1
00:00:54,960 --> 00:01:00,600
PRÓLOGO
ERA UMA VEZ
2
00:01:06,840 --> 00:01:11,480
{\an8}SEXTA-FEIRA, 8 DE AGOSTO DE 1969
3
00:01:14,720 --> 00:01:16,200
Bem, parece delicioso.
4
00:01:16,280 --> 00:01:17,800
- Obrigado.
- Bom apetite.
5
00:01:23,760 --> 00:01:28,320
Depois do almoço da Musso & Frank,
o Marvin ofereceu trabalho ao Rick
6
00:01:28,400 --> 00:01:30,160
no cinema italiano.
7
00:01:30,240 --> 00:01:32,720
Rick Dalton, fala Marvin Schwarz. Espere.
8
00:01:33,640 --> 00:01:35,520
Hennessy XO com gelo.
9
00:01:35,600 --> 00:01:36,640
Sim, Sr. Schwarz.
10
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
Duas palavras.
11
00:01:38,320 --> 00:01:40,960
Nebraska Jim, Sergio Corbucci.
12
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
Nebraska o quê?
13
00:01:43,080 --> 00:01:44,120
Sergio quem?
14
00:01:44,200 --> 00:01:47,360
- Sergio Corbucci.
- E quem é esse?
15
00:01:47,440 --> 00:01:49,040
O segundo melhor realizador
16
00:01:49,120 --> 00:01:51,640
de spaghetti westerns em todo o mundo.
17
00:01:51,720 --> 00:01:54,680
Está a fazer um novo western.
Chama-se Nebraska.
18
00:01:54,760 --> 00:01:57,160
E, por minha causa, está a pensar em ti.
19
00:01:57,240 --> 00:01:58,600
Uma coisa de cada vez.
20
00:01:59,840 --> 00:02:03,080
O Rick não entendia os spaghetti westerns.
Não gostava.
21
00:02:03,160 --> 00:02:07,160
Mas queria continuar a ser
o protagonista e queria ganhar dinheiro.
22
00:02:07,960 --> 00:02:12,480
Então, o Marvin organiza um encontro
com o Corbucci para o Nebraska.
23
00:02:13,080 --> 00:02:15,680
Então, ele vai a Roma
24
00:02:15,760 --> 00:02:19,520
e o Sergio e a mulher, a Nori,
encontram-se com ele, o Marvin,
25
00:02:19,600 --> 00:02:22,160
no restaurante preferido
do Sergio, em Roma.
26
00:02:22,240 --> 00:02:26,640
Eles falam e o Rick gosta do guião.
Gosta do personagem Nebraska Jim.
27
00:02:26,720 --> 00:02:29,840
Então, fala com ele sobre o papel e tal.
28
00:02:29,920 --> 00:02:34,800
Estão a tentar conhecer-se um pouco,
mas o Rick cometeu um grande erro.
29
00:02:35,320 --> 00:02:40,200
Pensava que o Sergio Corbucci
era o Sergio Leone
30
00:02:41,040 --> 00:02:44,280
porque o Marvin mandou-o ver
o Por Um Punhado de Dólares
31
00:02:44,840 --> 00:02:48,720
para ele entender melhor
os spaghetti westerns.
32
00:02:48,800 --> 00:02:52,520
Depois, ouve "Sergio"
e pensa que é o mesmo tipo.
33
00:02:53,520 --> 00:02:57,040
Está sentado
com o Corbucci e a Nori, e diz:
34
00:02:57,120 --> 00:03:00,800
"Digo-lhe uma coisa.
Nem acredito na representação
35
00:03:00,880 --> 00:03:02,920
que conseguiu do Clint Eastwood.
36
00:03:03,000 --> 00:03:06,200
É o melhor trabalho
que ele já fez e alguma vez fará.
37
00:03:06,280 --> 00:03:08,520
Fantástico trabalho de realizador.
38
00:03:08,600 --> 00:03:12,480
Fez um ótimo trabalho a dirigi-lo.
Achei fantástico."
39
00:03:14,720 --> 00:03:18,680
E depois o Sergio e a Nori percebem
que ele pensa que é o Leone.
40
00:03:19,600 --> 00:03:22,680
Então, diz: "Eu não realizei esse filme.
41
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
Foi o meu amigo Sergio Leone,
42
00:03:25,480 --> 00:03:28,400
mas vou dizer-lhe que gostou."
43
00:03:29,280 --> 00:03:31,240
O Marvin ficou humilhado.
44
00:03:31,320 --> 00:03:33,840
E disse: "Porque me mostraste o filme?"
45
00:03:33,920 --> 00:03:36,840
"Mostrei-to
para entenderes melhor o género."
46
00:03:36,920 --> 00:03:40,200
E ele: "Nem sei o que isso significa!
O que é o género?
47
00:03:40,280 --> 00:03:41,920
Não entendo o que é.
48
00:03:42,000 --> 00:03:44,680
Mostraram-me um filme
realizado por um Sergio
49
00:03:44,760 --> 00:03:47,840
e achei que este era o mesmo.
Não tenho culpa."
50
00:03:47,920 --> 00:03:52,600
A Nori desresponsabiliza-o
e diz: "Marvin, não faz mal,
51
00:03:52,680 --> 00:03:56,280
ele não fala italiano…
Há muitos Sergios, é confuso.
52
00:03:56,360 --> 00:03:58,200
Não entende. Não faz mal."
53
00:03:58,280 --> 00:04:01,560
E o Sergio: "Marvin, não faz mal.
Eu mal sei quem ele é.
54
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
Ele nem sabe quem eu sou."
55
00:04:03,400 --> 00:04:05,680
Mas o Rick dá outro tiro no pé.
56
00:04:05,760 --> 00:04:08,120
Perguntam: "Viu algum western italiano?"
57
00:04:08,200 --> 00:04:11,000
E ele menciona
que viu um muito mau num avião.
58
00:04:11,520 --> 00:04:14,480
E eles: "Qual é o filme mau?"
59
00:04:14,560 --> 00:04:17,440
Ele diz: "É um filme horrível
com o Burt Reynolds
60
00:04:17,520 --> 00:04:21,400
em que ele usa uma peruca
que o faz parecer a Natalie Wood.
61
00:04:21,480 --> 00:04:23,080
Acho que é o Navajo Joe."
62
00:04:23,160 --> 00:04:24,640
E continua a falar.
63
00:04:24,720 --> 00:04:28,440
O Sergio detém todos,
para não revelarem que o filme é dele,
64
00:04:28,520 --> 00:04:31,280
e depois diz:
"Fui eu que realizei esse filme."
65
00:04:31,360 --> 00:04:34,560
Depois de o Rick
se ter referido a ele como uma merda.
66
00:04:34,640 --> 00:04:37,160
E o Sergio desresponsabiliza-o de novo:
67
00:04:37,240 --> 00:04:41,360
"Viu a versão inglesa?"
"Sim." "Odeio a versão inglesa!"
68
00:04:42,600 --> 00:04:45,560
"A versão inglesa é terrível.
Concordo consigo."
69
00:04:46,200 --> 00:04:48,000
Mas depois, a certa altura,
70
00:04:48,520 --> 00:04:52,240
manda a Nori e o Marvin saírem,
e o Sergio diz ao Rick:
71
00:04:54,440 --> 00:04:55,320
"Repare.
72
00:04:55,400 --> 00:04:58,960
Não me respeita.
Não respeita os filmes italianos.
73
00:04:59,040 --> 00:05:01,880
O meu é uma merda.
Porquê trabalhar consigo?
74
00:05:01,960 --> 00:05:04,440
Acho-o interessante e um sacana arrogante,
75
00:05:04,520 --> 00:05:07,240
e o Nebraska Jim é-o, eu gosto disso.
76
00:05:07,320 --> 00:05:10,640
Gostei de si no programa,
mas porquê trabalhar consigo
77
00:05:10,720 --> 00:05:12,200
se acha isto uma merda?"
78
00:05:12,280 --> 00:05:15,720
E o Rick diz: "Sergio,
não entendo de westerns italianos.
79
00:05:15,800 --> 00:05:20,200
Admito isso. Cresci a ver
o Hoot Gibson e o Lash LaRue.
80
00:05:20,280 --> 00:05:23,480
Não percebo este Mario Banananano.
Não entendo isso.
81
00:05:23,560 --> 00:05:25,920
Não percebo esta coisa italiana,
82
00:05:26,000 --> 00:05:28,680
mas não percebo de filmes.
Você é que percebe.
83
00:05:28,760 --> 00:05:30,760
O que importa se eu não perceber?
84
00:05:30,840 --> 00:05:34,280
O que importa
se gosto do Nebraska ou não?
85
00:05:34,360 --> 00:05:36,840
Sou bom em westerns. Sou um bom cowboy.
86
00:05:37,400 --> 00:05:40,880
Põe-me um chapéu na cabeça,
põe-me um disfarce fixe,
87
00:05:40,960 --> 00:05:43,760
põe-me num cavalo, vai gostar do que faço.
88
00:05:43,840 --> 00:05:46,960
Não importa se os percebo
ou se gosto deles.
89
00:05:47,040 --> 00:05:50,640
Importa se você gosta ou não.
Sou bom em westerns.
90
00:05:50,720 --> 00:05:52,040
Sou um bom cowboy.
91
00:05:52,120 --> 00:05:56,760
Vou dar-lhe um bom Nebraska Jim.
Vai ficar feliz com o meu Nebraska Jim."
92
00:05:57,560 --> 00:06:00,000
E isso convence o Corbucci a contratá-lo.
93
00:06:00,520 --> 00:06:02,440
Mas é o primeiro filme dele,
94
00:06:02,520 --> 00:06:05,320
não está habituado
à forma italiana de filmar.
95
00:06:05,400 --> 00:06:08,360
Não está habituado
ao estilo da Torre de Babel,
96
00:06:08,440 --> 00:06:10,440
onde o xerife mau é alemão,
97
00:06:10,520 --> 00:06:11,960
a rapariga é hebraica,
98
00:06:12,040 --> 00:06:15,480
o outro vilão é espanhol
e todos os outros são italianos.
99
00:06:15,560 --> 00:06:18,040
{\an8}O espanhol diz a fala dele,
100
00:06:18,120 --> 00:06:22,080
{\an8}o alemão diz a fala dele
e a rapariga hebraica diz a fala dela,
101
00:06:22,160 --> 00:06:24,760
{\an8}e quando ela para, é a tua fala.
102
00:06:24,840 --> 00:06:27,960
{\an8}Ele não percebia isso.
Achou que era uma loucura.
103
00:06:28,520 --> 00:06:31,320
{\an8}"Achávamos a televisão má.
Isto é horrível!"
104
00:06:32,040 --> 00:06:35,240
A dessincronia,
cada um a falar a sua língua,
105
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
era ridículo para ele.
106
00:06:36,840 --> 00:06:39,360
As condições intensas tiravam-no do sério.
107
00:06:39,440 --> 00:06:41,680
Estavam numa caravana no meio do nada.
108
00:06:41,760 --> 00:06:44,680
Para explodir coisas,
usavam dinamite a sério.
109
00:06:48,280 --> 00:06:52,720
Então, ele foi problemático
durante a produção do filme
110
00:06:52,800 --> 00:06:55,840
e teve algumas birras de vez em quando.
111
00:06:55,920 --> 00:06:57,480
Ele gosta do Sergio,
112
00:06:57,560 --> 00:07:01,320
mas esclareceu que achava
que isto estava abaixo do nível dele.
113
00:07:01,400 --> 00:07:04,520
Depois disso
faz mais quatro filmes italianos,
114
00:07:04,600 --> 00:07:06,560
incluindo Operazione Dyn-o-mite!
115
00:07:06,640 --> 00:07:09,640
{\an8}Trabalhou com bons realizadores,
na verdade.
116
00:07:09,720 --> 00:07:12,040
{\an8}O divertido Antonio Margheriti,
117
00:07:12,120 --> 00:07:13,520
{\an8}o Calvin Jackson Padget
118
00:07:14,000 --> 00:07:16,920
{\an8}e um dos melhores realizadores
de paella westerns,
119
00:07:17,000 --> 00:07:18,880
{\an8}o Joaquín Romero Marchent.
120
00:07:18,960 --> 00:07:21,440
Mas, ao fazer esses filmes,
121
00:07:22,200 --> 00:07:26,160
ele percebe que o Corbucci
tinha imensa qualidade.
