOUCOS
316
00:20:54,800 --> 00:20:59,960
Todas essas são legítimas imagens romanas.
Sim, os vestígios da conquista.
317
00:21:03,480 --> 00:21:06,080
A conquista do Velho Oeste
318
00:21:06,160 --> 00:21:10,720
que deixou uma marca profunda
na alma da Cidade Eterna.
319
00:21:14,120 --> 00:21:17,280
Todo ano, fazíamos 150 faroestes
320
00:21:17,360 --> 00:21:20,120
de qualidade variada.
Uma qualidade diversa.
321
00:21:20,200 --> 00:21:22,920
Marco, tudo bem, mas não o vi sorrir.
322
00:21:23,000 --> 00:21:25,400
Vamos fazer de novo. Vamos mudar.
323
00:21:26,760 --> 00:21:30,080
Quando fizemos Django, os cavalos fugiram.
324
00:21:30,160 --> 00:21:33,480
Ação. Vão! Comecem a ir…
325
00:21:33,560 --> 00:21:36,360
Os cavalos fugiram e foram para outro set.
326
00:21:36,440 --> 00:21:38,280
Mas isso acontecia sempre.
327
00:21:38,880 --> 00:21:42,200
Outro set, outro filme,
só a 30 metros de distância.
328
00:21:42,880 --> 00:21:47,320
O diretor, Conde Guido Celano,
está pronto para a cena do sequestro
329
00:21:47,400 --> 00:21:50,320
que é o destaque do filme dele,
Piluk Il Timido.
330
00:21:51,800 --> 00:21:53,960
Certo, pode deixar. Posso dizer…
331
00:21:54,680 --> 00:21:57,400
Ninguém sabia mais qual era o set certo.
332
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Havia os estúdios Elios,
que foram feitos antes
333
00:22:00,680 --> 00:22:03,280
pelo diretor de fotografia,
o Alvaro Mancori.
334
00:22:03,800 --> 00:22:07,400
Depois disso, fizeram ainda menores.
335
00:22:07,480 --> 00:22:10,720
Havia um em Manziana,
336
00:22:10,800 --> 00:22:15,160
outro em Abruzzo.
337
00:22:15,240 --> 00:22:18,760
- Por que você faz faroestes?
- Perdão?
338
00:22:18,840 --> 00:22:21,440
Faço faroestes
porque Abruzzo é minha casa,
339
00:22:21,520 --> 00:22:25,560
e Abruzzo é o legítimo Oeste italiano.
É como os EUA.
340
00:22:25,640 --> 00:22:28,160
Lembro que, como assistente de direção,
341
00:22:29,040 --> 00:22:30,960
comecei com o Rossellini,
342
00:22:31,040 --> 00:22:33,400
depois tive um período com o Bragaglia.
343
00:22:33,480 --> 00:22:38,480
Depois trabalhei com o Sergio Corbucci,
depois o Bolognini, todos os diretores.
344
00:22:39,080 --> 00:22:43,680
Com o Autant-Lara, com o Losey…
345
00:22:44,840 --> 00:22:47,360
E também me enviavam os cabeças-duras,
346
00:22:48,320 --> 00:22:53,200
pois eu tinha que ensiná-los
a serem bons diretores.
347
00:22:53,280 --> 00:22:57,000
Eram cabeças-duras mesmo. Não sabiam nada.
348
00:22:57,880 --> 00:23:01,880
Roma nos anos 60 era incrível.
349
00:23:01,960 --> 00:23:08,040
E o Sergio estava sempre no Dolce Vita,
em Via Veneto,
350
00:23:08,120 --> 00:23:10,320
com uma grande comitiva.
351
00:23:10,840 --> 00:23:14,920
Naquela época, o nome dele,
Sergio Corbucci, já tinha espaço
352
00:23:15,000 --> 00:23:19,200
entre os intelectuais,
como o Piero Piccioni e todos os outros.
353
00:23:20,800 --> 00:23:22,640
Eu ainda era jovem.
354
00:23:22,720 --> 00:23:26,080
Tinha acabado de fazer dois filmes
com o Rossellini
355
00:23:27,040 --> 00:23:29,760
quando recebi uma ligação
da produtora Titanus.
356
00:23:31,320 --> 00:23:35,840
Disseram: "Precisa viajar
depois de amanhã para o Egito
357
00:23:36,560 --> 00:23:38,560
para filmar O Filho de Spartacus."
358
00:23:39,440 --> 00:23:44,320
E eu me destaquei.
Depois disso, o Sergio sempre me chamou.
359
00:23:44,400 --> 00:23:46,880
Fiz 13 filmes com ele.
360
00:24:36,360 --> 00:24:41,960
CAPÍTULO QUATRO
V DE VIOLÊNCIA
361
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
Pronto? Vá.
362
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
Certo, ótimo. Mostre-me.
363
00:24:47,760 --> 00:24:51,200
Precisa de mais sangue.
Coloque mais sangue.
364
00:25:04,920 --> 00:25:06,840
Para mim,
365
00:25:06,920 --> 00:25:11,920
o Leone criou a maior trilogia
da história do cinema,
366
00:25:12,000 --> 00:25:13,640
a trilogia dos dólares.
367
00:25:14,360 --> 00:25:17,040
Cada filme
é um épico maior do que o anterior.
368
00:25:17,120 --> 00:25:19,360
Cada um expressa mais os faroestes.
369
00:25:19,440 --> 00:25:22,320
Cada um o expressa mais como artista,
370
00:25:22,400 --> 00:25:24,560
quem ele é e o que quer fazer.
371
00:25:25,080 --> 00:25:29,760
Cada um é uma recriação maior
do faroeste sob a ótica dele.
372
00:25:31,080 --> 00:25:32,920
O Corbucci é diferente.
373
00:25:33,800 --> 00:25:35,840
O Corbucci decidiu não fazer isso.
374
00:25:35,920 --> 00:25:39,840
Quando começou a fazer faroeste espaguete,
375
00:25:40,880 --> 00:25:42,400
ele não visou épicos.
376
00:25:42,480 --> 00:25:46,880
Ele optou pelo tipo
de filme de caubói mais violento.
377
00:25:46,960 --> 00:25:49,800
Ele os queria dentro do gênero.
Não são épicos.
378
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
São filmes de caubói, filmes de vingança.
379
00:26:18,240 --> 00:26:19,520
Ele queria fazer…
380
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
um filme japonês.
381
00:26:22,800 --> 00:26:25,200
Você sabe, um sombrio,
382
00:26:26,040 --> 00:26:27,400
com humor ácido.
383
00:26:27,480 --> 00:26:31,320
E, todo dia, ele dizia:
"Fra, vamos matar quantos hoje?"
384
00:26:31,400 --> 00:26:34,160
"Não sei. Uns 20, 25?"
385
00:26:34,240 --> 00:26:36,080
A gente se divertia com isso.
386
00:26:43,520 --> 00:26:47,160
Esse diretor de faroeste
criou o Oeste mais violento possível.
387
00:26:47,240 --> 00:26:51,080
Por mais violento que o Oeste real fosse,
o do Corbucci era mais.
388
00:26:51,160 --> 00:26:53,480
Isso acaba dando um ar operístico.
389
00:26:54,760 --> 00:26:58,240
Bem, o Bolognini me ensinou
sobre elegância,
390
00:26:59,040 --> 00:27:03,560
o que me ajudou
a trabalhar em 1,700 anúncios.
391
00:27:03,640 --> 00:27:06,840
Foi graças à elegância
que o Bolognini me ensinou.
392
00:27:07,400 --> 00:27:13,520
O Rossellini me ensinou a contar história.
Posso contar uma história em 15 segundos.
393
00:27:14,720 --> 00:27:18,080
E peguei toda a crueldade
com o Sergio Corbucci.
394
00:27:18,680 --> 00:27:20,520
Ele era muito cruel.
395
00:27:21,120 --> 00:27:24,600
Quer dizer, a orelha decepada.
396
00:27:24,680 --> 00:27:26,960
Mas ele era assim.
397
00:27:27,040 --> 00:27:29,720
Ele era sanguinário, não dava a mínima.
398
00:27:30,320 --> 00:27:32,520
Mas ele também era irônico.
399
00:27:32,600 --> 00:27:34,080
Sim, é claro.
400
00:27:37,920 --> 00:27:39,360
Não!
401
00:27:51,600 --> 00:27:52,560
Vá.
402
00:27:59,240 --> 00:28:00,320
Ei, ianque!
