1 00:01:23,375 --> 00:01:24,418 Despierta. 2 00:01:31,341 --> 00:01:32,384 Vamos. 3 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 No se atreve. 4 00:01:35,053 --> 00:01:36,471 No está fría. 5 00:04:03,160 --> 00:04:04,578 Te está mirando. 6 00:04:09,625 --> 00:04:12,336 -No es su tipo. -Tal vez el mío sí. 7 00:04:13,128 --> 00:04:15,088 -No te estaba mirando. -Pudo haberlo hecho. 8 00:04:15,422 --> 00:04:16,589 ¡Basta! 9 00:04:17,925 --> 00:04:19,009 Hola, buenas noches. 10 00:04:19,091 --> 00:04:20,886 Estos son nuestros cortes premium de hoy. 11 00:04:21,011 --> 00:04:22,930 Tenemos el entrecot de 200 gramos. 12 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 Y el filete de 400 gramos. 13 00:04:28,602 --> 00:04:29,978 Mula de dos. 14 00:04:34,191 --> 00:04:35,275 ¿Mamá? 15 00:04:36,109 --> 00:04:37,152 Juega. 16 00:04:38,237 --> 00:04:40,364 Solo estamos jugando nosotros dos, vamos. 17 00:04:40,447 --> 00:04:41,698 Un segundo. 18 00:04:42,741 --> 00:04:44,159 ¿Estás trabajando? 19 00:04:44,451 --> 00:04:45,369 Sí. 20 00:04:46,870 --> 00:04:48,497 Dame tu teléfono. 21 00:04:49,706 --> 00:04:50,791 -Esto es una tontería. -Nada de trabajo. 22 00:04:50,916 --> 00:04:52,709 -No quiero jugar. -¿Por qué? 23 00:04:52,793 --> 00:04:54,044 Deja el trabajo por diez minutos. 24 00:04:54,378 --> 00:04:58,757 Esta es la primera vez en el día que tomo mi teléfono. 25 00:05:00,676 --> 00:05:02,261 No te lo vamos a devolver. 26 00:05:02,594 --> 00:05:04,096 Hasta que juegues. 27 00:05:04,346 --> 00:05:05,389 Vamos. 28 00:05:05,556 --> 00:05:06,765 ¿Tú estás jugando? 29 00:05:06,974 --> 00:05:09,434 -A mí no me metas. -Te estamos hablando a ti. 30 00:05:09,518 --> 00:05:10,435 Ven. 31 00:05:10,519 --> 00:05:12,604 -Vamos. Toma seis fichas. -No me gusta el dominó. 32 00:05:12,688 --> 00:05:15,065 Empecemos de nuevo. 33 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 ¡Vamos! 34 00:06:00,277 --> 00:06:01,403 ¿Quieren una foto? 35 00:06:01,778 --> 00:06:02,863 No, gracias. 36 00:06:03,530 --> 00:06:07,117 Tenías razón. De lejos se ven mejor. 37 00:06:08,493 --> 00:06:10,412 Está bien, vámonos. 38 00:06:20,339 --> 00:06:22,090 Gracias por venir con nosotros. 39 00:06:24,968 --> 00:06:26,053 No es nada. 40 00:06:29,139 --> 00:06:30,349 Los chicos se están divirtiendo. 41 00:07:44,506 --> 00:07:46,258 -Buen día. -Buen día. 42 00:07:47,634 --> 00:07:50,179 -¿Cuáles tienen tequila? -Estos de aquí. 43 00:07:51,763 --> 00:07:53,432 -Gracias. -Un placer. 44 00:08:00,147 --> 00:08:01,398 Hola. 45 00:08:02,274 --> 00:08:03,692 Aquí están sus margaritas. 46 00:08:10,741 --> 00:08:12,159 ¿Me llevo las botellas vacías? 47 00:08:12,242 --> 00:08:13,285 Claro. 48 00:08:15,537 --> 00:08:17,414 -Gracias. -Para servirle. 49 00:08:23,253 --> 00:08:24,296 Está fuerte. 50 00:09:03,168 --> 00:09:04,211 ¿Qué haces? 51 00:09:08,632 --> 00:09:11,844 -Eres un cabrón. -¿Qué tiene? 52 00:09:25,732 --> 00:09:28,068 Hola, mamá. ¡Hola! 53 00:09:28,819 --> 00:09:30,612 Sí, espera... 54 00:09:30,821 --> 00:09:33,156 No te escucho. ¡Hola! 55 00:09:34,658 --> 00:09:35,701 ¿Qué? 56 00:09:36,326 --> 00:09:37,452 ¡Richard! 57 00:09:39,746 --> 00:09:41,623 ¿Dónde... dónde estás? 