122
00:07:27,240 --> 00:07:30,520
E quando está a terminar
a sua estadia em Itália,
123
00:07:30,600 --> 00:07:33,080
o Corbucci prepara-se para O Especialista
124
00:07:33,160 --> 00:07:35,520
e o Rick quer mesmo o papel do Hud.
125
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
Encontra-se com o Sergio para jantar
126
00:07:38,840 --> 00:07:42,200
e o Sergio fica comovido
com a atitude humilde do Rick.
127
00:07:43,360 --> 00:07:46,560
Gosta do Rick
e do que o Rick fez no filme.
128
00:07:47,440 --> 00:07:50,400
Mas o Rick fez demasiadas birras
129
00:07:50,480 --> 00:07:54,400
e é muito difícil
um realizador esquecer isso.
130
00:07:54,480 --> 00:07:55,600
Podes perdoar,
131
00:07:55,680 --> 00:07:59,720
mas é difícil esquecer
um ator que faz demasiadas birras.
132
00:08:00,240 --> 00:08:04,320
Birras em que se colocaram acima
do filme que estavam a fazer.
133
00:08:05,600 --> 00:08:08,720
Por isso, ele pondera
o Rick para O Especialista,
134
00:08:10,360 --> 00:08:12,560
mas escolhe o Johnny Hallyday.
135
00:08:41,120 --> 00:08:42,560
{\an8}Para vocês, jovens!
136
00:08:44,160 --> 00:08:47,760
{\an8}Os vossos discos,
os vossos problemas, os vossos assuntos.
137
00:08:51,240 --> 00:08:55,040
{\an8}Apresentado por Renzo Arbore
e Anna Maria Fusco.
138
00:08:55,560 --> 00:08:57,440
{\an8}- Como estão?
- Tudo bem.
139
00:08:57,520 --> 00:09:00,080
{\an8}Não te perguntei. Perguntei ao público.
140
00:09:00,160 --> 00:09:06,120
{\an8}Hoje, como sempre, às 17h10 em ponto,
começa o programa de música e canções.
141
00:09:06,200 --> 00:09:09,640
{\an8}O primeiro disco dos Ohio Express,
da "Yummy Yummy Yummy",
142
00:09:09,720 --> 00:09:12,320
{\an8}também conhecido em Itália,
The Ohio Express.
143
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
{\an8}DEUS PERDOA… EU NÃO!
144
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
{\an8}POR UM PUNHADO DE DÓLARES
145
00:09:27,000 --> 00:09:28,160
{\an8}UM FILME DE
146
00:09:30,600 --> 00:09:32,000
{\an8}POR MAIS ALGUNS DÓLARES
147
00:09:32,080 --> 00:09:33,320
{\an8}POUCOS DÓLARES PARA DJANGO
148
00:09:34,600 --> 00:09:36,520
{\an8}GRINGO NÃO PERDOA
149
00:09:36,600 --> 00:09:38,400
{\an8}UMA PISTOLA PARA RINGO
150
00:09:41,440 --> 00:09:43,000
{\an8}LOS QUATRO SALVAJES
151
00:09:46,560 --> 00:09:50,520
{\an8}O BOM, O MAU E O VILÃO
152
00:09:58,760 --> 00:10:00,520
{\an8}DOS PISTOLAS GEMELAS
153
00:10:06,000 --> 00:10:08,360
{\an8}EL AVENTURERO DE GUAYNAS
154
00:10:30,480 --> 00:10:36,800
CAPÍTULO UM
O OUTRO SERGIO
155
00:10:38,920 --> 00:10:40,960
Depois de Seis Gloriosos Patifes,
156
00:10:42,440 --> 00:10:45,000
pensei que queria escrever um livro
157
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
sobre o Sergio Corbucci.
158
00:10:48,640 --> 00:10:51,960
Ia chamar-lhe O Outro Sergio
ou algo assim.
159
00:10:52,040 --> 00:10:55,960
Então, ao ver estes filmes
e ao analisá-los,
160
00:10:56,040 --> 00:10:58,720
comecei a pensar na minha teoria
161
00:10:58,800 --> 00:11:01,360
sobre ser tudo acerca do fascismo,
162
00:11:01,440 --> 00:11:05,520
e que esse era
o aspeto subtextual dos filmes.
163
00:11:05,600 --> 00:11:07,960
E depois analisar os arquétipos
164
00:11:08,040 --> 00:11:11,000
e ver como passam de filme para filme.
165
00:11:14,000 --> 00:11:16,480
- Em quem votas?
- Voto contra o Diaz.
166
00:11:22,960 --> 00:11:24,440
Encostem-no à parede.
167
00:11:25,360 --> 00:11:26,200
Pai!
168
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Esquadrão, carregar!
169
00:11:34,160 --> 00:11:35,520
Apontar!
170
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
Disparar!
171
00:11:40,960 --> 00:11:44,640
Uma das coisas que considero
fundamental para o seu trabalho
172
00:11:45,160 --> 00:11:48,800
é a ideia de que o Corbucci, em criança,
173
00:11:48,880 --> 00:11:52,040
cresceu numa Itália
dominada pelos fascistas,
174
00:11:52,600 --> 00:11:55,080
na Segunda Guerra Mundial.
175
00:11:55,560 --> 00:11:58,080
O pai dele era um fascista de uniforme.
176
00:11:58,160 --> 00:12:01,440
Não gostava dos fascistas.
Quando chegava a casa,
177
00:12:01,520 --> 00:12:04,040
tirava o uniforme
e atirava-o para o canto,
178
00:12:04,120 --> 00:12:07,160
mas fizeram-no ser fascista.
Tinha de usar uniforme.
179
00:12:07,240 --> 00:12:10,720
Não só isso,
mas quando o Sergio era pequeno,
180
00:12:10,800 --> 00:12:14,880
fazia parte duma espécie
de Coro de Rapazes Fascistas
181
00:12:15,800 --> 00:12:18,320
que o Mussolini tinha.
182
00:12:18,840 --> 00:12:21,840
E houve um momento
183
00:12:21,920 --> 00:12:25,120
em que o Sergio conheceu o Hitler.
184
00:12:25,640 --> 00:12:28,640
O Hitler estava em Roma
para visitar o Mussolini
185
00:12:28,720 --> 00:12:32,760
e, quando o Hitler apareceu,
tinham o Coro de Rapazes Fascistas.
186
00:12:32,840 --> 00:12:34,760
Estavam a cantar para ele.
187
00:12:34,840 --> 00:12:37,080
Então, parece que
188
00:12:37,160 --> 00:12:40,280
o Corbucci estava no coro.
189
00:12:40,960 --> 00:12:45,920
Ele esteve a um metro e meio
do Hitler e do Mussolini,
190
00:12:46,000 --> 00:12:49,080
a apertarem as mãos e a abraçarem-se.
191
00:12:50,640 --> 00:12:54,280
E o Hitler olhava e dizia:
"Os rapazes fazem um bom trabalho.
192
00:12:54,360 --> 00:12:57,040
É muito bonito.
A nata da juventude italiana."
193
00:13:06,200 --> 00:13:09,720
Creio que,
assim que o Sergio Corbucci começou
194
00:13:10,680 --> 00:13:13,320
a fazer os westerns
pelos quais o conhecemos,
195
00:13:13,800 --> 00:13:18,640
acho que ele tinha um tema
e que cada um deles,
196
00:13:20,200 --> 00:13:23,920
desses westerns, desenvolve esse tema.
197
00:13:25,120 --> 00:13:29,640
Acho que todos
eram a visão dele sobre o fascismo
198
00:13:29,720 --> 00:13:33,120
que viveu ao crescer
durante a Segunda Guerra Mundial.
199
00:13:33,200 --> 00:13:36,160
O fascismo do qual a Itália tinha saído,
200
00:13:36,240 --> 00:13:39,080
mas que ele conhecera a vida toda.
201
00:13:39,760 --> 00:13:41,560
Ele testemunhou a guerra.
202
00:13:42,640 --> 00:13:49,160
Portanto, acho que os westerns
foram todos uma reação a isso.
203
00:13:49,240 --> 00:13:51,560
Quero saber em quem votas,
204
00:13:51,640 --> 00:13:52,480
seu verme.
205
00:13:53,360 --> 00:13:54,600
Responde!
206
00:14:04,240 --> 00:14:07,200
Sei mesmo que era isso
que o Corbucci
207
00:14:07,280 --> 00:14:11,800
pensava na altura,
e que era isso que ele estava a fazer?
208
00:14:11,880 --> 00:14:13,840
Não, na verdade, não sei.
209
00:14:14,680 --> 00:14:16,920
Mas sei que é o que acho agora.
210
00:14:17,720 --> 00:14:18,960
O Grande Silêncio,
211
00:14:19,040 --> 00:14:22,440
que se refere tanto
ao Vietname como ao Terceiro Mundo,
212
00:14:22,520 --> 00:14:25,240
é um filme sobre o fascismo,
contra o fascismo.
213
00:14:25,320 --> 00:14:28,160
Todos deviam lutar
contra o fascismo e o nazismo.
214
00:14:30,320 --> 00:14:31,240
Câmara!
215
00:14:31,320 --> 00:14:32,840
CAPÍTULO 2
"NOVA ONDA" DE WESTERNS
216
00:14:32,920 --> 00:14:33,760
Silêncio!
217
00:14:33,840 --> 00:14:35,120
- Ação!
- Começou.
218
00:15:09,000 --> 00:15:12,360
Vou mostrar-te
o que acontece a quem toca no xerife!
219
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
Também sei disparar,
e até melhor do que tu!
220
00:15:15,880 --> 00:15:18,080
Podia matar-te, se quisesse!
221
00:15:18,160 --> 00:15:21,480
Aquele grupo
de realizadores de spaghetti westerns,
222
00:15:21,560 --> 00:15:27,160
o Leone, o Corbucci, o Duccio Tessari,
o Franco Giraldi, eram todos amigos.
223
00:15:27,240 --> 00:15:30,040
Eram todos críticos que escreviam para…
224
00:15:30,120 --> 00:15:32,840
Acho que o irmão dele, o Bruno,
era um deles.
225
00:15:33,440 --> 00:15:36,040
Eram todos críticos,
escreviam para revistas
226
00:15:36,120 --> 00:15:38,840
e jornais sobre filmes, e…
227
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
e todos adoravam os westerns.
228
00:15:43,440 --> 00:15:46,120
Adoravam os westerns
acima de todos os filmes,
229
00:15:46,200 --> 00:15:49,640
apesar de gostarem de outros filmes.
Era a cena deles.
230
00:15:49,720 --> 00:15:53,400
Estes tipos
começaram a trabalhar como críticos
231
00:15:54,120 --> 00:15:56,680
e, pouco a pouco,
tornaram-se argumentistas.
232
00:15:57,280 --> 00:15:59,400
Umas vezes com crédito, outras não,
233
00:15:59,480 --> 00:16:03,160
mas todos entraram na indústria
através da escrita de guiões.
234
00:16:03,240 --> 00:16:05,600
Depois, através da escrita de guiões,
235
00:16:06,200 --> 00:16:08,800
tornaram-se assistentes de realização.
236
00:16:11,160 --> 00:16:14,400
E foi aí que aprenderam mesmo
o seu ofício.
237
00:16:15,480 --> 00:16:18,400
As carreiras de ambos os Sergios mudaram
238
00:16:18,480 --> 00:16:20,960
enquanto assistentes, num filme chamado
239
00:16:21,040 --> 00:16:24,280
Os Últimos Dias de Pompeia,
realizado por Mario Bonnard.
240
00:16:24,360 --> 00:16:29,080
E o problema é que foram contratados
como assistentes de realização
241
00:16:29,600 --> 00:16:33,360
e fizeram tanta segunda unidade,
242
00:16:34,040 --> 00:16:38,240
que lhes foi dado crédito
pelo sucesso do filme.
243
00:16:38,320 --> 00:16:42,280
Na verdade, tanto o Leone como o Corbucci
negaram isto, dizendo:
244
00:16:42,360 --> 00:16:44,040
"Trabalhámos muito no filme,
245
00:16:44,120 --> 00:16:47,480
mas o filme é, sem dúvida,
do Mario Bonnard. Não é nosso."
246
00:16:48,200 --> 00:16:52,680
Mas filmaram tanto que isso foi notório
247
00:16:52,760 --> 00:16:55,200
na indústria italiana, o quanto filmaram.
