1 00:00:54,960 --> 00:01:00,600 PRÓLOGO ERA UMA VEZ 2 00:01:06,840 --> 00:01:11,480 {\an8}SEXTA-FEIRA, 8 DE AGOSTO DE 1969 3 00:01:14,720 --> 00:01:16,200 Bem, parece delicioso. 4 00:01:16,280 --> 00:01:17,800 - Obrigado. - Bom apetite. 5 00:01:23,760 --> 00:01:28,320 Depois do almoço da Musso & Frank, o Marvin ofereceu trabalho ao Rick 6 00:01:28,400 --> 00:01:30,160 no cinema italiano. 7 00:01:30,240 --> 00:01:32,720 Rick Dalton, fala Marvin Schwarz. Espere. 8 00:01:33,640 --> 00:01:35,520 Hennessy XO com gelo. 9 00:01:35,600 --> 00:01:36,640 Sim, Sr. Schwarz. 10 00:01:37,240 --> 00:01:38,240 Duas palavras. 11 00:01:38,320 --> 00:01:40,960 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 12 00:01:41,040 --> 00:01:43,000 Nebraska o quê? 13 00:01:43,080 --> 00:01:44,120 Sergio quem? 14 00:01:44,200 --> 00:01:47,360 - Sergio Corbucci. - E quem é esse? 15 00:01:47,440 --> 00:01:49,040 O segundo melhor realizador 16 00:01:49,120 --> 00:01:51,640 de spaghetti westerns em todo o mundo. 17 00:01:51,720 --> 00:01:54,680 Está a fazer um novo western. Chama-se Nebraska. 18 00:01:54,760 --> 00:01:57,160 E, por minha causa, está a pensar em ti. 19 00:01:57,240 --> 00:01:58,600 Uma coisa de cada vez. 20 00:01:59,840 --> 00:02:03,080 O Rick não entendia os spaghetti westerns. Não gostava. 21 00:02:03,160 --> 00:02:07,160 Mas queria continuar a ser o protagonista e queria ganhar dinheiro. 22 00:02:07,960 --> 00:02:12,480 Então, o Marvin organiza um encontro com o Corbucci para o Nebraska. 23 00:02:13,080 --> 00:02:15,680 Então, ele vai a Roma 24 00:02:15,760 --> 00:02:19,520 e o Sergio e a mulher, a Nori, encontram-se com ele, o Marvin, 25 00:02:19,600 --> 00:02:22,160 no restaurante preferido do Sergio, em Roma. 26 00:02:22,240 --> 00:02:26,640 Eles falam e o Rick gosta do guião. Gosta do personagem Nebraska Jim. 27 00:02:26,720 --> 00:02:29,840 Então, fala com ele sobre o papel e tal. 28 00:02:29,920 --> 00:02:34,800 Estão a tentar conhecer-se um pouco, mas o Rick cometeu um grande erro. 29 00:02:35,320 --> 00:02:40,200 Pensava que o Sergio Corbucci era o Sergio Leone 30 00:02:41,040 --> 00:02:44,280 porque o Marvin mandou-o ver o Por Um Punhado de Dólares 31 00:02:44,840 --> 00:02:48,720 para ele entender melhor os spaghetti westerns. 32 00:02:48,800 --> 00:02:52,520 Depois, ouve "Sergio" e pensa que é o mesmo tipo. 33 00:02:53,520 --> 00:02:57,040 Está sentado com o Corbucci e a Nori, e diz: 34 00:02:57,120 --> 00:03:00,800 "Digo-lhe uma coisa. Nem acredito na representação 35 00:03:00,880 --> 00:03:02,920 que conseguiu do Clint Eastwood. 36 00:03:03,000 --> 00:03:06,200 É o melhor trabalho que ele já fez e alguma vez fará. 37 00:03:06,280 --> 00:03:08,520 Fantástico trabalho de realizador. 38 00:03:08,600 --> 00:03:12,480 Fez um ótimo trabalho a dirigi-lo. Achei fantástico." 39 00:03:14,720 --> 00:03:18,680 E depois o Sergio e a Nori percebem que ele pensa que é o Leone. 40 00:03:19,600 --> 00:03:22,680 Então, diz: "Eu não realizei esse filme. 41 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Foi o meu amigo Sergio Leone, 42 00:03:25,480 --> 00:03:28,400 mas vou dizer-lhe que gostou." 43 00:03:29,280 --> 00:03:31,240 O Marvin ficou humilhado. 44 00:03:31,320 --> 00:03:33,840 E disse: "Porque me mostraste o filme?" 45 00:03:33,920 --> 00:03:36,840 "Mostrei-to para entenderes melhor o género." 46 00:03:36,920 --> 00:03:40,200 E ele: "Nem sei o que isso significa! O que é o género? 47 00:03:40,280 --> 00:03:41,920 Não entendo o que é. 48 00:03:42,000 --> 00:03:44,680 Mostraram-me um filme realizado por um Sergio 49 00:03:44,760 --> 00:03:47,840 e achei que este era o mesmo. Não tenho culpa." 50 00:03:47,920 --> 00:03:52,600 A Nori desresponsabiliza-o e diz: "Marvin, não faz mal, 51 00:03:52,680 --> 00:03:56,280 ele não fala italiano… Há muitos Sergios, é confuso. 52 00:03:56,360 --> 00:03:58,200 Não entende. Não faz mal." 53 00:03:58,280 --> 00:04:01,560 E o Sergio: "Marvin, não faz mal. Eu mal sei quem ele é. 54 00:04:01,640 --> 00:04:03,320 Ele nem sabe quem eu sou." 55 00:04:03,400 --> 00:04:05,680 Mas o Rick dá outro tiro no pé. 56 00:04:05,760 --> 00:04:08,120 Perguntam: "Viu algum western italiano?" 57 00:04:08,200 --> 00:04:11,000 E ele menciona que viu um muito mau num avião. 58 00:04:11,520 --> 00:04:14,480 E eles: "Qual é o filme mau?" 59 00:04:14,560 --> 00:04:17,440 Ele diz: "É um filme horrível com o Burt Reynolds 60 00:04:17,520 --> 00:04:21,400 em que ele usa uma peruca que o faz parecer a Natalie Wood. 61 00:04:21,480 --> 00:04:23,080 Acho que é o Navajo Joe." 62 00:04:23,160 --> 00:04:24,640 E continua a falar. 63 00:04:24,720 --> 00:04:28,440 O Sergio detém todos, para não revelarem que o filme é dele, 64 00:04:28,520 --> 00:04:31,280 e depois diz: "Fui eu que realizei esse filme." 65 00:04:31,360 --> 00:04:34,560 Depois de o Rick se ter referido a ele como uma merda. 66 00:04:34,640 --> 00:04:37,160 E o Sergio desresponsabiliza-o de novo: 67 00:04:37,240 --> 00:04:41,360 "Viu a versão inglesa?" "Sim." "Odeio a versão inglesa!" 68 00:04:42,600 --> 00:04:45,560 "A versão inglesa é terrível. Concordo consigo." 69 00:04:46,200 --> 00:04:48,000 Mas depois, a certa altura, 70 00:04:48,520 --> 00:04:52,240 manda a Nori e o Marvin saírem, e o Sergio diz ao Rick: 71 00:04:54,440 --> 00:04:55,320 "Repare. 72 00:04:55,400 --> 00:04:58,960 Não me respeita. Não respeita os filmes italianos. 73 00:04:59,040 --> 00:05:01,880 O meu é uma merda. Porquê trabalhar consigo? 74 00:05:01,960 --> 00:05:04,440 Acho-o interessante e um sacana arrogante, 75 00:05:04,520 --> 00:05:07,240 e o Nebraska Jim é-o, eu gosto disso. 76 00:05:07,320 --> 00:05:10,640 Gostei de si no programa, mas porquê trabalhar consigo 77 00:05:10,720 --> 00:05:12,200 se acha isto uma merda?" 78 00:05:12,280 --> 00:05:15,720 E o Rick diz: "Sergio, não entendo de westerns italianos. 79 00:05:15,800 --> 00:05:20,200 Admito isso. Cresci a ver o Hoot Gibson e o Lash LaRue. 80 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 Não percebo este Mario Banananano. Não entendo isso. 81 00:05:23,560 --> 00:05:25,920 Não percebo esta coisa italiana, 82 00:05:26,000 --> 00:05:28,680 mas não percebo de filmes. Você é que percebe. 83 00:05:28,760 --> 00:05:30,760 O que importa se eu não perceber? 84 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 O que importa se gosto do Nebraska ou não? 85 00:05:34,360 --> 00:05:36,840 Sou bom em westerns. Sou um bom cowboy. 86 00:05:37,400 --> 00:05:40,880 Põe-me um chapéu na cabeça, põe-me um disfarce fixe, 87 00:05:40,960 --> 00:05:43,760 põe-me num cavalo, vai gostar do que faço. 88 00:05:43,840 --> 00:05:46,960 Não importa se os percebo ou se gosto deles. 89 00:05:47,040 --> 00:05:50,640 Importa se você gosta ou não. Sou bom em westerns. 90 00:05:50,720 --> 00:05:52,040 Sou um bom cowboy. 91 00:05:52,120 --> 00:05:56,760 Vou dar-lhe um bom Nebraska Jim. Vai ficar feliz com o meu Nebraska Jim." 92 00:05:57,560 --> 00:06:00,000 E isso convence o Corbucci a contratá-lo. 93 00:06:00,520 --> 00:06:02,440 Mas é o primeiro filme dele, 94 00:06:02,520 --> 00:06:05,320 não está habituado à forma italiana de filmar. 95 00:06:05,400 --> 00:06:08,360 Não está habituado ao estilo da Torre de Babel, 96 00:06:08,440 --> 00:06:10,440 onde o xerife mau é alemão, 97 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 a rapariga é hebraica, 98 00:06:12,040 --> 00:06:15,480 o outro vilão é espanhol e todos os outros são italianos. 99 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 {\an8}O espanhol diz a fala dele, 100 00:06:18,120 --> 00:06:22,080 {\an8}o alemão diz a fala dele e a rapariga hebraica diz a fala dela, 101 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 {\an8}e quando ela para, é a tua fala. 102 00:06:24,840 --> 00:06:27,960 {\an8}Ele não percebia isso. Achou que era uma loucura. 103 00:06:28,520 --> 00:06:31,320 {\an8}"Achávamos a televisão má. Isto é horrível!" 104 00:06:32,040 --> 00:06:35,240 A dessincronia, cada um a falar a sua língua, 105 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 era ridículo para ele. 106 00:06:36,840 --> 00:06:39,360 As condições intensas tiravam-no do sério. 107 00:06:39,440 --> 00:06:41,680 Estavam numa caravana no meio do nada. 108 00:06:41,760 --> 00:06:44,680 Para explodir coisas, usavam dinamite a sério. 109 00:06:48,280 --> 00:06:52,720 Então, ele foi problemático durante a produção do filme 110 00:06:52,800 --> 00:06:55,840 e teve algumas birras de vez em quando. 111 00:06:55,920 --> 00:06:57,480 Ele gosta do Sergio, 112 00:06:57,560 --> 00:07:01,320 mas esclareceu que achava que isto estava abaixo do nível dele. 113 00:07:01,400 --> 00:07:04,520 Depois disso faz mais quatro filmes italianos, 114 00:07:04,600 --> 00:07:06,560 incluindo Operazione Dyn-o-mite! 115 00:07:06,640 --> 00:07:09,640 {\an8}Trabalhou com bons realizadores, na verdade. 116 00:07:09,720 --> 00:07:12,040 {\an8}O divertido Antonio Margheriti, 117 00:07:12,120 --> 00:07:13,520 {\an8}o Calvin Jackson Padget 118 00:07:14,000 --> 00:07:16,920 {\an8}e um dos melhores realizadores de paella westerns, 119 00:07:17,000 --> 00:07:18,880 {\an8}o Joaquín Romero Marchent. 120 00:07:18,960 --> 00:07:21,440 Mas, ao fazer esses filmes, 121 00:07:22,200 --> 00:07:26,160 ele percebe que o Corbucci tinha imensa qualidade. 