403
00:28:13,320 --> 00:28:16,360
Gosta da cena
em que ele enfia um garfo na mão?
404
00:28:16,440 --> 00:28:18,120
- Gosta de faroestes?
- Sim.
405
00:28:18,200 --> 00:28:20,760
- Gosta? De que tipo?
- Dos violentos.
406
00:28:20,840 --> 00:28:25,560
Violentos? Também gosta
de filmes de guerra?
407
00:28:25,640 --> 00:28:28,320
Estão gravando um filme de guerra aqui.
408
00:28:28,880 --> 00:28:32,680
- Se houver violência, sim.
- Sempre há violência nesses filmes.
409
00:28:32,760 --> 00:28:34,960
Nos faroestes, há mais violência.
410
00:28:35,040 --> 00:28:37,800
- Você gosta de cavalos e…
- Gosto de sangue.
411
00:28:37,880 --> 00:28:40,400
Nos filmes de faroeste, gosto de brigas.
412
00:28:40,480 --> 00:28:43,560
Somos meio sádicos.
Gostamos de ver sangue, brigas…
413
00:28:43,640 --> 00:28:49,960
- Como assim, sádicos?
- Gostamos de sangue, brigas, mortes…
414
00:28:58,000 --> 00:29:02,800
Agora me diga quem lhe deu o dinheiro
para comprar a casa do meu irmão.
415
00:29:04,320 --> 00:29:05,240
Fale!
416
00:29:05,840 --> 00:29:07,520
É melhor você falar, Boot.
417
00:29:08,080 --> 00:29:10,560
- Estou sem paciência.
- Não sei de nada.
418
00:29:13,400 --> 00:29:16,760
- Não sei nada!
- Diga quem pagou para atirar no Charlie.
419
00:29:18,160 --> 00:29:20,680
Diga!
420
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Fale!
421
00:29:27,480 --> 00:29:33,080
O vilão é o personagem mais importante
do filme inteiro.
422
00:29:33,600 --> 00:29:35,280
O vilão dita o ritmo.
423
00:29:35,360 --> 00:29:38,720
O vilão conta a história em questão.
424
00:29:38,800 --> 00:29:41,680
O vilão cria o cenário.
425
00:29:41,760 --> 00:29:45,040
Tudo que o Corbucci quer dizer
sobre o fascismo,
426
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
ele diz através dos vilões.
427
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
E os vilões dele
428
00:29:49,040 --> 00:29:53,240
são sempre substitutos de vilões
do século 20 ou de antes de Cristo.
429
00:29:53,840 --> 00:29:58,400
Os filmes dele são sempre um símbolo
do Partido Nacional Socialista,
430
00:30:00,440 --> 00:30:02,920
dos nazistas, dos movimentos fascistas,
431
00:30:03,720 --> 00:30:06,720
das gangues de assassinos
ao estilo Manson…
432
00:30:10,720 --> 00:30:13,040
Não! Solte-me!
433
00:30:13,120 --> 00:30:15,560
Agora vamos mostrar o que podemos fazer!
434
00:30:15,640 --> 00:30:17,720
- Covardes!
- Vamos te mostrar!
435
00:30:17,800 --> 00:30:19,480
…de uma polícia fascista
436
00:30:20,160 --> 00:30:21,720
com poder ilimitado
437
00:30:22,560 --> 00:30:23,800
ou de César
438
00:30:24,960 --> 00:30:26,200
ou Calígula.
439
00:30:30,040 --> 00:30:31,440
Nos últimos filmes,
440
00:30:32,320 --> 00:30:37,320
é sempre o combate
dos heróis com os vilões
441
00:30:37,400 --> 00:30:41,480
e a maldade dos vilões
que permite aos vingadores
442
00:30:41,560 --> 00:30:44,400
serem retratados sob um prisma heroico.
443
00:30:44,480 --> 00:30:48,240
É só pelo contraste com o antagonista.
444
00:30:48,320 --> 00:30:52,360
Sr. Corbucci,
esse filme tem muita morte e violência?
445
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
Bem, você deve saber que sou romano.
446
00:30:56,080 --> 00:31:01,080
E, lá, em alguns armários,
presume-se que haja o esqueleto de Nero,
447
00:31:01,160 --> 00:31:03,520
o que se mostra um bom exemplo para mim.
448
00:31:03,600 --> 00:31:06,320
Sim, estou matando muita gente.
449
00:31:06,960 --> 00:31:09,680
Já matei mais gente
do que Nero e Calígula,
450
00:31:09,760 --> 00:31:13,960
mas, para mim, é cada vez mais difícil
achar um novo método de matar.
451
00:31:14,040 --> 00:31:15,640
Por isso, odeio faroestes.
452
00:31:16,560 --> 00:31:18,920
Depois, que filmes o senhor vai fazer?
453
00:31:19,000 --> 00:31:20,280
Um faroeste, é claro.
454
00:31:20,360 --> 00:31:26,240
CAPÍTULO CINCO
OS PROTAGONISTAS
455
00:31:34,680 --> 00:31:38,680
Ele me queria para O Vingador Silencioso,
456
00:31:38,760 --> 00:31:40,800
um filme que ele fez na neve,
457
00:31:42,600 --> 00:31:44,480
onde o protagonista morre.
458
00:31:45,200 --> 00:31:47,680
O vilão sobrevive, e o herói morre.
459
00:31:48,320 --> 00:31:50,120
Há um personagem mudo,
460
00:31:50,200 --> 00:31:53,160
e o outro é interpretado
pelo Klaus Kinski.
461
00:31:54,040 --> 00:31:58,120
Falei: "Sergio, vou para os EUA."
E ele não gostou.
462
00:31:58,200 --> 00:32:01,480
"Por que diabos você quer ir para os EUA?
463
00:32:01,560 --> 00:32:07,560
É melhor trabalhar aqui,
agora que Django é um grande sucesso."
464
00:32:07,640 --> 00:32:10,120
Falei: "Sergio, vou para os EUA."
465
00:32:11,480 --> 00:32:14,800
Ele ficou muito decepcionado
e contratou o Trintignant.
466
00:32:14,880 --> 00:32:18,920
Jean-Louis Trintignant
está fazendo o primeiro faroeste dele,
467
00:32:19,000 --> 00:32:21,440
um faroeste italiano, comigo.
468
00:32:21,520 --> 00:32:26,360
Esse é inusitado
porque o protagonista é francês,
469
00:32:26,840 --> 00:32:31,480
e o filme se passa todo na neve,
no inverno.
470
00:32:31,560 --> 00:32:34,840
Vamos filmar em uma região
onde nos disseram
471
00:32:34,920 --> 00:32:38,800
que fará 21 graus abaixo de zero,
então será um desafio.
472
00:32:39,400 --> 00:32:43,760
Entre outras coisas sobre esse filme
que se chama O Vingador Silencioso
473
00:32:43,840 --> 00:32:47,480
e que é meu sexto faroeste…
É, acho que é o sexto.
474
00:32:48,440 --> 00:32:53,240
O protagonista nunca fala.
Você nunca fala no filme.
475
00:32:53,320 --> 00:32:55,640
Ele é mudo. Um pistoleiro mudo.
476
00:33:04,360 --> 00:33:06,160
Poderia ao menos me responder.
477
00:33:13,800 --> 00:33:15,080
Não sabe falar?
478
00:33:23,320 --> 00:33:24,440
Sinto muito.
479
00:33:26,280 --> 00:33:29,880
Ele tem outros arquétipos.
Tem o protagonista dele.
480
00:33:29,960 --> 00:33:31,320
Os protagonistas dele
481
00:33:32,880 --> 00:33:35,880
nunca são heróis.
Não são o que chamamos de herói.
482
00:33:36,440 --> 00:33:38,800
O melhor termo para eles é vingador.
483
00:33:39,720 --> 00:33:42,960
É o melhor que você pode dizer deles,
são vingadores.
484
00:33:43,040 --> 00:33:44,680
Em outro faroeste,
485
00:33:44,760 --> 00:33:46,360
eles poderiam ser vilões.
486
00:33:47,040 --> 00:33:50,560
Na verdade, indo além,
em outro faroeste do Corbucci,
487
00:33:50,640 --> 00:33:52,640
um protagonista dele
488
00:33:52,720 --> 00:33:55,320
poderia ser o vilão de outro protagonista.
489
00:33:59,680 --> 00:34:02,480
Certo dia,
o Sergio me procurou e disse: "Rugge,
490
00:34:04,120 --> 00:34:05,760
temos que fazer um filme."