248
00:16:55,720 --> 00:17:00,560
E como era sabido na indústria
o quão grande foi a sua contribuição,
249
00:17:01,080 --> 00:17:04,480
foi aí que conseguiram
chegar à cadeira do realizador
250
00:17:04,560 --> 00:17:06,440
de forma significativa.
251
00:17:07,800 --> 00:17:11,320
E o Leone fez o seu primeiro filme,
O Colosso de Rodes,
252
00:17:11,400 --> 00:17:12,520
com o Rory Calhoun,
253
00:17:12,600 --> 00:17:16,120
e o Corbucci fez
o seu maior filme na altura,
254
00:17:16,200 --> 00:17:17,920
que foi o Gigantes de Roma,
255
00:17:18,000 --> 00:17:21,760
com o Steve Reeves
e o Gordon Scott, que, na altura,
256
00:17:22,720 --> 00:17:25,120
pelo menos nos filmes peplum,
257
00:17:25,200 --> 00:17:28,600
foi como ter o Leonardo DiCaprio
e o Brad Pitt no filme.
258
00:17:28,680 --> 00:17:31,480
Eram as duas maiores estrelas peplum.
259
00:17:31,560 --> 00:17:35,240
Estarem juntos no mesmo filme
foi fantástico.
260
00:17:36,360 --> 00:17:39,600
És um homem ambicioso
e, muitas vezes, cruel.
261
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
Cala-te, velhote!
262
00:17:42,120 --> 00:17:44,240
Não devias ter feito isso, Remus!
263
00:17:46,200 --> 00:17:48,680
Sei o que devia ou não ser feito.
264
00:17:49,400 --> 00:17:52,640
Não te metas, Romulus.
Só há aqui um líder, sou eu!
265
00:17:52,720 --> 00:17:54,720
É uma decisão que tomaste sozinho.
266
00:17:54,800 --> 00:17:57,400
O desejo da mãe
era que nos entendêssemos
267
00:17:57,480 --> 00:17:59,080
e construíssemos a cidade.
268
00:17:59,640 --> 00:18:03,000
Os deuses escolheram-me
e, pelos deuses, vou convencer-te!
269
00:18:03,640 --> 00:18:06,000
Se me queres provocar, não conseguirás.
270
00:18:06,080 --> 00:18:07,880
Nunca enfrentaria o meu irmão.
271
00:18:08,760 --> 00:18:10,480
Depois de fazer esses filmes,
272
00:18:11,680 --> 00:18:15,920
o Corbucci começou
a fazer westerns italianos.
273
00:18:17,120 --> 00:18:21,360
Mas os seus primeiros westerns,
que ele fez antes do Leone,
274
00:18:21,440 --> 00:18:23,920
foram antes do Por Um Punhado de Dólares.
275
00:18:24,520 --> 00:18:27,240
Nota-se perfeitamente que são do Corbucci
276
00:18:27,320 --> 00:18:29,280
e que são italianos.
277
00:18:30,680 --> 00:18:34,320
Mas não têm exatamente
a qualidade surrealista
278
00:18:35,120 --> 00:18:37,760
que associamos aos spaghetti westerns
279
00:18:38,800 --> 00:18:40,600
que os filmes do Leone tinham,
280
00:18:40,680 --> 00:18:44,520
e os que apareceram depois,
a seguir ao Por Um Punhado de Dólares.
281
00:18:45,320 --> 00:18:48,560
Bem, havia uma razão para isso.
Ele não procurava isso.
282
00:18:48,640 --> 00:18:50,480
Gostava de westerns americanos.
283
00:18:51,280 --> 00:18:52,600
Foi criado com eles
284
00:18:53,440 --> 00:18:55,200
e queria fazer
285
00:18:56,600 --> 00:19:00,160
westerns americanos fixes,
só que em Itália.
286
00:19:00,240 --> 00:19:01,600
E os dois que fez,
287
00:19:02,440 --> 00:19:05,240
o Massacre no Grande Canyon
com o James Mitchum,
288
00:19:05,320 --> 00:19:08,720
e o Balas Assassinas
com o Cameron Mitchell,
289
00:19:08,800 --> 00:19:13,320
são os dois filmes
que se enquadram nessa categoria.
290
00:19:13,400 --> 00:19:17,880
E o Balas Assassinas é uma versão superior
291
00:19:18,640 --> 00:19:21,320
de um western do Glenn Ford
e do Delmer Daves.
292
00:19:21,400 --> 00:19:24,280
O Ford e o Daves podiam entrar no filme.
293
00:19:25,200 --> 00:19:27,160
E gosto dos westerns deles,
294
00:19:27,240 --> 00:19:29,560
mas entre eles, seria um dos melhores.
295
00:19:29,640 --> 00:19:33,720
E gosto do Massacre no Grand Canyon,
mas prefiro o Balas Assassinas.
296
00:19:33,800 --> 00:19:37,000
Acho-o um dos melhores filmes do Corbucci.
297
00:19:42,040 --> 00:19:43,320
Água.
298
00:19:44,840 --> 00:19:47,200
Não servimos água por aqui, amigo.
299
00:19:47,280 --> 00:19:51,080
Procuro um tal de Fox,
Fox Cinco Ases. Um tipo inteligente.
300
00:19:51,160 --> 00:19:55,960
Amigo, deve ser novo por aqui,
se faz estas perguntas.
301
00:19:57,120 --> 00:19:58,160
Já você…
302
00:19:59,920 --> 00:20:01,600
deve ser surdo.
303
00:20:01,680 --> 00:20:04,440
Perguntei onde encontrar um tal de Fox.
304
00:20:04,520 --> 00:20:06,360
Faz demasiadas perguntas.
305
00:20:07,560 --> 00:20:09,640
E nós temos o dedo solto.
306
00:20:10,280 --> 00:20:13,960
Acho que, quando fez o Balas Assassinas,
fez tudo o que queria.
307
00:20:14,640 --> 00:20:18,840
Depois, o colega dele, o Sergio Leone,
faz o Por Um Punhado de Dólares,
308
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
e isso muda tudo.
309
00:20:22,520 --> 00:20:25,960
Muda a paisagem do cinema italiano.
310
00:20:26,040 --> 00:20:29,800
Muda a indústria do cinema italiano
311
00:20:30,320 --> 00:20:33,720
e, apesar de ainda ninguém saber,
mudou os westerns,
312
00:20:34,320 --> 00:20:36,920
os americanos…
mudou os westerns para sempre.
313
00:20:37,000 --> 00:20:39,880
O mundo ainda não percebeu bem,
mas mudou.
314
00:20:46,240 --> 00:20:51,600
CAPÍTULO 3
O BANDO SELVAGEM
315
00:20:54,800 --> 00:20:59,960
As imagens são autenticamente romanas.
Sim, os vestígios da conquista.
316
00:21:03,480 --> 00:21:06,080
A conquista do Oeste Selvagem,
317
00:21:06,160 --> 00:21:10,400
que deixou uma marca profunda
na alma da cidade eterna.
318
00:21:14,120 --> 00:21:17,280
Todos os anos, fazíamos 150 westerns
319
00:21:17,360 --> 00:21:20,120
de todas as qualidades. Mesmo todas.
320
00:21:20,200 --> 00:21:22,920
Marco, estava tudo bem,
mas não te vi sorrir.
321
00:21:23,000 --> 00:21:25,120
Vamos repetir. Vamos mudar isso.
322
00:21:26,760 --> 00:21:30,080
Quando fizemos o Django,
os cavalos fugiram.
323
00:21:30,160 --> 00:21:33,040
Ação. Vai! Comecem a andar…
324
00:21:33,560 --> 00:21:36,360
Os cavalos fugiram
e foram para outro cenário.
325
00:21:36,440 --> 00:21:38,400
Mas isso acontecia a toda a hora.
326
00:21:38,880 --> 00:21:42,200
Outro cenário, outro filme,
a apenas 30 m de distância.
327
00:21:42,880 --> 00:21:47,320
O realizador, o conde Guido Celano,
está pronto para a cena do rapto,
328
00:21:47,400 --> 00:21:50,320
o auge do seu filme Piluk il Timido.
329
00:21:51,800 --> 00:21:53,960
Bravo. Conseguiste. Posso dizer-te…
330
00:21:54,680 --> 00:21:57,400
Já ninguém sabia qual era o cenário certo.
331
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Havia os estúdios Elios,
que foram feitos primeiro,
332
00:22:00,680 --> 00:22:03,240
pelo diretor de fotografia Alvaro Manconi.
333
00:22:03,800 --> 00:22:07,400
Depois disso, fizeram outros
ainda mais pequenos.
334
00:22:07,480 --> 00:22:10,720
Havia um em Manziana,
335
00:22:10,800 --> 00:22:14,600
outro em Abruzzo.
336
00:22:15,240 --> 00:22:18,760
- Porque faz westerns?
- Perdão?
337
00:22:18,840 --> 00:22:21,440
Faço westerns
porque Abruzzo é a minha casa,
338
00:22:21,520 --> 00:22:25,560
e Abruzzo é o verdadeiro Oeste italiano.
É como a América.
339
00:22:25,640 --> 00:22:28,320
Lembro-me que,
como assistente de realização,
340
00:22:29,040 --> 00:22:30,600
comecei com o Rossellini,
341
00:22:31,120 --> 00:22:33,400
depois tive um tempo com o Bragaglia,
342
00:22:33,480 --> 00:22:38,480
depois com o Sergio Corbucci, depois
com o Bolognini, todos os realizadores,
343
00:22:39,080 --> 00:22:43,600
com o Autant-Lara, com o Losey…
344
00:22:44,840 --> 00:22:47,360
E depois mandavam-me os cabeças-duras,
345
00:22:48,320 --> 00:22:53,200
porque tinha de os ensinar
a serem bons realizadores.
346
00:22:53,280 --> 00:22:57,000
Eram mesmo cabeças-duras.
Não sabiam nada.
347
00:22:57,880 --> 00:23:01,880
Roma nos anos 60 era incrível.
348
00:23:01,960 --> 00:23:08,040
E o Sergio estava sempre
no Dolce Vita na Via Veneto,
349
00:23:08,120 --> 00:23:10,320
com uma grande comitiva.
350
00:23:10,840 --> 00:23:14,920
Nessa altura, o nome dele,
Sergio Corbucci, já tinha um lugar
351
00:23:15,000 --> 00:23:19,200
entre os intelectuais,
como o Piero Piccioni e todos os outros…
352
00:23:20,800 --> 00:23:22,640
Eu ainda era jovem.
353
00:23:22,720 --> 00:23:25,960
Tinha acabado de fazer
dois filmes com o Rossellini,
354
00:23:27,040 --> 00:23:28,320
quando me ligaram
355
00:23:28,400 --> 00:23:29,560
da Titanus,
356
00:23:31,320 --> 00:23:35,520
e disseram: "Teria de partir
depois de amanhã para o Egito
357
00:23:36,600 --> 00:23:38,600
para fazer O Filho de Spartacus."
358
00:23:39,440 --> 00:23:44,320
E fiz-me notar.
Desde então, o Sergio chamava-me sempre.
359
00:23:44,400 --> 00:23:46,880
Fiz 13 filmes com ele.
360
00:24:36,360 --> 00:24:41,960
CAPÍTULO QUATRO
V DE VIOLÊNCIA
361
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
Pronto? Vai.
362
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
Certo. Está bom. Mostra-me.
363
00:24:47,640 --> 00:24:51,200
Precisa de mais sangue. Põe mais sangue.
364
00:25:04,920 --> 00:25:06,840
Quanto a mim,
365
00:25:06,920 --> 00:25:11,920
o Leone cria a maior trilogia
da história do cinema
366
00:25:12,000 --> 00:25:13,800
com os três filmes "dólares".
367
00:25:14,360 --> 00:25:17,040
Cada filme é um épico maior
do que o anterior,
368
00:25:17,120 --> 00:25:19,360
uma declaração maior dos westerns,
369
00:25:19,440 --> 00:25:22,320
uma declaração maior
sobre ele como artista,
370
00:25:22,400 --> 00:25:24,560
sobre quem ele é e o que quer fazer.
371
00:25:25,080 --> 00:25:29,560
Cada um é uma recriação maior
do western, visto pelos seus olhos.
372
00:25:31,080 --> 00:25:32,520
O Corbucci é diferente.
