1 00:02:17,680 --> 00:02:20,710 Končno si prišel k sebi. 2 00:02:22,620 --> 00:02:24,887 Hvala bogu. Mislil sem, da si mrtev. 3 00:02:28,349 --> 00:02:32,509 Pri miru bodi. Mogoče imaš kaj zlomljeno. 4 00:02:33,810 --> 00:02:36,949 Ne premikaj se. –Kje sem? 5 00:02:37,729 --> 00:02:40,990 Zakaj sem … –Poslušaj. 6 00:02:41,189 --> 00:02:43,360 Sem že poklical rešilca. 7 00:02:46,349 --> 00:02:49,610 Kmalu bo prišel. Zato … 8 00:02:50,490 --> 00:02:53,849 Odhajam. Vso srečo. 9 00:03:07,199 --> 00:03:09,629 Gospod. Izjavili ste, 10 00:03:09,830 --> 00:03:13,159 da se ne spomnite, kdo ste. Nimate nobenih dokumentov? 11 00:03:14,060 --> 00:03:15,500 Vaše vozilo 12 00:03:17,689 --> 00:03:21,259 so odpeljali na odpad avtomobilov Wonchang v Ulsanu. Vzemite vizitko. 13 00:03:22,680 --> 00:03:25,300 Vozilo je registrirano na ime Kang I–an. 14 00:03:27,389 --> 00:03:29,050 Niste to vi? 15 00:03:31,889 --> 00:03:36,509 Doktor je rekel, da imate strelno rano v rami. 16 00:03:36,710 --> 00:03:38,590 Se ne spomnite tega? 17 00:03:41,490 --> 00:03:43,960 Če gre res za strelno rano, jo morate prijaviti policiji 18 00:03:44,159 --> 00:03:45,920 in z njimi razjasniti vse podrobnosti. 19 00:03:47,090 --> 00:03:50,000 Poiskala bom prosto sobo, kjer bi se lahko pogovorili. 20 00:03:50,599 --> 00:03:53,800 Počakajte tu. –Prav. 21 00:04:15,150 --> 00:04:18,050 Mogoče bi se morali obrniti na Oddelek za organizirani kriminal. 22 00:05:45,810 --> 00:05:47,259 Ji Cheol–ho … 23 00:05:50,310 --> 00:05:51,540 Ji Cheol–ho … 24 00:06:24,560 --> 00:06:27,110 Vsekakor si ga oglej. –Doma se bova pogovorila. 25 00:06:38,409 --> 00:06:41,600 Kaj se je zgodilo? Se ne počutiš dobro? 26 00:06:46,550 --> 00:06:49,920 Kaj se dogaja? Kaj, hudiča, je narobe z njim? 27 00:06:52,060 --> 00:06:53,379 Je nor? 28 00:07:13,740 --> 00:07:14,910 Kaj, hudiča … 29 00:07:16,350 --> 00:07:17,790 Gotovo sanjam. 30 00:07:23,160 --> 00:07:24,199 Kaj je zdaj to? 31 00:07:26,540 --> 00:07:27,750 Zakaj? 32 00:07:40,790 --> 00:07:43,509 Kaj za … Kaj se dogaja? 33 00:07:43,769 --> 00:07:45,840 Jaz … 34 00:07:46,629 --> 00:07:48,840 Kolikokrat ti moram povedati, da nisem bil jaz? 35 00:07:49,040 --> 00:07:50,973 Sem ti že rekel, da se ne spomnim. 36 00:07:51,220 --> 00:07:53,069 O čem, za vraga, govoriš? 37 00:07:54,350 --> 00:07:56,930 Zakaj bi naredil kaj takega? –Hej. 38 00:07:57,129 --> 00:08:00,810 Ko sem se zbudil, sem bil doma. Sem na poti k tebi. 39 00:08:01,009 --> 00:08:02,329 Dobiva se. Halo? 40 00:08:02,529 --> 00:08:06,149 Ali si res … Počakaj … Počakaj malo! 41 00:08:15,279 --> 00:08:17,560 Počakaj … Nisem … 42 00:08:20,600 --> 00:08:22,629 Počakaj … –Pojdi noter! 43 00:08:34,980 --> 00:08:39,480 DrSi predstavlja DUHASELEC 44 00:08:46,600 --> 00:08:50,039 OSEBNA IZKAZNICA: LEE SHIN–WOO. DOSTAVA "NOVI SVET". ŠEF LEE SHIN–WOO. 45 00:08:50,240 --> 00:08:51,389 Shin–woo? 46 00:09:04,649 --> 00:09:05,960 Pozdravljeni, šef. 47 00:09:07,029 --> 00:09:08,549 Šef Lee Shin–woo? 48 00:09:11,049 --> 00:09:12,649 Ne boste šli noter? 49 00:09:17,299 --> 00:09:18,590 Šef Lee! 50 00:09:19,610 --> 00:09:22,970 Kaj je narobe z njim? –Kam gre? 51 00:10:11,460 --> 00:10:14,000 Tega ne bo nihče kupil! 52 00:10:14,590 --> 00:10:18,559 Prosim, ne prinašaj mi neuporabnih stvari! –Niso neuporabne! Poglej to! 53 00:10:18,759 --> 00:10:21,690 Želim samo jesti palačinke. 54 00:10:21,889 --> 00:10:25,120 In? –Tako okusne so, ko so vroče … 55 00:10:25,320 --> 00:10:27,799 In potem? –Tukaj imaš tisoč vonov. 56 00:10:28,000 --> 00:10:29,830 Vzemi. –Tisoč? 57 00:10:30,179 --> 00:10:32,590 Se hecaš? –Jih nočeš? 58 00:10:33,769 --> 00:10:36,820 Kreten. Vse si vzel zase, prasec. 59 00:10:37,019 --> 00:10:39,220 Ne kupuj alkohola! –Ne bom! 60 00:10:40,230 --> 00:10:41,519 Ja, seveda. 61 00:10:46,049 --> 00:10:47,600 Prestrašil si me. 62 00:10:51,240 --> 00:10:54,690 Ali ni nesramno sedeti na mestu nekoga drugega? 63 00:10:58,769 --> 00:10:59,769 Mojbog. 64 00:11:00,129 --> 00:11:03,179 Človeško življenje je neprecenljivo. 65 00:11:03,799 --> 00:11:07,269 Zakaj bi ga zapravili za to? –Gospod … 66 00:11:08,330 --> 00:11:11,302 Se spomnite moškega, ki je zjutraj doživel prometno nesrečo? 67 00:11:12,379 --> 00:11:15,129 Visok 178 cm, težek okoli 80 kg. 68 00:11:16,070 --> 00:11:17,690 To sem bil jaz. 69 00:11:19,600 --> 00:11:20,870 Toda nenadoma 70 00:11:22,259 --> 00:11:23,779 sem postal takšen. 71 00:11:24,970 --> 00:11:27,700 Kaj? –Moje telo se je spremenilo. 72 00:11:28,840 --> 00:11:30,330 Hecno, kajne? 73 00:11:41,100 --> 00:11:44,970 Nisem prepričan, da razumem, o čem govoriš. 74 00:11:45,169 --> 00:11:47,636 Ne vem, kateri od teh dveh sem res jaz. 75 00:11:48,580 --> 00:11:52,259 Ničesar se ne spomnim. Vem, kje je Seul, 76 00:11:52,460 --> 00:11:55,100 in vem, kje je postaja Gwangwamun. 77 00:11:56,580 --> 00:11:58,610 Toda ne vem, kdo sem jaz. 78 00:12:02,370 --> 00:12:04,220 Mislim, da jaz vem. 79 00:12:06,120 --> 00:12:09,527 Tukaj imaš vse napisano. Dostava "Novi svet". Lee Shin–woo. 80 00:12:15,330 --> 00:12:18,450 Ampak jaz nisem ta človek. –Kdo je potem on? 81 00:12:18,649 --> 00:12:20,919 Ta moški. –Lee Shin–woo? 82 00:12:21,120 --> 00:12:23,379 Ja? –Vidiš, ti si Lee Shin–woo. 83 00:12:23,580 --> 00:12:26,179 Ampak jaz nisem Lee Shin–woo. –Kdo je potem on? 84 00:12:26,379 --> 00:12:28,669 Ta človek. –In ti nisi Lee Shin–woo? 85 00:12:28,870 --> 00:12:30,500 Nisem. –Kje je on? 86 00:12:30,700 --> 00:12:32,669 Tukaj je. –Ta človek je Lee Shin–woo? 87 00:12:32,870 --> 00:12:35,529 Ne, ta človek je Lee Shin–woo. –In kdo si potem ti? 88 00:12:36,850 --> 00:12:37,860 Jaz … 89 00:12:40,970 --> 00:12:44,529 Danes zjutraj si nosil rjav plašč, kapo Spider–Mana, 90 00:12:44,730 --> 00:12:47,590 zeleni šal in rokavice. 