58 00:09:50,174 --> 00:09:51,175 Bien. 59 00:09:54,261 --> 00:09:56,096 -Estaremos ahí en cuanto... -Mamá... 60 00:09:56,346 --> 00:09:58,056 Estaremos ahí lo antes posible. 61 00:09:59,224 --> 00:10:00,309 Mamá. 62 00:10:01,602 --> 00:10:05,439 -¿Qué sucede? -Es mamá. Se la llevaron al hospital. 63 00:10:09,359 --> 00:10:10,736 Empiecen a empacar. 64 00:10:13,405 --> 00:10:14,448 Mamá... 65 00:10:14,781 --> 00:10:16,575 -Vamos. -¿Qué sucede? 66 00:10:16,825 --> 00:10:18,202 ¡Empaquen! 67 00:10:18,285 --> 00:10:19,912 -Empaquemos, Colin. -Rápido. 68 00:10:54,780 --> 00:10:57,157 Sus maletas ya están atrás. 69 00:10:57,574 --> 00:10:58,617 Hasta luego, señor. 70 00:11:19,012 --> 00:11:20,931 ¡Hola! ¿Me escuchas? 71 00:11:23,141 --> 00:11:24,142 ¿Qué? 72 00:11:25,853 --> 00:11:26,937 ¿Cómo? 73 00:11:37,030 --> 00:11:38,031 Hola. 74 00:11:39,741 --> 00:11:42,870 Sí... Sí, ¿qué pasó? 75 00:11:45,539 --> 00:11:46,582 Ya veo. 76 00:11:52,337 --> 00:11:54,631 Sí, sí, entiendo. Entiendo. 77 00:11:54,715 --> 00:11:55,716 ¿Murió? 78 00:12:18,572 --> 00:12:19,865 -Gracias. -De nada, señor. 79 00:12:19,948 --> 00:12:22,284 Señor, ya está listo su vuelo. 80 00:12:22,367 --> 00:12:24,703 Desafortunadamente, no pudimos evitar una escala 81 00:12:24,786 --> 00:12:27,164 en Ciudad de México y otra en Madrid. 82 00:12:27,331 --> 00:12:31,210 Por fortuna, solo es una hora en México y dos en Madrid. 83 00:12:33,170 --> 00:12:34,630 Necesitamos sus pasaportes. 84 00:12:36,632 --> 00:12:37,674 Gracias. 85 00:12:39,510 --> 00:12:41,303 ¿Me pueden dar sus pasaportes, por favor? 86 00:12:42,304 --> 00:12:43,305 Gracias. 87 00:12:45,682 --> 00:12:46,683 Gracias. 88 00:12:49,186 --> 00:12:50,854 -¿Le diste su pasaporte? -Sí. 89 00:12:53,232 --> 00:12:54,566 No tengo el mío. 90 00:12:55,692 --> 00:12:58,403 -Señor, necesito su pasaporte. -No lo tengo. 91 00:12:58,487 --> 00:13:01,156 -¿Dónde está? -Ya estamos abordando. 92 00:13:01,240 --> 00:13:02,449 Necesitamos el suyo. 93 00:13:02,824 --> 00:13:04,868 -¿Qué dijiste? -No tengo mi pasaporte. 94 00:13:04,952 --> 00:13:06,662 -¿Qué? ¿No lo tienes? -¿Qué? 95 00:13:07,329 --> 00:13:08,789 Lo dejé en el hotel... 96 00:13:09,373 --> 00:13:11,083 OK, lo podemos poner en el siguiente vuelo. 97 00:13:11,166 --> 00:13:12,835 -Gracias. -No, no. Esperaremos. 98 00:13:12,918 --> 00:13:15,128 -Tienes que irte ahora. -¡No, esperaremos! ¡No! 99 00:13:15,212 --> 00:13:16,880 El avión ya está abordando. 100 00:13:17,381 --> 00:13:18,632 -No puedo creerlo. -Mamá. 101 00:13:18,715 --> 00:13:19,758 Solo... 102 00:13:22,010 --> 00:13:23,804 -Vamos. -Debemos pasar seguridad. 103 00:13:23,887 --> 00:13:26,390 -Vamos, mamá. -¿Cómo olvidaste el pasaporte? 104 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 ¡Mierda! 105 00:13:31,979 --> 00:13:35,023 Le llevaremos sus maletas. Lo estaremos esperando. 106 00:13:36,441 --> 00:13:37,568 Por aquí. 107 00:14:45,385 --> 00:14:46,428 A un hotel. 108 00:14:46,720 --> 00:14:47,804 ¿Qué hotel? 109 00:14:49,056 --> 00:14:50,807 -Un hotel. -¿El que sea? 110 00:14:52,017 --> 00:14:53,101 OK... 111 00:14:57,981 --> 00:14:59,358 {\an8}...uno muy muy bueno. 112 00:15:12,246 --> 00:15:14,081 {\an8}Yo soy Jorge Campos. 