373
00:25:33,800 --> 00:25:35,840
O Corbucci decidiu não fazer isso.
374
00:25:35,920 --> 00:25:39,840
Quando começou a fazer spaghetti westerns,
375
00:25:40,880 --> 00:25:42,400
não foi para os épicos.
376
00:25:42,480 --> 00:25:46,880
Optou pelo tipo de filme de cowboys
mais violento.
377
00:25:46,960 --> 00:25:49,800
Queria ser fiel ao género. Não são épicos.
378
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
São filmes de cowboys.
São filmes de vingança.
379
00:26:18,240 --> 00:26:19,480
Ele queria fazer…
380
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
um filme japonês,
381
00:26:22,800 --> 00:26:25,040
um filme sombrio,
382
00:26:26,040 --> 00:26:27,400
com humor negro.
383
00:26:27,480 --> 00:26:31,320
Todos os dias dizia:
"Fra, quantos vamos matar hoje?"
384
00:26:31,400 --> 00:26:34,160
"Não sei. Uns 20 ou 25?"
385
00:26:34,240 --> 00:26:36,080
Riamo-nos disso.
386
00:26:43,040 --> 00:26:47,160
Este realizador criou
o western mais violento possível.
387
00:26:47,240 --> 00:26:51,080
Os verdadeiros eram violentos,
mas os do Corbucci eram mais,
388
00:26:51,160 --> 00:26:53,480
o que confere uma qualidade operática.
389
00:26:54,760 --> 00:26:58,080
Bem, o Bolognini ensinou-me elegância,
390
00:26:59,040 --> 00:27:03,560
o que me ajudou a trabalhar
em 1700 anúncios.
391
00:27:03,640 --> 00:27:06,840
Foi graças à elegância
que o Bolognini me ensinou.
392
00:27:07,400 --> 00:27:13,320
O Rossellini ajudou-me a contar histórias.
Consigo contar uma em 15 segundos.
393
00:27:14,720 --> 00:27:17,920
E aprendi toda a crueldade
com o Sergio Corbucci.
394
00:27:18,680 --> 00:27:20,280
Ele era muito cruel.
395
00:27:21,120 --> 00:27:24,600
Quero dizer, cortar a orelha…
396
00:27:24,680 --> 00:27:26,960
Mas ele era assim.
397
00:27:27,040 --> 00:27:29,720
Era sedento de sangue. Não se importava.
398
00:27:30,320 --> 00:27:32,520
Mas também era irónico.
399
00:27:32,600 --> 00:27:34,080
Sim, sem dúvida.
400
00:27:37,920 --> 00:27:39,360
Não!
401
00:27:51,400 --> 00:27:52,240
Vai.
402
00:27:59,240 --> 00:28:00,320
Ó ianque!
403
00:28:13,320 --> 00:28:16,360
Gosta da cena em que
espeta a mão com um garfo?
404
00:28:16,440 --> 00:28:18,120
- Gostas de westerns?
- Sim.
405
00:28:18,200 --> 00:28:20,760
- Sim? Que tipo de westerns?
- Os violentos.
406
00:28:20,840 --> 00:28:25,560
Violentos?
Também gostas de filmes de guerra?
407
00:28:25,640 --> 00:28:28,320
Porque aqui estão a filmar um de guerra.
408
00:28:28,400 --> 00:28:32,680
- Se tiver violência, sim.
- Há sempre violência nesses filmes.
409
00:28:32,760 --> 00:28:34,960
Nos westerns, há mais violência.
410
00:28:35,040 --> 00:28:37,800
- Então, gostas de cavalos…
- Gosto de sangue.
411
00:28:37,880 --> 00:28:40,400
Nos westerns, gosto das lutas.
412
00:28:40,480 --> 00:28:43,600
Somos um pouco sádicos.
Gostamos de ver sangue, lutas…
413
00:28:43,680 --> 00:28:49,960
- Como assim, sádicos?
- Gostamos de sangue, lutas, matanças…
414
00:28:58,000 --> 00:29:02,640
Agora diz-me quem te deu o dinheiro
para comprar a casa do meu irmão.
415
00:29:04,200 --> 00:29:05,240
Fala!
416
00:29:05,840 --> 00:29:07,440
É bom que o digas, Boot.
417
00:29:08,080 --> 00:29:10,880
- Estou a perder a paciência.
- Não sei de nada.
418
00:29:13,480 --> 00:29:16,760
- Não sei de nada!
- Quem te pagou para matar o Charlie?
419
00:29:18,160 --> 00:29:20,680
Diz-me!
420
00:29:20,760 --> 00:29:22,760
Fala!
421
00:29:27,480 --> 00:29:32,800
O vilão é o personagem
mais importante em todo o filme.
422
00:29:33,600 --> 00:29:35,280
É o protagonista.
423
00:29:35,360 --> 00:29:38,200
Conta a história que está a ser contada.
424
00:29:38,800 --> 00:29:41,680
Cria a paisagem.
425
00:29:41,760 --> 00:29:45,040
Tudo o que o Corbucci
quer dizer sobre o fascismo,
426
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
di-lo através dos vilões dele,
427
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
e os vilões dele
428
00:29:49,080 --> 00:29:53,000
são sempre substitutos dos vilões
do séc. XX ou de antes de Cristo.
429
00:29:53,800 --> 00:29:58,400
Os filmes dele são sempre um destaque
para o Partido Nacional Socialista,
430
00:30:00,440 --> 00:30:03,160
com uma camisa castanha,
movimentos fascistas,
431
00:30:03,720 --> 00:30:06,720
por gangues de assassinos
semelhantes ao Manson…
432
00:30:10,720 --> 00:30:13,040
Não! Larga-me!
433
00:30:13,120 --> 00:30:15,560
Vamos mostrar-vos o que podemos fazer!
434
00:30:15,640 --> 00:30:17,720
- Cobardes!
- Vamos mostrar-vos!
435
00:30:17,800 --> 00:30:19,480
… força policial fascista,
436
00:30:20,160 --> 00:30:21,720
que tem poder ilimitado,
437
00:30:22,560 --> 00:30:23,800
ou o César,
438
00:30:24,960 --> 00:30:26,200
ou o Calígula.
439
00:30:30,040 --> 00:30:31,440
Nos filmes posteriores,
440
00:30:32,320 --> 00:30:37,320
é apenas o regresso dos seus heróis
com os vilões
441
00:30:37,400 --> 00:30:41,480
e a maldade dos vilões,
que até permite que os vingadores
442
00:30:41,560 --> 00:30:44,400
cheguem a ser retratados
de forma heroica.
443
00:30:44,480 --> 00:30:48,240
É só por contraste com o adversário.
444
00:30:48,320 --> 00:30:52,360
Neste filme, Sr. Corbucci,
há muitas mortes e violência?
445
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
Bem, deve saber que sou romano,
446
00:30:56,080 --> 00:31:00,840
e em casa, em alguns armários,
presume-se que esteja o esqueleto do Nero,
447
00:31:00,920 --> 00:31:03,400
que prova ser
um bom exemplo para mim.
448
00:31:03,480 --> 00:31:06,080
Sim, vou matar muita gente.
449
00:31:06,840 --> 00:31:09,680
Já matei mais pessoas
do que o Nero e o Calígula,
450
00:31:09,760 --> 00:31:13,960
mas é cada vez mais difícil
encontrar um novo método de homicídio.
451
00:31:14,040 --> 00:31:15,840
É por isso que odeio westerns.
452
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
A seguir, Sr. Corbucci,
que filmes vai fazer?
453
00:31:19,160 --> 00:31:20,280
Um western, claro.
454
00:31:20,360 --> 00:31:26,240
CAPÍTULO CINCO
OS PROTAGONISTAS
455
00:31:34,680 --> 00:31:38,080
Ele queria-me para O Grande Silêncio,
456
00:31:38,760 --> 00:31:40,800
um filme que fez na neve,
457
00:31:42,680 --> 00:31:44,680
onde o protagonista morre.
458
00:31:45,200 --> 00:31:47,760
O mau sobrevive e o herói morre.
459
00:31:48,320 --> 00:31:50,120
Há um personagem que é mudo
460
00:31:50,200 --> 00:31:52,920
e o outro é interpretado
pelo Klaus Kinski.
461
00:31:54,040 --> 00:31:57,760
Disse: "Sergio, vou para a América,"
e ele não aceitou bem.
462
00:31:58,360 --> 00:32:01,480
"Por que raio queres ir para a América?
463
00:32:01,560 --> 00:32:07,560
Era melhor trabalhares aqui, agora que
tivemos um grande sucesso com o Django."
464
00:32:07,640 --> 00:32:10,120
Eu disse: "Sergio, vou para a América."
465
00:32:11,480 --> 00:32:14,800
Ficou muito desiludido
e contratou o Trintignant.
466
00:32:14,880 --> 00:32:18,920
O Jean Louis Trintignant
está a fazer o seu primeiro western,
467
00:32:19,000 --> 00:32:21,440
um western italiano, comigo.
468
00:32:21,520 --> 00:32:26,440
É invulgar porque o protagonista é francês
469
00:32:26,520 --> 00:32:31,480
e, depois, passa-se
inteiramente na neve, no inverno.
470
00:32:31,560 --> 00:32:34,840
Vamos filmar numa região
onde, segundo nos dizem,
471
00:32:34,920 --> 00:32:38,920
estão - 21 ºC, por isso, será um desafio.
472
00:32:39,440 --> 00:32:43,760
Outra característica deste filme
é que se chama O Grande Silêncio
473
00:32:43,840 --> 00:32:47,320
e é o meu sexto western,
sim, o sexto, acho eu,
474
00:32:48,440 --> 00:32:53,200
e o protagonista nunca fala.
Nunca falas no filme.
475
00:32:53,280 --> 00:32:55,600
Na verdade, é mudo. Um pistoleiro mudo.
476
00:33:04,360 --> 00:33:06,160
Podia, pelo menos, responder.
477
00:33:13,720 --> 00:33:14,920
Não consegue falar?
478
00:33:23,320 --> 00:33:24,200
Desculpe.
479
00:33:26,280 --> 00:33:27,720
Tem outros arquétipos.
480
00:33:27,800 --> 00:33:29,880
Tem o seu protagonista.
481
00:33:29,960 --> 00:33:31,160
O seu protagonista
482
00:33:32,800 --> 00:33:35,880
nunca é um herói.
Não são o que chamamos de heróis.
483
00:33:35,960 --> 00:33:38,640
O melhor que se lhes pode chamar
é vingadores.
484
00:33:39,720 --> 00:33:43,160
É a melhor coisa que se pode
dizer sobre eles, vingadores.
485
00:33:43,240 --> 00:33:44,680
Noutro western,
486
00:33:44,760 --> 00:33:46,360
podiam ser os vilões.
487
00:33:47,040 --> 00:33:50,560
Na verdade, não só isso,
mas noutro western do Corbucci,
488
00:33:50,640 --> 00:33:52,640
um protagonista do Corbucci
489
00:33:52,720 --> 00:33:55,320
podia ser o vilão
de outro protagonista do Corbucci.
490
00:33:59,680 --> 00:34:02,360
O Sergio veio ter comigo e disse: "Rugge…
491
00:34:04,120 --> 00:34:05,760
temos de fazer um filme."
492
00:34:05,840 --> 00:34:08,160
E traz-me uma banda desenhada.
493
00:34:09,280 --> 00:34:11,640
Havia um tipo a puxar um caixão.
494
00:34:12,880 --> 00:34:15,160
Ótima ideia, um tipo a puxar um caixão.
495
00:34:19,480 --> 00:34:22,800
O Django foi inspirado
nos japoneses, Os Sete Samurais,
496
00:34:22,880 --> 00:34:25,400
Às Portas do Inferno, que eram filmes
497
00:34:25,480 --> 00:34:27,560
sombrios, cheios de lama.
498
00:34:27,640 --> 00:34:30,160
Talvez um pouco macabro,
tinha um caixão.
499
00:34:30,240 --> 00:34:32,240
Muitos dos meus filmes tinham um.
500
00:34:32,320 --> 00:34:35,240
Até nos filmes com o Totò havia caixões.
501
00:34:35,320 --> 00:34:38,800
Porque um caixão num filme
traz boa sorte, não sei porquê.
502
00:34:38,880 --> 00:34:40,480
Por isso, fui aos Elios…
503
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
uma confusão.