91 00:12:48,700 --> 00:12:50,633 In poklical si rešilca. 92 00:12:53,669 --> 00:12:54,690 Potem … 93 00:12:56,559 --> 00:12:58,620 Tisti človek zjutraj ni umrl, 94 00:12:58,820 --> 00:13:02,330 in zdaj je v tem telesu? –Ne. 95 00:13:02,710 --> 00:13:04,179 Bil je v redu. 96 00:13:04,950 --> 00:13:08,080 Ne vem, kako je zdaj. –Potem … 97 00:13:09,610 --> 00:13:12,610 Moški, ki je umrl, je Lee Shin–woo? –Ne. 98 00:13:12,809 --> 00:13:15,000 Kdo je potem umrl? –Nihče ni umrl! 99 00:13:15,200 --> 00:13:18,639 Oba nista umrla. –In oba nista jaz! 100 00:13:19,990 --> 00:13:23,389 Kako to veš? –Kaj? 101 00:13:23,590 --> 00:13:27,870 Praviš, da ne veš, kdo si. Kako potem veš, da nisi ti? 102 00:13:29,330 --> 00:13:33,159 Res. Kako lahko to vem? 103 00:13:34,399 --> 00:13:36,419 Gospod! Gospod! 104 00:13:46,940 --> 00:13:49,049 Kateri ti je ljubši? 105 00:13:50,129 --> 00:13:51,320 Kaj? –Izberi enega. 106 00:13:51,519 --> 00:13:54,399 Jaz častim. –Nočem jesti tega. 107 00:13:54,600 --> 00:13:57,909 Zakaj ne bi hotel? Vidim, da buljiš v hotdog! 108 00:13:59,460 --> 00:14:03,539 Bolj ti je všeč kot krof ali riževa palačinka. 109 00:14:05,509 --> 00:14:06,509 Izvoli. 110 00:14:08,009 --> 00:14:10,830 Obstajaš. In to ti je všeč. 111 00:14:11,029 --> 00:14:15,830 Ja? In meni je ljubši ta krof. 112 00:14:18,029 --> 00:14:20,230 To obdobje v življenju se lahko zgodi vsakomur. 113 00:14:21,299 --> 00:14:24,559 Tudi ti ljudje tu ne vedo, kdo so. 114 00:14:25,570 --> 00:14:27,309 Ampak to ni tako pomembno. 115 00:14:28,320 --> 00:14:30,960 V našem življenju je veliko bolj pomembno, od kod smo, 116 00:14:31,159 --> 00:14:34,200 in kam gremo. Torej, od kod si? 117 00:14:35,490 --> 00:14:36,690 Ne veš? 118 00:14:37,909 --> 00:14:39,809 Če ne veš, se vrni na začetek. 119 00:14:40,009 --> 00:14:43,409 Tako boš ugotovil, kam greš. 120 00:14:45,820 --> 00:14:46,990 Kaj ti je? 121 00:14:48,559 --> 00:14:49,919 Hej. –Kaj se dogaja? 122 00:14:50,120 --> 00:14:53,289 Zakaj si pomagal Kangu I–anu? –Se spomniš česa? 123 00:14:53,490 --> 00:14:56,850 Kolikokrat moram še ponoviti? –Vrni se na začetek. 124 00:14:57,049 --> 00:14:59,190 Na sam začetek. –Ja, tako je. 125 00:14:59,389 --> 00:15:02,830 Veliko je ljudi, ki se ne spomnijo svoje preteklosti. 126 00:15:04,090 --> 00:15:06,120 Kang I–an je res … 127 00:15:14,700 --> 00:15:17,519 Boš nadaljeval? Mi ne verjameš? 128 00:15:17,720 --> 00:15:20,519 Mi ne verjameš? Nisem bil jaz! 129 00:15:21,649 --> 00:15:25,330 Nisem bil jaz! Naredil sem vse, kar so mi rekli! 130 00:15:25,529 --> 00:15:27,159 Pusti me! Pusti me, prekleto! 131 00:15:27,360 --> 00:15:28,409 Pusti me! 132 00:15:29,669 --> 00:15:30,840 Počakaj! 133 00:15:32,440 --> 00:15:33,649 Pizdun! 134 00:15:41,120 --> 00:15:42,470 Kje sem? 135 00:15:46,149 --> 00:15:48,480 Kdo si ti? –Kaj? 136 00:15:49,480 --> 00:15:51,381 Si se vrnil na začetek? 137 00:15:54,351 --> 00:15:58,029 Grem ven na zrak. 138 00:16:07,690 --> 00:16:09,850 Hej! Počakaj! 139 00:17:06,220 --> 00:17:07,650 Kaj ti je? 140 00:17:09,859 --> 00:17:15,230 Soon–Young, kaj je? Bova … –Počakaj malo. 141 00:17:15,430 --> 00:17:17,730 Mislim, da je nekdo vstopil. 142 00:17:17,930 --> 00:17:21,259 Kdo bi lahko bil? Spredaj sem postavil znak. –Nekdo je odprl vrata! 143 00:17:26,150 --> 00:17:29,539 Je kdo tam? Nikogar ni! 144 00:17:29,740 --> 00:17:32,079 Seveda je! Poglej! 145 00:17:32,410 --> 00:17:34,750 Zakaj mi to delaš? –Ne boš šel ven in preveril? 146 00:17:37,730 --> 00:17:39,690 Nisi videl znaka? 147 00:17:41,329 --> 00:17:42,480 Žal mi je. 148 00:17:43,640 --> 00:17:44,750 Midva sva … 149 00:17:48,069 --> 00:17:50,109 Samo pomagal sem ji. 150 00:17:50,940 --> 00:17:54,309 Preveč je spila. Slabo se je počutila. 151 00:17:55,539 --> 00:17:57,873 Ni to, kar misliš. 152 00:18:23,720 --> 00:18:25,309 Telo se je spet spremenilo. 153 00:18:26,549 --> 00:18:30,430 Čez dan. In ponoči. 154 00:18:34,230 --> 00:18:35,910 In ponoči … 155 00:18:41,950 --> 00:18:43,130 Polnoč je. 156 00:18:55,400 --> 00:18:57,150 Samo pomiri se. 157 00:18:58,920 --> 00:19:02,589 Pojdi nazaj na začetek. Ja. 158 00:19:03,650 --> 00:19:05,019 Na začetek. 159 00:19:05,789 --> 00:19:10,359 ODPAD WONCHANG 160 00:20:16,750 --> 00:20:18,559 Doma se bova pogovorila. 161 00:20:39,710 --> 00:20:45,930 "Vse to zlo prihaja od znotraj in pokvari človeka," je rekel Bog. 162 00:20:46,130 --> 00:20:48,859 Je rekel Bog. 163 00:20:49,960 --> 00:20:53,440 Slava Bogu. –Slava Bogu. 164 00:20:53,640 --> 00:20:56,180 Drage bratje in sestre, 165 00:20:56,380 --> 00:20:59,430 molimo za mir. 166 00:21:21,180 --> 00:21:22,680 Ne premikaj se. 167 00:21:24,519 --> 00:21:27,339 Si me iskal? –Nisem. 168 00:21:27,539 --> 00:21:29,630 Ne vem, kaj … –Ne premikaj se. 169 00:21:30,210 --> 00:21:32,789 Kje je Kang? –Samo poslušaj me. 170 00:21:33,210 --> 00:21:36,980 Nisem tisti, ki ga vidiš … –Kje je Kang I–an? 171 00:21:38,230 --> 00:21:40,829 O kom govoriš? Nimam pojma. 172 00:21:48,349 --> 00:21:50,029 Štela bom do tri. 173 00:21:51,029 --> 00:21:53,059 Kdo si ti? –Ena. 174 00:21:53,329 --> 00:21:56,049 Mislim, da te od nekje poznam. Pojasni mi nekaj. 175 00:21:56,250 --> 00:21:58,400 Kako me poznaš? Kdo si ti? 176 00:21:58,599 --> 00:21:59,960 Dve. –Fotografija. 177 00:22:00,160 --> 00:22:03,339 Imam fotografijo. Vzel sem jo iz avta. 178 00:22:03,539 --> 00:22:05,359 Bil sem notri. –Tri. 179 00:22:05,559 --> 00:22:08,220 Počakaj malo! Počakaj. 