122 00:07:27,240 --> 00:07:30,520 E quando está a terminar a sua estadia em Itália, 123 00:07:30,600 --> 00:07:33,080 o Corbucci prepara-se para O Especialista 124 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 e o Rick quer mesmo o papel do Hud. 125 00:07:35,600 --> 00:07:38,000 Encontra-se com o Sergio para jantar 126 00:07:38,840 --> 00:07:42,200 e o Sergio fica comovido com a atitude humilde do Rick. 127 00:07:43,360 --> 00:07:46,560 Gosta do Rick e do que o Rick fez no filme. 128 00:07:47,440 --> 00:07:50,400 Mas o Rick fez demasiadas birras 129 00:07:50,480 --> 00:07:54,400 e é muito difícil um realizador esquecer isso. 130 00:07:54,480 --> 00:07:55,600 Podes perdoar, 131 00:07:55,680 --> 00:07:59,720 mas é difícil esquecer um ator que faz demasiadas birras. 132 00:08:00,240 --> 00:08:04,320 Birras em que se colocaram acima do filme que estavam a fazer. 133 00:08:05,600 --> 00:08:08,720 Por isso, ele pondera o Rick para O Especialista, 134 00:08:10,360 --> 00:08:12,560 mas escolhe o Johnny Hallyday. 135 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 {\an8}Para vocês, jovens! 136 00:08:44,160 --> 00:08:47,760 {\an8}Os vossos discos, os vossos problemas, os vossos assuntos. 137 00:08:51,240 --> 00:08:55,040 {\an8}Apresentado por Renzo Arbore e Anna Maria Fusco. 138 00:08:55,560 --> 00:08:57,440 {\an8}- Como estão? - Tudo bem. 139 00:08:57,520 --> 00:09:00,080 {\an8}Não te perguntei. Perguntei ao público. 140 00:09:00,160 --> 00:09:06,120 {\an8}Hoje, como sempre, às 17h10 em ponto, começa o programa de música e canções. 141 00:09:06,200 --> 00:09:09,640 {\an8}O primeiro disco dos Ohio Express, da "Yummy Yummy Yummy", 142 00:09:09,720 --> 00:09:12,320 {\an8}também conhecido em Itália, The Ohio Express. 143 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 {\an8}DEUS PERDOA… EU NÃO! 144 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 {\an8}POR UM PUNHADO DE DÓLARES 145 00:09:27,000 --> 00:09:28,160 {\an8}UM FILME DE 146 00:09:30,600 --> 00:09:32,000 {\an8}POR MAIS ALGUNS DÓLARES 147 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 {\an8}POUCOS DÓLARES PARA DJANGO 148 00:09:34,600 --> 00:09:36,520 {\an8}GRINGO NÃO PERDOA 149 00:09:36,600 --> 00:09:38,400 {\an8}UMA PISTOLA PARA RINGO 150 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 {\an8}LOS QUATRO SALVAJES 151 00:09:46,560 --> 00:09:50,520 {\an8}O BOM, O MAU E O VILÃO 152 00:09:58,760 --> 00:10:00,520 {\an8}DOS PISTOLAS GEMELAS 153 00:10:06,000 --> 00:10:08,360 {\an8}EL AVENTURERO DE GUAYNAS 154 00:10:30,480 --> 00:10:36,800 CAPÍTULO UM O OUTRO SERGIO 155 00:10:38,920 --> 00:10:40,960 Depois de Seis Gloriosos Patifes, 156 00:10:42,440 --> 00:10:45,000 pensei que queria escrever um livro 157 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 sobre o Sergio Corbucci. 158 00:10:48,640 --> 00:10:51,960 Ia chamar-lhe O Outro Sergio ou algo assim. 159 00:10:52,040 --> 00:10:55,960 Então, ao ver estes filmes e ao analisá-los, 160 00:10:56,040 --> 00:10:58,720 comecei a pensar na minha teoria 161 00:10:58,800 --> 00:11:01,360 sobre ser tudo acerca do fascismo, 162 00:11:01,440 --> 00:11:05,520 e que esse era o aspeto subtextual dos filmes. 163 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 E depois analisar os arquétipos 164 00:11:08,040 --> 00:11:11,000 e ver como passam de filme para filme. 165 00:11:14,000 --> 00:11:16,480 - Em quem votas? - Voto contra o Diaz. 166 00:11:22,960 --> 00:11:24,440 Encostem-no à parede. 167 00:11:25,360 --> 00:11:26,200 Pai! 168 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Esquadrão, carregar! 169 00:11:34,160 --> 00:11:35,520 Apontar! 170 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 Disparar! 171 00:11:40,960 --> 00:11:44,640 Uma das coisas que considero fundamental para o seu trabalho 172 00:11:45,160 --> 00:11:48,800 é a ideia de que o Corbucci, em criança, 173 00:11:48,880 --> 00:11:52,040 cresceu numa Itália dominada pelos fascistas, 174 00:11:52,600 --> 00:11:55,080 na Segunda Guerra Mundial. 175 00:11:55,560 --> 00:11:58,080 O pai dele era um fascista de uniforme. 176 00:11:58,160 --> 00:12:01,440 Não gostava dos fascistas. Quando chegava a casa, 177 00:12:01,520 --> 00:12:04,040 tirava o uniforme e atirava-o para o canto, 178 00:12:04,120 --> 00:12:07,160 mas fizeram-no ser fascista. Tinha de usar uniforme. 179 00:12:07,240 --> 00:12:10,720 Não só isso, mas quando o Sergio era pequeno, 180 00:12:10,800 --> 00:12:14,880 fazia parte duma espécie de Coro de Rapazes Fascistas 181 00:12:15,800 --> 00:12:18,320 que o Mussolini tinha. 182 00:12:18,840 --> 00:12:21,840 E houve um momento 183 00:12:21,920 --> 00:12:25,120 em que o Sergio conheceu o Hitler. 184 00:12:25,640 --> 00:12:28,640 O Hitler estava em Roma para visitar o Mussolini 185 00:12:28,720 --> 00:12:32,760 e, quando o Hitler apareceu, tinham o Coro de Rapazes Fascistas. 186 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 Estavam a cantar para ele. 187 00:12:34,840 --> 00:12:37,080 Então, parece que 188 00:12:37,160 --> 00:12:40,280 o Corbucci estava no coro. 189 00:12:40,960 --> 00:12:45,920 Ele esteve a um metro e meio do Hitler e do Mussolini, 190 00:12:46,000 --> 00:12:49,080 a apertarem as mãos e a abraçarem-se. 191 00:12:50,640 --> 00:12:54,280 E o Hitler olhava e dizia: "Os rapazes fazem um bom trabalho. 192 00:12:54,360 --> 00:12:57,040 É muito bonito. A nata da juventude italiana." 193 00:13:06,200 --> 00:13:09,720 Creio que, assim que o Sergio Corbucci começou 194 00:13:10,680 --> 00:13:13,320 a fazer os westerns pelos quais o conhecemos, 195 00:13:13,800 --> 00:13:18,640 acho que ele tinha um tema e que cada um deles, 196 00:13:20,200 --> 00:13:23,920 desses westerns, desenvolve esse tema. 197 00:13:25,120 --> 00:13:29,640 Acho que todos eram a visão dele sobre o fascismo 198 00:13:29,720 --> 00:13:33,120 que viveu ao crescer durante a Segunda Guerra Mundial. 199 00:13:33,200 --> 00:13:36,160 O fascismo do qual a Itália tinha saído, 200 00:13:36,240 --> 00:13:39,080 mas que ele conhecera a vida toda. 201 00:13:39,760 --> 00:13:41,560 Ele testemunhou a guerra. 202 00:13:42,640 --> 00:13:49,160 Portanto, acho que os westerns foram todos uma reação a isso. 203 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Quero saber em quem votas, 204 00:13:51,640 --> 00:13:52,480 seu verme. 205 00:13:53,360 --> 00:13:54,600 Responde! 206 00:14:04,240 --> 00:14:07,200 Sei mesmo que era isso que o Corbucci 207 00:14:07,280 --> 00:14:11,800 pensava na altura, e que era isso que ele estava a fazer? 208 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 Não, na verdade, não sei. 209 00:14:14,680 --> 00:14:16,920 Mas sei que é o que acho agora. 210 00:14:17,720 --> 00:14:18,960 O Grande Silêncio, 211 00:14:19,040 --> 00:14:22,440 que se refere tanto ao Vietname como ao Terceiro Mundo, 212 00:14:22,520 --> 00:14:25,240 é um filme sobre o fascismo, contra o fascismo. 213 00:14:25,320 --> 00:14:28,160 Todos deviam lutar contra o fascismo e o nazismo. 214 00:14:30,320 --> 00:14:31,240 Câmara! 215 00:14:31,320 --> 00:14:32,840 CAPÍTULO 2 "NOVA ONDA" DE WESTERNS 216 00:14:32,920 --> 00:14:33,760 Silêncio! 217 00:14:33,840 --> 00:14:35,120 - Ação! - Começou. 218 00:15:09,000 --> 00:15:12,360 Vou mostrar-te o que acontece a quem toca no xerife! 219 00:15:13,200 --> 00:15:15,800 Também sei disparar, e até melhor do que tu! 220 00:15:15,880 --> 00:15:18,080 Podia matar-te, se quisesse! 221 00:15:18,160 --> 00:15:21,480 Aquele grupo de realizadores de spaghetti westerns, 222 00:15:21,560 --> 00:15:27,160 o Leone, o Corbucci, o Duccio Tessari, o Franco Giraldi, eram todos amigos. 223 00:15:27,240 --> 00:15:30,040 Eram todos críticos que escreviam para… 224 00:15:30,120 --> 00:15:32,840 Acho que o irmão dele, o Bruno, era um deles. 225 00:15:33,440 --> 00:15:36,040 Eram todos críticos, escreviam para revistas 226 00:15:36,120 --> 00:15:38,840 e jornais sobre filmes, e… 227 00:15:40,600 --> 00:15:43,360 e todos adoravam os westerns. 228 00:15:43,440 --> 00:15:46,120 Adoravam os westerns acima de todos os filmes, 229 00:15:46,200 --> 00:15:49,640 apesar de gostarem de outros filmes. Era a cena deles. 230 00:15:49,720 --> 00:15:53,400 Estes tipos começaram a trabalhar como críticos 231 00:15:54,120 --> 00:15:56,680 e, pouco a pouco, tornaram-se argumentistas. 232 00:15:57,280 --> 00:15:59,400 Umas vezes com crédito, outras não, 233 00:15:59,480 --> 00:16:03,160 mas todos entraram na indústria através da escrita de guiões. 234 00:16:03,240 --> 00:16:05,600 Depois, através da escrita de guiões, 235 00:16:06,200 --> 00:16:08,800 tornaram-se assistentes de realização. 236 00:16:11,160 --> 00:16:14,400 E foi aí que aprenderam mesmo o seu ofício. 237 00:16:15,480 --> 00:16:18,400 As carreiras de ambos os Sergios mudaram 238 00:16:18,480 --> 00:16:20,960 enquanto assistentes, num filme chamado 239 00:16:21,040 --> 00:16:24,280 Os Últimos Dias de Pompeia, realizado por Mario Bonnard. 240 00:16:24,360 --> 00:16:29,080 E o problema é que foram contratados como assistentes de realização 241 00:16:29,600 --> 00:16:33,360 e fizeram tanta segunda unidade, 242 00:16:34,040 --> 00:16:38,240 que lhes foi dado crédito pelo sucesso do filme. 243 00:16:38,320 --> 00:16:42,280 Na verdade, tanto o Leone como o Corbucci negaram isto, dizendo: 244 00:16:42,360 --> 00:16:44,040 "Trabalhámos muito no filme, 245 00:16:44,120 --> 00:16:47,480 mas o filme é, sem dúvida, do Mario Bonnard. Não é nosso." 