504
00:34:43,400 --> 00:34:46,240
Eram muito básicos, sujos.
505
00:34:47,200 --> 00:34:48,320
E com tanta lama.
506
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Uma aldeia decadente.
507
00:34:52,480 --> 00:34:57,440
Os figurantes eram horríveis,
508
00:34:57,520 --> 00:35:00,640
mas eram baratos
e já estavam lá, por isso, disse:
509
00:35:01,240 --> 00:35:03,840
"Sergio, pomos-lhes capuzes vermelhos?"
510
00:35:09,840 --> 00:35:11,360
Durante as filmagens,
511
00:35:12,040 --> 00:35:16,280
o filme com o Clint Eastwood,
do Sergio Leone, já tinha saído.
512
00:35:16,360 --> 00:35:18,080
Como eram amigos,
513
00:35:19,120 --> 00:35:22,640
falaram e o Sergio disse ao Leone:
514
00:35:22,720 --> 00:35:28,760
"Vem ter comigo ao set
e eu mostro-te o ator que escolhi."
515
00:35:28,840 --> 00:35:31,520
Então, um dia, o Leone apareceu.
516
00:35:31,600 --> 00:35:35,520
Havia lama por todo o lado.
Estávamos nos Elios e era só lama.
517
00:35:36,440 --> 00:35:40,080
Nunca me esquecerei
de como o Leone começou a olhar para mim.
518
00:35:40,720 --> 00:35:44,640
Continuou a olhar para mim
e o Sergio disse: "O que acha?"
519
00:35:45,440 --> 00:35:46,760
"Acertou no jackpot!"
520
00:35:47,320 --> 00:35:49,040
Ou seja, ganhou a lotaria.
521
00:35:49,560 --> 00:35:51,880
Estas foram as palavras do Leone.
522
00:35:51,960 --> 00:35:54,440
Mais lama trouxe sorte.
523
00:35:55,560 --> 00:35:58,160
Os capuzes vermelhos trouxeram sorte.
524
00:35:58,240 --> 00:36:00,000
O Franco Nero trouxe sorte…
525
00:36:01,400 --> 00:36:02,800
Ele também disse:
526
00:36:04,240 --> 00:36:08,760
"Acho que este filme vai ser
um grande êxito, e sabes porquê?
527
00:36:10,040 --> 00:36:12,600
Porque se dirige à classe trabalhadora."
528
00:36:12,680 --> 00:36:13,760
E tinha razão,
529
00:36:14,440 --> 00:36:19,120
porque se tinha tornado
um grande filme político,
530
00:36:19,920 --> 00:36:23,480
onde os peões mexicanos eram os oprimidos.
531
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
No que toca a estes westerns
de que estamos a falar,
532
00:36:27,280 --> 00:36:29,680
desse período,
533
00:36:30,920 --> 00:36:33,520
os meus dois preferidos são o Os Cruéis
534
00:36:33,600 --> 00:36:35,040
e o Navajo Joe.
535
00:36:37,920 --> 00:36:38,920
Como te chamas?
536
00:36:42,640 --> 00:36:43,480
Joe.
537
00:36:44,880 --> 00:36:47,160
Nunca conheci um índio chamado Joe.
538
00:36:49,040 --> 00:36:52,360
E nunca vi um navajo tão a sul.
539
00:36:53,560 --> 00:36:56,560
E eu, uma rapariga índia
que faz tantas perguntas.
540
00:36:57,280 --> 00:36:58,360
O Navajo Joe
541
00:36:58,440 --> 00:37:00,800
foi o filme mais violento
542
00:37:01,360 --> 00:37:03,680
alguma vez lançado por um estúdio
543
00:37:04,640 --> 00:37:07,880
para os ecrãs americanos
até ao A Quadrilha Selvagem,
544
00:37:08,680 --> 00:37:10,760
que saiu uns dois anos depois.
545
00:37:15,040 --> 00:37:17,320
O Navajo Joe era divertido porque
546
00:37:17,840 --> 00:37:23,440
tinha o Burt Reynolds,
que deveria substituir o Marlon Brando.
547
00:37:24,080 --> 00:37:29,200
Ele era tão antipático.
Costumava ir à caravana dele chamá-lo:
548
00:37:30,280 --> 00:37:32,920
"Não vou. Vou quando me apetecer."
549
00:37:33,000 --> 00:37:35,560
Era jovem e estava no início da carreira.
550
00:37:36,200 --> 00:37:40,200
Por isso, uma vez, disse-lhe:
"Vai-te foder, idiota!"
551
00:37:41,400 --> 00:37:46,480
Quinze anos depois, ele veio a Roma.
552
00:37:47,120 --> 00:37:51,920
Foi à casa de um ator, em Zagarolo,
553
00:37:53,040 --> 00:37:55,040
e disse: "Vamos ligar ao Ruggero."
554
00:37:55,560 --> 00:37:57,480
E então ele disse…
555
00:37:58,040 --> 00:38:00,640
O Lucio Rosato, o ator,
556
00:38:00,720 --> 00:38:03,600
disse-me:
"O Burt Reynolds quer falar contigo."
557
00:38:04,280 --> 00:38:07,120
Então, passa ao Burt Reynolds e ele diz:
558
00:38:07,840 --> 00:38:10,520
"Ruggero, vai-te foder, idiota."
559
00:38:11,680 --> 00:38:14,360
Quinze anos depois, lembrou-se disso.
560
00:38:25,080 --> 00:38:30,440
O desempenho físico dele
é espantoso nesse filme.
561
00:38:30,520 --> 00:38:33,120
É uma das melhores
atuações físicas de ação.
562
00:38:33,200 --> 00:38:36,720
Uma coisa fantástica
na atuação dele no Navajo Joe
563
00:38:36,800 --> 00:38:40,720
é que é um desempenho atlético.
O Joe tem um estilo de luta
564
00:38:41,320 --> 00:38:44,000
que é reconhecível quando se vê o filme,
565
00:38:44,080 --> 00:38:46,200
ao atacar os homens do Duncan.
566
00:38:47,520 --> 00:38:51,560
O Burt Reynolds
fez um ataque relâmpago aos vilões,
567
00:38:51,640 --> 00:38:55,760
pulava e saltava sobre eles,
dava cambalhotas na terra.
568
00:38:56,480 --> 00:38:59,520
E ele quase se matou a fazer o filme.
569
00:39:01,000 --> 00:39:03,360
Só vimos isto
nos filmes de artes marciais.
570
00:39:03,440 --> 00:39:05,920
Os protagonistas
não tinham um estilo de luta
571
00:39:06,000 --> 00:39:09,280
percetível de filme para filme,
572
00:39:09,360 --> 00:39:12,640
de um adversário para outro.
Era tudo à Donnie Brooks.
573
00:39:13,520 --> 00:39:17,400
Normalmente, ao estilo The Big Valley.
Eu bato-te. Tu bates-me.
574
00:39:17,480 --> 00:39:19,040
E, às vezes, bato-te mais.
575
00:39:33,040 --> 00:39:37,400
Se olharmos para muitos dos westerns
dos anos 50 e até dos anos 40,
576
00:39:39,000 --> 00:39:40,600
aqueles heróis dos westerns
577
00:39:41,840 --> 00:39:43,000
não eram fixes.
578
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
Eram duros.
579
00:39:45,640 --> 00:39:46,720
Eram maus,
580
00:39:48,280 --> 00:39:49,160
mas, sabes,
581
00:39:49,760 --> 00:39:51,600
uma espécie de retidão
582
00:39:51,680 --> 00:39:55,480
era dada à sua personagem
e à sua história,
583
00:39:55,560 --> 00:39:58,800
mesmo que fossem maus,
tentavam fazer o bem
584
00:39:58,880 --> 00:40:00,320
a certa altura do filme.
585
00:40:00,840 --> 00:40:01,960
Não eram sensuais.
586
00:40:02,480 --> 00:40:04,640
Os fatos eram mais funcionais
587
00:40:05,680 --> 00:40:10,280
e não há nada…
Não estou a desvalorizá-los.
588
00:40:11,400 --> 00:40:13,000
Esses westerns dos anos 50,
589
00:40:13,800 --> 00:40:18,400
alguns deles,
tinham uma personagem secundária,
590
00:40:19,320 --> 00:40:23,000
um protagonista secundário,
que era uma personagem anti-herói.
591
00:40:23,080 --> 00:40:25,680
Acabariam por ser bons ou maus?
592
00:40:25,760 --> 00:40:28,240
Tinhas de ver o filme todo para descobrir.
593
00:40:28,320 --> 00:40:31,120
E esse tipo de personagens
594
00:40:31,200 --> 00:40:34,960
eram o Comanche Todd do Richard Widmark
no A Última Caravana,
595
00:40:35,040 --> 00:40:37,560
que é uma influência direta no Navajo Joe.
596
00:40:37,640 --> 00:40:40,200
A personagem do Burt Lancaster
no Vera Cruz.
597
00:40:41,000 --> 00:40:44,760
Até a personagem do Marlon Brando,
o Rio, no Cinco Anos Depois.
598
00:40:44,840 --> 00:40:48,880
Encaixam-se todos numa moralidade
599
00:40:48,960 --> 00:40:50,400
anti-herói duvidosa.
600
00:40:50,480 --> 00:40:54,080
O objetivo do filme
era perceber se iam ser bons ou maus.
601
00:40:54,160 --> 00:40:57,480
Tinhas de ver tudo
para descobrir o que se passava.
602
00:40:57,560 --> 00:41:01,720
Mas esses personagens não eram justos.
Todos tinham os seus problemas.
603
00:41:01,800 --> 00:41:03,400
Todos tinham demónios.
604
00:41:05,080 --> 00:41:06,760
Eram mais sensuais
605
00:41:07,640 --> 00:41:09,120
do que o protagonista.
606
00:41:09,200 --> 00:41:13,480
Havia uma qualidade sensual neles
e havia uma sensação de estilo
607
00:41:14,040 --> 00:41:15,880
na forma como eram vestidos.
608
00:41:16,680 --> 00:41:21,400
Não escolhiam uma camisa qualquer.
Havia um estilo de banda desenhada.
609
00:41:22,200 --> 00:41:25,880
E isto é algo que o Leone fez
e o Corbucci levou-o mais longe.
610
00:41:27,040 --> 00:41:30,400
Não sei se levou mais longe,
mas extrapolou-o.
611
00:41:31,240 --> 00:41:32,560
Ele deu-lhes
612
00:41:33,880 --> 00:41:37,360
um pouco de destreza de banda desenhada.
613
00:41:37,440 --> 00:41:40,320
Eram mais rápidos do que os rápidos.
614
00:41:41,240 --> 00:41:44,560
Havia algo neles,
que era mais do que apenas…
615
00:41:44,640 --> 00:41:46,840
que ia além de um western realista.
616
00:41:46,920 --> 00:41:50,000
Havia um estilo de banda desenhada
na sua destreza.
617
00:42:14,400 --> 00:42:19,760
Aquele pelo qual tenho
um carinho especial é o La banda J. & S.
618
00:42:20,720 --> 00:42:24,000
Mas tenho uma leitura diferente
do La banda J. & S.
619
00:42:24,080 --> 00:42:26,600
Foi o seu Bonnie e Clyde.
620
00:42:26,680 --> 00:42:29,680
É um western
daqueles que ele fez nos anos 70.
621
00:42:30,280 --> 00:42:33,560
E eram o Tomas Milian e a Susan George
622
00:42:34,760 --> 00:42:37,520
a representar dois patifes fora da lei
em fuga.
623
00:42:40,960 --> 00:42:43,360
O La banda J. & S. repugna as pessoas.
624
00:42:43,920 --> 00:42:45,400
Primeiro, tem
625
00:42:46,840 --> 00:42:52,160
duas das cenas mais bem dirigidas
do Corbucci. Toda a secção de abertura,
626
00:42:52,240 --> 00:42:55,480
de 12 minutos, do filme.
627
00:42:57,000 --> 00:43:00,680
E depois há a cena
em que o Jed está escondido no milho.
628
00:43:01,360 --> 00:43:04,600
Duas das melhores
sequências de ação do Corbucci.
629
00:43:05,520 --> 00:43:08,000
Mas o filme repugna as pessoas
630
00:43:08,080 --> 00:43:11,560
porque tendem
a ser repugnadas pelo caráter cretino
631
00:43:12,520 --> 00:43:13,920
do Thomas Milian
632
00:43:14,720 --> 00:43:15,640
como Jed.