180 00:22:08,420 --> 00:22:11,099 Res nič ne vem. 181 00:22:12,009 --> 00:22:15,339 Povej mi, kje je. –Res. 182 00:22:26,140 --> 00:22:27,873 Kako mi je to uspelo … 183 00:22:29,279 --> 00:22:31,880 Samo trenutek. Pomiri se. 184 00:22:32,079 --> 00:22:33,150 Samo pomiri se. 185 00:22:34,269 --> 00:22:36,359 To si ti, kajne? 186 00:22:36,930 --> 00:22:38,759 Kaj delata tam? 187 00:23:38,950 --> 00:23:40,529 Poznaš me, kajne? 188 00:23:44,049 --> 00:23:46,750 Kdo sem jaz? –Kaj? 189 00:23:46,950 --> 00:23:48,230 S čim … 190 00:23:52,890 --> 00:23:54,529 S čim se ukvarjam? 191 00:23:55,470 --> 00:23:57,750 Oprosti, usedla sem se na napačno mesto. 192 00:23:57,950 --> 00:24:01,630 Moram iti. Odhajam. –Počakaj. 193 00:24:04,670 --> 00:24:07,940 Jo mogoče poznaš? 194 00:24:08,789 --> 00:24:10,619 Ne, pojma nimam, kdo je. 195 00:24:10,819 --> 00:24:14,740 Kdo je potem moški, s katerim si bila na stranišču? 196 00:24:15,630 --> 00:24:19,119 Kam je šel? In kdo je bil tisti človek v skladišču? 197 00:24:19,319 --> 00:24:21,769 Go Joong–sa? –Ja. 198 00:24:21,970 --> 00:24:24,240 Go Joong–sa. Kje je on? 199 00:24:25,549 --> 00:24:27,990 Mislim, da je tukaj. 200 00:24:28,220 --> 00:24:29,589 Ja. 201 00:24:30,690 --> 00:24:31,910 Tukaj? 202 00:24:32,259 --> 00:24:34,859 Pravi, da pojdi v drugo nadstropje. 203 00:24:40,299 --> 00:24:42,390 Ne vem, strah me je. 204 00:24:42,720 --> 00:24:46,000 Že prihaja gor. –Si tu? 205 00:24:46,589 --> 00:24:49,559 Ni ti treba biti tukaj. –Kaj delaš? 206 00:24:52,619 --> 00:24:55,670 Prizorišče domnevnega samomora smo že postavili. In zgodbo, ki gre zraven. 207 00:24:56,839 --> 00:24:58,752 Pred časom je neka ženska uperila pištolo vame. 208 00:24:58,952 --> 00:25:00,490 Kratki lasje, visoka približno 167 cm. 209 00:25:00,690 --> 00:25:03,460 Dvojne veke, več madežev na levi strani obraza. Stara dvajset let. 210 00:25:03,660 --> 00:25:05,609 Verjetno govoriš o Moon Jin–ah. –Moon Jin–ah? 211 00:25:05,809 --> 00:25:08,109 Rekel si, da so bili madeži na levi strani njenega obraza? 212 00:25:09,700 --> 00:25:10,930 Je to ona? 213 00:25:12,140 --> 00:25:15,019 Mislim, da je res. –V kakšnem razmerju sta? 214 00:25:15,220 --> 00:25:16,259 Razmerju? 215 00:25:18,470 --> 00:25:23,319 Nisva v razmerju. –Ne. Imaš njen naslov? 216 00:25:24,680 --> 00:25:26,019 Samo malo. 217 00:25:35,150 --> 00:25:38,950 Okrožje Kavedong, 11, hiša št. 27. Stanovanje 102. 218 00:26:02,440 --> 00:26:05,140 Kavedong, 11, hišna številka 27 … –Kaj? 219 00:26:05,339 --> 00:26:07,759 Kavedong, 11 … –Kaj, hudiča, je narobe z njim? 220 00:26:09,410 --> 00:26:11,789 Kaj je narobe s tabo? Si v redu? 221 00:26:20,029 --> 00:26:23,038 OKROŽJE KAVEDONG, 11, HIŠA ŠT. 27. STANOVANJE 102. 222 00:26:37,910 --> 00:26:40,160 NOAH MOOLSAN 223 00:27:05,109 --> 00:27:07,180 DOSTAVA "NOVI SVET" 224 00:27:47,160 --> 00:27:49,529 Kavedong, 11, hišna številka 27 … 225 00:27:50,829 --> 00:27:52,710 11, 27 … 226 00:27:58,440 --> 00:28:01,849 Avtocesta Namyang, pred 37 minutami. Kaj misliš, 227 00:28:02,049 --> 00:28:05,079 kdo je to? Direktor Park Joon–Young, kajne? 228 00:28:05,279 --> 00:28:06,880 Ga sploh iščeš? 229 00:28:07,819 --> 00:28:09,430 Koliko časa ti bo vzelo? 230 00:28:09,630 --> 00:28:12,096 Dokler ne razkrije vseh zaupnih podatkov? 231 00:28:12,960 --> 00:28:14,180 Žal mi je. 232 00:28:14,779 --> 00:28:17,240 Takoj bom začel odkrivati njegovo trenutno lokacijo in … 233 00:28:17,440 --> 00:28:18,759 Si papiga? 234 00:28:18,960 --> 00:28:23,375 Teden dni že "takoj" odkrivaš njegovo trenutno lokacijo! 235 00:28:52,049 --> 00:28:53,789 Kaj se dogaja s Kangom I–anom? 236 00:28:53,990 --> 00:28:56,039 S prijavo zamuja že 48 ur. 237 00:28:56,240 --> 00:28:59,319 Prezgodaj je reči, ali je povezan z direktorjem Yoomom. 238 00:28:59,519 --> 00:29:01,779 V tem primeru ni prezgodaj reči. 239 00:29:02,430 --> 00:29:05,089 Se boš zresnil, ko te bomo odpustili? 240 00:29:05,289 --> 00:29:07,250 In odgovorne osebe še vedno ni. 241 00:29:07,450 --> 00:29:09,730 Vse bi jih morali prijeti. 242 00:29:10,480 --> 00:29:12,480 Končno je prišel, kreten. 243 00:29:23,599 --> 00:29:27,049 OSEBNA IZKAZNICA: KANG I–AN. –Kang I–an … 244 00:29:30,750 --> 00:29:33,839 Lahko stopiš v stik s Kangom I–anom? –On je najboljši agent v naši enoti. 245 00:29:34,039 --> 00:29:35,732 Veš, kako zapleteno je to. 246 00:29:36,744 --> 00:29:40,676 Nevesta? –Njen telefon je bil še isti dan izklopljen. 247 00:29:41,849 --> 00:29:44,690 Njeno izginotje smo takoj prijavili policiji. 248 00:29:44,890 --> 00:29:48,281 Če pa se šef strinja, jo bom začel iskati. 249 00:29:48,569 --> 00:29:50,400 Ko ujamemo direktorja Yooa. 250 00:29:51,190 --> 00:29:52,759 Ne hitite. 251 00:29:53,990 --> 00:29:56,930 Če informacije o tem pridejo na sedež, kot se je zgodilo zadnjič, 252 00:29:57,130 --> 00:29:59,599 bomo vsi v težavah. 253 00:30:02,349 --> 00:30:06,637 Direktor Yoo, Moon Jin–ah in Kang I–an so izginili vsi hkrati. 254 00:30:08,630 --> 00:30:10,740 Mislim, da moramo pohiteti. 255 00:30:11,210 --> 00:30:13,220 Najprej poiščite direktorja Yooa. 256 00:30:16,200 --> 00:30:17,349 Razumem. 257 00:30:17,900 --> 00:30:22,892 Kang I–an, dekle iz cerkve, Ji Cheol–ho, Lee Shin–woo, Park Young–Woo, 258 00:30:23,359 --> 00:30:26,619 Noah Moolsan … –KANG I–AN 259 00:30:27,190 --> 00:30:29,900 Vsi poznajo Kanga I–ana. 260 00:30:33,029 --> 00:30:34,259 Kang I–an. 261 00:30:36,680 --> 00:30:37,789 Kang I–an … 262 00:32:32,200 --> 00:32:33,720 Kje je Kang I–an? 263 00:32:55,400 --> 00:32:56,400 Počakaj. 