113 00:15:23,090 --> 00:15:24,341 ¿Le gustan las chicas? 114 00:15:26,552 --> 00:15:27,719 Ahí hacen baile de mesa. 115 00:15:28,262 --> 00:15:29,263 ¿Entiende? 116 00:15:29,680 --> 00:15:31,098 Hay chicas hermosas. 117 00:16:10,554 --> 00:16:11,722 Espere un momento. 118 00:16:28,697 --> 00:16:29,907 Hola, ¿podría darme una habitación, por favor? 119 00:16:30,324 --> 00:16:31,366 Sí. 120 00:16:31,825 --> 00:16:33,744 Primero vea el cuarto. 121 00:16:34,870 --> 00:16:36,663 -¿Quiere verlo? -OK. 122 00:17:20,790 --> 00:17:21,834 {\an8}Está bien. 123 00:17:28,339 --> 00:17:30,676 -¿Cuánto? -Cuatrocientos pesos. 124 00:17:32,761 --> 00:17:33,762 Gracias. 125 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 {\an8}Está bien. 126 00:17:49,611 --> 00:17:52,114 Cualquier cosa que necesites... 127 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 ...llámame. Este es mi número. 128 00:17:57,160 --> 00:17:58,161 Gracias. 129 00:19:14,321 --> 00:19:16,907 {\an8}-¿Una cerveza? -Sí, gracias. 130 00:19:38,470 --> 00:19:39,638 {\an8}-¿En inglés está bien? -Sí. 131 00:19:40,138 --> 00:19:42,224 -Solo paga lo que toma. -OK. 132 00:19:42,891 --> 00:19:45,769 -Cualquier cosa que necesite, avíseme. -Está bien, gracias. 133 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 Un momento... 134 00:20:26,435 --> 00:20:28,270 Hola, ¿cómo estás? 135 00:20:30,522 --> 00:20:31,565 Sí. 136 00:20:34,318 --> 00:20:37,821 No, busqué... buscamos en la caja fuerte. 137 00:20:37,905 --> 00:20:38,906 Nosotros... 138 00:20:39,406 --> 00:20:41,158 Pensé que estaría ahí, pero no. 139 00:20:42,784 --> 00:20:44,912 Lo siento. Lo siento. 140 00:20:46,663 --> 00:20:49,541 Pero siguen buscándolo. Seguimos buscándolo. 141 00:20:50,292 --> 00:20:51,293 Sí. 142 00:21:43,512 --> 00:21:46,932 Debo arreglar esto. 143 00:21:47,182 --> 00:21:49,476 El consulado... 144 00:21:50,477 --> 00:21:52,521 no abre hasta el lunes, entonces... 145 00:21:53,021 --> 00:21:54,022 Lo siento. 146 00:21:54,773 --> 00:21:56,024 Es lo mejor que pude hacer. 147 00:21:57,192 --> 00:22:01,405 Si te dan un nuevo pasaporte el lunes, puedes volar de inmediato. 148 00:22:02,030 --> 00:22:06,994 Puedes llegar el martes y podemos organizar el funeral para el miércoles. 149 00:22:07,494 --> 00:22:09,580 Sí, suena bien. 150 00:22:09,830 --> 00:22:13,709 O tal vez puedas conseguir un permiso de emergencia para volar o algo así. 151 00:22:14,626 --> 00:22:16,003 Sí, haré el intento. 152 00:22:16,211 --> 00:22:19,131 Le diré a Richard que te envíe por correo el acta de defunción. 153 00:22:19,590 --> 00:22:21,091 Para acelerar las cosas. 154 00:22:21,341 --> 00:22:22,885 Está bien. 155 00:22:23,677 --> 00:22:24,678 ¿Dónde estás? 156 00:22:25,637 --> 00:22:27,514 Estoy en un hotel cerca del consulado. 157 00:22:27,973 --> 00:22:29,391 ¿Qué tan seguro es? 158 00:22:29,474 --> 00:22:30,767 Está bien, no te preocupes. 159 00:22:31,185 --> 00:22:32,227 Sí. 160 00:22:33,103 --> 00:22:34,313 Ten cuidado. 161 00:22:35,939 --> 00:22:36,940 Lo haré. 162 00:22:39,109 --> 00:22:40,652 ¿Cómo están tú y los chicos? 163 00:22:42,237 --> 00:22:44,072 No puedo creer que se haya ido. 164 00:22:45,032 --> 00:22:47,659 Sí, lo sé. Yo tampoco. 