246 00:16:48,200 --> 00:16:52,680 Mas filmaram tanto que isso foi notório 247 00:16:52,760 --> 00:16:55,200 na indústria italiana, o quanto filmaram. 248 00:16:55,720 --> 00:17:00,560 E como era sabido na indústria o quão grande foi a sua contribuição, 249 00:17:01,080 --> 00:17:04,480 foi aí que conseguiram chegar à cadeira do realizador 250 00:17:04,560 --> 00:17:06,440 de forma significativa. 251 00:17:07,800 --> 00:17:11,320 E o Leone fez o seu primeiro filme, O Colosso de Rodes, 252 00:17:11,400 --> 00:17:12,520 com o Rory Calhoun, 253 00:17:12,600 --> 00:17:16,120 e o Corbucci fez o seu maior filme na altura, 254 00:17:16,200 --> 00:17:17,920 que foi o Gigantes de Roma, 255 00:17:18,000 --> 00:17:21,760 com o Steve Reeves e o Gordon Scott, que, na altura, 256 00:17:22,720 --> 00:17:25,120 pelo menos nos filmes peplum, 257 00:17:25,200 --> 00:17:28,600 foi como ter o Leonardo DiCaprio e o Brad Pitt no filme. 258 00:17:28,680 --> 00:17:31,480 Eram as duas maiores estrelas peplum. 259 00:17:31,560 --> 00:17:35,240 Estarem juntos no mesmo filme foi fantástico. 260 00:17:36,360 --> 00:17:39,600 És um homem ambicioso e, muitas vezes, cruel. 261 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 Cala-te, velhote! 262 00:17:42,120 --> 00:17:44,240 Não devias ter feito isso, Remus! 263 00:17:46,200 --> 00:17:48,680 Sei o que devia ou não ser feito. 264 00:17:49,400 --> 00:17:52,640 Não te metas, Romulus. Só há aqui um líder, sou eu! 265 00:17:52,720 --> 00:17:54,720 É uma decisão que tomaste sozinho. 266 00:17:54,800 --> 00:17:57,400 O desejo da mãe era que nos entendêssemos 267 00:17:57,480 --> 00:17:59,080 e construíssemos a cidade. 268 00:17:59,640 --> 00:18:03,000 Os deuses escolheram-me e, pelos deuses, vou convencer-te! 269 00:18:03,640 --> 00:18:06,000 Se me queres provocar, não conseguirás. 270 00:18:06,080 --> 00:18:07,880 Nunca enfrentaria o meu irmão. 271 00:18:08,760 --> 00:18:10,480 Depois de fazer esses filmes, 272 00:18:11,680 --> 00:18:15,920 o Corbucci começou a fazer westerns italianos. 273 00:18:17,120 --> 00:18:21,360 Mas os seus primeiros westerns, que ele fez antes do Leone, 274 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 foram antes do Por Um Punhado de Dólares. 275 00:18:24,520 --> 00:18:27,240 Nota-se perfeitamente que são do Corbucci 276 00:18:27,320 --> 00:18:29,280 e que são italianos. 277 00:18:30,680 --> 00:18:34,320 Mas não têm exatamente a qualidade surrealista 278 00:18:35,120 --> 00:18:37,760 que associamos aos spaghetti westerns 279 00:18:38,800 --> 00:18:40,600 que os filmes do Leone tinham, 280 00:18:40,680 --> 00:18:44,520 e os que apareceram depois, a seguir ao Por Um Punhado de Dólares. 281 00:18:45,320 --> 00:18:48,560 Bem, havia uma razão para isso. Ele não procurava isso. 282 00:18:48,640 --> 00:18:50,480 Gostava de westerns americanos. 283 00:18:51,280 --> 00:18:52,600 Foi criado com eles 284 00:18:53,440 --> 00:18:55,200 e queria fazer 285 00:18:56,600 --> 00:19:00,160 westerns americanos fixes, só que em Itália. 286 00:19:00,240 --> 00:19:01,600 E os dois que fez, 287 00:19:02,440 --> 00:19:05,240 o Massacre no Grande Canyon com o James Mitchum, 288 00:19:05,320 --> 00:19:08,720 e o Balas Assassinas com o Cameron Mitchell, 289 00:19:08,800 --> 00:19:13,320 são os dois filmes que se enquadram nessa categoria. 290 00:19:13,400 --> 00:19:17,880 E o Balas Assassinas é uma versão superior 291 00:19:18,640 --> 00:19:21,320 de um western do Glenn Ford e do Delmer Daves. 292 00:19:21,400 --> 00:19:24,280 O Ford e o Daves podiam entrar no filme. 293 00:19:25,200 --> 00:19:27,160 E gosto dos westerns deles, 294 00:19:27,240 --> 00:19:29,560 mas entre eles, seria um dos melhores. 295 00:19:29,640 --> 00:19:33,720 E gosto do Massacre no Grand Canyon, mas prefiro o Balas Assassinas. 296 00:19:33,800 --> 00:19:37,000 Acho-o um dos melhores filmes do Corbucci. 297 00:19:42,040 --> 00:19:43,320 Água. 298 00:19:44,840 --> 00:19:47,200 Não servimos água por aqui, amigo. 299 00:19:47,280 --> 00:19:51,080 Procuro um tal de Fox, Fox Cinco Ases. Um tipo inteligente. 300 00:19:51,160 --> 00:19:55,960 Amigo, deve ser novo por aqui, se faz estas perguntas. 301 00:19:57,120 --> 00:19:58,160 Já você… 302 00:19:59,920 --> 00:20:01,600 deve ser surdo. 303 00:20:01,680 --> 00:20:04,440 Perguntei onde encontrar um tal de Fox. 304 00:20:04,520 --> 00:20:06,360 Faz demasiadas perguntas. 305 00:20:07,560 --> 00:20:09,640 E nós temos o dedo solto. 306 00:20:10,280 --> 00:20:13,960 Acho que, quando fez o Balas Assassinas, fez tudo o que queria. 307 00:20:14,640 --> 00:20:18,840 Depois, o colega dele, o Sergio Leone, faz o Por Um Punhado de Dólares, 308 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 e isso muda tudo. 309 00:20:22,520 --> 00:20:25,960 Muda a paisagem do cinema italiano. 310 00:20:26,040 --> 00:20:29,800 Muda a indústria do cinema italiano 311 00:20:30,320 --> 00:20:33,720 e, apesar de ainda ninguém saber, mudou os westerns, 312 00:20:34,320 --> 00:20:36,920 os americanos… mudou os westerns para sempre. 313 00:20:37,000 --> 00:20:39,880 O mundo ainda não percebeu bem, mas mudou. 314 00:20:46,240 --> 00:20:51,600 CAPÍTULO 3 O BANDO SELVAGEM 315 00:20:54,800 --> 00:20:59,960 As imagens são autenticamente romanas. Sim, os vestígios da conquista. 316 00:21:03,480 --> 00:21:06,080 A conquista do Oeste Selvagem, 317 00:21:06,160 --> 00:21:10,400 que deixou uma marca profunda na alma da cidade eterna. 318 00:21:14,120 --> 00:21:17,280 Todos os anos, fazíamos 150 westerns 319 00:21:17,360 --> 00:21:20,120 de todas as qualidades. Mesmo todas. 320 00:21:20,200 --> 00:21:22,920 Marco, estava tudo bem, mas não te vi sorrir. 321 00:21:23,000 --> 00:21:25,120 Vamos repetir. Vamos mudar isso. 322 00:21:26,760 --> 00:21:30,080 Quando fizemos o Django, os cavalos fugiram. 323 00:21:30,160 --> 00:21:33,040 Ação. Vai! Comecem a andar… 324 00:21:33,560 --> 00:21:36,360 Os cavalos fugiram e foram para outro cenário. 325 00:21:36,440 --> 00:21:38,400 Mas isso acontecia a toda a hora. 326 00:21:38,880 --> 00:21:42,200 Outro cenário, outro filme, a apenas 30 m de distância. 327 00:21:42,880 --> 00:21:47,320 O realizador, o conde Guido Celano, está pronto para a cena do rapto, 328 00:21:47,400 --> 00:21:50,320 o auge do seu filme Piluk il Timido. 329 00:21:51,800 --> 00:21:53,960 Bravo. Conseguiste. Posso dizer-te… 330 00:21:54,680 --> 00:21:57,400 Já ninguém sabia qual era o cenário certo. 331 00:21:57,480 --> 00:22:00,600 Havia os estúdios Elios, que foram feitos primeiro, 332 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 pelo diretor de fotografia Alvaro Manconi. 333 00:22:03,800 --> 00:22:07,400 Depois disso, fizeram outros ainda mais pequenos. 334 00:22:07,480 --> 00:22:10,720 Havia um em Manziana, 335 00:22:10,800 --> 00:22:14,600 outro em Abruzzo. 336 00:22:15,240 --> 00:22:18,760 - Porque faz westerns? - Perdão? 337 00:22:18,840 --> 00:22:21,440 Faço westerns porque Abruzzo é a minha casa, 338 00:22:21,520 --> 00:22:25,560 e Abruzzo é o verdadeiro Oeste italiano. É como a América. 339 00:22:25,640 --> 00:22:28,320 Lembro-me que, como assistente de realização, 340 00:22:29,040 --> 00:22:30,600 comecei com o Rossellini, 341 00:22:31,120 --> 00:22:33,400 depois tive um tempo com o Bragaglia, 342 00:22:33,480 --> 00:22:38,480 depois com o Sergio Corbucci, depois com o Bolognini, todos os realizadores, 343 00:22:39,080 --> 00:22:43,600 com o Autant-Lara, com o Losey… 344 00:22:44,840 --> 00:22:47,360 E depois mandavam-me os cabeças-duras, 345 00:22:48,320 --> 00:22:53,200 porque tinha de os ensinar a serem bons realizadores. 346 00:22:53,280 --> 00:22:57,000 Eram mesmo cabeças-duras. Não sabiam nada. 347 00:22:57,880 --> 00:23:01,880 Roma nos anos 60 era incrível. 348 00:23:01,960 --> 00:23:08,040 E o Sergio estava sempre no Dolce Vita na Via Veneto, 349 00:23:08,120 --> 00:23:10,320 com uma grande comitiva. 350 00:23:10,840 --> 00:23:14,920 Nessa altura, o nome dele, Sergio Corbucci, já tinha um lugar 351 00:23:15,000 --> 00:23:19,200 entre os intelectuais, como o Piero Piccioni e todos os outros… 352 00:23:20,800 --> 00:23:22,640 Eu ainda era jovem. 353 00:23:22,720 --> 00:23:25,960 Tinha acabado de fazer dois filmes com o Rossellini, 354 00:23:27,040 --> 00:23:28,320 quando me ligaram 355 00:23:28,400 --> 00:23:29,560 da Titanus, 356 00:23:31,320 --> 00:23:35,520 e disseram: "Teria de partir depois de amanhã para o Egito 357 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 para fazer O Filho de Spartacus." 358 00:23:39,440 --> 00:23:44,320 E fiz-me notar. Desde então, o Sergio chamava-me sempre. 359 00:23:44,400 --> 00:23:46,880 Fiz 13 filmes com ele. 360 00:24:36,360 --> 00:24:41,960 CAPÍTULO QUATRO V DE VIOLÊNCIA 361 00:24:42,800 --> 00:24:44,000 Pronto? Vai. 362 00:24:44,640 --> 00:24:46,480 Certo. Está bom. Mostra-me. 363 00:24:47,640 --> 00:24:51,200 Precisa de mais sangue. Põe mais sangue. 364 00:25:04,920 --> 00:25:06,840 Quanto a mim, 365 00:25:06,920 --> 00:25:11,920 o Leone cria a maior trilogia da história do cinema 366 00:25:12,000 --> 00:25:13,800 com os três filmes "dólares". 367 00:25:14,360 --> 00:25:17,040 Cada filme é um épico maior do que o anterior, 368 00:25:17,120 --> 00:25:19,360 uma declaração maior dos westerns, 369 00:25:19,440 --> 00:25:22,320 uma declaração maior sobre ele como artista, 370 00:25:22,400 --> 00:25:24,560 sobre quem ele é e o que quer fazer. 371 00:25:25,080 --> 00:25:29,560 Cada um é uma recriação maior do western, visto pelos seus olhos. 