491
00:34:05,840 --> 00:34:08,480
E ele me mostrou um gibi.
492
00:34:09,280 --> 00:34:11,880
Havia um cara puxando um caixão.
493
00:34:12,880 --> 00:34:15,760
Ótima ideia, um cara puxando um caixão.
494
00:34:19,480 --> 00:34:22,800
Django se inspira nos filmes japoneses,
Os Sete Samurais,
495
00:34:22,880 --> 00:34:25,400
Rashomon, que eram filmes
496
00:34:25,480 --> 00:34:27,560
meio sombrios, cheios de lama.
497
00:34:27,640 --> 00:34:30,240
Talvez seja macabro, pois havia um caixão.
498
00:34:30,320 --> 00:34:35,240
Muitos dos meus filmes tinham caixão.
Até nos filmes com o Totò havia caixões.
499
00:34:35,320 --> 00:34:38,800
Em um filme,
caixão sempre dá sorte, não sei o motivo.
500
00:34:38,880 --> 00:34:40,840
Então eu fui ao Elios.
501
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
Um caos.
502
00:34:43,400 --> 00:34:46,520
Era bem básico, sujo.
503
00:34:47,200 --> 00:34:48,480
E muita lama.
504
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Um vilarejo decadente.
505
00:34:52,480 --> 00:34:57,560
Os figurantes eram horríveis,
506
00:34:57,640 --> 00:35:00,640
mas eram baratos
e estavam disponíveis, então falei:
507
00:35:01,240 --> 00:35:03,840
"Sergio, vamos pôr
capuzes vermelhos neles?"
508
00:35:09,840 --> 00:35:11,560
Durante a filmagem,
509
00:35:12,040 --> 00:35:16,280
o filme do Sergio Leone
com o Clint Eastwood já tinha estreado.
510
00:35:16,840 --> 00:35:18,200
Como eles eram amigos,
511
00:35:19,120 --> 00:35:22,560
conversaram, e o Sergio disse ao Leone:
512
00:35:22,640 --> 00:35:28,760
"Venha me visitar no set,
e vou lhe mostrar o ator que escolhi."
513
00:35:28,840 --> 00:35:31,520
Então, um dia, o Leone foi.
514
00:35:31,600 --> 00:35:35,440
Havia muita lama.
Estávamos no Elios, e era cheio de lama.
515
00:35:36,240 --> 00:35:40,240
Jamais me esquecerei
de como o Leone me encarou.
516
00:35:40,720 --> 00:35:44,640
Ele ficou me olhando,
e o Sergio disse: "O que você acha?"
517
00:35:45,440 --> 00:35:46,800
"Tirou a sorte grande!"
518
00:35:47,320 --> 00:35:49,040
Ou seja, ganhou na loteria.
519
00:35:49,560 --> 00:35:51,880
Foram as palavras dele, do Leone.
520
00:35:51,960 --> 00:35:54,440
Mais lama dava sorte.
521
00:35:55,560 --> 00:35:58,160
Capuzes vermelhos davam sorte.
522
00:35:58,240 --> 00:36:00,240
O Franco Nero dava sorte.
523
00:36:01,400 --> 00:36:02,960
Ele também disse:
524
00:36:04,200 --> 00:36:08,800
"Acho que esse filme será um sucesso,
e sabe por quê?
525
00:36:10,160 --> 00:36:12,600
Porque fala com a classe proletária."
526
00:36:12,680 --> 00:36:13,800
E ele estava certo,
527
00:36:14,440 --> 00:36:19,360
pois se tornou um grande filme político
528
00:36:19,920 --> 00:36:23,480
onde os peões mexicanos eram os oprimidos.
529
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
Quando se trata desses faroestes
sobre os quais falamos,
530
00:36:27,280 --> 00:36:29,840
daquele período,
531
00:36:30,960 --> 00:36:35,280
meus dois favoritos são Os Cruéis
e Joe, o Pistoleiro Implacável.
532
00:36:37,920 --> 00:36:39,040
Qual é o seu nome?
533
00:36:42,640 --> 00:36:43,480
Joe.
534
00:36:44,880 --> 00:36:47,320
Nunca conheci um indígena chamado Joe.
535
00:36:49,040 --> 00:36:52,360
E nunca vi um navajo tão ao sul.
536
00:36:53,640 --> 00:36:56,400
E eu,
uma indígena que faz tantas perguntas.
537
00:36:57,280 --> 00:37:01,280
Joe, o Pistoleiro Implacável
foi o filme mais violento
538
00:37:01,360 --> 00:37:03,960
já lançado por um estúdio
539
00:37:04,640 --> 00:37:08,160
para as telas americanas
até Meu Ódio Será Sua Herança,
540
00:37:08,760 --> 00:37:10,760
lançado uns dois anos depois.
541
00:37:15,040 --> 00:37:17,680
Joe, o Pistoleiro Implacável
foi divertido,
542
00:37:17,760 --> 00:37:23,440
pois havia o Burt Reynolds
substituindo o Marlon Brando.
543
00:37:24,120 --> 00:37:29,200
Ele era muito mal-humorado.
Eu ia ao trailer dele para chamá-lo.
544
00:37:30,280 --> 00:37:32,920
"Não vou. Irei quando eu tiver vontade."
545
00:37:33,000 --> 00:37:35,480
Ele era jovem, no início da carreira.
546
00:37:36,200 --> 00:37:40,440
Uma vez, eu disse a ele:
"Vá se foder, babaca!"
547
00:37:41,400 --> 00:37:46,640
Depois de 15 anos, ele veio a Roma.
548
00:37:47,120 --> 00:37:52,200
Ele foi à casa de um ator em Zagarolo
549
00:37:53,040 --> 00:37:55,040
e disse: "Ligue para o Ruggero."
550
00:37:55,560 --> 00:37:57,960
E então ele foi…
551
00:37:58,040 --> 00:38:00,640
Lucio Rosato, o ator,
552
00:38:00,720 --> 00:38:03,720
me disse:
"O Burt Reynolds quer falar com você."
553
00:38:04,280 --> 00:38:07,280
Pôs o Burt Reynolds na linha, e ele disse:
554
00:38:07,840 --> 00:38:10,760
"Ruggero, vá se foder, babaca."
555
00:38:11,680 --> 00:38:14,360
Depois de 15 anos, ele se lembrou disso.
556
00:38:25,560 --> 00:38:30,440
O desempenho físico dele
é impressionante naquele filme.
557
00:38:30,520 --> 00:38:33,120
É um dos grandes desempenhos físicos
de ação.
558
00:38:33,200 --> 00:38:36,720
Uma das coisas fantásticas
no desempenho dele no filme
559
00:38:36,800 --> 00:38:40,720
é que é um desempenho muito atlético.
O Joe tem um estilo de luta
560
00:38:41,320 --> 00:38:46,200
reconhecível quando assiste ao filme
enquanto ele ataca os homens do Duncan.
561
00:38:47,520 --> 00:38:51,560
O Burt Reynolds vai com tudo
para cima dos vilões.
562
00:38:51,640 --> 00:38:55,760
Ele salta, pula sobre eles
e dá cambalhotas na areia.
563
00:38:56,480 --> 00:38:59,520
E ele quase se matou fazendo o filme.
564
00:39:01,000 --> 00:39:05,880
Isso só veio com filmes de arte marcial.
Protagonistas não tinham estilo de luta.
565
00:39:05,960 --> 00:39:09,280
Não tinham um estilo de luta notório
de filme para filme,
566
00:39:09,360 --> 00:39:12,640
de um oponente ao outro.
Eram só lutas falsas.
567
00:39:13,520 --> 00:39:17,400
Geralmente, era canastrão.
Eu te bato e você me bate.
568
00:39:17,480 --> 00:39:18,840
Até que te bato mais.
569
00:39:33,040 --> 00:39:37,400
Se você vir, em muitos faroestes
dos anos 50 e até dos anos 40,
570
00:39:39,000 --> 00:39:40,760
esses heróis de faroeste
571
00:39:41,840 --> 00:39:43,200
não eram legais.
572
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
Eles eram durões.
573
00:39:45,640 --> 00:39:46,920
Eram da pesada,
574
00:39:48,280 --> 00:39:49,160
mas, sabe,
575
00:39:49,760 --> 00:39:51,600
certa noção de virtude
576
00:39:51,680 --> 00:39:55,480
era permitida na personalidade deles
e na história deles.