165 00:22:48,076 --> 00:22:50,704 Bueno, ya vamos a abordar. 166 00:22:51,705 --> 00:22:52,706 Está bien. 167 00:22:53,290 --> 00:22:54,291 Adiós. 168 00:22:54,583 --> 00:22:55,667 Adiós, cariño. 169 00:24:02,442 --> 00:24:04,319 Hola, Neil. ¿Cómo estás? 170 00:24:05,237 --> 00:24:06,405 -¿Todo bien? -Sí. 171 00:24:13,787 --> 00:24:15,622 -Un amigo. -Hola. 172 00:24:19,626 --> 00:24:21,044 ¿Está bueno el hotel? 173 00:24:21,503 --> 00:24:22,546 -Sí. -¿Sí? 174 00:24:22,629 --> 00:24:24,131 -¿Te gusta? -Sí. 175 00:24:29,761 --> 00:24:30,929 Lindo día, ¿no? 176 00:25:14,598 --> 00:25:16,016 {\an8}¿Te la abro? 177 00:25:16,266 --> 00:25:17,518 {\an8}-OK. -¿Sí? 178 00:25:19,478 --> 00:25:20,479 Gracias. 179 00:25:28,904 --> 00:25:29,947 ¿De vacaciones? 180 00:25:32,241 --> 00:25:33,242 Sí. 181 00:25:36,161 --> 00:25:37,996 ¿De dónde... de dónde eres? 182 00:25:38,664 --> 00:25:39,748 Londres. 183 00:25:49,424 --> 00:25:50,634 {\an8}¿De ahí eres? 184 00:25:52,135 --> 00:25:54,596 {\an8}No. Me llamo Berenice. 185 00:25:54,888 --> 00:25:57,683 {\an8}Yo soy Neil. 186 00:25:58,934 --> 00:26:01,436 {\an8}Oh, ni te preocupes. 187 00:26:09,194 --> 00:26:11,780 -¿Quieres pasar a ver? -Sí. 188 00:26:34,303 --> 00:26:38,056 Estoy con Richard viendo los arreglos del funeral. 189 00:26:40,809 --> 00:26:43,645 Richard te enviará el acta de defunción 190 00:26:43,729 --> 00:26:45,063 y todos los documentos... 191 00:26:46,565 --> 00:26:48,400 para que los lleves al consulado. 192 00:26:48,859 --> 00:26:51,153 Y si no te atienden, entonces... 193 00:26:51,570 --> 00:26:53,071 llámalo. 194 00:26:57,451 --> 00:27:00,204 Necesito que me ayudes a tomar algunas decisiones. 195 00:28:08,063 --> 00:28:09,147 Disculpa. 196 00:28:10,816 --> 00:28:12,818 -Mi amigo... -No, está bien. 197 00:28:14,069 --> 00:28:16,780 -...está borracho. -¿Te quieres sentar? 198 00:28:18,407 --> 00:28:19,950 -Sí. -Bien. 199 00:29:38,153 --> 00:29:39,154 Hola. 200 00:29:41,490 --> 00:29:42,533 ¿Qué tal? 201 00:29:44,785 --> 00:29:45,994 Hola, cariño. 202 00:29:50,499 --> 00:29:53,252 No, no, no, no. Solo pasé por algo de comer, pero... 203 00:29:54,837 --> 00:29:56,171 Sé que es urgente. 204 00:29:56,255 --> 00:29:58,882 Estoy por el consulado. 205 00:30:01,051 --> 00:30:02,386 Sí, estaré... 206 00:30:03,428 --> 00:30:04,513 Sí, estaré ahí... 207 00:30:05,138 --> 00:30:09,017 lo más pronto posible. Lo sé. Sí quiero. 208 00:30:09,142 --> 00:30:11,562 También quiero llegar a casa, por supuesto, pero... 209 00:30:16,233 --> 00:30:17,442 ¿Te dijo eso? 210 00:30:22,447 --> 00:30:24,366 Te dijo que quería ser cremada. 211 00:30:27,160 --> 00:30:30,455 Ellos no son familia, no tienen nada que ver. 212 00:30:30,539 --> 00:30:32,916 Te apoyo en lo que decidas. 213 00:30:34,084 --> 00:30:35,377 Como te sientas. 214 00:30:36,503 --> 00:30:37,504 Sí. 215 00:30:38,547 --> 00:30:39,631 Claro que sí. 216 00:30:41,758 --> 00:30:43,093 Suenas mal. 217 00:32:12,599 --> 00:32:14,101 ¿Qué está pasando? 218 00:32:16,603 --> 00:32:18,856 ¿Podrías contestar el maldito teléfono? 219 00:33:01,106 --> 00:33:02,107 Te necesito. 220 00:33:13,285 --> 00:33:14,494 ¿Dónde están mis cosas? 