372 00:25:31,080 --> 00:25:32,520 O Corbucci é diferente. 373 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 O Corbucci decidiu não fazer isso. 374 00:25:35,920 --> 00:25:39,840 Quando começou a fazer spaghetti westerns, 375 00:25:40,880 --> 00:25:42,400 não foi para os épicos. 376 00:25:42,480 --> 00:25:46,880 Optou pelo tipo de filme de cowboys mais violento. 377 00:25:46,960 --> 00:25:49,800 Queria ser fiel ao género. Não são épicos. 378 00:25:49,880 --> 00:25:52,600 São filmes de cowboys. São filmes de vingança. 379 00:26:18,240 --> 00:26:19,480 Ele queria fazer… 380 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 um filme japonês, 381 00:26:22,800 --> 00:26:25,040 um filme sombrio, 382 00:26:26,040 --> 00:26:27,400 com humor negro. 383 00:26:27,480 --> 00:26:31,320 Todos os dias dizia: "Fra, quantos vamos matar hoje?" 384 00:26:31,400 --> 00:26:34,160 "Não sei. Uns 20 ou 25?" 385 00:26:34,240 --> 00:26:36,080 Riamo-nos disso. 386 00:26:43,040 --> 00:26:47,160 Este realizador criou o western mais violento possível. 387 00:26:47,240 --> 00:26:51,080 Os verdadeiros eram violentos, mas os do Corbucci eram mais, 388 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 o que confere uma qualidade operática. 389 00:26:54,760 --> 00:26:58,080 Bem, o Bolognini ensinou-me elegância, 390 00:26:59,040 --> 00:27:03,560 o que me ajudou a trabalhar em 1700 anúncios. 391 00:27:03,640 --> 00:27:06,840 Foi graças à elegância que o Bolognini me ensinou. 392 00:27:07,400 --> 00:27:13,320 O Rossellini ajudou-me a contar histórias. Consigo contar uma em 15 segundos. 393 00:27:14,720 --> 00:27:17,920 E aprendi toda a crueldade com o Sergio Corbucci. 394 00:27:18,680 --> 00:27:20,280 Ele era muito cruel. 395 00:27:21,120 --> 00:27:24,600 Quero dizer, cortar a orelha… 396 00:27:24,680 --> 00:27:26,960 Mas ele era assim. 397 00:27:27,040 --> 00:27:29,720 Era sedento de sangue. Não se importava. 398 00:27:30,320 --> 00:27:32,520 Mas também era irónico. 399 00:27:32,600 --> 00:27:34,080 Sim, sem dúvida. 400 00:27:37,920 --> 00:27:39,360 Não! 401 00:27:51,400 --> 00:27:52,240 Vai. 402 00:27:59,240 --> 00:28:00,320 Ó ianque! 403 00:28:13,320 --> 00:28:16,360 Gosta da cena em que espeta a mão com um garfo? 404 00:28:16,440 --> 00:28:18,120 - Gostas de westerns? - Sim. 405 00:28:18,200 --> 00:28:20,760 - Sim? Que tipo de westerns? - Os violentos. 406 00:28:20,840 --> 00:28:25,560 Violentos? Também gostas de filmes de guerra? 407 00:28:25,640 --> 00:28:28,320 Porque aqui estão a filmar um de guerra. 408 00:28:28,400 --> 00:28:32,680 - Se tiver violência, sim. - Há sempre violência nesses filmes. 409 00:28:32,760 --> 00:28:34,960 Nos westerns, há mais violência. 410 00:28:35,040 --> 00:28:37,800 - Então, gostas de cavalos… - Gosto de sangue. 411 00:28:37,880 --> 00:28:40,400 Nos westerns, gosto das lutas. 412 00:28:40,480 --> 00:28:43,600 Somos um pouco sádicos. Gostamos de ver sangue, lutas… 413 00:28:43,680 --> 00:28:49,960 - Como assim, sádicos? - Gostamos de sangue, lutas, matanças… 414 00:28:58,000 --> 00:29:02,640 Agora diz-me quem te deu o dinheiro para comprar a casa do meu irmão. 415 00:29:04,200 --> 00:29:05,240 Fala! 416 00:29:05,840 --> 00:29:07,440 É bom que o digas, Boot. 417 00:29:08,080 --> 00:29:10,880 - Estou a perder a paciência. - Não sei de nada. 418 00:29:13,480 --> 00:29:16,760 - Não sei de nada! - Quem te pagou para matar o Charlie? 419 00:29:18,160 --> 00:29:20,680 Diz-me! 420 00:29:20,760 --> 00:29:22,760 Fala! 421 00:29:27,480 --> 00:29:32,800 O vilão é o personagem mais importante em todo o filme. 422 00:29:33,600 --> 00:29:35,280 É o protagonista. 423 00:29:35,360 --> 00:29:38,200 Conta a história que está a ser contada. 424 00:29:38,800 --> 00:29:41,680 Cria a paisagem. 425 00:29:41,760 --> 00:29:45,040 Tudo o que o Corbucci quer dizer sobre o fascismo, 426 00:29:45,120 --> 00:29:47,040 di-lo através dos vilões dele, 427 00:29:47,120 --> 00:29:48,120 e os vilões dele 428 00:29:49,080 --> 00:29:53,000 são sempre substitutos dos vilões do séc. XX ou de antes de Cristo. 429 00:29:53,800 --> 00:29:58,400 Os filmes dele são sempre um destaque para o Partido Nacional Socialista, 430 00:30:00,440 --> 00:30:03,160 com uma camisa castanha, movimentos fascistas, 431 00:30:03,720 --> 00:30:06,720 por gangues de assassinos semelhantes ao Manson… 432 00:30:10,720 --> 00:30:13,040 Não! Larga-me! 433 00:30:13,120 --> 00:30:15,560 Vamos mostrar-vos o que podemos fazer! 434 00:30:15,640 --> 00:30:17,720 - Cobardes! - Vamos mostrar-vos! 435 00:30:17,800 --> 00:30:19,480 … força policial fascista, 436 00:30:20,160 --> 00:30:21,720 que tem poder ilimitado, 437 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 ou o César, 438 00:30:24,960 --> 00:30:26,200 ou o Calígula. 439 00:30:30,040 --> 00:30:31,440 Nos filmes posteriores, 440 00:30:32,320 --> 00:30:37,320 é apenas o regresso dos seus heróis com os vilões 441 00:30:37,400 --> 00:30:41,480 e a maldade dos vilões, que até permite que os vingadores 442 00:30:41,560 --> 00:30:44,400 cheguem a ser retratados de forma heroica. 443 00:30:44,480 --> 00:30:48,240 É só por contraste com o adversário. 444 00:30:48,320 --> 00:30:52,360 Neste filme, Sr. Corbucci, há muitas mortes e violência? 445 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 Bem, deve saber que sou romano, 446 00:30:56,080 --> 00:31:00,840 e em casa, em alguns armários, presume-se que esteja o esqueleto do Nero, 447 00:31:00,920 --> 00:31:03,400 que prova ser um bom exemplo para mim. 448 00:31:03,480 --> 00:31:06,080 Sim, vou matar muita gente. 449 00:31:06,840 --> 00:31:09,680 Já matei mais pessoas do que o Nero e o Calígula, 450 00:31:09,760 --> 00:31:13,960 mas é cada vez mais difícil encontrar um novo método de homicídio. 451 00:31:14,040 --> 00:31:15,840 É por isso que odeio westerns. 452 00:31:16,440 --> 00:31:19,080 A seguir, Sr. Corbucci, que filmes vai fazer? 453 00:31:19,160 --> 00:31:20,280 Um western, claro. 454 00:31:20,360 --> 00:31:26,240 CAPÍTULO CINCO OS PROTAGONISTAS 455 00:31:34,680 --> 00:31:38,080 Ele queria-me para O Grande Silêncio, 456 00:31:38,760 --> 00:31:40,800 um filme que fez na neve, 457 00:31:42,680 --> 00:31:44,680 onde o protagonista morre. 458 00:31:45,200 --> 00:31:47,760 O mau sobrevive e o herói morre. 459 00:31:48,320 --> 00:31:50,120 Há um personagem que é mudo 460 00:31:50,200 --> 00:31:52,920 e o outro é interpretado pelo Klaus Kinski. 461 00:31:54,040 --> 00:31:57,760 Disse: "Sergio, vou para a América," e ele não aceitou bem. 462 00:31:58,360 --> 00:32:01,480 "Por que raio queres ir para a América? 463 00:32:01,560 --> 00:32:07,560 Era melhor trabalhares aqui, agora que tivemos um grande sucesso com o Django." 464 00:32:07,640 --> 00:32:10,120 Eu disse: "Sergio, vou para a América." 465 00:32:11,480 --> 00:32:14,800 Ficou muito desiludido e contratou o Trintignant. 466 00:32:14,880 --> 00:32:18,920 O Jean Louis Trintignant está a fazer o seu primeiro western, 467 00:32:19,000 --> 00:32:21,440 um western italiano, comigo. 468 00:32:21,520 --> 00:32:26,440 É invulgar porque o protagonista é francês 469 00:32:26,520 --> 00:32:31,480 e, depois, passa-se inteiramente na neve, no inverno. 470 00:32:31,560 --> 00:32:34,840 Vamos filmar numa região onde, segundo nos dizem, 471 00:32:34,920 --> 00:32:38,920 estão - 21 ºC, por isso, será um desafio. 472 00:32:39,440 --> 00:32:43,760 Outra característica deste filme é que se chama O Grande Silêncio 473 00:32:43,840 --> 00:32:47,320 e é o meu sexto western, sim, o sexto, acho eu, 474 00:32:48,440 --> 00:32:53,200 e o protagonista nunca fala. Nunca falas no filme. 475 00:32:53,280 --> 00:32:55,600 Na verdade, é mudo. Um pistoleiro mudo. 476 00:33:04,360 --> 00:33:06,160 Podia, pelo menos, responder. 477 00:33:13,720 --> 00:33:14,920 Não consegue falar? 478 00:33:23,320 --> 00:33:24,200 Desculpe. 479 00:33:26,280 --> 00:33:27,720 Tem outros arquétipos. 480 00:33:27,800 --> 00:33:29,880 Tem o seu protagonista. 481 00:33:29,960 --> 00:33:31,160 O seu protagonista 482 00:33:32,800 --> 00:33:35,880 nunca é um herói. Não são o que chamamos de heróis. 483 00:33:35,960 --> 00:33:38,640 O melhor que se lhes pode chamar é vingadores. 484 00:33:39,720 --> 00:33:43,160 É a melhor coisa que se pode dizer sobre eles, vingadores. 485 00:33:43,240 --> 00:33:44,680 Noutro western, 486 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 podiam ser os vilões. 487 00:33:47,040 --> 00:33:50,560 Na verdade, não só isso, mas noutro western do Corbucci, 488 00:33:50,640 --> 00:33:52,640 um protagonista do Corbucci 489 00:33:52,720 --> 00:33:55,320 podia ser o vilão de outro protagonista do Corbucci. 490 00:33:59,680 --> 00:34:02,360 O Sergio veio ter comigo e disse: "Rugge… 491 00:34:04,120 --> 00:34:05,760 temos de fazer um filme." 492 00:34:05,840 --> 00:34:08,160 E traz-me uma banda desenhada. 493 00:34:09,280 --> 00:34:11,640 Havia um tipo a puxar um caixão. 494 00:34:12,880 --> 00:34:15,160 Ótima ideia, um tipo a puxar um caixão. 495 00:34:19,480 --> 00:34:22,800 O Django foi inspirado nos japoneses, Os Sete Samurais, 496 00:34:22,880 --> 00:34:25,400 Às Portas do Inferno, que eram filmes 497 00:34:25,480 --> 00:34:27,560 sombrios, cheios de lama. 498 00:34:27,640 --> 00:34:30,160 Talvez um pouco macabro, tinha um caixão. 499 00:34:30,240 --> 00:34:32,240 Muitos dos meus filmes tinham um. 500 00:34:32,320 --> 00:34:35,240 Até nos filmes com o Totò havia caixões. 