264 00:33:09,039 --> 00:33:10,720 Kam pa greš? 265 00:33:14,190 --> 00:33:16,299 Pridi z mano. Pomiri se. 266 00:33:30,329 --> 00:33:31,759 Prekleto … 267 00:33:53,599 --> 00:33:55,039 Samo poškodovala se boš. 268 00:34:09,179 --> 00:34:11,030 Kam greš? Prekleto. 269 00:34:13,110 --> 00:34:16,230 Ta avto. Pojdi noter, hitro. Moon Jin–ah! 270 00:34:16,570 --> 00:34:17,690 Hitro, noter! 271 00:34:21,920 --> 00:34:23,050 Drži se. 272 00:34:26,869 --> 00:34:28,170 Direktor Yoo! 273 00:34:29,460 --> 00:34:30,849 Prekleti usrane! 274 00:34:37,630 --> 00:34:40,639 Kje je I–an? –Počakaj … 275 00:34:42,039 --> 00:34:43,630 Kje je I–an? 276 00:34:44,380 --> 00:34:46,070 Tudi mene zanima. 277 00:34:47,199 --> 00:34:50,039 Ko sem se tisti dan vrnila, ni bilo nikogar. 278 00:34:50,239 --> 00:34:53,119 Iščejo tudi I–ana. Torej je še vedno živ. 279 00:34:53,320 --> 00:34:56,170 Potem I–an … –Poškodovan je, 280 00:34:56,369 --> 00:34:58,920 kar pomeni, da se nekje zdravi. –Drži se! 281 00:35:02,219 --> 00:35:03,730 Poslušaj. To boš zelo težko razumela, 282 00:35:03,929 --> 00:35:07,099 ampak me poslušaj. Zgodilo se mi je nekaj zelo čudnega. 283 00:35:07,300 --> 00:35:09,849 Prvič, nisem oseba, ki jo trenutno vidiš. 284 00:35:10,050 --> 00:35:13,139 Zdaj sem v telesu nekoga drugega. Toda telesa se nenehno spreminjajo. 285 00:35:13,340 --> 00:35:15,329 Dvakrat na dan. Ob polnoči in opoldne. 286 00:35:15,530 --> 00:35:17,940 Vedno se preselim v drugo telo. –O čem, hudiča, govoriš? 287 00:35:18,139 --> 00:35:21,880 Danes v cerkvi sem bil tudi jaz. Tam si mi grozila s pištolo. 288 00:35:22,079 --> 00:35:24,210 Kdo sem jaz? Kaj se dogaja? 289 00:35:24,409 --> 00:35:28,630 Ničesar se ne spomnim! Ne vem, zakaj se to dogaja! 290 00:35:28,829 --> 00:35:32,079 Ampak mislim, da sem jaz ta človek. –Ta človek? 291 00:35:32,280 --> 00:35:33,550 Kang I–an. 292 00:35:35,050 --> 00:35:38,030 Zakaj se vse to dogaja? Kako me ta človek pozna? 293 00:35:38,230 --> 00:35:40,762 In vsi ti ljudje, kdo, hudiča, so oni? 294 00:36:25,820 --> 00:36:27,070 Prekleti kurac! 295 00:36:37,599 --> 00:36:40,467 Kako veš, da sem bila v cerkvi? 296 00:36:41,179 --> 00:36:42,619 Ker sem bil tisto jaz! 297 00:36:43,309 --> 00:36:45,190 Mislim, da sem jaz Kang I–an. 298 00:36:46,739 --> 00:36:48,340 O čem govoriš? 299 00:36:51,969 --> 00:36:54,869 Vse to si začel. –Hyundai, 3882! 300 00:36:55,070 --> 00:36:56,869 Če I–an umre, 301 00:36:58,320 --> 00:37:00,139 lahko ubijem tudi tebe. 302 00:37:02,530 --> 00:37:03,780 Počakaj! 303 00:37:05,630 --> 00:37:08,550 Počakaj! –Hej! 304 00:37:10,760 --> 00:37:12,510 Sranje! –Hej! 305 00:37:12,949 --> 00:37:16,896 Nimam časa za to. –Vaše izjave se nekoliko razlikujejo. 306 00:37:18,489 --> 00:37:20,199 Vidite tisti avto? 307 00:37:20,400 --> 00:37:24,210 Vozil sem iz te smeri … –Prekleto … 308 00:37:24,409 --> 00:37:27,545 Še zmešalo se mi bo. Kaj sploh hočete od mene? 309 00:37:43,280 --> 00:37:46,480 Pri miru bodi. Samo premakni se, pa boš mrtev. 310 00:37:47,719 --> 00:37:49,570 Poznaš Kanga I–ana? –Kaj? 311 00:37:49,769 --> 00:37:52,949 Povej mi o njem. Zakaj ga vsi iščejo? 312 00:37:53,150 --> 00:37:56,949 Kaj poskušaš doseči s tem? –Trenutno se ničesar ne spomnim. 313 00:37:57,150 --> 00:37:59,239 Ampak vem, da je 10 mm globje 314 00:37:59,460 --> 00:38:02,030 karotidna arterija, in da boš lahko umrl. 315 00:38:02,230 --> 00:38:05,302 O Kangu I–anu veš več kot jaz. Zakaj sprašuješ mene? 316 00:38:06,170 --> 00:38:08,960 5 mm v levo. –Delam samo tisto, kar mi naročijo. 317 00:38:09,159 --> 00:38:12,130 Ko mi rečejo, naj ujamem, ujamem. Ko mi rečejo, naj odstranim, odstranim. 318 00:38:12,329 --> 00:38:14,909 Ji Cheol–ho, Lee Shin–woo, Park Young–Woo in zdaj mene. 319 00:38:15,110 --> 00:38:17,880 Kdo so vsi ti ljudje? –Zakaj bi moral vedeti? 320 00:38:18,550 --> 00:38:22,219 Počakaj, počakaj! Policist se približuje avtu. 321 00:38:22,420 --> 00:38:24,170 Policija, tam je policija! 322 00:38:35,349 --> 00:38:38,329 Kdaj si videl Kanga I–ana? Kdaj si ga nazadnje videl? 323 00:38:38,530 --> 00:38:41,409 Med begom z avtom, v katerem je pozneje doživel prometno nesrečo. 324 00:38:41,610 --> 00:38:44,409 Ne laži! V avtu je bil samo en moški! 325 00:38:44,610 --> 00:38:47,476 Res sem videl, ko se je peljal v avtu! 326 00:38:48,329 --> 00:38:50,739 Kang I–an je bil tudi v tistem avtu? 327 00:39:09,750 --> 00:39:13,590 Jutri do 8. ure morate priti na postajo z dokumenti v zvezi s tem avtomobilom … 328 00:39:40,639 --> 00:39:44,360 Moon Jin–ah in direktor Yoo sta prišla sem, pa vendar 329 00:39:45,210 --> 00:39:48,019 si ju izpustil, kajne? 330 00:39:50,099 --> 00:39:52,860 Zanima me, kaj poskušaš doseči? 331 00:39:53,289 --> 00:39:56,170 Nič. –Nič? 332 00:39:58,619 --> 00:40:00,039 Kaj potem? 333 00:40:00,519 --> 00:40:03,179 Blago bodo predali jutri. 334 00:40:03,380 --> 00:40:06,349 Do takrat pa moraš poskrbeti za vse to. 335 00:40:08,909 --> 00:40:11,139 Imam slab občutek glede te situacije. 336 00:40:13,030 --> 00:40:15,896 Ni jasno, zakaj je Ji Cheol–ho izgubil razum. 337 00:40:19,199 --> 00:40:23,059 Pojma nimam, zakaj imam pištolo Kanga I–ana. 338 00:40:23,579 --> 00:40:25,512 In direktor Yoo se je čudno obnašal. 339 00:40:26,610 --> 00:40:29,210 In vsi ostali, eden za drugim … 340 00:40:36,909 --> 00:40:40,289 Povej. –Kot si rekel, tukaj je. 341 00:40:41,139 --> 00:40:44,480 Kaj naj storim? Naj jo pripeljem? 342 00:40:45,630 --> 00:40:47,969 Ali jo na mestu ubijem? 