221 00:33:17,206 --> 00:33:18,248 ¿Dónde está mi...? 222 00:33:28,050 --> 00:33:29,259 No sé. 223 00:35:56,907 --> 00:36:00,035 Entonces, deberías ir allá. Irte a... París. 224 00:36:00,160 --> 00:36:03,121 Irte a... Londres, de donde soy, pero aparte de eso... 225 00:36:04,122 --> 00:36:06,792 Roma, hermosa. 226 00:36:08,460 --> 00:36:09,711 Sí, deberías ir allá. 227 00:36:20,931 --> 00:36:23,976 ¿Tú no... tienes mujer? 228 00:36:24,393 --> 00:36:25,394 No. 229 00:36:25,561 --> 00:36:26,645 -¿Esposa? -No. 230 00:36:27,855 --> 00:36:31,275 ¿Tienes pareja? ¿Esposo? 231 00:36:32,234 --> 00:36:34,611 -No, no, no tengo. -¿No? 232 00:36:36,071 --> 00:36:37,155 ¿Tienes hijos? 233 00:36:38,031 --> 00:36:39,449 No, no tengo hijos. 234 00:36:40,534 --> 00:36:41,577 -OK. -¿Y tú? 235 00:36:41,702 --> 00:36:43,954 No, tengo una sobrina... 236 00:36:45,205 --> 00:36:46,415 los hijos de mi hermana. 237 00:36:46,540 --> 00:36:49,168 Los hijos de mi hermana, mi sobrina y mi sobrino. 238 00:36:51,837 --> 00:36:53,005 Y los quiero mucho. 239 00:36:53,088 --> 00:36:54,840 En verdad los quiero mucho. 240 00:36:56,049 --> 00:36:57,092 Pero hijos no. 241 00:38:12,626 --> 00:38:13,919 ¿Qué diablos está pasando? 242 00:38:16,839 --> 00:38:18,674 Te he estado llamando. 243 00:38:21,093 --> 00:38:22,636 Creí que necesitabas ayuda. 244 00:38:24,847 --> 00:38:26,223 Estaba muy preocupada. 245 00:38:29,726 --> 00:38:30,853 ¿Qué estás haciendo? 246 00:38:33,772 --> 00:38:36,024 ¿Sabes por lo que tuve que pasar? 247 00:38:36,525 --> 00:38:37,609 El funeral. 248 00:38:39,152 --> 00:38:40,237 La gente. 249 00:38:41,154 --> 00:38:42,531 ¿Y todo eso sola? 250 00:38:44,449 --> 00:38:45,659 ¿Qué estás haciendo? 251 00:38:47,119 --> 00:38:48,537 ¿Qué estás haciendo? 252 00:40:10,786 --> 00:40:11,620 Hola. 253 00:40:16,333 --> 00:40:17,334 Lo siento. 254 00:40:21,755 --> 00:40:23,841 Lo siento, ¿puedo ir a verte? 255 00:40:34,810 --> 00:40:36,270 -Te espero, amigo. -Está bien. 256 00:40:37,271 --> 00:40:38,814 -Bienvenido de nuevo. -Gracias. 257 00:40:38,897 --> 00:40:40,566 -¿Puede llevarme en el carrito? -Está bien. 258 00:41:01,628 --> 00:41:03,172 -Con Alice Bennett. -Está bien. 259 00:41:07,634 --> 00:41:08,635 Está bien, vamos. 260 00:41:53,388 --> 00:41:54,765 Pensé que no vendrías. 261 00:41:56,642 --> 00:41:57,684 ¿Por qué? 262 00:42:00,854 --> 00:42:04,358 Por la misma razón por la que me dejaste con todos los problemas. 263 00:42:05,609 --> 00:42:07,819 Por el hecho de que te estuviste ocultando. 264 00:42:10,239 --> 00:42:11,240 No me escondo. 265 00:42:18,455 --> 00:42:21,708 Nunca regresaste por tu pasaporte. 266 00:42:21,792 --> 00:42:24,294 Nunca fuiste al consulado. 267 00:42:25,128 --> 00:42:27,005 ¿En verdad perdiste tu pasaporte? 268 00:42:40,018 --> 00:42:41,144 ¿Qué quieres? 269 00:42:43,146 --> 00:42:44,147 ¿Quieres...? 270 00:42:44,857 --> 00:42:46,024 ¿Quieres el dinero? 271 00:42:47,067 --> 00:42:48,151 ¿Mi dinero? 272 00:42:49,152 --> 00:42:50,696 ¿Por eso haces esto? 273 00:42:51,947 --> 00:42:52,948 No. 274 00:43:04,501 --> 00:43:06,086 Entonces, ¿por qué? 275 00:43:14,553 --> 00:43:16,388 No me interesa el dinero. 276 00:43:24,438 --> 00:43:25,772 ¿Qué te sucede? 