577
00:39:55,560 --> 00:39:57,840
Mesmo se fossem malvados,
578
00:39:57,920 --> 00:40:00,160
tentavam fazer o bem em algum momento.
579
00:40:00,840 --> 00:40:01,960
Eles não eram sexy.
580
00:40:02,480 --> 00:40:04,640
As roupas eram mais funcionais.
581
00:40:05,680 --> 00:40:08,040
E não há nada…
582
00:40:08,640 --> 00:40:10,400
E não os diminuo.
583
00:40:11,400 --> 00:40:13,200
Os faroestes dos anos 50…
584
00:40:13,680 --> 00:40:18,800
Alguns deles tinham
um personagem secundário,
585
00:40:19,320 --> 00:40:23,000
um protagonista secundário
que era mais como um anti-herói.
586
00:40:23,080 --> 00:40:25,760
No fim, eles seriam bons ou maus?
587
00:40:25,840 --> 00:40:28,240
Tinha que ver o filme todo para saber.
588
00:40:28,320 --> 00:40:31,120
E esses personagens
589
00:40:31,200 --> 00:40:34,880
eram o Comanche Todd,
do Richard Widmark, em A Última Carroça,
590
00:40:34,960 --> 00:40:37,560
que influenciou
Joe, o Pistoleiro Implacável.
591
00:40:37,640 --> 00:40:40,200
O personagem do Burt Lancaster
em Vera Cruz.
592
00:40:41,000 --> 00:40:44,760
Até o personagem do Marlon Brando,
o Rio, em A Face Oculta.
593
00:40:44,840 --> 00:40:48,880
Todos eles se encaixam no anti-herói,
594
00:40:48,960 --> 00:40:50,520
na moralidade duvidosa.
595
00:40:50,600 --> 00:40:54,080
Se eles seriam bons ou maus
era quase o foco do filme.
596
00:40:54,680 --> 00:40:57,400
Tinha que ver tudo
para saber o que rolava.
597
00:40:57,480 --> 00:41:01,720
Mas esses personagens não eram virtuosos.
Todos tinham problemas.
598
00:41:01,800 --> 00:41:03,400
Todos tinham seus demônios.
599
00:41:05,040 --> 00:41:06,760
A interpretação era mais sexy
600
00:41:07,640 --> 00:41:09,120
do que a do protagonista.
601
00:41:09,200 --> 00:41:13,520
Havia uma sensualidade neles
e um certo brio
602
00:41:14,040 --> 00:41:16,000
na forma como estavam vestidos.
603
00:41:16,680 --> 00:41:21,680
Não vestiam qualquer camisa que coubesse.
Havia um brio de história em quadrinhos.
604
00:41:22,200 --> 00:41:25,880
Isso é algo que o Leone fez
e que o Corbucci levou além.
605
00:41:27,040 --> 00:41:30,320
Não sei se levou além,
mas se dedicou a isso, é claro.
606
00:41:31,240 --> 00:41:32,720
Ele deu a eles
607
00:41:33,880 --> 00:41:37,360
certa intrepidez
de história em quadrinhos.
608
00:41:37,440 --> 00:41:40,640
Eles eram mais do que rápidos.
609
00:41:41,440 --> 00:41:44,560
Havia algo neles que era mais que só…
610
00:41:44,640 --> 00:41:46,840
Que ia além de um faroeste realista.
611
00:41:46,920 --> 00:41:50,000
Havia brio de história em quadrinhos
na intrepidez.
612
00:42:14,400 --> 00:42:19,760
Um pelo qual tenho
uma afeição especial é Sonny & Jed.
613
00:42:20,720 --> 00:42:24,000
Mas minha visão de Sonny & Jed
é diferente da do resto.
614
00:42:24,080 --> 00:42:26,440
Sonny & Jed foi o Bonnie e Clyde dele.
615
00:42:26,960 --> 00:42:29,680
É um faroeste,
um dos que ele fez nos anos 70.
616
00:42:30,280 --> 00:42:33,800
E tinha o Tomas Milian e a Susan George
617
00:42:34,760 --> 00:42:37,560
como um casal
de patifes foras-da-lei fugitivos.
618
00:42:40,960 --> 00:42:43,440
Sonny & Jed tende a desagradar as pessoas.
619
00:42:43,920 --> 00:42:45,600
Primeiro, tem…
620
00:42:46,840 --> 00:42:50,200
dois dos trechos melhores dirigidos
pelo Corbucci.
621
00:42:50,760 --> 00:42:52,160
Toda a abertura.
622
00:42:52,240 --> 00:42:55,600
Toda a parte da abertura
de 12 minutos do filme.
623
00:42:57,000 --> 00:43:00,560
E tem a cena
em que o Jed se esconde no milho.
624
00:43:01,440 --> 00:43:04,880
Duas das melhores sequências de ação
que o Corbucci fez.
625
00:43:05,520 --> 00:43:08,000
Mas as pessoas tendem
a não gostar do filme
626
00:43:08,080 --> 00:43:11,560
porque tendem a não gostar
do personagem cretino
627
00:43:12,520 --> 00:43:13,920
do Thomas Milian,
628
00:43:14,720 --> 00:43:15,640
o Jed.
629
00:43:17,800 --> 00:43:21,440
Também não gosto do Jed
e de como ele trata a Sonny,
630
00:43:21,520 --> 00:43:25,080
mas há um aspecto interessante nisso,
631
00:43:25,760 --> 00:43:28,600
pois não parece nem mesmo uma alegoria.
632
00:43:28,680 --> 00:43:30,520
Basicamente, é a realidade.
633
00:43:30,600 --> 00:43:35,000
Parece um faroeste estrelado
por Charles Manson e Squeaky Fromme,
634
00:43:35,960 --> 00:43:38,400
com a Susan George como a Squeaky Fromme
635
00:43:38,480 --> 00:43:41,720
e o Tomas Milian mandando ver
como o Charlie Manson.
636
00:43:43,960 --> 00:43:46,680
Acho que a Sonny e o Jed
637
00:43:47,280 --> 00:43:50,600
não são os heróis.
Acho que são os antagonistas.
638
00:43:50,680 --> 00:43:52,720
Acho que eles são os vilões.
639
00:43:52,800 --> 00:43:54,880
O Jed é o vilão. A Sonny…
640
00:43:55,360 --> 00:43:57,840
É um traço do Corbucci
do qual não falamos.
641
00:43:57,920 --> 00:43:59,440
As personagens femininas.
642
00:44:01,000 --> 00:44:06,920
As personagens femininas dele
nunca se encaixam no estereótipo padrão
643
00:44:07,000 --> 00:44:07,960
que apresentei.
644
00:44:08,040 --> 00:44:10,240
Elas sempre têm outro papel.
645
00:44:11,280 --> 00:44:13,040
Me dê a Bíblia, Raschietto.
646
00:44:23,200 --> 00:44:25,640
Jure que não é uma armadilha.
647
00:44:26,800 --> 00:44:30,600
Jure que o Clay está mesmo sozinho lá.
648
00:44:34,040 --> 00:44:36,040
Mas tenha cuidado, querida.
649
00:44:36,120 --> 00:44:38,600
Será seu último juramento,
650
00:44:39,320 --> 00:44:41,520
pois você vai morrer logo depois.
651
00:44:41,600 --> 00:44:43,400
Não tenho medo, Fox.
652
00:44:43,480 --> 00:44:45,640
Não temo ninguém agora.
653
00:44:46,240 --> 00:44:48,440
Elas são heroínas e vítimas.
654
00:44:49,520 --> 00:44:51,200
São cidadãs e vilãs.
655
00:44:58,680 --> 00:44:59,640
Virginia!
656
00:45:01,920 --> 00:45:03,520
Eu o peguei! Rápido!
657
00:45:04,360 --> 00:45:07,400
- Chame o xerife! Rápido!
- Virginia, ajude-me!
658
00:45:07,480 --> 00:45:09,560
Rápido!
659
00:45:16,880 --> 00:45:21,360
Geralmente, juntam dois arquétipos
660
00:45:21,440 --> 00:45:24,240
para as mulheres,
sugerindo que são complicadas.
661
00:45:25,600 --> 00:45:29,440
E a Sonny é vilã e vítima no filme.
662
00:45:30,240 --> 00:45:31,720
Mas, para mim,
663
00:45:32,680 --> 00:45:36,720
o herói do filme é o personagem
do Telly Savalas, o Francisco.