343 00:40:48,199 --> 00:40:52,429 Ne, sledi ji. Poglej, kam bo šla. 344 00:40:54,829 --> 00:40:56,659 Našli so Moon Jin–ah. 345 00:40:56,989 --> 00:40:59,190 Vse skupaj sem predal Jeongmovim fantom. 346 00:41:01,119 --> 00:41:03,360 Ne zaupam ti. 347 00:41:04,909 --> 00:41:06,090 Odhajam. 348 00:41:07,277 --> 00:41:08,398 Si ga prinesla? 349 00:41:08,940 --> 00:41:10,980 Za kaj gre? 350 00:41:12,369 --> 00:41:15,505 Pravijo, da je bil Kang I–an vpleten v nekakšno goljufijo. 351 00:41:16,679 --> 00:41:19,139 Vzdušje v pisarni je bilo … 352 00:41:26,619 --> 00:41:29,000 Popij vsaj malo vode. 353 00:41:35,070 --> 00:41:37,119 Seznam ljudi, ki vodijo nezakonite zasebne klinike. 354 00:41:37,320 --> 00:41:40,264 Med njimi je veliko lažnih, ampak tudi pravih zdravnikov. 355 00:41:40,809 --> 00:41:44,329 Nekateri so zdravili tujce z resnimi zdravstvenimi težavami. 356 00:41:46,980 --> 00:41:49,940 OBVEŠČEVALNA SLUŽBA JUŽNE KOREJE, JOSE LUIS. 357 00:41:50,139 --> 00:41:51,398 PRAKASI LATRI. 358 00:42:00,230 --> 00:42:03,219 PRAKASI LATRI, 42 LET, NEPAL … –Poslušaj, 359 00:42:03,420 --> 00:42:04,989 poišči mi ga. 360 00:42:07,179 --> 00:42:08,289 Je to on? 361 00:42:09,500 --> 00:42:11,967 Si prepričana, da lahko to storiš sama? 362 00:42:13,000 --> 00:42:14,280 Prosim te. 363 00:42:15,889 --> 00:42:18,440 In potrebujem avto. –Potem mi plačaj 10.000 vonov. 364 00:42:18,639 --> 00:42:21,869 Kakšnih 10 tisočakov, prodal sem ti ga za enega! 365 00:42:22,070 --> 00:42:25,480 Prodajna in nabavna cena nista enaki! 366 00:42:25,679 --> 00:42:28,119 Ne morem vplivati na premikanje tečajev. –Gospod. 367 00:42:28,320 --> 00:42:30,000 O čem govoriš? –Prestrašil si me. 368 00:42:30,199 --> 00:42:32,860 Pojdi od tu, poberi se! –Oprosti mi za trenutek. 369 00:42:33,059 --> 00:42:35,219 Si zjutraj vzel kamero iz tega avtomobila? 370 00:42:35,420 --> 00:42:38,340 Kakšne neumnosti pa govoriš? Izgledaš kot norec. 371 00:42:38,539 --> 00:42:40,460 Prekleto, stran grem! –Gospod. 372 00:42:40,659 --> 00:42:43,949 Mislim, da je v mojem avtu. Moram vedeti, kaj se je zgodilo. 373 00:42:44,150 --> 00:42:47,900 Kje je kamera? –Gospod, me poznate? 374 00:42:48,110 --> 00:42:49,940 Jaz sem, hotdog! 375 00:42:53,780 --> 00:42:56,889 Sranje, to je nekaj, kar prihaja iz drugega sveta. 376 00:42:57,090 --> 00:43:00,079 V življenju sem videl že veliko čudnih stvari, 377 00:43:00,280 --> 00:43:03,289 ampak to je prvič, da sem naletel na kaj takega. 378 00:43:03,900 --> 00:43:04,900 Ne, res. 379 00:43:05,559 --> 00:43:08,092 Edinstven primer si, veš? 380 00:43:08,829 --> 00:43:14,130 Duša zapusti eno telo, potem pa vstopi v drugo! 381 00:43:15,039 --> 00:43:16,429 Ni tako? 382 00:43:16,980 --> 00:43:19,512 Potem imajo vsi nekaj skupnega? 383 00:43:25,659 --> 00:43:27,599 Kje je ta kraj? Kako daleč morava iti? 384 00:43:59,650 --> 00:44:02,590 Prispela sva. Tam je. 385 00:44:05,809 --> 00:44:07,139 Pohiti! 386 00:44:09,400 --> 00:44:12,960 Kaj je to? Danes so vsi iz sebe. 387 00:44:13,159 --> 00:44:15,150 Ti ljudje … Prekleto. 388 00:44:17,929 --> 00:44:18,929 Poslušaj … 389 00:44:19,980 --> 00:44:21,969 Skoraj bi me kap, prekleto. –Poslušaj, 390 00:44:22,170 --> 00:44:25,190 vrni mi, prosim, kar sem ti prodal. Tisto kamero od prej. 391 00:44:25,389 --> 00:44:27,400 Saj se hecaš, kajne? Prekleti berač! 392 00:44:28,000 --> 00:44:31,682 Ne potrebujem cele naprave. Daj mi samo pomnilniško kartico. 393 00:44:32,039 --> 00:44:34,269 Berač, poberi se od tu. Smrdljivec! 394 00:44:34,469 --> 00:44:36,340 Drugače pa mi plačaj. 395 00:44:37,380 --> 00:44:41,230 Imaš denar? Kaj buljiš? 396 00:44:51,769 --> 00:44:53,130 Lahko s kartico? 397 00:44:54,693 --> 00:44:55,599 Ja. 398 00:44:56,503 --> 00:44:57,862 Povej. 399 00:45:00,260 --> 00:45:02,527 Preveri kraj in pošlji ljudi. 400 00:45:07,139 --> 00:45:10,148 Kateri idiot uporabi kartico, ko ga lovijo? 401 00:45:14,289 --> 00:45:17,590 Gospod, to so pomnilniške kartice, 402 00:45:17,789 --> 00:45:20,949 ki smo jih vzeli iz kamer. Ne vem, katera spada v kamero, ki jo iščeš. 403 00:45:21,150 --> 00:45:22,929 Lahko vzameš vse. 404 00:45:24,940 --> 00:45:27,639 Jih lahko pregledam tu? –To lahko storiš v tisti sobi. 405 00:45:27,840 --> 00:45:29,489 Hvala. –Ja. 406 00:45:30,400 --> 00:45:33,940 Glede na videoposnetek je bila zadnja oseba, na katero se je obrnil, Rus Dima. 407 00:45:34,139 --> 00:45:36,179 Najprej poišči njega. 408 00:45:45,019 --> 00:45:46,976 Bi kavo? –Hvala. 409 00:46:28,619 --> 00:46:31,260 Kaj se dogaja? –Mislim, da sem ga našel. 410 00:46:37,650 --> 00:46:38,719 Pištola! 411 00:46:48,039 --> 00:46:49,070 Kaj je to? 412 00:46:51,489 --> 00:46:55,150 Mislim, da je on. –On? 413 00:46:55,420 --> 00:46:56,670 Jaz. 414 00:47:01,429 --> 00:47:05,150 Kam gre? –Bova videla zdaj. 415 00:47:05,380 --> 00:47:09,369 Trgovina je zaprta. Pridite jutri. 416 00:47:21,739 --> 00:47:25,079 Si ti Yoo Joon–Young? –Oni … 417 00:47:25,309 --> 00:47:28,440 Kaj naj storiva? –Pridi sem. 418 00:47:29,067 --> 00:47:30,005 Gospod … 419 00:47:30,896 --> 00:47:31,699 Beži! 420 00:47:52,780 --> 00:47:54,599 Pojdi v to smer. 421 00:48:26,940 --> 00:48:28,329 Spusti me! Gospod! 422 00:48:29,099 --> 00:48:30,309 Sranje! 423 00:48:40,900 --> 00:48:41,909 Gospod! 424 00:48:52,099 --> 00:48:53,519 Kaj ti je, kreten? 425 00:48:59,840 --> 00:49:02,840 Hej! Si nor? 426 00:49:08,400 --> 00:49:09,409 Oprosti. 427 00:49:10,570 --> 00:49:11,570 Kaj, kdo … 428 00:49:17,159 --> 00:49:19,010 Kdo si ti? Pusti me! 429 00:49:20,059 --> 00:49:22,860 Na desni je. Kaj delaš? 