277 00:43:29,318 --> 00:43:30,319 Nada. 278 00:43:34,072 --> 00:43:35,949 ¿No quieres ver a los chicos? 279 00:43:38,285 --> 00:43:39,620 Claro que sí. 280 00:43:40,245 --> 00:43:41,288 ¿Cuándo? 281 00:43:44,791 --> 00:43:45,834 No lo sé. 282 00:43:47,711 --> 00:43:49,922 Entonces, solo regresa a casa. 283 00:43:58,597 --> 00:44:01,350 Si quieres que ceda mi parte, lo haré. 284 00:44:01,433 --> 00:44:04,394 Solo dile a Richard que firme. 285 00:44:04,728 --> 00:44:06,730 Envíen los papeles. Firmaré. 286 00:44:06,939 --> 00:44:08,023 Firmaré lo que sea. 287 00:44:12,361 --> 00:44:13,487 ¿De acuerdo? 288 00:45:00,450 --> 00:45:01,493 ¿Y bien? 289 00:45:02,786 --> 00:45:03,996 Richard dice que... 290 00:45:05,247 --> 00:45:06,540 si quieres firmar... 291 00:45:08,208 --> 00:45:12,504 -...puede venir y arreglar los papeles. -OK. 292 00:45:13,964 --> 00:45:16,175 -¿Está bien? -Sí. 293 00:45:30,480 --> 00:45:31,732 ¿Comemos algo? 294 00:45:33,192 --> 00:45:34,234 ¿Qué? 295 00:45:35,819 --> 00:45:36,862 ¿Tienes hambre? 296 00:45:37,779 --> 00:45:38,947 ¡Vete a la mierda! 297 00:46:09,478 --> 00:46:10,521 Hola, Richard. 298 00:46:11,688 --> 00:46:13,690 No, estoy bien. 299 00:46:14,191 --> 00:46:15,192 Dime. 300 00:46:18,403 --> 00:46:19,863 ¿Cuándo es la lectura? 301 00:46:22,533 --> 00:46:23,659 Bien, entonces... 302 00:46:24,284 --> 00:46:26,620 Tú me representas. Estarás ahí en mi lugar. 303 00:46:27,746 --> 00:46:30,874 No me interesa el dinero, Richard. El dinero es de ella. 304 00:46:31,667 --> 00:46:32,709 Sí. 305 00:46:33,502 --> 00:46:34,545 No, yo... 306 00:46:35,546 --> 00:46:37,172 Lo sé, pero es... 307 00:46:38,966 --> 00:46:40,968 El negocio es suyo. Ella siempre... 308 00:46:41,593 --> 00:46:43,095 Ella siempre lo ha manejado. 309 00:46:43,720 --> 00:46:45,848 Ella es quien debe decidir. 310 00:47:50,996 --> 00:47:52,706 -¿Me esperas aquí? -Voy a entrar. 311 00:48:14,895 --> 00:48:15,896 Hola, Richard. 312 00:48:16,063 --> 00:48:18,106 -Qué bueno verte. -¿Cómo estás? 313 00:48:18,190 --> 00:48:20,984 -Bien. ¿Y tú? -Bien. 314 00:48:21,652 --> 00:48:23,195 -Gracias por venir. -¿Firmamos? 315 00:48:25,906 --> 00:48:28,408 Debemos estar en el aeropuerto en 40 minutos. 316 00:48:33,997 --> 00:48:35,624 ¿Te vas hoy? 317 00:48:38,085 --> 00:48:40,587 Pensé que estarías con nosotros desde hace dos semanas. 318 00:48:44,007 --> 00:48:45,050 Neil... 319 00:48:46,677 --> 00:48:48,929 ¿comprendes que al firmar esto, 320 00:48:49,429 --> 00:48:51,557 renuncias a todo? 321 00:48:56,186 --> 00:49:00,065 Tu hermana te dará una pensión mensual. 322 00:49:01,066 --> 00:49:05,946 La condición es que te comuniques con la familia una vez al mes. 323 00:49:06,196 --> 00:49:07,197 A través de mí. 324 00:49:12,953 --> 00:49:13,996 Bien, entonces... 325 00:49:17,332 --> 00:49:20,002 ¿Qué cantidad pongo? 326 00:49:26,758 --> 00:49:28,051 ¿Diez mil al mes? 327 00:49:29,219 --> 00:49:32,055 ¿Vivirás bien con eso en Acapulco? 328 00:49:36,977 --> 00:49:38,395 Está bien, 10 000. 329 00:49:50,824 --> 00:49:52,284 ¿Regresarás con nosotros? 330 00:49:59,750 --> 00:50:00,918 ¿Puedo firmar? 331 00:50:01,960 --> 00:50:02,961 Sí. 332 00:50:03,337 --> 00:50:04,338 Aquí. 333 00:50:06,548 --> 00:50:08,008 Y ahí. 334 00:50:15,682 --> 00:50:16,808 Esperaré en la camioneta. 