633
00:43:17,800 --> 00:43:21,440
O Jed também me repugnou,
e a forma como tratava a Sonny,
634
00:43:21,520 --> 00:43:25,080
mas há um aspeto interessante porque
635
00:43:25,760 --> 00:43:28,600
parece que nem sequer é uma alegoria,
636
00:43:28,680 --> 00:43:30,520
parece ser o que é.
637
00:43:30,600 --> 00:43:35,000
Parece uma história de western
com o Charles Manson e a Squeaky Fromme,
638
00:43:35,960 --> 00:43:38,400
com a Susan George
a representar a Squeaky Fromme
639
00:43:38,480 --> 00:43:41,600
e o Thomas Milian
a dar tudo como Charlie Manson.
640
00:43:43,960 --> 00:43:46,400
Acho que a Sonny e o Jed
641
00:43:47,280 --> 00:43:50,600
não são os heróis.
Acho que são o adversário.
642
00:43:50,680 --> 00:43:52,720
Acho que são os vilões.
643
00:43:52,800 --> 00:43:56,640
O Jed é, sem dúvida, o vilão. A Sonny…
É algo sobre o Corbucci
644
00:43:56,720 --> 00:43:59,440
de que não falámos,
as personagens femininas.
645
00:44:01,000 --> 00:44:03,120
As personagens femininas do Corbucci
646
00:44:03,200 --> 00:44:06,920
nunca se encaixam no papel
do arquétipo padrão
647
00:44:07,000 --> 00:44:07,960
que descrevi.
648
00:44:08,040 --> 00:44:10,240
Estão sempre a fazer par.
649
00:44:11,200 --> 00:44:13,040
Dá-me essa Bíblia, Raschietto.
650
00:44:23,200 --> 00:44:25,400
Jura que não é uma armadilha.
651
00:44:26,560 --> 00:44:30,400
Jura que o Clay anda mesmo sozinho.
652
00:44:33,920 --> 00:44:36,040
Mas tem cuidado, querida.
653
00:44:36,120 --> 00:44:38,440
Este será o teu último juramento
654
00:44:39,320 --> 00:44:41,520
porque vais morrer pouco depois.
655
00:44:41,600 --> 00:44:43,400
Não tenho medo, Fox.
656
00:44:43,480 --> 00:44:45,640
Já não temo ninguém.
657
00:44:45,720 --> 00:44:48,160
São heroínas e vítimas.
658
00:44:49,520 --> 00:44:51,200
Aldeãs e vilãs.
659
00:44:58,680 --> 00:44:59,640
Virginia!
660
00:45:01,840 --> 00:45:03,520
Apanhei-o, Virginia! Rápido!
661
00:45:04,280 --> 00:45:07,480
- Chame o xerife, senhora! Rápido!
- Virginia, socorro!
662
00:45:07,560 --> 00:45:09,560
Rápido!
663
00:45:16,400 --> 00:45:21,160
Costumam combinar dois arquétipos,
664
00:45:21,240 --> 00:45:24,200
as mulheres dele,
o que sugere que são complicadas.
665
00:45:25,600 --> 00:45:29,440
E a Sonny é uma vilã e vítima no filme.
666
00:45:30,240 --> 00:45:31,360
Mas, para mim,
667
00:45:32,680 --> 00:45:36,720
o herói do filme é o personagem
do Telly Savalas, o Francisco.
668
00:45:36,800 --> 00:45:39,440
Ele é o verdadeiro herói do filme.
669
00:45:39,520 --> 00:45:41,760
Vejam o filme
670
00:45:42,880 --> 00:45:44,960
da perspetiva do Telly Savalas.
671
00:45:45,040 --> 00:45:48,200
Da próxima vez,
não o vejam da perspetiva do Milian,
672
00:45:48,280 --> 00:45:50,760
mas da perspetiva do Telly Savalas.
673
00:45:50,840 --> 00:45:52,800
Ele é um herói do Corbucci.
674
00:45:52,880 --> 00:45:55,000
E mesmo quando fica cego,
675
00:45:55,560 --> 00:45:58,680
completamente cego,
ainda persegue a Sonny e o Jed.
676
00:45:58,760 --> 00:46:03,040
Não para a sua missão.
Isso faz dele um herói do Corbucci.
677
00:46:03,120 --> 00:46:04,680
NO SET DE LA BANDA J. & S.
678
00:46:04,760 --> 00:46:07,320
O Corbucci fazia algo nos filmes dele
679
00:46:07,840 --> 00:46:11,280
que era diferente
em qualquer outro realizador de westerns.
680
00:46:12,640 --> 00:46:15,160
Dava aos seus heróis,
681
00:46:15,240 --> 00:46:19,520
como disse, um estilo de banda desenhada
no que toca à sua destreza.
682
00:46:19,600 --> 00:46:22,800
Eram mais rápidos
do que consegues ser na vida real.
683
00:46:22,880 --> 00:46:28,960
Tinham algo que lhes dava
qualidades de super-heróis.
684
00:46:29,640 --> 00:46:30,560
No entanto,
685
00:46:31,480 --> 00:46:34,000
depois ele tira-lhes a destreza.
686
00:46:34,880 --> 00:46:37,200
Aquilo que os distingue…
687
00:46:38,280 --> 00:46:40,600
como um cowboy super-herói, desaparece.
688
00:46:41,280 --> 00:46:43,960
Ele tira-lhes os superpoderes.
689
00:46:44,040 --> 00:46:48,480
Até um pistoleiro hábil
precisa das mãos. Não é verdade, Django?
690
00:46:49,960 --> 00:46:51,040
Adeus, Django.
691
00:46:51,680 --> 00:46:54,040
Eu e os meus homens vamos para o México,
692
00:46:54,120 --> 00:46:58,320
para vencer ou morrer! Vamos, compañeros!
693
00:47:02,320 --> 00:47:05,000
Adiós, gringo! Vemo-nos no Inferno!
694
00:47:12,800 --> 00:47:15,240
E depois faz com que enfrentem o vilão.
695
00:47:16,800 --> 00:47:19,880
E só eles, ao enfrentarem o vilão,
696
00:47:20,640 --> 00:47:24,440
sem os seus superpoderes,
é que podem alegar que são heróis.
697
00:47:24,520 --> 00:47:28,080
É só no final, quando são confrontados
698
00:47:28,160 --> 00:47:31,080
com representantes do fascismo
699
00:47:31,920 --> 00:47:34,240
sem, sabem…
700
00:47:34,880 --> 00:47:38,360
sem os seus superpoderes de reserva,
701
00:47:38,440 --> 00:47:40,160
sem o trunfo na manga,
702
00:47:40,240 --> 00:47:44,080
a partir daí, nos últimos cinco minutos,
703
00:47:44,160 --> 00:47:46,160
é aí que se podem chamar heróis.
704
00:47:46,760 --> 00:47:48,080
E assim será!
705
00:48:10,920 --> 00:48:16,640
Ao analisarmos o spaghetti western
como um género na sua totalidade,
706
00:48:16,720 --> 00:48:21,800
acho que o Lee Van Cleef e o Franco Nero
são os dois líderes do género.
707
00:48:22,360 --> 00:48:26,160
São as duas figuras mais icónicas,
não por uma só personagem,
708
00:48:26,240 --> 00:48:29,520
mas também porque fizeram
uma série de filmes.
709
00:48:29,600 --> 00:48:31,160
Criaram uma persona
710
00:48:31,240 --> 00:48:34,000
e tornaram-se mitologia
do Novo Mundo Western.
711
00:48:35,120 --> 00:48:39,440
Todos os meus filmes
foram inspirados em banda desenhada.
712
00:48:39,520 --> 00:48:43,920
Os livros de banda desenhada de aventura
que se chamavam, quando era pequeno,
713
00:48:44,000 --> 00:48:45,760
Mandrake, O Rei dos Gorilas…
714
00:48:46,560 --> 00:48:50,560
e que, quando cresci, como realizador,
se tornaram muitos westerns,
715
00:48:50,640 --> 00:48:54,200
filmes de fantasia,
Bud Spencer e Terence Hill…
716
00:48:54,280 --> 00:48:58,560
E, por exemplo, vejo o Terence Hill
como um herói do Milton Caniff.
717
00:48:58,640 --> 00:49:03,200
Lembras-te do Terry?
Ou do Bud Spencer como Dick Fulmine.
718
00:49:04,080 --> 00:49:05,440
O Adriano Celentano…
719
00:49:06,760 --> 00:49:09,560
também pode ser uma personagem
de um Li'l Abner.
720
00:49:10,200 --> 00:49:15,920
CAPÍTULO SEIS
SOMBRA E LUZ
721
00:49:50,400 --> 00:49:51,440
Como estás, Hud?
722
00:49:56,680 --> 00:50:01,880
Deus sabe como estou feliz
por te ver visitar o teu irmão.
723
00:50:01,960 --> 00:50:07,480
Se não fosse por mim e pelo xerife,
nem o teriam enterrado.
724
00:50:07,560 --> 00:50:11,600
Teriam dito: "É um ladrão.
Vamos deixá-lo aos abutres."
725
00:50:12,120 --> 00:50:15,920
Por mais que odeie os fascistas,
odeia ainda mais as comunidades.
726
00:50:16,000 --> 00:50:19,200
As comunidades representadas
por cada uma destas cidades,
727
00:50:19,280 --> 00:50:21,360
seja a cidade de Pollycut…
728
00:50:21,440 --> 00:50:23,400
Bem-vindo a Snow Hill.
729
00:50:23,480 --> 00:50:25,200
… ou Blackstone…
730
00:50:29,720 --> 00:50:33,640
Os que vivem na cidade
representam horrivelmente a sociedade.
731
00:50:35,920 --> 00:50:40,400
É quase uma piada doentia
sobre as personagens do John Ford,
732
00:50:41,200 --> 00:50:44,360
dos pioneiros:
"Somos os que governam o Oeste
733
00:50:44,440 --> 00:50:47,280
e estamos a criar uma comunidade."
734
00:50:48,840 --> 00:50:51,960
A comunidade que o Ford criou
com as suas personagens,
735
00:50:52,040 --> 00:50:54,640
a tentar criar uma comunidade
neste deserto,
736
00:50:54,720 --> 00:50:56,920
é o que ele faz.
737
00:50:58,720 --> 00:51:03,000
E nos filmes do Corbucci,
é como se a sociedade fosse uma fossa.
738
00:51:03,680 --> 00:51:05,120
A sociedade é um esgoto
739
00:51:05,200 --> 00:51:08,880
e todas as pessoas da cidade
merecem tudo o que lhes acontece.
740
00:51:10,480 --> 00:51:12,280
Todas merecem.
741
00:51:14,360 --> 00:51:20,280
Ele faz desse subtexto uma realidade
em O Especialista.
742
00:51:20,360 --> 00:51:23,280
Vá lá! Vermes horríveis!
743
00:51:23,760 --> 00:51:26,360
- Rastejem!
- Olha! Ele vem aí!
744
00:51:49,920 --> 00:51:53,800
Todos os três filmes
que fiz com o Sergio são filmes políticos,
745
00:51:53,880 --> 00:51:56,440
porque o Pistoleiro Profissional
também o é,
746
00:51:56,520 --> 00:51:58,880
e o Companheiros também…
747
00:51:58,960 --> 00:52:03,320
No Companheiros, havia o famoso professor,
748
00:52:03,400 --> 00:52:04,960
o Fernando Rei,
749
00:52:05,040 --> 00:52:09,480
que ensinava os jovens sobre a revolução,
de forma justa.
750
00:52:09,560 --> 00:52:15,200
Costumavam usar lenços vermelhos,
os alunos…
751
00:52:16,640 --> 00:52:19,560
Sim, sem dúvida. Eram filmes políticos.
752
00:52:20,200 --> 00:52:22,720
Os soldados que mataram para me salvar
753
00:52:22,800 --> 00:52:24,080
eram seres humanos.
754
00:52:26,120 --> 00:52:27,800
E matar um ser humano,
755
00:52:27,880 --> 00:52:29,960
mesmo que seja nosso inimigo,
756
00:52:30,040 --> 00:52:31,040
é um crime.
757
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
Não vos ensinei sempre isso?
758
00:52:35,120 --> 00:52:36,440
Respondam!
759
00:52:36,520 --> 00:52:39,160
O que devíamos ter feito?