501 00:34:35,320 --> 00:34:38,800 Porque um caixão num filme traz boa sorte, não sei porquê. 502 00:34:38,880 --> 00:34:40,480 Por isso, fui aos Elios… 503 00:34:41,440 --> 00:34:42,480 uma confusão. 504 00:34:43,400 --> 00:34:46,240 Eram muito básicos, sujos. 505 00:34:47,200 --> 00:34:48,320 E com tanta lama. 506 00:34:49,200 --> 00:34:51,200 Uma aldeia decadente. 507 00:34:52,480 --> 00:34:57,440 Os figurantes eram horríveis, 508 00:34:57,520 --> 00:35:00,640 mas eram baratos e já estavam lá, por isso, disse: 509 00:35:01,240 --> 00:35:03,840 "Sergio, pomos-lhes capuzes vermelhos?" 510 00:35:09,840 --> 00:35:11,360 Durante as filmagens, 511 00:35:12,040 --> 00:35:16,280 o filme com o Clint Eastwood, do Sergio Leone, já tinha saído. 512 00:35:16,360 --> 00:35:18,080 Como eram amigos, 513 00:35:19,120 --> 00:35:22,640 falaram e o Sergio disse ao Leone: 514 00:35:22,720 --> 00:35:28,760 "Vem ter comigo ao set e eu mostro-te o ator que escolhi." 515 00:35:28,840 --> 00:35:31,520 Então, um dia, o Leone apareceu. 516 00:35:31,600 --> 00:35:35,520 Havia lama por todo o lado. Estávamos nos Elios e era só lama. 517 00:35:36,440 --> 00:35:40,080 Nunca me esquecerei de como o Leone começou a olhar para mim. 518 00:35:40,720 --> 00:35:44,640 Continuou a olhar para mim e o Sergio disse: "O que acha?" 519 00:35:45,440 --> 00:35:46,760 "Acertou no jackpot!" 520 00:35:47,320 --> 00:35:49,040 Ou seja, ganhou a lotaria. 521 00:35:49,560 --> 00:35:51,880 Estas foram as palavras do Leone. 522 00:35:51,960 --> 00:35:54,440 Mais lama trouxe sorte. 523 00:35:55,560 --> 00:35:58,160 Os capuzes vermelhos trouxeram sorte. 524 00:35:58,240 --> 00:36:00,000 O Franco Nero trouxe sorte… 525 00:36:01,400 --> 00:36:02,800 Ele também disse: 526 00:36:04,240 --> 00:36:08,760 "Acho que este filme vai ser um grande êxito, e sabes porquê? 527 00:36:10,040 --> 00:36:12,600 Porque se dirige à classe trabalhadora." 528 00:36:12,680 --> 00:36:13,760 E tinha razão, 529 00:36:14,440 --> 00:36:19,120 porque se tinha tornado um grande filme político, 530 00:36:19,920 --> 00:36:23,480 onde os peões mexicanos eram os oprimidos. 531 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 No que toca a estes westerns de que estamos a falar, 532 00:36:27,280 --> 00:36:29,680 desse período, 533 00:36:30,920 --> 00:36:33,520 os meus dois preferidos são o Os Cruéis 534 00:36:33,600 --> 00:36:35,040 e o Navajo Joe. 535 00:36:37,920 --> 00:36:38,920 Como te chamas? 536 00:36:42,640 --> 00:36:43,480 Joe. 537 00:36:44,880 --> 00:36:47,160 Nunca conheci um índio chamado Joe. 538 00:36:49,040 --> 00:36:52,360 E nunca vi um navajo tão a sul. 539 00:36:53,560 --> 00:36:56,560 E eu, uma rapariga índia que faz tantas perguntas. 540 00:36:57,280 --> 00:36:58,360 O Navajo Joe 541 00:36:58,440 --> 00:37:00,800 foi o filme mais violento 542 00:37:01,360 --> 00:37:03,680 alguma vez lançado por um estúdio 543 00:37:04,640 --> 00:37:07,880 para os ecrãs americanos até ao A Quadrilha Selvagem, 544 00:37:08,680 --> 00:37:10,760 que saiu uns dois anos depois. 545 00:37:15,040 --> 00:37:17,320 O Navajo Joe era divertido porque 546 00:37:17,840 --> 00:37:23,440 tinha o Burt Reynolds, que deveria substituir o Marlon Brando. 547 00:37:24,080 --> 00:37:29,200 Ele era tão antipático. Costumava ir à caravana dele chamá-lo: 548 00:37:30,280 --> 00:37:32,920 "Não vou. Vou quando me apetecer." 549 00:37:33,000 --> 00:37:35,560 Era jovem e estava no início da carreira. 550 00:37:36,200 --> 00:37:40,200 Por isso, uma vez, disse-lhe: "Vai-te foder, idiota!" 551 00:37:41,400 --> 00:37:46,480 Quinze anos depois, ele veio a Roma. 552 00:37:47,120 --> 00:37:51,920 Foi à casa de um ator, em Zagarolo, 553 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 e disse: "Vamos ligar ao Ruggero." 554 00:37:55,560 --> 00:37:57,480 E então ele disse… 555 00:37:58,040 --> 00:38:00,640 O Lucio Rosato, o ator, 556 00:38:00,720 --> 00:38:03,600 disse-me: "O Burt Reynolds quer falar contigo." 557 00:38:04,280 --> 00:38:07,120 Então, passa ao Burt Reynolds e ele diz: 558 00:38:07,840 --> 00:38:10,520 "Ruggero, vai-te foder, idiota." 559 00:38:11,680 --> 00:38:14,360 Quinze anos depois, lembrou-se disso. 560 00:38:25,080 --> 00:38:30,440 O desempenho físico dele é espantoso nesse filme. 561 00:38:30,520 --> 00:38:33,120 É uma das melhores atuações físicas de ação. 562 00:38:33,200 --> 00:38:36,720 Uma coisa fantástica na atuação dele no Navajo Joe 563 00:38:36,800 --> 00:38:40,720 é que é um desempenho atlético. O Joe tem um estilo de luta 564 00:38:41,320 --> 00:38:44,000 que é reconhecível quando se vê o filme, 565 00:38:44,080 --> 00:38:46,200 ao atacar os homens do Duncan. 566 00:38:47,520 --> 00:38:51,560 O Burt Reynolds fez um ataque relâmpago aos vilões, 567 00:38:51,640 --> 00:38:55,760 pulava e saltava sobre eles, dava cambalhotas na terra. 568 00:38:56,480 --> 00:38:59,520 E ele quase se matou a fazer o filme. 569 00:39:01,000 --> 00:39:03,360 Só vimos isto nos filmes de artes marciais. 570 00:39:03,440 --> 00:39:05,920 Os protagonistas não tinham um estilo de luta 571 00:39:06,000 --> 00:39:09,280 percetível de filme para filme, 572 00:39:09,360 --> 00:39:12,640 de um adversário para outro. Era tudo à Donnie Brooks. 573 00:39:13,520 --> 00:39:17,400 Normalmente, ao estilo The Big Valley. Eu bato-te. Tu bates-me. 574 00:39:17,480 --> 00:39:19,040 E, às vezes, bato-te mais. 575 00:39:33,040 --> 00:39:37,400 Se olharmos para muitos dos westerns dos anos 50 e até dos anos 40, 576 00:39:39,000 --> 00:39:40,600 aqueles heróis dos westerns 577 00:39:41,840 --> 00:39:43,000 não eram fixes. 578 00:39:43,880 --> 00:39:44,880 Eram duros. 579 00:39:45,640 --> 00:39:46,720 Eram maus, 580 00:39:48,280 --> 00:39:49,160 mas, sabes, 581 00:39:49,760 --> 00:39:51,600 uma espécie de retidão 582 00:39:51,680 --> 00:39:55,480 era dada à sua personagem e à sua história, 583 00:39:55,560 --> 00:39:58,800 mesmo que fossem maus, tentavam fazer o bem 584 00:39:58,880 --> 00:40:00,320 a certa altura do filme. 585 00:40:00,840 --> 00:40:01,960 Não eram sensuais. 586 00:40:02,480 --> 00:40:04,640 Os fatos eram mais funcionais 587 00:40:05,680 --> 00:40:10,280 e não há nada… Não estou a desvalorizá-los. 588 00:40:11,400 --> 00:40:13,000 Esses westerns dos anos 50, 589 00:40:13,800 --> 00:40:18,400 alguns deles, tinham uma personagem secundária, 590 00:40:19,320 --> 00:40:23,000 um protagonista secundário, que era uma personagem anti-herói. 591 00:40:23,080 --> 00:40:25,680 Acabariam por ser bons ou maus? 592 00:40:25,760 --> 00:40:28,240 Tinhas de ver o filme todo para descobrir. 593 00:40:28,320 --> 00:40:31,120 E esse tipo de personagens 594 00:40:31,200 --> 00:40:34,960 eram o Comanche Todd do Richard Widmark no A Última Caravana, 595 00:40:35,040 --> 00:40:37,560 que é uma influência direta no Navajo Joe. 596 00:40:37,640 --> 00:40:40,200 A personagem do Burt Lancaster no Vera Cruz. 597 00:40:41,000 --> 00:40:44,760 Até a personagem do Marlon Brando, o Rio, no Cinco Anos Depois. 598 00:40:44,840 --> 00:40:48,880 Encaixam-se todos numa moralidade 599 00:40:48,960 --> 00:40:50,400 anti-herói duvidosa. 600 00:40:50,480 --> 00:40:54,080 O objetivo do filme era perceber se iam ser bons ou maus. 601 00:40:54,160 --> 00:40:57,480 Tinhas de ver tudo para descobrir o que se passava. 602 00:40:57,560 --> 00:41:01,720 Mas esses personagens não eram justos. Todos tinham os seus problemas. 603 00:41:01,800 --> 00:41:03,400 Todos tinham demónios. 604 00:41:05,080 --> 00:41:06,760 Eram mais sensuais 605 00:41:07,640 --> 00:41:09,120 do que o protagonista. 606 00:41:09,200 --> 00:41:13,480 Havia uma qualidade sensual neles e havia uma sensação de estilo 607 00:41:14,040 --> 00:41:15,880 na forma como eram vestidos. 608 00:41:16,680 --> 00:41:21,400 Não escolhiam uma camisa qualquer. Havia um estilo de banda desenhada. 609 00:41:22,200 --> 00:41:25,880 E isto é algo que o Leone fez e o Corbucci levou-o mais longe. 610 00:41:27,040 --> 00:41:30,400 Não sei se levou mais longe, mas extrapolou-o. 611 00:41:31,240 --> 00:41:32,560 Ele deu-lhes 612 00:41:33,880 --> 00:41:37,360 um pouco de destreza de banda desenhada. 613 00:41:37,440 --> 00:41:40,320 Eram mais rápidos do que os rápidos. 614 00:41:41,240 --> 00:41:44,560 Havia algo neles, que era mais do que apenas… 615 00:41:44,640 --> 00:41:46,840 que ia além de um western realista. 616 00:41:46,920 --> 00:41:50,000 Havia um estilo de banda desenhada na sua destreza. 617 00:42:14,400 --> 00:42:19,760 Aquele pelo qual tenho um carinho especial é o La banda J. & S. 618 00:42:20,720 --> 00:42:24,000 Mas tenho uma leitura diferente do La banda J. & S. 619 00:42:24,080 --> 00:42:26,600 Foi o seu Bonnie e Clyde. 620 00:42:26,680 --> 00:42:29,680 É um western daqueles que ele fez nos anos 70. 621 00:42:30,280 --> 00:42:33,560 E eram o Tomas Milian e a Susan George 622 00:42:34,760 --> 00:42:37,520 a representar dois patifes fora da lei em fuga. 623 00:42:40,960 --> 00:42:43,360 O La banda J. & S. repugna as pessoas. 624 00:42:43,920 --> 00:42:45,400 Primeiro, tem 625 00:42:46,840 --> 00:42:52,160 duas das cenas mais bem dirigidas do Corbucci. Toda a secção de abertura, 626 00:42:52,240 --> 00:42:55,480 de 12 minutos, do filme. 627 00:42:57,000 --> 00:43:00,680 E depois há a cena em que o Jed está escondido no milho. 628 00:43:01,360 --> 00:43:04,600 Duas das melhores sequências de ação do Corbucci. 