430 00:50:02,670 --> 00:50:04,190 Ja, direktor Park. 431 00:50:05,650 --> 00:50:08,750 Moon Jin–ah je v črnem avtu. Slediva ji. 432 00:50:09,349 --> 00:50:11,682 Zavijava z mostu v severnem Hanamu. 433 00:50:12,719 --> 00:50:15,510 Ja. Kaj? 434 00:50:16,289 --> 00:50:19,570 Razumem. Takoj jo bova prijela. 435 00:50:20,050 --> 00:50:21,050 Ja. 436 00:50:29,679 --> 00:50:30,750 Razumem. 437 00:50:40,190 --> 00:50:41,190 Hej. 438 00:50:47,280 --> 00:50:48,360 Kdo si ti? 439 00:50:56,500 --> 00:50:57,690 Prekleto … 440 00:51:54,670 --> 00:51:57,677 Stvari v življenju ne gredo vedno tako, kot pričakuješ. 441 00:51:59,860 --> 00:52:01,230 Enako velja zame. 442 00:52:02,289 --> 00:52:05,440 To je tvoja krivda. Kje si se skrival? 443 00:52:05,659 --> 00:52:07,559 Kako si me našel? 444 00:52:09,289 --> 00:52:10,960 NOAH MOOLSAN 445 00:52:13,820 --> 00:52:15,159 Noah Moolsan? 446 00:52:17,179 --> 00:52:18,300 Noah Moolsan? 447 00:52:24,429 --> 00:52:27,360 Noah Moolsan … 448 00:52:35,400 --> 00:52:38,420 Si prišel praznih rok? 449 00:52:38,639 --> 00:52:43,210 Iskal si Moon Jin–ah in Kanga I–ana, zakaj si torej tu? 450 00:52:43,909 --> 00:52:45,349 In kje je Park? 451 00:52:46,960 --> 00:52:49,760 Kmalu bo prišel. 452 00:52:50,099 --> 00:52:51,833 Skupaj z Moon Jin–ah. 453 00:52:54,420 --> 00:52:55,780 Pridi sem. 454 00:53:05,860 --> 00:53:09,251 Zakaj gledaš dol, ko govorim s tabo? 455 00:53:10,670 --> 00:53:11,739 Oprosti. 456 00:53:18,610 --> 00:53:20,000 Žal mi je … 457 00:53:21,840 --> 00:53:24,219 Ta človek … –Kdo si ti? 458 00:53:24,940 --> 00:53:28,550 Bila sta skupaj. –Mislim, da je to berač. 459 00:53:28,750 --> 00:53:30,719 Popolnoma je znorel. 460 00:53:32,159 --> 00:53:35,349 Znebi se ga. –Zakaj bi se me znebili … 461 00:53:35,550 --> 00:53:36,500 Jaz … –Kako lahko … 462 00:53:36,699 --> 00:53:38,820 Jaz se ga bom znebil. –Zakaj bi to naredili … 463 00:53:39,019 --> 00:53:41,389 Na pomoč! Usmilite se! 464 00:53:41,590 --> 00:53:43,519 Usmilite se! –Pojdi ven! 465 00:53:44,280 --> 00:53:45,300 Pojdi ven! 466 00:53:47,289 --> 00:53:50,969 Na pomoč! –Pridi, idiot! 467 00:53:51,170 --> 00:53:52,679 Oplel si! –Moram iti … 468 00:53:52,880 --> 00:53:55,900 Pridi! –Ne! –Utihni, prosim! 469 00:53:56,480 --> 00:53:59,840 Ta človek je spremenil svoje telo! Rekel je, da se hoče najti! 470 00:54:00,039 --> 00:54:01,829 Na kameri! –Utihni! 471 00:54:02,030 --> 00:54:03,030 Hej! 472 00:54:04,690 --> 00:54:06,619 Sem ti rekel … 473 00:54:08,190 --> 00:54:10,050 Utihni, neumni berač! 474 00:54:10,269 --> 00:54:13,800 Veš kaj o Noahu Moolsanu? Mogoče res veš. 475 00:54:14,000 --> 00:54:17,590 Seveda veš. –Nič ne vem o njem. 476 00:54:18,460 --> 00:54:20,539 Meni se zdiš malo čuden. 477 00:54:22,590 --> 00:54:26,920 Način, kako govoriš, je čuden. Kot da nisi ti. 478 00:54:29,590 --> 00:54:32,099 Zakaj se zadnje čase pojavlja toliko čudnih tipov? 479 00:54:33,250 --> 00:54:34,929 Saj. 480 00:54:35,679 --> 00:54:37,489 Park je imel prav. 481 00:54:37,940 --> 00:54:40,690 Rekel je, da se je meni zgodilo nekaj podobnega. 482 00:54:40,889 --> 00:54:42,679 Sem bi takrat 483 00:54:44,820 --> 00:54:48,860 res videti tako kot ti? 484 00:55:04,010 --> 00:55:05,619 Povej mi njeno ime. 485 00:55:06,750 --> 00:55:10,719 Daj, povej. Ampak, če se ne spomniš, potem ne reci ničesar. 486 00:55:20,039 --> 00:55:23,579 Soon–Young, kaj je? Samo pomagal sem ji. 487 00:55:28,250 --> 00:55:30,909 Soon–Young. –Soon–Young? 488 00:55:34,829 --> 00:55:37,320 Verjetno se zdaj počuti užaljeno. 489 00:55:38,099 --> 00:55:41,949 Ker si nikoli ne zapomniš imena svoje punce. 490 00:55:49,409 --> 00:55:52,510 Čudno. Res čudno. 491 00:55:55,019 --> 00:55:57,219 Ampak moje ime je res Soon–Young. 492 00:55:58,070 --> 00:56:00,099 Moje ime je Hwang Soon–Young. 493 00:56:08,760 --> 00:56:11,630 Jutri pride šef, zato odidi od tu. 494 00:56:11,829 --> 00:56:15,059 Me razumeš? –Ja. 495 00:56:24,599 --> 00:56:27,300 Pojdiva. Pridi! 496 00:56:34,050 --> 00:56:36,389 Kje si in kaj počneš? 497 00:56:37,349 --> 00:56:40,409 Žal mi je. Zgodila se je nesreča. 498 00:56:41,039 --> 00:56:42,300 Kakšna nesreča? 499 00:56:43,630 --> 00:56:45,530 Vse bom povedal … 500 00:56:46,510 --> 00:56:48,570 Ta norec … 501 00:56:52,400 --> 00:56:53,699 Poslušaj … 502 00:56:54,539 --> 00:56:56,929 Res je nor … 503 00:56:57,130 --> 00:57:00,909 Njegovo telo se stalno menja! –Gospod! To sem jaz, hotdog. 504 00:57:01,690 --> 00:57:03,010 Poznaš me. 505 00:57:03,989 --> 00:57:05,940 Meša se mi. 506 00:57:06,500 --> 00:57:08,989 Zakaj mi to delaš? 507 00:57:28,489 --> 00:57:31,309 Rekel je, da sta Ko Joonsa in ti 508 00:57:32,659 --> 00:57:34,179 zgubi. 509 00:58:10,429 --> 00:58:11,539 Dima? 510 00:58:16,309 --> 00:58:17,739 Si videl tega človeka? 511 00:58:17,949 --> 00:58:20,449 Nimam pojma. Ne govorim korejsko. 512 00:58:24,949 --> 00:58:27,550 NACIONALNA OBVEŠČEVALNA SLUŽBA –Potni list. 513 00:58:27,949 --> 00:58:30,083 Nimam se časa ukvarjati s tabo. 514 00:58:30,949 --> 00:58:32,750 Ampak če hočeš, 515 00:58:33,949 --> 00:58:35,750 lahko sprožim preiskavo zoper tebe. 516 00:58:39,139 --> 00:58:42,880 Slišal sem, da je nekje v Namyangyu. 517 00:58:43,130 --> 00:58:46,289 Mogoče v tovarni. 518 00:58:53,559 --> 00:58:57,130 Kje je Kang I–an? –Kang I–an … 519 00:59:00,230 --> 00:59:04,619 Ne vem, kje je. –Bolje zate, da veš. 520 00:59:05,039 --> 00:59:07,570 Ko sem pobegnil, 521 00:59:07,769 --> 00:59:09,980 sem se odločil, da grem preveriti, 522 00:59:10,699 --> 00:59:12,300 in bil je tam. 523 00:59:12,809 --> 00:59:15,090 Kje "tam"? 524 00:59:15,289 --> 00:59:17,869 Kje je? –Torej … 525 00:59:23,539 --> 00:59:26,199 Te zanima? –Ja. 526 00:59:27,860 --> 00:59:30,460 Kang I–an je moj prijatelj. 