Deixá-los matá-lo?
760
00:52:39,240 --> 00:52:42,160
Os ideais em que acredito
não têm medo da morte
761
00:52:42,720 --> 00:52:44,880
e não precisam de armas para vencer.
762
00:52:45,640 --> 00:52:46,640
Jovens,
763
00:52:47,920 --> 00:52:49,640
não esqueçam este princípio:
764
00:52:51,320 --> 00:52:55,920
quando se luta pelo ideal certo,
também se pode vencer sem violência.
765
00:52:59,280 --> 00:53:01,480
Claramente, sou muito velho,
766
00:53:02,640 --> 00:53:04,840
e vocês são todos muito novos.
767
00:53:05,880 --> 00:53:07,840
Os filmes dele são diferentes.
768
00:53:08,520 --> 00:53:11,720
Não há muito humor no Navajo Joe.
769
00:53:11,800 --> 00:53:14,480
Não há muito humor no Os Cruéis.
770
00:53:14,560 --> 00:53:17,360
Não há humor no O Grande Silêncio.
771
00:53:19,440 --> 00:53:23,080
Fiz O Grande Silêncio
para todos os que acreditam na liberdade
772
00:53:23,160 --> 00:53:25,240
e querem lutar.
773
00:53:25,320 --> 00:53:28,200
Ele foge disso quando faz
774
00:53:29,480 --> 00:53:31,440
a trilogia da Revolução Mexicana.
775
00:53:31,520 --> 00:53:33,160
Céus, como isto é lindo.
776
00:53:33,760 --> 00:53:35,160
Treze vermelho.
777
00:53:40,720 --> 00:53:44,800
Distinguem-se do Navajo Joe, do Django.
778
00:53:44,880 --> 00:53:48,160
Distinguem-se do Os Cruéis.
São diferentes.
779
00:53:48,240 --> 00:53:51,480
São aqueles
em que ele se entrega mais como o Leone,
780
00:53:52,360 --> 00:53:54,400
em mais partes cómicas.
781
00:53:55,840 --> 00:53:59,720
E nem sempre é humor negro
na trilogia da Revolução Mexicana.
782
00:54:13,120 --> 00:54:15,240
O Paco quer ver-te, gringo.
783
00:54:15,320 --> 00:54:19,480
Quando o Leone faz o Aguenta-te, Canalha!,
é a sua versão
784
00:54:19,560 --> 00:54:23,760
de um filme da trilogia
da Revolução Mexicana do Corbucci.
785
00:54:24,360 --> 00:54:25,640
Quatro jóqueres.
786
00:54:28,920 --> 00:54:29,760
Duas damas…
787
00:54:31,120 --> 00:54:32,240
e mais duas…
788
00:54:34,480 --> 00:54:35,440
fazem quatro.
789
00:54:35,520 --> 00:54:40,280
O Pistoleiro Profissional
ia ser realizado pelo Gillo Pontecorvo.
790
00:54:41,200 --> 00:54:42,640
Eis a história.
791
00:54:42,720 --> 00:54:47,040
O Alberto Grimaldi, na altura,
queria produzir quatro filmes,
792
00:54:47,720 --> 00:54:50,560
um do Elio Petri, um do Fellini,
793
00:54:52,160 --> 00:54:54,000
um do Pontecorvo
794
00:54:55,120 --> 00:54:59,960
e o outro devia ter sido
do Corbucci, mas não este filme,
795
00:55:00,040 --> 00:55:01,520
só um filme do Corbucci.
796
00:55:02,480 --> 00:55:03,440
Basicamente,
797
00:55:05,400 --> 00:55:08,200
o Pontecorvo renunciou fazer o filme.
798
00:55:08,880 --> 00:55:12,200
O Corbucci, com aquela
personalidade simpática que tinha,
799
00:55:12,280 --> 00:55:17,720
um dia, foi ao que devia ser
o escritório do Pontecorvo e disse:
800
00:55:17,800 --> 00:55:19,960
"Vou fazer este filme!"
801
00:55:20,040 --> 00:55:24,600
Convenceu-o de que era o realizador certo
para o Pistoleiro Profissional.
802
00:55:24,680 --> 00:55:25,560
Avancem!
803
00:55:54,000 --> 00:55:55,680
- Obrigado.
- Vamos fugir!
804
00:56:00,040 --> 00:56:02,280
O elenco devia ter sido composto
805
00:56:02,840 --> 00:56:05,800
pelo James Coburn, a fazer de americano,
806
00:56:06,440 --> 00:56:08,920
e pelo Franco Nero, a fazer de mexicano.
807
00:56:11,240 --> 00:56:14,800
Um dia, fui ver um filme, The Incident,
808
00:56:16,320 --> 00:56:19,960
e reparei num ator incrível,
o Tony Musante.
809
00:56:20,040 --> 00:56:23,120
Liguei ao Sergio e disse:
"Vai ver este filme.
810
00:56:23,200 --> 00:56:25,800
Encontraste o mexicano, na minha opinião."
811
00:56:25,880 --> 00:56:28,760
Ele viu o filme e disse: "Tinhas razão."
812
00:56:28,840 --> 00:56:30,680
E contratou o Tony Musante.
813
00:56:36,440 --> 00:56:39,360
Devo dizer que é muito rápido.
814
00:56:39,440 --> 00:56:40,800
Quem é o senhor?
815
00:56:40,880 --> 00:56:43,840
Chamam-me Polaco,
mas para ti, chamo-me Azar,
816
00:56:43,920 --> 00:56:46,600
porque se não me deixares passar, mato-te.
817
00:56:46,680 --> 00:56:49,000
Também está com azar, amigo,
818
00:56:49,080 --> 00:56:53,320
porque eles não querem saber
se me mata ou não.
819
00:56:53,400 --> 00:56:56,400
- Sabes contar até dez?
- Claro que sei.
820
00:56:56,480 --> 00:57:01,000
Também sei somar e, às vezes, subtrair.
821
00:57:01,080 --> 00:57:02,560
Está bem.
822
00:57:02,640 --> 00:57:04,680
Começa a contar.
823
00:57:05,440 --> 00:57:08,400
No que o Corbucci se especializou ao fazer
824
00:57:09,320 --> 00:57:11,800
estes westerns, estes filmes de cowboys,
825
00:57:12,960 --> 00:57:15,080
nunca enfrentou o Leone,
826
00:57:15,920 --> 00:57:21,920
no que toca ao conceito do confronto
e da pontuação do Morricone,
827
00:57:22,840 --> 00:57:25,640
exceto no primeiro filme
da Revolução Mexicana,
828
00:57:25,720 --> 00:57:27,440
no Pistoleiro Profissional.
829
00:57:27,520 --> 00:57:29,360
Foi a única vez que ele,
830
00:57:29,440 --> 00:57:33,680
na verdade, disse: "Pronto,
vou levar o Sergio a um combate total,
831
00:57:33,760 --> 00:57:37,320
com uma pontuação total do Morricon."
E, para mim,
832
00:57:37,400 --> 00:57:41,200
juntamente com os do Leone,
é o melhor de todos eles.
833
00:59:25,080 --> 00:59:30,760
CAPÍTULO SETE
A ÚLTIMA REVOLUÇÃO
834
00:59:33,720 --> 00:59:38,120
De todos os realizadores de westerns,
o Corbucci criou o mais impiedoso
835
00:59:38,200 --> 00:59:39,400
que existiu.
836
00:59:39,480 --> 00:59:44,000
O mais impiedoso, o mais pessimista,
o mais surrealisticamente grotesco,
837
00:59:44,600 --> 00:59:46,040
o mais violento.
838
00:59:48,000 --> 00:59:52,680
Ninguém está a salvo
num filme do Corbucci.
839
00:59:52,760 --> 00:59:56,360
O herói pode morrer no fim
tão facilmente como qualquer outro.
840
01:00:08,280 --> 01:00:11,440
A namorada do xerife…
841
01:00:11,520 --> 01:00:13,120
Chester! Não!
842
01:00:15,160 --> 01:00:18,080
… um padre, ninguém está a salvo.
843
01:00:22,480 --> 01:00:25,760
E, na verdade,
a inocência deles pode condená-los.
844
01:00:30,160 --> 01:00:32,000
Não chores.
845
01:00:32,680 --> 01:00:33,520
Não!
846
01:00:35,320 --> 01:00:37,480
Sem testemunhas, lembram-se?
847
01:00:39,080 --> 01:00:41,960
É melhor decidirem
o que fazer com o miúdo.
848
01:00:43,560 --> 01:00:44,400
Então…
849
01:00:48,040 --> 01:00:53,400
Então, se eu fosse tentar
criar aquele western surrealista, grotesco
850
01:00:54,560 --> 01:00:58,160
e absolutamente impiedoso,
851
01:00:59,560 --> 01:01:04,560
que o Corbucci criou para o México
americano, e fosse pô-lo na América,
852
01:01:05,200 --> 01:01:06,400
onde seria isso?
853
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
E depois pensei: "O Sul antes da guerra."
854
01:01:11,200 --> 01:01:12,760
É exatamente onde seria.
855
01:01:12,840 --> 01:01:15,240
Seria o Mississippi e o Louisiana
856
01:01:15,320 --> 01:01:18,640
no tempo da escravatura,
a América sob a escravatura…
857
01:01:18,720 --> 01:01:21,920
é, na verdade, aquele mundo grotesco
858
01:01:22,680 --> 01:01:24,840
em que Corbucci se baseou.
859
01:01:25,840 --> 01:01:31,480
E lá, aconteciam as coisas
mais surrealistas e mais espalhafatosas.
860
01:01:32,400 --> 01:01:34,920
O que os torna grotescos
é a sua realidade.
861
01:01:38,120 --> 01:01:40,000
Estão todos a olhar para onde?
862
01:01:40,080 --> 01:01:42,840
Nunca tinham visto um negro a cavalo.
863
01:01:47,320 --> 01:01:52,880
O Corbucci, em última análise, fez
westerns porque é um cineasta de género
864
01:01:52,960 --> 01:01:55,400
e esse era um género popular na altura.
865
01:01:56,400 --> 01:01:58,400
Pela mesma razão que fez peplums.
866
01:01:58,480 --> 01:02:02,720
Era o género popular na altura.
Os westerns tornaram-se o género popular.
867
01:02:03,240 --> 01:02:07,480
No início dos anos 70,
quando desapareceram, ele abandonou-os.
868
01:02:08,680 --> 01:02:10,760
E parece que nunca olhou para trás.
869
01:02:11,920 --> 01:02:16,880
E depois concentrou-se em fazer comédias.
870
01:02:16,960 --> 01:02:18,040
No entanto,
871
01:02:19,360 --> 01:02:23,920
algumas dessas comédias,
que ele fez nos anos 70, são até hoje
872
01:02:24,000 --> 01:02:27,000
alguns dos filmes
de maior sucesso da história
873
01:02:27,080 --> 01:02:29,120
da indústria do cinema italiano.
874
01:02:31,360 --> 01:02:33,280
Na trilogia da Revolução,
875
01:02:34,040 --> 01:02:37,920
o terceiro é o que faz a transição.
876
01:02:38,000 --> 01:02:40,920
O filme tem uma vertente cómica.
877
01:02:42,360 --> 01:02:44,840
Ele gostava de experimentar coisas novas.
878
01:02:45,640 --> 01:02:49,280
Não era um realizador
ligado a padrões rígidos,
879
01:02:49,360 --> 01:02:54,880
então, provavelmente,
a brincar com o Villaggio, pensaram:
880
01:02:54,960 --> 01:02:58,320
"Vamos fazer
um filme com o Gassman sóbrio
881
01:02:59,080 --> 01:03:05,720
e falaremos da revolução
com um toque cómico."
882
01:05:33,280 --> 01:05:35,360
O Sergio fazia coisas diferentes.
883
01:05:36,160 --> 01:05:38,080
Era uma grande qualidade dele.
884
01:05:38,840 --> 01:05:42,520
Passava facilmente de um filme
com o Totò para todos os outros.
885
01:05:42,600 --> 01:05:46,800
Algo que nem todos os realizadores
conseguem fazer.
886
01:05:46,880 --> 01:05:50,080
O Sergio sabia
887
01:05:50,640 --> 01:05:52,720
que nunca ganharia um Óscar.
888
01:05:53,480 --> 01:05:55,800
Ele disse: "Nunca ganharei um Óscar."