629 00:43:05,520 --> 00:43:08,000 Mas o filme repugna as pessoas 630 00:43:08,080 --> 00:43:11,560 porque tendem a ser repugnadas pelo caráter cretino 631 00:43:12,520 --> 00:43:13,920 do Thomas Milian 632 00:43:14,720 --> 00:43:15,640 como Jed. 633 00:43:17,800 --> 00:43:21,440 O Jed também me repugnou, e a forma como tratava a Sonny, 634 00:43:21,520 --> 00:43:25,080 mas há um aspeto interessante porque 635 00:43:25,760 --> 00:43:28,600 parece que nem sequer é uma alegoria, 636 00:43:28,680 --> 00:43:30,520 parece ser o que é. 637 00:43:30,600 --> 00:43:35,000 Parece uma história de western com o Charles Manson e a Squeaky Fromme, 638 00:43:35,960 --> 00:43:38,400 com a Susan George a representar a Squeaky Fromme 639 00:43:38,480 --> 00:43:41,600 e o Thomas Milian a dar tudo como Charlie Manson. 640 00:43:43,960 --> 00:43:46,400 Acho que a Sonny e o Jed 641 00:43:47,280 --> 00:43:50,600 não são os heróis. Acho que são o adversário. 642 00:43:50,680 --> 00:43:52,720 Acho que são os vilões. 643 00:43:52,800 --> 00:43:56,640 O Jed é, sem dúvida, o vilão. A Sonny… É algo sobre o Corbucci 644 00:43:56,720 --> 00:43:59,440 de que não falámos, as personagens femininas. 645 00:44:01,000 --> 00:44:03,120 As personagens femininas do Corbucci 646 00:44:03,200 --> 00:44:06,920 nunca se encaixam no papel do arquétipo padrão 647 00:44:07,000 --> 00:44:07,960 que descrevi. 648 00:44:08,040 --> 00:44:10,240 Estão sempre a fazer par. 649 00:44:11,200 --> 00:44:13,040 Dá-me essa Bíblia, Raschietto. 650 00:44:23,200 --> 00:44:25,400 Jura que não é uma armadilha. 651 00:44:26,560 --> 00:44:30,400 Jura que o Clay anda mesmo sozinho. 652 00:44:33,920 --> 00:44:36,040 Mas tem cuidado, querida. 653 00:44:36,120 --> 00:44:38,440 Este será o teu último juramento 654 00:44:39,320 --> 00:44:41,520 porque vais morrer pouco depois. 655 00:44:41,600 --> 00:44:43,400 Não tenho medo, Fox. 656 00:44:43,480 --> 00:44:45,640 Já não temo ninguém. 657 00:44:45,720 --> 00:44:48,160 São heroínas e vítimas. 658 00:44:49,520 --> 00:44:51,200 Aldeãs e vilãs. 659 00:44:58,680 --> 00:44:59,640 Virginia! 660 00:45:01,840 --> 00:45:03,520 Apanhei-o, Virginia! Rápido! 661 00:45:04,280 --> 00:45:07,480 - Chame o xerife, senhora! Rápido! - Virginia, socorro! 662 00:45:07,560 --> 00:45:09,560 Rápido! 663 00:45:16,400 --> 00:45:21,160 Costumam combinar dois arquétipos, 664 00:45:21,240 --> 00:45:24,200 as mulheres dele, o que sugere que são complicadas. 665 00:45:25,600 --> 00:45:29,440 E a Sonny é uma vilã e vítima no filme. 666 00:45:30,240 --> 00:45:31,360 Mas, para mim, 667 00:45:32,680 --> 00:45:36,720 o herói do filme é o personagem do Telly Savalas, o Francisco. 668 00:45:36,800 --> 00:45:39,440 Ele é o verdadeiro herói do filme. 669 00:45:39,520 --> 00:45:41,760 Vejam o filme 670 00:45:42,880 --> 00:45:44,960 da perspetiva do Telly Savalas. 671 00:45:45,040 --> 00:45:48,200 Da próxima vez, não o vejam da perspetiva do Milian, 672 00:45:48,280 --> 00:45:50,760 mas da perspetiva do Telly Savalas. 673 00:45:50,840 --> 00:45:52,800 Ele é um herói do Corbucci. 674 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 E mesmo quando fica cego, 675 00:45:55,560 --> 00:45:58,680 completamente cego, ainda persegue a Sonny e o Jed. 676 00:45:58,760 --> 00:46:03,040 Não para a sua missão. Isso faz dele um herói do Corbucci. 677 00:46:03,120 --> 00:46:04,680 NO SET DE LA BANDA J. & S. 678 00:46:04,760 --> 00:46:07,320 O Corbucci fazia algo nos filmes dele 679 00:46:07,840 --> 00:46:11,280 que era diferente em qualquer outro realizador de westerns. 680 00:46:12,640 --> 00:46:15,160 Dava aos seus heróis, 681 00:46:15,240 --> 00:46:19,520 como disse, um estilo de banda desenhada no que toca à sua destreza. 682 00:46:19,600 --> 00:46:22,800 Eram mais rápidos do que consegues ser na vida real. 683 00:46:22,880 --> 00:46:28,960 Tinham algo que lhes dava qualidades de super-heróis. 684 00:46:29,640 --> 00:46:30,560 No entanto, 685 00:46:31,480 --> 00:46:34,000 depois ele tira-lhes a destreza. 686 00:46:34,880 --> 00:46:37,200 Aquilo que os distingue… 687 00:46:38,280 --> 00:46:40,600 como um cowboy super-herói, desaparece. 688 00:46:41,280 --> 00:46:43,960 Ele tira-lhes os superpoderes. 689 00:46:44,040 --> 00:46:48,480 Até um pistoleiro hábil precisa das mãos. Não é verdade, Django? 690 00:46:49,960 --> 00:46:51,040 Adeus, Django. 691 00:46:51,680 --> 00:46:54,040 Eu e os meus homens vamos para o México, 692 00:46:54,120 --> 00:46:58,320 para vencer ou morrer! Vamos, compañeros! 693 00:47:02,320 --> 00:47:05,000 Adiós, gringo! Vemo-nos no Inferno! 694 00:47:12,800 --> 00:47:15,240 E depois faz com que enfrentem o vilão. 695 00:47:16,800 --> 00:47:19,880 E só eles, ao enfrentarem o vilão, 696 00:47:20,640 --> 00:47:24,440 sem os seus superpoderes, é que podem alegar que são heróis. 697 00:47:24,520 --> 00:47:28,080 É só no final, quando são confrontados 698 00:47:28,160 --> 00:47:31,080 com representantes do fascismo 699 00:47:31,920 --> 00:47:34,240 sem, sabem… 700 00:47:34,880 --> 00:47:38,360 sem os seus superpoderes de reserva, 701 00:47:38,440 --> 00:47:40,160 sem o trunfo na manga, 702 00:47:40,240 --> 00:47:44,080 a partir daí, nos últimos cinco minutos, 703 00:47:44,160 --> 00:47:46,160 é aí que se podem chamar heróis. 704 00:47:46,760 --> 00:47:48,080 E assim será! 705 00:48:10,920 --> 00:48:16,640 Ao analisarmos o spaghetti western como um género na sua totalidade, 706 00:48:16,720 --> 00:48:21,800 acho que o Lee Van Cleef e o Franco Nero são os dois líderes do género. 707 00:48:22,360 --> 00:48:26,160 São as duas figuras mais icónicas, não por uma só personagem, 708 00:48:26,240 --> 00:48:29,520 mas também porque fizeram uma série de filmes. 709 00:48:29,600 --> 00:48:31,160 Criaram uma persona 710 00:48:31,240 --> 00:48:34,000 e tornaram-se mitologia do Novo Mundo Western. 711 00:48:35,120 --> 00:48:39,440 Todos os meus filmes foram inspirados em banda desenhada. 712 00:48:39,520 --> 00:48:43,920 Os livros de banda desenhada de aventura que se chamavam, quando era pequeno, 713 00:48:44,000 --> 00:48:45,760 Mandrake, O Rei dos Gorilas… 714 00:48:46,560 --> 00:48:50,560 e que, quando cresci, como realizador, se tornaram muitos westerns, 715 00:48:50,640 --> 00:48:54,200 filmes de fantasia, Bud Spencer e Terence Hill… 716 00:48:54,280 --> 00:48:58,560 E, por exemplo, vejo o Terence Hill como um herói do Milton Caniff. 717 00:48:58,640 --> 00:49:03,200 Lembras-te do Terry? Ou do Bud Spencer como Dick Fulmine. 718 00:49:04,080 --> 00:49:05,440 O Adriano Celentano… 719 00:49:06,760 --> 00:49:09,560 também pode ser uma personagem de um Li'l Abner. 720 00:49:10,200 --> 00:49:15,920 CAPÍTULO SEIS SOMBRA E LUZ 721 00:49:50,400 --> 00:49:51,440 Como estás, Hud? 722 00:49:56,680 --> 00:50:01,880 Deus sabe como estou feliz por te ver visitar o teu irmão. 723 00:50:01,960 --> 00:50:07,480 Se não fosse por mim e pelo xerife, nem o teriam enterrado. 724 00:50:07,560 --> 00:50:11,600 Teriam dito: "É um ladrão. Vamos deixá-lo aos abutres." 725 00:50:12,120 --> 00:50:15,920 Por mais que odeie os fascistas, odeia ainda mais as comunidades. 726 00:50:16,000 --> 00:50:19,200 As comunidades representadas por cada uma destas cidades, 727 00:50:19,280 --> 00:50:21,360 seja a cidade de Pollycut… 728 00:50:21,440 --> 00:50:23,400 Bem-vindo a Snow Hill. 729 00:50:23,480 --> 00:50:25,200 … ou Blackstone… 730 00:50:29,720 --> 00:50:33,640 Os que vivem na cidade representam horrivelmente a sociedade. 731 00:50:35,920 --> 00:50:40,400 É quase uma piada doentia sobre as personagens do John Ford, 732 00:50:41,200 --> 00:50:44,360 dos pioneiros: "Somos os que governam o Oeste 733 00:50:44,440 --> 00:50:47,280 e estamos a criar uma comunidade." 734 00:50:48,840 --> 00:50:51,960 A comunidade que o Ford criou com as suas personagens, 735 00:50:52,040 --> 00:50:54,640 a tentar criar uma comunidade neste deserto, 736 00:50:54,720 --> 00:50:56,920 é o que ele faz. 737 00:50:58,720 --> 00:51:03,000 E nos filmes do Corbucci, é como se a sociedade fosse uma fossa. 738 00:51:03,680 --> 00:51:05,120 A sociedade é um esgoto 739 00:51:05,200 --> 00:51:08,880 e todas as pessoas da cidade merecem tudo o que lhes acontece. 740 00:51:10,480 --> 00:51:12,280 Todas merecem. 741 00:51:14,360 --> 00:51:20,280 Ele faz desse subtexto uma realidade em O Especialista. 742 00:51:20,360 --> 00:51:23,280 Vá lá! Vermes horríveis! 743 00:51:23,760 --> 00:51:26,360 - Rastejem! - Olha! Ele vem aí! 744 00:51:49,920 --> 00:51:53,800 Todos os três filmes que fiz com o Sergio são filmes políticos, 745 00:51:53,880 --> 00:51:56,440 porque o Pistoleiro Profissional também o é, 746 00:51:56,520 --> 00:51:58,880 e o Companheiros também… 747 00:51:58,960 --> 00:52:03,320 No Companheiros, havia o famoso professor, 748 00:52:03,400 --> 00:52:04,960 o Fernando Rei, 749 00:52:05,040 --> 00:52:09,480 que ensinava os jovens sobre a revolução, de forma justa. 750 00:52:09,560 --> 00:52:15,200 Costumavam usar lenços vermelhos, os alunos… 751 00:52:16,640 --> 00:52:19,560 Sim, sem dúvida. Eram filmes políticos. 752 00:52:20,200 --> 00:52:22,720 Os soldados que mataram para me salvar 753 00:52:22,800 --> 00:52:24,080 eram seres humanos. 754 00:52:26,120 --> 00:52:27,800 E matar um ser humano, 755 00:52:27,880 --> 00:52:29,960 mesmo que seja nosso inimigo, 756 00:52:30,040 --> 00:52:31,040 é um crime. 757 00:52:31,800 --> 00:52:33,800 Não vos ensinei sempre isso? 758 00:52:35,120 --> 00:52:36,440 Respondam! 