527 00:59:31,489 --> 00:59:33,900 Vem, kje je. 528 00:59:34,739 --> 00:59:36,860 Ampak ne bom ti povedal. 529 00:59:38,079 --> 00:59:40,590 Prekleti narkoman. 530 00:59:48,170 --> 00:59:50,820 Koliko časa boš še gledal posnetek? 531 00:59:51,019 --> 00:59:52,679 Naprava je poškodovana. 532 00:59:53,699 --> 00:59:56,170 To je konec posnetka. –Kaže, da je že čez polnoč. 533 00:59:56,369 --> 00:59:57,909 In luna je na desni. 534 00:59:58,110 --> 01:00:00,449 Vozilo se pelje v jugovzhodno smer. 535 01:00:00,900 --> 01:00:03,150 Avtocesta 66. 536 01:00:03,559 --> 01:00:05,929 Vozi se proti jugovzhodu, po avtocesti 66. 537 01:00:06,130 --> 01:00:08,219 Kako veš vse to? 538 01:00:09,110 --> 01:00:12,530 Tudi če imaš prav, ne moreva preiskati cele avtoceste. 539 01:00:14,929 --> 01:00:17,869 Avtocesta 66? Samo trenutek. 540 01:00:20,800 --> 01:00:22,809 Mislim, da vem, kje je. 541 01:00:24,239 --> 01:00:26,699 Zdravo. Mi lahko pošlješ lokacijo? 542 01:00:26,900 --> 01:00:29,590 Že iščem, vendar še vedno nisem našla natančne lokacije. 543 01:00:29,789 --> 01:00:31,579 Počakaj še malo. 544 01:00:35,769 --> 01:00:37,449 PYEONGNAE–DONG, 34–7 545 01:00:44,210 --> 01:00:46,739 Namjangju, Pyeongnae–dong, 34–7. 546 01:01:09,869 --> 01:01:12,469 Ja, Soon–Jin. Si izvedel? 547 01:01:12,670 --> 01:01:15,519 Ja, sem. On je v Ulsanu. Namyangju, Pyeongnae–dong. 548 01:01:15,719 --> 01:01:17,929 Namyangju? –Tako je. 549 01:01:18,250 --> 01:01:19,940 Prav, hvala. 550 01:01:20,730 --> 01:01:23,869 Bil si na avtocesti, ki vodi iz Namyangja, ne? 551 01:01:27,510 --> 01:01:31,090 Namjangju … 552 01:01:33,639 --> 01:01:38,659 V Namyangju je tovarna, ki so jo naši agenti nekoč uporabljali za varno hišo. 553 01:01:38,860 --> 01:01:39,860 Kajne? 554 01:01:40,289 --> 01:01:42,909 Tam je bil tudi zdravnik iz Nepala, kajne? 555 01:01:43,110 --> 01:01:44,389 Kajne? 556 01:01:46,869 --> 01:01:48,219 Tako je. 557 01:02:55,230 --> 01:02:57,409 Kaj hočete? –Oprostite. 558 01:02:57,909 --> 01:03:01,119 12. zvečer ste moškemu, ki je vozil Korando, nudili zdravniško pomoč. 559 01:03:01,320 --> 01:03:04,030 Nič ne vem o tem. Pojdite stran. 560 01:03:12,380 --> 01:03:14,960 NOAH MOOLSAN 561 01:03:22,449 --> 01:03:23,449 Kdo sta vidva? 562 01:03:24,949 --> 01:03:27,949 Kaj počneta tu? Pojdita ven! 563 01:03:28,949 --> 01:03:32,829 Nista razumela? Pojdita ven! –Ja, že greva … 564 01:03:33,650 --> 01:03:34,829 Kako je glasna! 565 01:04:06,400 --> 01:04:08,250 Mislim, da ga ni tu. 566 01:04:09,230 --> 01:04:13,110 Mogoče si se zmotil. –Zagotovo je tukaj. 567 01:04:14,519 --> 01:04:15,739 Čutim to. 568 01:06:29,210 --> 01:06:30,449 Je to on? 569 01:06:32,880 --> 01:06:33,880 Ja. 570 01:06:35,059 --> 01:06:36,539 Našel sem svoje telo. 571 01:06:56,619 --> 01:07:00,329 Vstopimo takoj, ko ga obkolimo. Počakajte na ukaz. 572 01:07:00,530 --> 01:07:03,550 Slab občutek imam glede tega. –Zabavno bo. 573 01:07:03,750 --> 01:07:05,110 Gremo noter. 574 01:07:11,699 --> 01:07:14,510 Prepričajte se, da je blago tam. –Obkolite stavbo. 575 01:07:14,710 --> 01:07:16,389 Preiščite okolico. 576 01:07:17,039 --> 01:07:19,420 Konec operacije: 5.27. 577 01:07:20,179 --> 01:07:23,710 Preštejmo vse. Ime pokojnika: Jae Imjung. 578 01:07:26,659 --> 01:07:30,260 Pošiljka narkotikov je izginila z novim zdravilom, imenovanim "Etherex". 579 01:07:30,460 --> 01:07:33,900 Za razliko od drugih drog, ta pripelje potrošnika v stanje "izkušnje blizu smrti". 580 01:07:34,099 --> 01:07:37,730 S halucinacijami zapušča lastno telo. Majhne kapsule dosežejo krvni obtok, 581 01:07:37,929 --> 01:07:41,480 kjer vsakih 12 ur razpadejo in povzročijo halucinacije. 582 01:07:41,679 --> 01:07:44,690 Zaradi močnega učinka se pojavi veliko neželenih učinkov. 583 01:07:44,889 --> 01:07:47,940 Pogoste so zvočne halucinacije in nekateri fizični simptomi. 584 01:07:48,139 --> 01:07:49,320 V najslabšem primeru 585 01:07:49,519 --> 01:07:52,650 pride do izgube spomina in smrti. 586 01:07:53,090 --> 01:07:56,750 Izgubljena roba, težka 3.570 kg. Tržna vrednost je 25 mrd. vonov. 587 01:07:56,949 --> 01:07:58,449 Če bo povzročila tržni šok, bo konec. 588 01:07:58,650 --> 01:08:00,494 GOVORITI MORAVA. PRIDI ZA TRENUTEK VEN. 589 01:08:00,693 --> 01:08:01,699 Kang I–an! 590 01:08:02,260 --> 01:08:05,246 Ja. –Še vedno nisi našel Yooa Joon–Younga? 591 01:08:05,940 --> 01:08:07,250 Ne, nisem. 592 01:08:07,590 --> 01:08:09,849 Vsekakor je povezan z današnjimi dogodki. 593 01:08:10,050 --> 01:08:13,170 Če naletiš na kakršnekoli informacije o njem, mi sporoči. 594 01:08:13,369 --> 01:08:15,170 Poročaj mi o njegovih premikih. 595 01:08:16,239 --> 01:08:19,380 Kolikokrat smo namesto mamil našli trupla? 596 01:08:19,579 --> 01:08:21,229 Če ne poskrbimo za to, 597 01:08:21,430 --> 01:08:23,750 bomo morali poiskati pomoč pri policiji. 598 01:08:23,949 --> 01:08:26,560 Ne osramotimo se. –Ja, gospod. 599 01:08:27,039 --> 01:08:31,947 Kje si se skrival ves ta čas? –Malo tu, malo tam. 600 01:08:37,000 --> 01:08:39,140 Kje si dobil moj vžigalnik? 601 01:08:40,199 --> 01:08:43,649 Zakaj je bil na kraju zločina? –Znotraj organizacije obstajajo 602 01:08:43,850 --> 01:08:45,939 posamezniki, ki ubijajo trgovce in jim kradejo drogo. 603 01:08:46,140 --> 01:08:48,380 Ni temu tako, ker jim posreduješ informacije? 604 01:08:48,579 --> 01:08:51,630 Ponaredili so dokaze. Opravil sem preiskavo, 605 01:08:51,829 --> 01:08:54,369 zato so mi nastavili to, in zdaj me iščejo. 