889
01:05:55,880 --> 01:05:58,480
Mas ganhou o Óscar do povo.
890
01:05:58,560 --> 01:06:02,880
E sabia disso porque era
o verdadeiro realizador do povo.
891
01:06:03,600 --> 01:06:06,760
Não entendo a carreira do Corbucci
892
01:06:08,120 --> 01:06:11,200
depois do início dos anos 70.
893
01:06:11,280 --> 01:06:15,200
Havia um aspeto
de diretor comercial no Corbucci,
894
01:06:15,280 --> 01:06:18,480
e é uma das coisas
que, na verdade, admiro.
895
01:06:19,760 --> 01:06:24,200
Parte de mim desejava que ele fosse
um pouco mais artista residente
896
01:06:24,800 --> 01:06:26,320
como o Leone era.
897
01:06:27,280 --> 01:06:31,200
Acho que é uma pena
que tão poucos realizadores italianos
898
01:06:31,280 --> 01:06:35,200
tenham vindo para a América
para tentar fazer filmes americanos.
899
01:06:35,280 --> 01:06:39,200
Falei uma vez sobre a ideia:
"E se o Sergio tivesse feito isso?"
900
01:06:39,840 --> 01:06:43,200
E as pessoas diziam:
"Não, ele nunca faria isso."
901
01:06:43,920 --> 01:06:47,720
Ele nunca sairia de Itália
para fazer um filme na América.
902
01:06:47,800 --> 01:06:52,480
Lembro-me de um ator, o Tony Musante,
que veio a Itália para trabalhar comigo
903
01:06:52,560 --> 01:06:54,840
e também teve uma grande carreira.
904
01:06:54,920 --> 01:06:59,280
Veio ver um filme com o Palance e
o Franco Nero, o Pistoleiro Profissional.
905
01:06:59,360 --> 01:07:02,560
Era um daqueles atores
muito empenhados, como o Kazan.
906
01:07:03,440 --> 01:07:06,760
{\an8}Uma vez, ele descia do cavalo
e disse-lhe: "Olha…"
907
01:07:06,840 --> 01:07:11,200
{\an8}Tínhamos uma cena
em que ele ia sair a correr.
908
01:07:11,280 --> 01:07:15,320
{\an8}Ele ia sair do local
durante um bombardeamento, algo assim.
909
01:07:15,960 --> 01:07:20,320
{\an8}Tinha de descer do cavalo,
correr e depois atirar-se para o chão.
910
01:07:21,200 --> 01:07:23,760
Devido aos requisitos da cena seguinte,
911
01:07:23,840 --> 01:07:28,440
disse-lhe que, para a segunda cena,
quando era suposto ele voltar,
912
01:07:28,520 --> 01:07:32,320
disse-lhe: "Entra a correr
e deitar-te no chão
913
01:07:32,400 --> 01:07:36,000
enquanto baixo a câmara
para filmar um tipo a disparar ali."
914
01:07:36,080 --> 01:07:38,200
E ele: "Porque tenho de me baixar?"
915
01:07:38,280 --> 01:07:41,800
"Não sei.
Finge que tens uma pedra na bota.
916
01:07:41,880 --> 01:07:45,680
Então, tens de te sentar,
tirar a bota, tirar a pedra
917
01:07:45,760 --> 01:07:50,440
e voltar a calçar a bota, o que tem piada,
pois estão a disparar contra ti.
918
01:07:50,520 --> 01:07:52,200
Acho que fica bem."
919
01:07:52,760 --> 01:07:55,880
E ele:
"Vamos ter de refazer a cena anterior."
920
01:07:55,960 --> 01:07:56,880
E eu: "Porquê?"
921
01:07:56,960 --> 01:08:01,840
E ele diz: "Porque na cena anterior,
saí de cena sem a pedra na bota."
922
01:08:02,480 --> 01:08:04,280
E eu: "Como assim?"
923
01:08:04,360 --> 01:08:06,560
Ele disse: "Tem de começar mais cedo,
924
01:08:06,640 --> 01:08:10,640
porque teria sentido a pedra
assim que pusesse o pé no chão,
925
01:08:10,720 --> 01:08:14,040
por isso, teria saído de cena
de forma diferente."
926
01:08:14,720 --> 01:08:18,840
E eu disse: "Olha lá,
estás a fazer um western italiano.
927
01:08:18,920 --> 01:08:20,680
Quero dizer, sabes…"
928
01:08:20,760 --> 01:08:26,880
E eu disse: "Se tens de mostrar que tens
uma pedra na bota, fá-lo agora.
929
01:08:26,960 --> 01:08:30,640
Não tinhas percebido antes,
mas estás a perceber agora."
930
01:08:30,720 --> 01:08:37,320
E ele: "Está bem, mas preciso de tempo
na minha roulotte para me focar nisso."
931
01:08:37,400 --> 01:08:40,000
E eu: "Está bem, vai.
Vou fazer outra coisa."
932
01:08:40,080 --> 01:08:42,400
Depois, voltou e disse: "Estou pronto".
933
01:08:42,480 --> 01:08:46,000
Eu disse: "Já segui em frente.
Chega de pedras na bota.
934
01:08:46,080 --> 01:08:51,240
Faremos algo diferente.
O sol pôs-se. O cavalo tinha sede…"
935
01:09:06,080 --> 01:09:08,960
- Para onde vamos?
- Para dentro dos canhões!
936
01:09:12,480 --> 01:09:13,800
Salta, rápido!
937
01:09:38,840 --> 01:09:40,960
Não há nada de errado com o rótulo
938
01:09:41,040 --> 01:09:46,360
de segundo melhor realizador
de spaghetti westerns, depois do Leone.
939
01:09:46,440 --> 01:09:50,800
Não creio que o Ford seja o melhor
dos realizadores de westerns americanos,
940
01:09:50,880 --> 01:09:53,920
mas se pensarmos assim,
se assumirmos essa posição,
941
01:09:54,640 --> 01:09:57,240
então, quem é o segundo melhor?
942
01:09:58,080 --> 01:10:01,680
É o Peckinpah? É o Hawks?
943
01:10:01,760 --> 01:10:04,080
É o Raoul Walsh? É o Delmer Davies?
944
01:10:04,160 --> 01:10:07,080
Quem é? Quem é o segundo? É renhido.
945
01:10:07,960 --> 01:10:09,720
Em Itália, não é.
946
01:10:09,800 --> 01:10:11,720
O segundo é o Corbucci, foda-se.
947
01:12:38,200 --> 01:12:43,120
{\an8}PARA NORI CORBUCCI
948
01:12:58,720 --> 01:13:01,280
Há uma coisa interessante sobre o Django…
949
01:13:02,560 --> 01:13:07,000
Não falei muito sobre o Django,
por isso, posso falar um pouco, está bem?
950
01:13:07,520 --> 01:13:10,200
Há um aspeto interessante do filme.
951
01:13:11,720 --> 01:13:12,920
Quem é a Mercedes?
952
01:13:14,160 --> 01:13:17,080
E nunca se sabe
953
01:13:18,080 --> 01:13:19,240
quem é a Mercedes.
954
01:13:19,800 --> 01:13:25,080
Certo? E o que quero dizer com isso
é que o Django veio a esta cidade.
955
01:13:26,040 --> 01:13:28,320
Parece que vai lá
956
01:13:29,160 --> 01:13:30,160
para se vingar.
957
01:13:32,280 --> 01:13:38,320
Vemo-lo visitar a campa
de uma mulher chamada Mercedes.
958
01:13:40,640 --> 01:13:43,480
Quem é esta mulher, não fica claro.
959
01:13:44,680 --> 01:13:50,480
A única coisa que sabemos sobre o Django
é que esteve no Exército da União
960
01:13:50,560 --> 01:13:53,560
ou na Cavalaria da União,
por causa das calças.
961
01:13:54,320 --> 01:13:57,520
Esteve na guerra e do lado do Norte.
962
01:14:00,720 --> 01:14:02,200
Ele vai para o Sul.
963
01:14:06,160 --> 01:14:10,840
A personagem do coronel é,
sem dúvida, uma figura do Sul.
964
01:14:10,920 --> 01:14:13,600
É, sem dúvida, uma figura da Confederação
965
01:14:14,240 --> 01:14:16,880
e tem um exército encapuzado
966
01:14:18,480 --> 01:14:22,280
que parece o Ku Klux Klan,
967
01:14:23,080 --> 01:14:29,160
que parece que eliminou
todos os negros da zona
968
01:14:29,240 --> 01:14:31,840
e agora está a eliminar os mexicanos.
969
01:14:31,920 --> 01:14:35,960
Parece que havia lá negros
e foram todos assassinados,
970
01:14:36,040 --> 01:14:37,840
e agora é a vez dos mexicanos.
971
01:14:41,840 --> 01:14:42,960
Quem é a Mercedes?
972
01:14:44,520 --> 01:14:46,440
A Mercedes é a mulher do Django?
973
01:14:49,320 --> 01:14:51,040
É uma história interessante.
974
01:14:52,200 --> 01:14:55,960
Ele tem esposa. Deixa-a numa aldeia do Sul
975
01:14:56,040 --> 01:14:57,960
e parte para lutar pelo Norte?
976
01:15:00,160 --> 01:15:03,040
Depois volta e está morta,
mas não parece sugerir
977
01:15:03,120 --> 01:15:05,520
que voltou assim que a guerra acabou.
978
01:15:06,040 --> 01:15:08,520
Fez um monte de coisas e agora está lá.
979
01:15:09,920 --> 01:15:11,280
Então, é a mulher dele.
980
01:15:12,720 --> 01:15:17,360
Não parece provável
que tivesse uma esposa.
981
01:15:17,440 --> 01:15:21,040
Não parece provável que,
se tivesse mulher, a abandonasse.
982
01:15:22,200 --> 01:15:25,800
Inventei uma versão que acho que é o caso.
983
01:15:30,120 --> 01:15:31,080
Acho…
984
01:15:33,840 --> 01:15:35,640
que não conheceu a Mercedes.
985
01:15:36,840 --> 01:15:38,480
Acho que esteve na guerra.
986
01:15:40,480 --> 01:15:42,680
E acho que a Mercedes…
987
01:15:44,920 --> 01:15:47,480
é a mulher de alguém com quem ele serviu.
988
01:15:49,320 --> 01:15:54,600
A Mercedes era a mulher de alguém
do Exército da União com quem ele serviu,
989
01:15:56,400 --> 01:15:57,320
que morreu,
990
01:15:58,240 --> 01:15:59,120
e morreu
991
01:16:00,120 --> 01:16:02,200
nos braços do Django ou perto dele.
992
01:16:03,440 --> 01:16:07,080
Antes de morrer,
deu-lhe algo para dar à mulher.
993
01:16:08,640 --> 01:16:11,800
"E quando a guerra acabar,
quando voltares para casa,
994
01:16:11,880 --> 01:16:14,880
vai a esta aldeia
e procura a minha mulher."
995
01:16:16,560 --> 01:16:20,040
E gosto de pensar,
como estou a inventar isto sozinho,
996
01:16:21,520 --> 01:16:23,000
que era um soldado negro.
997
01:16:26,440 --> 01:16:28,200
E então, finalmente,
998
01:16:28,880 --> 01:16:31,960
ele vai a esta aldeia para procurar
999
01:16:32,040 --> 01:16:34,680
a mulher do soldado negro que conhecia,
1000
01:16:35,880 --> 01:16:39,200
na cidade onde ela vivia,
e descobre que foi assassinada.
1001
01:16:40,720 --> 01:16:42,520
E descobre toda a história
1002
01:16:43,040 --> 01:16:45,320
de como este gangue tipo Ku Klux Klan
1003
01:16:46,040 --> 01:16:48,400
eliminou todos os negros da zona
1004
01:16:48,480 --> 01:16:50,800
e está a fazer o mesmo aos mexicanos.
1005
01:16:52,520 --> 01:16:54,680
E depois a vingança é perpetrada
1006
01:16:54,760 --> 01:16:57,480
contra o líder deste exército
1007
01:16:58,120 --> 01:17:00,480
por um ator cujo apelido é Nero,
1008
01:17:01,240 --> 01:17:03,160
que significa preto em italiano.
1009
01:17:04,080 --> 01:17:05,920
É essa a minha versão.
1010
01:17:10,440 --> 01:17:12,920
{\an8}Legendas: Alexandra Pedro