664
00:45:36,800 --> 00:45:39,440
Ele é o verdadeiro herói do filme.
665
00:45:39,520 --> 00:45:41,840
Assista ao filme
666
00:45:42,880 --> 00:45:44,960
pela perspectiva do Telly Savalas.
667
00:45:45,040 --> 00:45:48,200
Quando vir de novo,
não veja da perspectiva do Milian,
668
00:45:48,280 --> 00:45:50,760
mas da perspectiva do Telly Savalas.
669
00:45:50,840 --> 00:45:52,800
Ele é um herói do Corbucci.
670
00:45:52,880 --> 00:45:55,080
E, mesmo quando fica cego,
671
00:45:55,560 --> 00:45:58,680
quando está cego,
ele ainda persegue a Sonny e o Jed.
672
00:45:58,760 --> 00:46:03,040
Ele não para a busca.
Isso faz dele um herói do Corbucci.
673
00:46:03,720 --> 00:46:07,320
Porque o que o Corbucci fez
nos filmes dele
674
00:46:07,800 --> 00:46:11,280
que era diferente
de qualquer outro diretor de faroeste
675
00:46:12,680 --> 00:46:15,160
foi dar aos heróis
676
00:46:15,240 --> 00:46:19,520
um brio de história em quadrinhos
no que tange à intrepidez deles.
677
00:46:19,600 --> 00:46:22,960
Eles eram mais rápidos
do que é possível na vida real.
678
00:46:23,040 --> 00:46:28,960
Tinham algo que dava a eles
qualidades quase de super-heróis.
679
00:46:29,640 --> 00:46:30,560
No entanto,
680
00:46:31,480 --> 00:46:33,840
depois ele retira essa intrepidez deles.
681
00:46:34,880 --> 00:46:37,440
A coisa que os define como…
682
00:46:38,280 --> 00:46:40,760
um caubói super-herói se perde.
683
00:46:41,280 --> 00:46:43,960
Literalmente,
ele tira os superpoderes deles.
684
00:46:44,640 --> 00:46:48,640
Até um pistoleiro habilidoso
precisa das mãos. Não é, Django?
685
00:46:49,960 --> 00:46:51,320
Tchau, Django.
686
00:46:51,800 --> 00:46:56,040
Meus homens e eu voltaremos para o México
para vencer ou morrer!
687
00:46:56,120 --> 00:46:58,520
Vamos, compañeros!
688
00:47:02,320 --> 00:47:05,400
Adios, gringo! Te vejo no inferno!
689
00:47:13,320 --> 00:47:15,680
Então, ele os faz enfrentar o vilão.
690
00:47:16,800 --> 00:47:20,320
E somente ao enfrentar o vilão
691
00:47:20,400 --> 00:47:24,440
sem os superpoderes deles
é que podem se dizer heróis.
692
00:47:24,520 --> 00:47:28,080
É somente no final, quando enfrentam
693
00:47:28,160 --> 00:47:31,400
essas figuras do fascismo
694
00:47:32,080 --> 00:47:34,320
sem…
695
00:47:34,880 --> 00:47:38,360
sem os superpoderes deles como trunfo,
696
00:47:38,440 --> 00:47:40,160
sem o ás na manga…
697
00:47:40,240 --> 00:47:44,160
A partir daí,
pelos próximos cinco minutos,
698
00:47:44,240 --> 00:47:46,160
é quando podem se dizer heróis.
699
00:47:46,760 --> 00:47:48,080
E assim será!
700
00:48:10,960 --> 00:48:16,640
Quando você pega o faroeste espaguete
como um gênero na totalidade,
701
00:48:16,720 --> 00:48:22,280
acho que o Lee Van Cleef
e o Franco Nero são os dois protagonistas.
702
00:48:22,360 --> 00:48:26,280
São as duas figuras mais icônicas,
não só por um personagem,
703
00:48:26,360 --> 00:48:29,520
mas também porque fizeram
uma série de filmes.
704
00:48:29,600 --> 00:48:31,160
Eles criaram uma persona
705
00:48:31,240 --> 00:48:34,440
e se tornaram a mitologia
do Novo Faroeste.
706
00:48:35,120 --> 00:48:39,440
Todos os meus filmes foram inspirados
por histórias em quadrinhos.
707
00:48:39,520 --> 00:48:43,920
Aqueles gibis de aventura
que, na minha infância, chamavam-se
708
00:48:44,000 --> 00:48:45,760
Mandrake, Tim Tyler's Luck…
709
00:48:46,560 --> 00:48:50,560
E, quando cresci, como diretor,
viraram muitos faroestes,
710
00:48:50,640 --> 00:48:54,200
filmes de época,
Bud Spencer e Terence Hill…
711
00:48:54,280 --> 00:48:58,560
Por exemplo, vejo o Terence Hill
como um herói do Milton Caniff.
712
00:48:58,640 --> 00:49:03,520
Lembra-se do Terry?
Ou o Bud Spencer como o Dick Fulmine.
713
00:49:04,080 --> 00:49:05,600
O Adriano Celentano
714
00:49:06,760 --> 00:49:09,560
também poderia ser
um personagem de Li'l Abner.
715
00:49:10,200 --> 00:49:15,920
CAPÍTULO SEIS
SOMBRA E LUZ
716
00:49:50,400 --> 00:49:51,680
Como vai, Hud?
717
00:49:56,680 --> 00:50:01,880
Deus sabe como estou feliz
de vê-lo aqui, visitando seu irmão.
718
00:50:01,960 --> 00:50:07,480
Se não fosse por mim e pelo xerife,
sequer o teriam enterrado.
719
00:50:07,560 --> 00:50:11,600
Teriam dito: "Ele é um ladrão.
Vamos deixá-lo para os abutres."
720
00:50:12,080 --> 00:50:15,920
Por mais que odeie fascistas,
ele odeia as comunidades ainda mais.
721
00:50:16,000 --> 00:50:19,200
As comunidades representadas
por cada uma das cidades,
722
00:50:19,280 --> 00:50:21,360
seja a cidade de Pollycut…
723
00:50:21,440 --> 00:50:23,400
Bem-vindo a Snow Hill.
724
00:50:23,480 --> 00:50:25,200
…ou Blackstone…
725
00:50:29,720 --> 00:50:33,640
Os moradores da cidade
são péssimos representantes da sociedade.
726
00:50:35,920 --> 00:50:40,680
É quase uma piada de mau gosto
com os personagens do John Ford,
727
00:50:41,200 --> 00:50:44,360
com os pioneiros.
"Somos aqueles que governam o Oeste
728
00:50:44,440 --> 00:50:47,280
e estamos criando uma comunidade."
729
00:50:48,800 --> 00:50:51,920
A comunidade que o Ford criou
com os personagens dele,
730
00:50:52,000 --> 00:50:54,640
tentando criar
uma comunidade nesse deserto,
731
00:50:54,720 --> 00:50:57,240
é disso que ele se trata.
732
00:50:58,720 --> 00:51:03,200
E, nos filmes do Corbucci,
é como se a sociedade fosse uma latrina.
733
00:51:03,680 --> 00:51:05,240
A sociedade é um esgoto,
734
00:51:05,320 --> 00:51:08,760
e as pessoas da cidade
merecem tudo que acontece com elas.
735
00:51:10,480 --> 00:51:12,600
Todas elas pediram por isso.
736
00:51:14,360 --> 00:51:20,280
Ele põe isso explícito em O Especialista:
o Vingador de Tombstone.
737
00:51:20,360 --> 00:51:23,680
Vamos! Porcos horríveis!
738
00:51:23,760 --> 00:51:26,400
- Rastejem!
- Vejam! Ele está vindo!
739
00:51:49,920 --> 00:51:53,680
Todos os três filmes
que fiz com o Sergio são políticos,
740
00:51:53,760 --> 00:51:56,440
pois Os Violentos Vão Para o Inferno
também é.
741
00:51:56,520 --> 00:51:58,880
Companheiros também, então…
742
00:51:58,960 --> 00:52:03,320
Em Companheiros, havia o famoso professor,
743
00:52:03,400 --> 00:52:04,960
o Fernando Rey,
744
00:52:05,040 --> 00:52:09,480
que ensinava a revolução aos jovens,
do jeito certo.
745
00:52:09,560 --> 00:52:15,480
Eles usavam lenços vermelhos, os alunos…
746
00:52:16,640 --> 00:52:19,560
Sim, com certeza. Eram filmes políticos.