759 00:52:36,520 --> 00:52:39,160 O que devíamos ter feito? Deixá-los matá-lo? 760 00:52:39,240 --> 00:52:42,160 Os ideais em que acredito não têm medo da morte 761 00:52:42,720 --> 00:52:44,880 e não precisam de armas para vencer. 762 00:52:45,640 --> 00:52:46,640 Jovens, 763 00:52:47,920 --> 00:52:49,640 não esqueçam este princípio: 764 00:52:51,320 --> 00:52:55,920 quando se luta pelo ideal certo, também se pode vencer sem violência. 765 00:52:59,280 --> 00:53:01,480 Claramente, sou muito velho, 766 00:53:02,640 --> 00:53:04,840 e vocês são todos muito novos. 767 00:53:05,880 --> 00:53:07,840 Os filmes dele são diferentes. 768 00:53:08,520 --> 00:53:11,720 Não há muito humor no Navajo Joe. 769 00:53:11,800 --> 00:53:14,480 Não há muito humor no Os Cruéis. 770 00:53:14,560 --> 00:53:17,360 Não há humor no O Grande Silêncio. 771 00:53:19,440 --> 00:53:23,080 Fiz O Grande Silêncio para todos os que acreditam na liberdade 772 00:53:23,160 --> 00:53:25,240 e querem lutar. 773 00:53:25,320 --> 00:53:28,200 Ele foge disso quando faz 774 00:53:29,480 --> 00:53:31,440 a trilogia da Revolução Mexicana. 775 00:53:31,520 --> 00:53:33,160 Céus, como isto é lindo. 776 00:53:33,760 --> 00:53:35,160 Treze vermelho. 777 00:53:40,720 --> 00:53:44,800 Distinguem-se do Navajo Joe, do Django. 778 00:53:44,880 --> 00:53:48,160 Distinguem-se do Os Cruéis. São diferentes. 779 00:53:48,240 --> 00:53:51,480 São aqueles em que ele se entrega mais como o Leone, 780 00:53:52,360 --> 00:53:54,400 em mais partes cómicas. 781 00:53:55,840 --> 00:53:59,720 E nem sempre é humor negro na trilogia da Revolução Mexicana. 782 00:54:13,120 --> 00:54:15,240 O Paco quer ver-te, gringo. 783 00:54:15,320 --> 00:54:19,480 Quando o Leone faz o Aguenta-te, Canalha!, é a sua versão 784 00:54:19,560 --> 00:54:23,760 de um filme da trilogia da Revolução Mexicana do Corbucci. 785 00:54:24,360 --> 00:54:25,640 Quatro jóqueres. 786 00:54:28,920 --> 00:54:29,760 Duas damas… 787 00:54:31,120 --> 00:54:32,240 e mais duas… 788 00:54:34,480 --> 00:54:35,440 fazem quatro. 789 00:54:35,520 --> 00:54:40,280 O Pistoleiro Profissional ia ser realizado pelo Gillo Pontecorvo. 790 00:54:41,200 --> 00:54:42,640 Eis a história. 791 00:54:42,720 --> 00:54:47,040 O Alberto Grimaldi, na altura, queria produzir quatro filmes, 792 00:54:47,720 --> 00:54:50,560 um do Elio Petri, um do Fellini, 793 00:54:52,160 --> 00:54:54,000 um do Pontecorvo 794 00:54:55,120 --> 00:54:59,960 e o outro devia ter sido do Corbucci, mas não este filme, 795 00:55:00,040 --> 00:55:01,520 só um filme do Corbucci. 796 00:55:02,480 --> 00:55:03,440 Basicamente, 797 00:55:05,400 --> 00:55:08,200 o Pontecorvo renunciou fazer o filme. 798 00:55:08,880 --> 00:55:12,200 O Corbucci, com aquela personalidade simpática que tinha, 799 00:55:12,280 --> 00:55:17,720 um dia, foi ao que devia ser o escritório do Pontecorvo e disse: 800 00:55:17,800 --> 00:55:19,960 "Vou fazer este filme!" 801 00:55:20,040 --> 00:55:24,600 Convenceu-o de que era o realizador certo para o Pistoleiro Profissional. 802 00:55:24,680 --> 00:55:25,560 Avancem! 803 00:55:54,000 --> 00:55:55,680 - Obrigado. - Vamos fugir! 804 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 O elenco devia ter sido composto 805 00:56:02,840 --> 00:56:05,800 pelo James Coburn, a fazer de americano, 806 00:56:06,440 --> 00:56:08,920 e pelo Franco Nero, a fazer de mexicano. 807 00:56:11,240 --> 00:56:14,800 Um dia, fui ver um filme, The Incident, 808 00:56:16,320 --> 00:56:19,960 e reparei num ator incrível, o Tony Musante. 809 00:56:20,040 --> 00:56:23,120 Liguei ao Sergio e disse: "Vai ver este filme. 810 00:56:23,200 --> 00:56:25,800 Encontraste o mexicano, na minha opinião." 811 00:56:25,880 --> 00:56:28,760 Ele viu o filme e disse: "Tinhas razão." 812 00:56:28,840 --> 00:56:30,680 E contratou o Tony Musante. 813 00:56:36,440 --> 00:56:39,360 Devo dizer que é muito rápido. 814 00:56:39,440 --> 00:56:40,800 Quem é o senhor? 815 00:56:40,880 --> 00:56:43,840 Chamam-me Polaco, mas para ti, chamo-me Azar, 816 00:56:43,920 --> 00:56:46,600 porque se não me deixares passar, mato-te. 817 00:56:46,680 --> 00:56:49,000 Também está com azar, amigo, 818 00:56:49,080 --> 00:56:53,320 porque eles não querem saber se me mata ou não. 819 00:56:53,400 --> 00:56:56,400 - Sabes contar até dez? - Claro que sei. 820 00:56:56,480 --> 00:57:01,000 Também sei somar e, às vezes, subtrair. 821 00:57:01,080 --> 00:57:02,560 Está bem. 822 00:57:02,640 --> 00:57:04,680 Começa a contar. 823 00:57:05,440 --> 00:57:08,400 No que o Corbucci se especializou ao fazer 824 00:57:09,320 --> 00:57:11,800 estes westerns, estes filmes de cowboys, 825 00:57:12,960 --> 00:57:15,080 nunca enfrentou o Leone, 826 00:57:15,920 --> 00:57:21,920 no que toca ao conceito do confronto e da pontuação do Morricone, 827 00:57:22,840 --> 00:57:25,640 exceto no primeiro filme da Revolução Mexicana, 828 00:57:25,720 --> 00:57:27,440 no Pistoleiro Profissional. 829 00:57:27,520 --> 00:57:29,360 Foi a única vez que ele, 830 00:57:29,440 --> 00:57:33,680 na verdade, disse: "Pronto, vou levar o Sergio a um combate total, 831 00:57:33,760 --> 00:57:37,320 com uma pontuação total do Morricon." E, para mim, 832 00:57:37,400 --> 00:57:41,200 juntamente com os do Leone, é o melhor de todos eles. 833 00:59:25,080 --> 00:59:30,760 CAPÍTULO SETE A ÚLTIMA REVOLUÇÃO 834 00:59:33,720 --> 00:59:38,120 De todos os realizadores de westerns, o Corbucci criou o mais impiedoso 835 00:59:38,200 --> 00:59:39,400 que existiu. 836 00:59:39,480 --> 00:59:44,000 O mais impiedoso, o mais pessimista, o mais surrealisticamente grotesco, 837 00:59:44,600 --> 00:59:46,040 o mais violento. 838 00:59:48,000 --> 00:59:52,680 Ninguém está a salvo num filme do Corbucci. 839 00:59:52,760 --> 00:59:56,360 O herói pode morrer no fim tão facilmente como qualquer outro. 840 01:00:08,280 --> 01:00:11,440 A namorada do xerife… 841 01:00:11,520 --> 01:00:13,120 Chester! Não! 842 01:00:15,160 --> 01:00:18,080 … um padre, ninguém está a salvo. 843 01:00:22,480 --> 01:00:25,760 E, na verdade, a inocência deles pode condená-los. 844 01:00:30,160 --> 01:00:32,000 Não chores. 845 01:00:32,680 --> 01:00:33,520 Não! 846 01:00:35,320 --> 01:00:37,480 Sem testemunhas, lembram-se? 847 01:00:39,080 --> 01:00:41,960 É melhor decidirem o que fazer com o miúdo. 848 01:00:43,560 --> 01:00:44,400 Então… 849 01:00:48,040 --> 01:00:53,400 Então, se eu fosse tentar criar aquele western surrealista, grotesco 850 01:00:54,560 --> 01:00:58,160 e absolutamente impiedoso, 851 01:00:59,560 --> 01:01:04,560 que o Corbucci criou para o México americano, e fosse pô-lo na América, 852 01:01:05,200 --> 01:01:06,400 onde seria isso? 853 01:01:07,880 --> 01:01:10,480 E depois pensei: "O Sul antes da guerra." 854 01:01:11,200 --> 01:01:12,760 É exatamente onde seria. 855 01:01:12,840 --> 01:01:15,240 Seria o Mississippi e o Louisiana 856 01:01:15,320 --> 01:01:18,640 no tempo da escravatura, a América sob a escravatura… 857 01:01:18,720 --> 01:01:21,920 é, na verdade, aquele mundo grotesco 858 01:01:22,680 --> 01:01:24,840 em que Corbucci se baseou. 859 01:01:25,840 --> 01:01:31,480 E lá, aconteciam as coisas mais surrealistas e mais espalhafatosas. 860 01:01:32,400 --> 01:01:34,920 O que os torna grotescos é a sua realidade. 861 01:01:38,120 --> 01:01:40,000 Estão todos a olhar para onde? 862 01:01:40,080 --> 01:01:42,840 Nunca tinham visto um negro a cavalo. 863 01:01:47,320 --> 01:01:52,880 O Corbucci, em última análise, fez westerns porque é um cineasta de género 864 01:01:52,960 --> 01:01:55,400 e esse era um género popular na altura. 865 01:01:56,400 --> 01:01:58,400 Pela mesma razão que fez peplums. 866 01:01:58,480 --> 01:02:02,720 Era o género popular na altura. Os westerns tornaram-se o género popular. 867 01:02:03,240 --> 01:02:07,480 No início dos anos 70, quando desapareceram, ele abandonou-os. 868 01:02:08,680 --> 01:02:10,760 E parece que nunca olhou para trás. 869 01:02:11,920 --> 01:02:16,880 E depois concentrou-se em fazer comédias. 870 01:02:16,960 --> 01:02:18,040 No entanto, 871 01:02:19,360 --> 01:02:23,920 algumas dessas comédias, que ele fez nos anos 70, são até hoje 872 01:02:24,000 --> 01:02:27,000 alguns dos filmes de maior sucesso da história 873 01:02:27,080 --> 01:02:29,120 da indústria do cinema italiano. 874 01:02:31,360 --> 01:02:33,280 Na trilogia da Revolução, 875 01:02:34,040 --> 01:02:37,920 o terceiro é o que faz a transição. 876 01:02:38,000 --> 01:02:40,920 O filme tem uma vertente cómica. 877 01:02:42,360 --> 01:02:44,840 Ele gostava de experimentar coisas novas. 878 01:02:45,640 --> 01:02:49,280 Não era um realizador ligado a padrões rígidos, 879 01:02:49,360 --> 01:02:54,880 então, provavelmente, a brincar com o Villaggio, pensaram: 880 01:02:54,960 --> 01:02:58,320 "Vamos fazer um filme com o Gassman sóbrio 881 01:02:59,080 --> 01:03:05,720 e falaremos da revolução com um toque cómico." 882 01:05:33,280 --> 01:05:35,360 O Sergio fazia coisas diferentes. 883 01:05:36,160 --> 01:05:38,080 Era uma grande qualidade dele. 884 01:05:38,840 --> 01:05:42,520 Passava facilmente de um filme com o Totò para todos os outros. 885 01:05:42,600 --> 01:05:46,800 Algo que nem todos os realizadores conseguem fazer. 886 01:05:46,880 --> 01:05:50,080 O Sergio sabia 887 01:05:50,640 --> 01:05:52,720 que nunca ganharia um Óscar. 