335 00:50:30,113 --> 00:50:31,198 Gracias, Richard. 336 00:50:33,534 --> 00:50:34,576 Ahí. 337 00:50:41,583 --> 00:50:42,584 Y aquí. 338 00:52:39,493 --> 00:52:40,994 Llamen una ambulancia. 339 00:54:39,571 --> 00:54:41,281 Albert Thompson, del consulado. 340 00:54:41,990 --> 00:54:43,116 Muy bien. 341 00:54:43,992 --> 00:54:45,202 ¿Dónde está Berenice? 342 00:54:46,078 --> 00:54:47,162 No estoy seguro. 343 00:54:49,289 --> 00:54:50,499 ¿Por qué estoy aquí? 344 00:54:53,544 --> 00:54:54,753 -¿No lo sabe? -No. 345 00:55:01,927 --> 00:55:03,554 "El día de hoy la Embajada de Gran Bretaña en México 346 00:55:03,637 --> 00:55:05,764 "confirmó el brutal asesinato de Alice Bennett, 347 00:55:05,848 --> 00:55:07,683 "heredera de un negocio multimillonario 348 00:55:07,766 --> 00:55:09,768 "de rastros y producción porcina en Reino Unido. 349 00:55:09,852 --> 00:55:12,896 "Fue asesinada después de un intento de secuestro, en Acapulco, México. 350 00:55:12,980 --> 00:55:14,606 "Neil Bennett, el hermano de la fallecida, 351 00:55:14,690 --> 00:55:16,608 "fue visto en varias ocasiones con los asesinos, 352 00:55:16,692 --> 00:55:18,861 "Guerrero y Anderson, localizados en la escena. 353 00:55:19,027 --> 00:55:22,197 "Pero el conductor, Jorge Saldaña, mejor conocido como Jorge Campos, 354 00:55:22,281 --> 00:55:24,908 "fue localizado horas después por las autoridades". 355 00:55:30,455 --> 00:55:31,582 ¿Dónde está Richard? 356 00:55:32,207 --> 00:55:33,500 Escuché que no lo dejaron pasar. 357 00:55:37,171 --> 00:55:38,463 Mi hermana tenía hijos... 358 00:55:39,756 --> 00:55:41,758 Richard habló con ellos, pero no estoy seguro. 359 00:55:44,136 --> 00:55:45,512 Vieron los documentos que firmó. 360 00:55:46,180 --> 00:55:48,307 Saben que compartió la herencia con su hermana. 361 00:55:49,183 --> 00:55:51,518 Ustedes son los únicos dos herederos de la enorme fortuna 362 00:55:51,602 --> 00:55:53,854 del negocio porcino. 363 00:55:55,063 --> 00:55:57,566 -Necesito a Richard. -Está buscando un abogado. 364 00:55:57,733 --> 00:56:00,110 -Él es un maldito abogado. -Un abogado mexicano. 365 00:56:05,866 --> 00:56:07,701 ¿Por qué no asistió al funeral de su madre? 366 00:56:14,208 --> 00:56:16,293 La Embajada ha solicitado una celda privada. 367 00:56:16,919 --> 00:56:19,838 También a un equipo legal en Londres para sacarlo de aquí. 368 00:57:15,853 --> 00:57:18,689 HOMBRE MATA A SU HERMANA POR LA FORTUNA FAMILIAR 369 00:57:26,780 --> 00:57:28,782 CONOZCAN AL HOMBRE DETRÁS DE LA CARNE 370 00:57:28,991 --> 00:57:31,285 DENTRO DE LA VIDA DE NEIL BENNETT 371 00:57:48,969 --> 00:57:50,095 ¿Cuánto tiempo te quedarás? 372 00:57:51,471 --> 00:57:52,764 Hasta que te liberen. 373 00:57:53,557 --> 00:57:56,268 Te conseguí un excelente abogado de la Ciudad de México. 374 00:57:59,188 --> 00:58:00,314 ¿Cómo están los chicos? 375 00:58:03,066 --> 00:58:04,735 Colin está muy trastornado. 376 00:58:06,236 --> 00:58:08,071 Alexa no responde mis llamadas. 377 00:58:11,325 --> 00:58:12,868 Es todo un desastre Neil. 378 01:00:19,912 --> 01:00:21,330 ¿Por qué se quedó en ese hotel? 