747
00:52:20,200 --> 00:52:24,360
Os soldados que vocês mataram
para me salvar eram seres humanos.
748
00:52:26,120 --> 00:52:29,920
E matar um ser humano,
mesmo que seja nosso inimigo,
749
00:52:30,000 --> 00:52:31,200
é um crime.
750
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
Não é o que sempre lhes ensinei?
751
00:52:35,120 --> 00:52:36,440
Respondam!
752
00:52:36,520 --> 00:52:39,160
O que podíamos fazer?
Deixar que o matassem?
753
00:52:39,240 --> 00:52:42,240
Os ideais nos quais acredito
não temem a morte,
754
00:52:42,720 --> 00:52:45,040
e não precisam de armas para triunfar.
755
00:52:45,640 --> 00:52:46,640
Rapazes,
756
00:52:47,920 --> 00:52:50,080
jamais se esqueçam desse princípio.
757
00:52:51,320 --> 00:52:55,920
Ao lutarem pelo ideal justo,
também podem vencer sem violência.
758
00:52:59,280 --> 00:53:01,800
Claramente, estou muito velho,
759
00:53:02,640 --> 00:53:04,680
e todos vocês são muito jovens.
760
00:53:05,880 --> 00:53:07,840
Os filmes do Corbucci
não são feitos iguais.
761
00:53:08,520 --> 00:53:11,720
Não há muito humor
em Joe, o Pistoleiro Implacável.
762
00:53:11,800 --> 00:53:14,480
Não há muito humor em Os Cruéis.
763
00:53:14,560 --> 00:53:17,520
Não há humor em O Vingador Silencioso.
764
00:53:19,440 --> 00:53:23,000
Fiz O Vingador Silencioso
para aqueles que creem na liberdade
765
00:53:23,080 --> 00:53:25,240
e para aqueles que querem lutar.
766
00:53:25,320 --> 00:53:28,200
Ele foge disso quando faz…
767
00:53:29,480 --> 00:53:31,440
a trilogia da Revolução Mexicana.
768
00:53:31,520 --> 00:53:33,160
Nossa, como isso é lindo.
769
00:53:33,760 --> 00:53:35,160
Treze, vermelho.
770
00:53:40,720 --> 00:53:44,800
Estão separados
de Joe, o Pistoleiro Implacável e Django.
771
00:53:44,880 --> 00:53:48,160
Estão separados de Os Cruéis.
São diferentes.
772
00:53:48,240 --> 00:53:51,480
São nesses em que ele mais se entrega,
como o Leone,
773
00:53:52,360 --> 00:53:54,720
às cenas cômicas.
774
00:53:55,840 --> 00:53:59,880
E nem sempre é humor ácido
na trilogia da Revolução Mexicana.
775
00:54:13,000 --> 00:54:15,240
O Paco quer te ver, gringo.
776
00:54:15,320 --> 00:54:19,480
E quando o Leone faz
Quando Explode a Vingança, é a versão dele
777
00:54:19,560 --> 00:54:23,760
de um faroeste sobre a Revolução Mexicana
do Corbucci.
778
00:54:24,360 --> 00:54:25,800
Quatro valetes.
779
00:54:28,920 --> 00:54:29,880
Duas damas
780
00:54:31,160 --> 00:54:32,280
e mais duas…
781
00:54:34,480 --> 00:54:35,440
são quatro.
782
00:54:35,520 --> 00:54:40,560
Os Violentos Vão Para o Inferno
seria dirigido pelo Gillo Pontecorvo.
783
00:54:41,200 --> 00:54:42,640
Eis a história.
784
00:54:42,720 --> 00:54:47,240
Na época, o Alberto Grimaldi
queria produzir quatro filmes,
785
00:54:47,720 --> 00:54:50,760
um do Elio Petri, um do Fellini,
786
00:54:52,160 --> 00:54:54,280
um do Pontecorvo,
787
00:54:55,160 --> 00:54:59,960
e o outro deveria ser do Corbucci,
mas não esse filme,
788
00:55:00,040 --> 00:55:01,520
só um filme do Corbucci.
789
00:55:02,480 --> 00:55:03,600
Basicamente,
790
00:55:05,400 --> 00:55:08,800
o Pontecorvo desistiu de fazer o filme.
791
00:55:08,880 --> 00:55:12,200
O Corbucci, com o traquejo dele de sempre,
792
00:55:12,280 --> 00:55:17,720
um dia, foi ao que deveria ter sido
o escritório do Pontecorvo e disse:
793
00:55:17,800 --> 00:55:19,960
"Ei, vou fazer esse filme!"
794
00:55:20,040 --> 00:55:24,600
Ele convenceu o Grimaldi
de que era o diretor certo para o filme.
795
00:55:24,680 --> 00:55:25,840
Avante!
796
00:55:53,760 --> 00:55:55,680
- Obrigado.
- Venha, vamos fugir!
797
00:56:00,040 --> 00:56:02,280
O elenco deveria ter sido
798
00:56:02,840 --> 00:56:06,360
James Coburn interpretando o americano,
799
00:56:06,440 --> 00:56:09,360
e Franco Nero interpretando o mexicano.
800
00:56:11,240 --> 00:56:15,080
Um dia, fui ver um filme, O Incidente,
801
00:56:16,320 --> 00:56:19,960
e notei um ator incrível, o Tony Musante.
802
00:56:20,040 --> 00:56:23,120
Liguei para o Sergio e disse:
"Assista a esse filme.
803
00:56:23,200 --> 00:56:25,800
Por mim, você achou o mexicano."
804
00:56:25,880 --> 00:56:28,760
Ele viu o filme e disse:
"Você tinha razão."
805
00:56:28,840 --> 00:56:30,680
E ele contratou o Tony Musante.
806
00:56:36,440 --> 00:56:39,360
Saiba que você é muito rápido.
807
00:56:39,440 --> 00:56:40,800
Quem é você?
808
00:56:40,880 --> 00:56:43,840
O Polaco, mas, para você, sou o Azar.
809
00:56:43,920 --> 00:56:46,600
Se não me deixarem passar, eu o mato.
810
00:56:46,680 --> 00:56:49,000
Você também deu azar, amigo,
811
00:56:49,080 --> 00:56:53,320
pois eles não ligam
se você me mata ou não.
812
00:56:53,400 --> 00:56:56,400
- Você sabe contar até dez?
- É claro que sei.
813
00:56:56,480 --> 00:57:01,000
Também sei somar e, às vezes, subtrair.
814
00:57:01,080 --> 00:57:02,560
Certo.
815
00:57:02,640 --> 00:57:04,680
Comece a contar.
816
00:57:05,520 --> 00:57:08,400
O que o Corbucci se especializou em fazer
817
00:57:09,320 --> 00:57:12,000
nesses faroestes, nesses filmes de caubói…
818
00:57:12,960 --> 00:57:15,360
Ele nunca emulou o Leone
819
00:57:15,920 --> 00:57:22,120
no que tange ao conceito do confronto
e da trilha sonora do Morricone,
820
00:57:22,840 --> 00:57:25,640
só no primeiro dos filmes
da Revolução Mexicana,
821
00:57:25,720 --> 00:57:27,640
Os Violentos Vão Para o Inferno.
822
00:57:27,720 --> 00:57:29,360
É a única vez
823
00:57:29,440 --> 00:57:33,680
em que ele diz: "Farei como o Sergio
com um confronto completo,
824
00:57:33,760 --> 00:57:35,880
uma trilha sonora do Morricone."
825
00:57:35,960 --> 00:57:41,200
E, para mim, junto com os do Leone,
é o melhor de todos já feitos.
826
00:59:25,080 --> 00:59:30,760
CAPÍTULO SETE
A ÚLTIMA REVOLUÇÃO
827
00:59:33,720 --> 00:59:35,720
Dos grandes diretores de faroeste,
828
00:59:35,800 --> 00:59:38,800
o Corbucci criou
o Oeste mais implacável de todos.
829
00:59:39,480 --> 00:59:44,000
O mais implacável, mais pessimista,
mais surrealisticamente grotesco,
830
00:59:44,600 --> 00:59:46,520
mais violento.
831
00:59:48,000 --> 00:59:52,680
Ninguém está a salvo
em um filme do Corbucci.
832
00:59:52,760 --> 00:59:56,360
O herói pode morrer no final,
igual a qualquer outro.
833
01:00:08,280 --> 01:00:11,440
A namorada do xerife…
834
01:00:11,520 --> 01:00:13,120
Chester! Não!