888 01:05:53,480 --> 01:05:55,800 Ele disse: "Nunca ganharei um Óscar." 889 01:05:55,880 --> 01:05:58,480 Mas ganhou o Óscar do povo. 890 01:05:58,560 --> 01:06:02,880 E sabia disso porque era o verdadeiro realizador do povo. 891 01:06:03,600 --> 01:06:06,760 Não entendo a carreira do Corbucci 892 01:06:08,120 --> 01:06:11,200 depois do início dos anos 70. 893 01:06:11,280 --> 01:06:15,200 Havia um aspeto de diretor comercial no Corbucci, 894 01:06:15,280 --> 01:06:18,480 e é uma das coisas que, na verdade, admiro. 895 01:06:19,760 --> 01:06:24,200 Parte de mim desejava que ele fosse um pouco mais artista residente 896 01:06:24,800 --> 01:06:26,320 como o Leone era. 897 01:06:27,280 --> 01:06:31,200 Acho que é uma pena que tão poucos realizadores italianos 898 01:06:31,280 --> 01:06:35,200 tenham vindo para a América para tentar fazer filmes americanos. 899 01:06:35,280 --> 01:06:39,200 Falei uma vez sobre a ideia: "E se o Sergio tivesse feito isso?" 900 01:06:39,840 --> 01:06:43,200 E as pessoas diziam: "Não, ele nunca faria isso." 901 01:06:43,920 --> 01:06:47,720 Ele nunca sairia de Itália para fazer um filme na América. 902 01:06:47,800 --> 01:06:52,480 Lembro-me de um ator, o Tony Musante, que veio a Itália para trabalhar comigo 903 01:06:52,560 --> 01:06:54,840 e também teve uma grande carreira. 904 01:06:54,920 --> 01:06:59,280 Veio ver um filme com o Palance e o Franco Nero, o Pistoleiro Profissional. 905 01:06:59,360 --> 01:07:02,560 Era um daqueles atores muito empenhados, como o Kazan. 906 01:07:03,440 --> 01:07:06,760 {\an8}Uma vez, ele descia do cavalo e disse-lhe: "Olha…" 907 01:07:06,840 --> 01:07:11,200 {\an8}Tínhamos uma cena em que ele ia sair a correr. 908 01:07:11,280 --> 01:07:15,320 {\an8}Ele ia sair do local durante um bombardeamento, algo assim. 909 01:07:15,960 --> 01:07:20,320 {\an8}Tinha de descer do cavalo, correr e depois atirar-se para o chão. 910 01:07:21,200 --> 01:07:23,760 Devido aos requisitos da cena seguinte, 911 01:07:23,840 --> 01:07:28,440 disse-lhe que, para a segunda cena, quando era suposto ele voltar, 912 01:07:28,520 --> 01:07:32,320 disse-lhe: "Entra a correr e deitar-te no chão 913 01:07:32,400 --> 01:07:36,000 enquanto baixo a câmara para filmar um tipo a disparar ali." 914 01:07:36,080 --> 01:07:38,200 E ele: "Porque tenho de me baixar?" 915 01:07:38,280 --> 01:07:41,800 "Não sei. Finge que tens uma pedra na bota. 916 01:07:41,880 --> 01:07:45,680 Então, tens de te sentar, tirar a bota, tirar a pedra 917 01:07:45,760 --> 01:07:50,440 e voltar a calçar a bota, o que tem piada, pois estão a disparar contra ti. 918 01:07:50,520 --> 01:07:52,200 Acho que fica bem." 919 01:07:52,760 --> 01:07:55,880 E ele: "Vamos ter de refazer a cena anterior." 920 01:07:55,960 --> 01:07:56,880 E eu: "Porquê?" 921 01:07:56,960 --> 01:08:01,840 E ele diz: "Porque na cena anterior, saí de cena sem a pedra na bota." 922 01:08:02,480 --> 01:08:04,280 E eu: "Como assim?" 923 01:08:04,360 --> 01:08:06,560 Ele disse: "Tem de começar mais cedo, 924 01:08:06,640 --> 01:08:10,640 porque teria sentido a pedra assim que pusesse o pé no chão, 925 01:08:10,720 --> 01:08:14,040 por isso, teria saído de cena de forma diferente." 926 01:08:14,720 --> 01:08:18,840 E eu disse: "Olha lá, estás a fazer um western italiano. 927 01:08:18,920 --> 01:08:20,680 Quero dizer, sabes…" 928 01:08:20,760 --> 01:08:26,880 E eu disse: "Se tens de mostrar que tens uma pedra na bota, fá-lo agora. 929 01:08:26,960 --> 01:08:30,640 Não tinhas percebido antes, mas estás a perceber agora." 930 01:08:30,720 --> 01:08:37,320 E ele: "Está bem, mas preciso de tempo na minha roulotte para me focar nisso." 931 01:08:37,400 --> 01:08:40,000 E eu: "Está bem, vai. Vou fazer outra coisa." 932 01:08:40,080 --> 01:08:42,400 Depois, voltou e disse: "Estou pronto". 933 01:08:42,480 --> 01:08:46,000 Eu disse: "Já segui em frente. Chega de pedras na bota. 934 01:08:46,080 --> 01:08:51,240 Faremos algo diferente. O sol pôs-se. O cavalo tinha sede…" 935 01:09:06,080 --> 01:09:08,960 - Para onde vamos? - Para dentro dos canhões! 936 01:09:12,480 --> 01:09:13,800 Salta, rápido! 937 01:09:38,840 --> 01:09:40,960 Não há nada de errado com o rótulo 938 01:09:41,040 --> 01:09:46,360 de segundo melhor realizador de spaghetti westerns, depois do Leone. 939 01:09:46,440 --> 01:09:50,800 Não creio que o Ford seja o melhor dos realizadores de westerns americanos, 940 01:09:50,880 --> 01:09:53,920 mas se pensarmos assim, se assumirmos essa posição, 941 01:09:54,640 --> 01:09:57,240 então, quem é o segundo melhor? 942 01:09:58,080 --> 01:10:01,680 É o Peckinpah? É o Hawks? 943 01:10:01,760 --> 01:10:04,080 É o Raoul Walsh? É o Delmer Davies? 944 01:10:04,160 --> 01:10:07,080 Quem é? Quem é o segundo? É renhido. 945 01:10:07,960 --> 01:10:09,720 Em Itália, não é. 946 01:10:09,800 --> 01:10:11,720 O segundo é o Corbucci, foda-se. 947 01:12:38,200 --> 01:12:43,120 {\an8}PARA NORI CORBUCCI 948 01:12:58,720 --> 01:13:01,280 Há uma coisa interessante sobre o Django… 949 01:13:02,560 --> 01:13:07,000 Não falei muito sobre o Django, por isso, posso falar um pouco, está bem? 950 01:13:07,520 --> 01:13:10,200 Há um aspeto interessante do filme. 951 01:13:11,720 --> 01:13:12,920 Quem é a Mercedes? 952 01:13:14,160 --> 01:13:17,080 E nunca se sabe 953 01:13:18,080 --> 01:13:19,240 quem é a Mercedes. 954 01:13:19,800 --> 01:13:25,080 Certo? E o que quero dizer com isso é que o Django veio a esta cidade. 955 01:13:26,040 --> 01:13:28,320 Parece que vai lá 956 01:13:29,160 --> 01:13:30,160 para se vingar. 957 01:13:32,280 --> 01:13:38,320 Vemo-lo visitar a campa de uma mulher chamada Mercedes. 958 01:13:40,640 --> 01:13:43,480 Quem é esta mulher, não fica claro. 959 01:13:44,680 --> 01:13:50,480 A única coisa que sabemos sobre o Django é que esteve no Exército da União 960 01:13:50,560 --> 01:13:53,560 ou na Cavalaria da União, por causa das calças. 961 01:13:54,320 --> 01:13:57,520 Esteve na guerra e do lado do Norte. 962 01:14:00,720 --> 01:14:02,200 Ele vai para o Sul. 963 01:14:06,160 --> 01:14:10,840 A personagem do coronel é, sem dúvida, uma figura do Sul. 964 01:14:10,920 --> 01:14:13,600 É, sem dúvida, uma figura da Confederação 965 01:14:14,240 --> 01:14:16,880 e tem um exército encapuzado 966 01:14:18,480 --> 01:14:22,280 que parece o Ku Klux Klan, 967 01:14:23,080 --> 01:14:29,160 que parece que eliminou todos os negros da zona 968 01:14:29,240 --> 01:14:31,840 e agora está a eliminar os mexicanos. 969 01:14:31,920 --> 01:14:35,960 Parece que havia lá negros e foram todos assassinados, 970 01:14:36,040 --> 01:14:37,840 e agora é a vez dos mexicanos. 971 01:14:41,840 --> 01:14:42,960 Quem é a Mercedes? 972 01:14:44,520 --> 01:14:46,440 A Mercedes é a mulher do Django? 973 01:14:49,320 --> 01:14:51,040 É uma história interessante. 974 01:14:52,200 --> 01:14:55,960 Ele tem esposa. Deixa-a numa aldeia do Sul 975 01:14:56,040 --> 01:14:57,960 e parte para lutar pelo Norte? 976 01:15:00,160 --> 01:15:03,040 Depois volta e está morta, mas não parece sugerir 977 01:15:03,120 --> 01:15:05,520 que voltou assim que a guerra acabou. 978 01:15:06,040 --> 01:15:08,520 Fez um monte de coisas e agora está lá. 979 01:15:09,920 --> 01:15:11,280 Então, é a mulher dele. 980 01:15:12,720 --> 01:15:17,360 Não parece provável que tivesse uma esposa. 981 01:15:17,440 --> 01:15:21,040 Não parece provável que, se tivesse mulher, a abandonasse. 982 01:15:22,200 --> 01:15:25,800 Inventei uma versão que acho que é o caso. 983 01:15:30,120 --> 01:15:31,080 Acho… 984 01:15:33,840 --> 01:15:35,640 que não conheceu a Mercedes. 985 01:15:36,840 --> 01:15:38,480 Acho que esteve na guerra. 986 01:15:40,480 --> 01:15:42,680 E acho que a Mercedes… 987 01:15:44,920 --> 01:15:47,480 é a mulher de alguém com quem ele serviu. 988 01:15:49,320 --> 01:15:54,600 A Mercedes era a mulher de alguém do Exército da União com quem ele serviu, 989 01:15:56,400 --> 01:15:57,320 que morreu, 990 01:15:58,240 --> 01:15:59,120 e morreu 991 01:16:00,120 --> 01:16:02,200 nos braços do Django ou perto dele. 992 01:16:03,440 --> 01:16:07,080 Antes de morrer, deu-lhe algo para dar à mulher. 993 01:16:08,640 --> 01:16:11,800 "E quando a guerra acabar, quando voltares para casa, 994 01:16:11,880 --> 01:16:14,880 vai a esta aldeia e procura a minha mulher." 995 01:16:16,560 --> 01:16:20,040 E gosto de pensar, como estou a inventar isto sozinho, 996 01:16:21,520 --> 01:16:23,000 que era um soldado negro. 997 01:16:26,440 --> 01:16:28,200 E então, finalmente, 998 01:16:28,880 --> 01:16:31,960 ele vai a esta aldeia para procurar 999 01:16:32,040 --> 01:16:34,680 a mulher do soldado negro que conhecia, 1000 01:16:35,880 --> 01:16:39,200 na cidade onde ela vivia, e descobre que foi assassinada. 1001 01:16:40,720 --> 01:16:42,520 E descobre toda a história 1002 01:16:43,040 --> 01:16:45,320 de como este gangue tipo Ku Klux Klan 1003 01:16:46,040 --> 01:16:48,400 eliminou todos os negros da zona 1004 01:16:48,480 --> 01:16:50,800 e está a fazer o mesmo aos mexicanos. 1005 01:16:52,520 --> 01:16:54,680 E depois a vingança é perpetrada 1006 01:16:54,760 --> 01:16:57,480 contra o líder deste exército 1007 01:16:58,120 --> 01:17:00,480 por um ator cujo apelido é Nero, 1008 01:17:01,240 --> 01:17:03,160 que significa preto em italiano. 1009 01:17:04,080 --> 01:17:05,920 É essa a minha versão. 1010 01:17:10,440 --> 01:17:12,920 {\an8}Legendas: Alexandra Pedro