379 01:00:24,333 --> 01:00:26,251 ¿Estaba involucrado en algo? 380 01:00:28,128 --> 01:00:29,796 ¿Nos das un minuto a solas? 381 01:00:34,009 --> 01:00:36,595 El consulado me pidió no dejarlos solos, señor. 382 01:00:37,596 --> 01:00:39,264 Iré contigo en un minuto. 383 01:00:41,016 --> 01:00:43,018 Te veré afuera. 384 01:01:03,497 --> 01:01:04,706 ¿Cómo te sientes? 385 01:01:08,377 --> 01:01:11,129 Si explicamos... 386 01:01:12,756 --> 01:01:13,924 tu condición... 387 01:01:30,691 --> 01:01:31,692 ¿Cómo están? 388 01:01:32,442 --> 01:01:33,443 ¿Cómo están, Richard? 389 01:01:42,703 --> 01:01:44,705 No, dime cuándo. 390 01:01:45,747 --> 01:01:48,542 Espera... dame un minuto. 391 01:02:17,112 --> 01:02:18,280 Al aeropuerto. 392 01:02:27,998 --> 01:02:29,082 Gracias. 393 01:02:37,007 --> 01:02:38,300 ¿Puedes llevarme al hotel? 394 01:03:10,499 --> 01:03:11,542 ¡Hola! 395 01:04:37,920 --> 01:04:39,421 -Hola. -Hola. 396 01:04:42,883 --> 01:04:44,176 Los chicos están aquí. 397 01:04:46,637 --> 01:04:47,846 Necesitan hablar contigo. 398 01:05:13,288 --> 01:05:14,289 ¿Qué diablos...? 399 01:05:15,249 --> 01:05:16,583 Lo lamento, cariño. 400 01:05:17,042 --> 01:05:19,086 -Todo está bien. -No lo lamentas. 401 01:05:19,503 --> 01:05:20,712 ¡Eres un mentiroso! 402 01:05:20,921 --> 01:05:21,964 Oh, qué... 403 01:05:22,422 --> 01:05:23,924 Sal. 404 01:05:25,133 --> 01:05:26,176 ¿Estás bien? 405 01:05:27,845 --> 01:05:28,846 ¿Neil? 406 01:05:29,179 --> 01:05:30,180 Ve. 407 01:05:33,058 --> 01:05:34,643 Ve con ellos. 408 01:05:41,316 --> 01:05:42,192 Está bien. 409 01:05:42,276 --> 01:05:43,777 -¿Sí? -Sí. 410 01:06:34,912 --> 01:06:35,913 Hola. 411 01:06:53,931 --> 01:06:56,975 El negocio familiar será suyo... 412 01:06:58,310 --> 01:06:59,436 Colin y Alexa. 413 01:07:03,774 --> 01:07:06,652 Todas las cuentas, las propiedades... 414 01:07:08,612 --> 01:07:10,572 las sucursales, los animales... 415 01:07:11,573 --> 01:07:12,616 todo eso. 416 01:07:15,118 --> 01:07:18,664 Neil seguirá recibiendo su pensión vitalicia 417 01:07:21,500 --> 01:07:23,293 que acordó con su madre. 418 01:07:25,504 --> 01:07:30,801 También recibirá 100 000 libras en un solo pago de contado. 419 01:07:33,178 --> 01:07:37,891 Y su seguro médico se pagará de por vida. 420 01:07:54,408 --> 01:07:55,450 ¿Podemos firmar? 421 01:07:56,326 --> 01:07:57,327 Sí. 422 01:07:57,744 --> 01:07:59,913 Solo firmen y pásenlo. 423 01:08:51,381 --> 01:08:52,381 ¿Terminamos? 424 01:08:53,759 --> 01:08:54,760 Esperen. 425 01:09:00,640 --> 01:09:01,683 Terminamos. 426 01:09:03,519 --> 01:09:04,603 Vamos, Alexa. 427 01:11:00,427 --> 01:11:01,470 ¡Neil! 428 01:11:01,720 --> 01:11:03,597 ¡Oye! 429 01:11:52,771 --> 01:11:53,814 ¿Neil? 430 01:11:55,274 --> 01:11:57,860 Queremos transferirlo al Centro de Oncología 431 01:11:57,943 --> 01:11:59,611 en la Ciudad de México, ¿está bien? 432 01:12:53,248 --> 01:12:56,502 Comparé el historial médico que nos envió su compañía de seguros 433 01:12:57,711 --> 01:12:59,129 con el examen que le realizamos. 434 01:13:02,841 --> 01:13:04,885 El cáncer ha hecho metástasis. 435 01:13:06,637 --> 01:13:09,223 Hallamos un crecimiento nuevo en su lóbulo frontal. 436 01:13:10,849 --> 01:13:13,185 Así que sugiero empezar la quimioterapia de inmediato.