835
01:00:15,160 --> 01:00:18,280
…um padre. Ninguém está a salvo.
836
01:00:22,480 --> 01:00:26,160
E, na verdade,
a inocência deles pode destruí-los.
837
01:00:30,160 --> 01:00:32,000
Não chore.
838
01:00:32,680 --> 01:00:33,520
Não!
839
01:00:35,320 --> 01:00:37,480
Não queremos testemunhas, lembra?
840
01:00:39,080 --> 01:00:41,960
É melhor decidirem
o que fazer com a criança.
841
01:00:43,560 --> 01:00:44,400
Então…
842
01:00:45,440 --> 01:00:46,440
Uau!
843
01:00:48,160 --> 01:00:53,680
Se eu fosse tentar criar
aquele Oeste surrealista, grotesco,
844
01:00:54,560 --> 01:00:58,520
absolutamente implacável
845
01:00:59,560 --> 01:01:05,120
do Corbucci com o México americano
e o pusesse nos EUA,
846
01:01:05,200 --> 01:01:06,680
onde seria?
847
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
Pensei: "Ora, o Sul antes da guerra."
848
01:01:11,240 --> 01:01:12,760
Seria exatamente lá.
849
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
Seria o Mississippi, a Louisiana
850
01:01:15,320 --> 01:01:18,640
durante a época da escravidão.
Os EUA sob a escravidão…
851
01:01:18,720 --> 01:01:22,080
são, na verdade, aquele mundo grotesco
852
01:01:22,680 --> 01:01:24,840
que o Corbucci criou.
853
01:01:25,920 --> 01:01:31,480
E lá, as coisas mais surrealistas,
as mais extravagantes, de fato, ocorreram.
854
01:01:32,480 --> 01:01:34,840
O que as torna grotescas é a realidade.
855
01:01:38,120 --> 01:01:40,000
O que todos estão olhando?
856
01:01:40,080 --> 01:01:42,360
Eles nunca viram um crioulo a cavalo.
857
01:01:47,320 --> 01:01:52,880
No fim das contas, o Corbucci fez faroeste
porque é um cineasta de gênero,
858
01:01:52,960 --> 01:01:55,200
e esse era um gênero popular na época.
859
01:01:56,480 --> 01:01:58,280
Por isso, também fez épicos.
860
01:01:58,360 --> 01:02:02,520
Era o gênero popular da época.
Então o faroeste virou o gênero popular.
861
01:02:03,240 --> 01:02:07,720
No início dos anos 70,
ao saírem de moda, ele os abandonou.
862
01:02:08,680 --> 01:02:10,680
Aparentemente, nunca voltou atrás.
863
01:02:11,920 --> 01:02:16,880
E ele se concentrou em fazer comédias.
864
01:02:16,960 --> 01:02:18,040
No entanto,
865
01:02:19,360 --> 01:02:23,920
alguma dessas comédias
que ele fez nos anos 70 são, até hoje,
866
01:02:24,000 --> 01:02:29,120
alguns dos filmes mais bem-sucedidos
da história do cinema italiano.
867
01:02:31,360 --> 01:02:33,560
Na trilogia da Revolução,
868
01:02:34,040 --> 01:02:37,920
o terceiro filme
é uma espécie de transição.
869
01:02:38,000 --> 01:02:40,920
O filme inteiro tem certo aspecto cômico.
870
01:02:42,360 --> 01:02:44,840
Ele gostava de experimentar coisas novas.
871
01:02:45,640 --> 01:02:49,280
Ele não era um diretor
preso a padrões rígidos.
872
01:02:49,360 --> 01:02:54,880
Acho que com o Villaggio,
brincando, eles disseram:
873
01:02:54,960 --> 01:02:58,600
"Vamos fazer um filme
com o Gassman sóbrio também,
874
01:02:59,080 --> 01:03:05,760
e falaremos sobre revolução
com um toque cômico."
875
01:05:33,280 --> 01:05:35,360
O Sergio fazia coisas diferentes.
876
01:05:36,200 --> 01:05:38,080
Era uma grande qualidade dele.
877
01:05:38,840 --> 01:05:42,520
Facilmente, passava de um filme
com o Totò aos outros filmes.
878
01:05:42,600 --> 01:05:46,800
Algo que nem todos os diretores faziam.
879
01:05:46,880 --> 01:05:50,560
O Sergio sabia
880
01:05:50,640 --> 01:05:52,960
que ele nunca ganharia um Oscar.
881
01:05:53,480 --> 01:05:55,800
Ele disse: "Nunca vou ganhar um Oscar."
882
01:05:55,880 --> 01:05:58,480
Mas ele ganhou o Oscar do público.
883
01:05:58,560 --> 01:06:03,080
E ele sabia disso
porque era um diretor para o público.
884
01:06:03,600 --> 01:06:06,760
Realmente não entendo
a carreira do Corbucci
885
01:06:08,120 --> 01:06:11,200
depois do início dos anos 70.
886
01:06:11,800 --> 01:06:15,200
Havia um aspecto
de diretor comercial no Corbucci,
887
01:06:15,280 --> 01:06:18,560
e isso é uma das coisas que até admiro.
888
01:06:19,760 --> 01:06:24,200
Há um lado meu que queria
que ele fosse mais artista em intercâmbio,
889
01:06:24,800 --> 01:06:26,560
assim como era o Leone?
890
01:06:27,280 --> 01:06:31,200
É uma pena que poucos diretores italianos
891
01:06:31,280 --> 01:06:34,680
tenham vindo aos EUA
para tentar fazer filmes americanos.
892
01:06:35,280 --> 01:06:39,200
Uma vez, levantei a ideia:
"E se o Sergio tivesse feito isso?"
893
01:06:39,840 --> 01:06:43,200
E as pessoas:
"Não, ele jamais faria isso."
894
01:06:43,920 --> 01:06:47,720
Ele jamais sairia da Itália
para fazer um filme nos EUA.
895
01:06:47,800 --> 01:06:52,480
Lembro-me do ator Tony Musante,
que veio à Itália para trabalhar comigo.
896
01:06:52,560 --> 01:06:54,840
Ele também teve uma grande carreira.
897
01:06:54,920 --> 01:06:59,240
Veio filmar com o Palance e o Franco Nero
Os Violentos Vão Para o Inferno.
898
01:06:59,320 --> 01:07:02,800
Ele era um daqueles atores engajados,
como o Kazan.
899
01:07:03,440 --> 01:07:06,760
{\an8}Certa vez, quando ele desceu do cavalo,
eu disse: "Olhe…"
900
01:07:06,840 --> 01:07:11,200
{\an8}Tínhamos uma cena
em que ele sairia correndo.
901
01:07:11,280 --> 01:07:15,440
{\an8}Ele estava saindo da cena
durante um bombardeio ou algo assim.
902
01:07:15,960 --> 01:07:20,320
{\an8}Ele tinha que sair do cavalo,
correr e depois se jogar ao chão.
903
01:07:21,200 --> 01:07:23,760
Por conta das exigências da cena seguinte,
904
01:07:23,840 --> 01:07:28,440
eu disse que, para a segunda cena,
quando ele deveria voltar…
905
01:07:28,520 --> 01:07:32,200
Falei: "Entre em cena correndo,
depois deite no chão,
906
01:07:32,280 --> 01:07:36,000
pois preciso baixar a câmera
para filmar um cara atirando dali."
907
01:07:36,080 --> 01:07:38,160
E ele: "Por que me agachar agora?"
908
01:07:38,240 --> 01:07:41,800
Falei: "Não sei.
Finja que tem uma pedrinha na sua bota.
909
01:07:41,880 --> 01:07:45,680
Então precisa sentar,
tirar a bota, tirar a pedrinha
910
01:07:45,760 --> 01:07:50,440
e calçar a bota de novo, o que é engraçado
enquanto todos atiram em você.
911
01:07:50,520 --> 01:07:52,200
Acho que ficaria legal."
912
01:07:52,720 --> 01:07:55,920
Ele disse: "Então teremos
que refazer a cena anterior."
913
01:07:56,000 --> 01:07:56,960
E eu: "Por quê?"
914
01:07:57,040 --> 01:08:01,960
Ele disse: "Na cena anterior,
saí de cena sem a pedrinha."
915
01:08:02,480 --> 01:08:04,280
Falei: "Como assim?"
916
01:08:04,360 --> 01:08:06,440
E ele: "Isso tem que começar antes,
917
01:08:06,520 --> 01:08:10,640
pois eu teria sentido a pedrinha
assim que pisei no chão,
918
01:08:10,720 --> 01:08:14,040
então teria saído de cena de outra forma."
919
01:08:14,720 --> 01:08:18,840
Eu disse: "Olhe,
estamos fazendo um faroeste italiano.
920
01:08:18,920 --> 01:08:20,680
Sabe como é…"
921
01:08:20,760 --> 01:08:26,880
Falei: "Se precisa mostrar que está
com uma pedrinha na bota, mostre agora.
922
01:08:26,960 --> 01:08:30,640
Você não percebeu antes,
mas está percebendo agora."
923
01:08:30,720 --> 01:08:37,320
Ele disse: "Certo, mas preciso de tempo
no meu trailer para me concentrar nisso."
924
01:08:37,400 --> 01:08:40,000
Falei: "Certo, vá. Farei outra coisa."
925
01:08:40,080 --> 01:08:42,400
Daí ele voltou e disse: "Já sei."
926
01:08:42,480 --> 01:08:46,000
Eu disse:
"Já esqueci. Chega de pedrinha na bota.
927
01:08:46,080 --> 01:08:51,240
Faremos outra coisa.
O sol se pôs, o cavalo ficou com sede…"
928
01:09:06,080 --> 01:09:08,960
- Aonde vamos?
- Para dentro dos canhões!
929
01:09:12,480 --> 01:09:13,800
Pule, rápido!
930
01:09:38,840 --> 01:09:40,960
Não há nada de errado com o rótulo
931
01:09:41,040 --> 01:09:46,360
de segundo melhor diretor
de faroeste espaguete depois do Leone.
932
01:09:46,440 --> 01:09:50,160
Não acho que o Ford seja
o maior diretor americano de faroeste,
933
01:09:50,240 --> 01:09:53,920
mas, se você pegar esse raciocínio,
934
01:09:54,760 --> 01:09:57,000
essa posição, então quem é o segundo?
935
01:09:58,080 --> 01:10:01,680
É o Peckinpah? É o Hawks?
936
01:10:01,760 --> 01:10:04,080
É o Raoul Walsh? É o Delmer Davies?
937
01:10:04,160 --> 01:10:07,080
Quem é o número dois?
É uma disputa acirrada.
938
01:10:07,960 --> 01:10:11,840
Não há disputa acirrada na Itália.
O número dois é o Corbucci.
939
01:12:38,200 --> 01:12:45,200
{\an8}PARA NORI CORBUCCI
940
01:12:58,760 --> 01:13:01,160
Há uma coisa interessante sobre Django.
941
01:13:02,600 --> 01:13:06,920
Não falei muito de Django,
então posso falar um pouco, está bem?
942
01:13:07,520 --> 01:13:10,360
Há um aspecto interessante no filme.
943
01:13:11,720 --> 01:13:13,160
Quem é Mercedes?
944
01:13:14,160 --> 01:13:17,400
E nunca é respondido
945
01:13:18,080 --> 01:13:19,720
quem é Mercedes.
946
01:13:19,800 --> 01:13:25,360
O que quero dizer
é que o Django chegou a uma cidade.
947
01:13:26,040 --> 01:13:28,480
Parece que ele chega lá
948
01:13:29,160 --> 01:13:30,320
atrás de vingança.
949
01:13:32,280 --> 01:13:38,680
Você o vê visitando o túmulo
de uma mulher chamada Mercedes.
950
01:13:40,640 --> 01:13:43,760
Não fica claro quem é essa mulher.
951
01:13:44,680 --> 01:13:50,480
Só o que sabemos sobre o Django
é que deve ter sido do exército da União
952
01:13:50,560 --> 01:13:53,760
ou da cavalaria da União
por causa da calça dele.
953
01:13:54,440 --> 01:13:57,520
Ele esteve na guerra
e, certamente, do lado do Norte.
954
01:14:00,720 --> 01:14:02,520
Ele vai para o Sul.
955
01:14:06,160 --> 01:14:10,840
O personagem do coronel,
sem dúvida, é uma figura do Sul.
956
01:14:10,920 --> 01:14:13,440
É uma figura da Confederação.
957
01:14:14,240 --> 01:14:17,120
E ele tem, da Ku Klux Klan,
958
01:14:18,480 --> 01:14:22,440
um exército encapuzado
959
01:14:23,080 --> 01:14:29,160
que deixa a entender que eles acabaram
com todos os negros da região,
960
01:14:29,240 --> 01:14:31,720
e agora se voltam contra os mexicanos.
961
01:14:31,800 --> 01:14:35,960
Parece que havia negros naquela região,
e todos eles foram mortos.
962
01:14:36,040 --> 01:14:37,720
Agora é a vez dos mexicanos.
963
01:14:41,840 --> 01:14:43,080
Quem é Mercedes?
964
01:14:44,600 --> 01:14:46,200
Ela é esposa do Django?
965
01:14:48,520 --> 01:14:50,960
Bem, é uma história interessante.
966
01:14:52,280 --> 01:14:55,960
Ele tem uma esposa,
deixa-a nesse vilarejo que é sulista,
967
01:14:56,040 --> 01:14:57,800
e sai para lutar pelo Norte?
968
01:15:00,240 --> 01:15:03,000
Ele volta, e ela morreu,
mas não parece indicar
969
01:15:03,080 --> 01:15:05,520
que ele voltou assim que a guerra acabou.
970
01:15:06,080 --> 01:15:08,400
Ele fez um monte de coisas e voltou.
971
01:15:09,920 --> 01:15:11,240
Então é a esposa dele.
972
01:15:12,720 --> 01:15:17,360
Não parece provável.
É improvável que ele teria uma esposa.
973
01:15:17,440 --> 01:15:21,040
Não parece provável que,
se tivesse esposa, ele a abandonaria.
974
01:15:22,200 --> 01:15:26,080
Criei uma versão para isso
que acho que é o caso.
975
01:15:30,200 --> 01:15:31,400
Eu acho…
976
01:15:33,960 --> 01:15:35,640
que ele não conheceu a Mercedes.
977
01:15:36,960 --> 01:15:38,760
Acho que ele esteve na guerra.
978
01:15:40,480 --> 01:15:43,000
E acho que a Mercedes
979
01:15:44,920 --> 01:15:47,880
é a esposa de alguém com quem ele serviu.
980
01:15:49,320 --> 01:15:54,960
A Mercedes era a esposa de alguém
do exército da União com quem ele serviu,
981
01:15:56,400 --> 01:15:57,600
que morreu.
982
01:15:58,240 --> 01:15:59,320
E morreu
983
01:16:00,120 --> 01:16:02,200
nos braços do Django ou perto dele.
984
01:16:03,400 --> 01:16:07,320
Antes de morrer,
ele lhe deu algo para dar à esposa.
985
01:16:08,640 --> 01:16:11,800
"Quando a guerra acabar,
quando você seguir em frente,
986
01:16:11,880 --> 01:16:15,200
vá a esse vilarejo e ache minha esposa."
987
01:16:16,560 --> 01:16:20,400
Gosto de pensar,
já que sou eu que estou criando isso,
988
01:16:21,520 --> 01:16:23,000
que era um soldado negro.
989
01:16:26,480 --> 01:16:28,400
Então, por fim,
990
01:16:28,880 --> 01:16:31,960
ele vai ao vilarejo para achar
991
01:16:32,040 --> 01:16:34,520
a esposa do soldado negro
que ele conhecia,
992
01:16:35,880 --> 01:16:39,120
na cidade em que ela morava,
e descobre que foi morta.
993
01:16:40,720 --> 01:16:42,520
E ele descobre toda a história
994
01:16:43,040 --> 01:16:45,520
de como essa gangue tipo Klu Klux Klan
995
01:16:46,040 --> 01:16:50,640
fez um genocídio com os negros da região
e se volta contra os mexicanos.
996
01:16:52,520 --> 01:16:54,680
E então a vingança é perpetrada
997
01:16:54,760 --> 01:16:58,040
contra o líder desse exército da Klan
998
01:16:58,120 --> 01:17:00,760
por um ator cujo sobrenome é Nero,
999
01:17:01,240 --> 01:17:02,840
que significa "preto" em italiano.
1000
01:17:04,080 --> 01:17:06,400
Essa é a minha versão.
1001
01:17:10,440 --> 01:17:13,440
{\an8}Legendas: Daniel Frazão