606 01:08:54,569 --> 01:08:57,340 Dovolj je neumnosti. Predaj se. 607 01:08:59,970 --> 01:09:02,890 Pokaži roke. –Zaupaj mi. 608 01:09:04,300 --> 01:09:06,100 Rekel sem, da pokaži roke! 609 01:09:12,199 --> 01:09:13,380 Poglej ga. 610 01:09:18,670 --> 01:09:21,470 Si poklical Parka? –Rekel sem jim, da se boš predal. 611 01:09:21,670 --> 01:09:22,920 Ne upiraj se. 612 01:09:27,810 --> 01:09:29,489 Dobro poglej. 613 01:09:44,520 --> 01:09:47,460 Kako je mrzlo! –Si dolgo čakala? 614 01:09:47,770 --> 01:09:50,302 Oprosti, nekaj nujnega je prišlo vmes. 615 01:09:50,560 --> 01:09:54,109 Ker sem tu, naj vstopim in priznam? –Priznaš kaj? 616 01:09:54,329 --> 01:09:55,859 Doma se boš izpovedal. 617 01:09:58,390 --> 01:10:02,300 Nočni pogled na Seul je res čudovit. –Ja, res je. 618 01:10:08,159 --> 01:10:10,689 Kaj se dogaja? Kaj se je zgodilo? 619 01:10:12,510 --> 01:10:15,819 Joon–Young … –Direktor Yoo? 620 01:10:16,069 --> 01:10:17,159 Ja. 621 01:10:17,720 --> 01:10:20,770 Iščejo ga od prejšnjega tedna. Razkril je nekaj zaupnih podatkov. 622 01:10:20,970 --> 01:10:21,970 Kaj? 623 01:10:22,380 --> 01:10:25,090 Veliko sem razmišljal o tem, a sem na koncu vseeno prijavil. 624 01:10:25,289 --> 01:10:28,210 Občutek ni prijeten. –Je to razlog, 625 01:10:28,880 --> 01:10:30,510 zakaj si tako slabe volje? 626 01:10:33,359 --> 01:10:36,829 Kaj bova zdaj? Kličejo te iz službe. Verjetno je nujno. 627 01:10:37,029 --> 01:10:38,689 Doma se bova pogovorila. 628 01:10:46,119 --> 01:10:48,979 Govori se, da nekateri policisti kradejo zaseženo drogo. Ste oni? 629 01:10:49,180 --> 01:10:50,909 Ja. Mi smo tisti policaji. 630 01:10:51,109 --> 01:10:53,680 Pusti, kar imaš, in se poberi od tu. 631 01:10:55,319 --> 01:10:56,569 Ne boš nič rekel? 632 01:10:56,770 --> 01:10:59,569 Če odideš mirno, ne bo nihče poškodovan. 633 01:11:01,010 --> 01:11:03,789 Odločitev je tvoja. –Sranje! 634 01:11:03,989 --> 01:11:06,210 Kaj za …? –Kam greš? Kaj je to? 635 01:11:06,409 --> 01:11:08,739 Jin–ah. –Kdo si ti? 636 01:11:08,979 --> 01:11:10,890 Hej! –Prekleto! 637 01:11:13,350 --> 01:11:16,850 Kje si? –Kje si ti? 638 01:11:18,100 --> 01:11:19,189 Šef Park? 639 01:11:28,500 --> 01:11:29,880 Jin–ah! –I–an! 640 01:11:30,079 --> 01:11:32,810 Jin–ah! –Jin–ah! 641 01:11:33,659 --> 01:11:35,590 I–an! –Nehajte. 642 01:11:41,960 --> 01:11:43,050 I–an! 643 01:11:47,060 --> 01:11:48,739 Utišati ga moramo. 644 01:11:54,890 --> 01:11:56,510 I–an! I–an! 645 01:11:56,710 --> 01:11:59,689 Vse vas bom pobil, prasci! –I–an! 646 01:11:59,890 --> 01:12:01,109 I–an! 647 01:12:06,409 --> 01:12:08,239 Ne! 648 01:12:11,140 --> 01:12:13,529 Nehajte! Ne! Ne! 649 01:12:27,279 --> 01:12:28,680 I–an … 650 01:12:44,649 --> 01:12:46,300 I–an! 651 01:12:47,550 --> 01:12:48,840 I–an! 652 01:12:50,229 --> 01:12:52,439 Ne! –To je Etherex. 653 01:12:52,949 --> 01:12:55,417 S svojo plačo ne moreš kupiti niti enega odmerka. 654 01:12:55,960 --> 01:12:58,627 Kako se ti zdi "izkušnja bližnje smrti"? 655 01:12:59,260 --> 01:13:03,100 Zakaj to počneš? Se ti je zmešalo? 656 01:13:04,300 --> 01:13:05,390 Kje je? 657 01:13:27,260 --> 01:13:29,659 Zakaj si se vključil v to? 658 01:13:31,640 --> 01:13:34,210 Kaj? –Ne, ne. 659 01:13:35,500 --> 01:13:37,359 Ti si začel, ne? 660 01:13:37,789 --> 01:13:40,420 Ubil si ta dva. 661 01:13:42,930 --> 01:13:44,649 In potem si storil samomor. 662 01:13:45,579 --> 01:13:49,539 Dobro premišljena zgodba? In prizorišče umora … 663 01:13:50,159 --> 01:13:51,840 Vse si ugotovil. 664 01:13:54,109 --> 01:13:55,109 Jin–ah … 665 01:13:57,310 --> 01:13:58,710 I–an … 666 01:14:02,500 --> 01:14:03,500 I–an … 667 01:14:09,470 --> 01:14:11,590 I–an! –Jin–ah … 668 01:14:13,939 --> 01:14:15,079 I–an! 669 01:14:55,060 --> 01:14:58,609 Jin–ah … Jin–ah … 670 01:15:16,239 --> 01:15:17,260 I–an … 671 01:15:18,310 --> 01:15:19,460 Ljubim te … 672 01:16:04,850 --> 01:16:06,409 I–an! Si v redu? 673 01:16:09,689 --> 01:16:13,210 I–an! –Jin–ah … Kaj je narobe s tabo? 674 01:16:50,340 --> 01:16:51,619 Ta … 675 01:16:52,840 --> 01:16:54,130 Kaj je to? 676 01:16:55,850 --> 01:16:56,979 Jin–ah! 677 01:17:01,229 --> 01:17:03,470 Pusti me! I–an! 678 01:17:03,890 --> 01:17:05,170 Ni časa! 679 01:17:06,880 --> 01:17:08,170 Hej, hej! 680 01:18:24,229 --> 01:18:25,409 Latry! 681 01:18:33,029 --> 01:18:34,829 Kaj je to? Hej, fantje! 682 01:18:35,029 --> 01:18:37,260 Pomagajte mi! Daj, no! Pohitite! 683 01:18:37,460 --> 01:18:38,460 Hitro! 684 01:19:00,770 --> 01:19:02,149 Jin–ah! 685 01:19:18,840 --> 01:19:21,802 Našel sem ga. Sosednja stavba, četrto nadstropje. 686 01:19:23,279 --> 01:19:24,960 Kaj počneš tu? 687 01:19:27,300 --> 01:19:28,819 Kaj delaš? 688 01:19:30,579 --> 01:19:32,180 Razmišljal sem o tem, 689 01:19:33,810 --> 01:19:37,310 kaj se mi je res zgodilo. –Kaj? 690 01:19:43,039 --> 01:19:44,779 In spoznal sem, 691 01:19:45,960 --> 01:19:47,789 kaj naj naredim zdaj. 692 01:19:56,859 --> 01:20:00,189 Vprašal si me, kaj imajo vsi skupnega? –Kdo, jaz? 693 01:20:00,390 --> 01:20:02,460 Tisti dan so bili vsi tam. 694 01:20:03,630 --> 01:20:06,289 Nenehno prehajam na njihova telesa. –Potem … 695 01:20:06,489 --> 01:20:09,539 Se spomniš vsega? –JIN–AH! 696 01:20:09,739 --> 01:20:12,189 I–AN, KJE SI? POKLIČI ME. ŽAL MI JE. BOJIM SE. POKLIČI. 697 01:20:12,390 --> 01:20:13,760 KAJ NAJ NAREDIM ZDAJ? 698 01:20:13,960 --> 01:20:16,869 Stavbo so obkolili oboroženi ljudje! 699 01:20:17,069 --> 01:20:19,340 So prišli sem zaradi tebe? –Mene? 700 01:20:19,539 --> 01:20:22,909 Mene? Mene? –Poberita se od tu! 701 01:20:23,329 --> 01:20:26,420 Nočem pokola! Takoj odidita stran! 702 01:20:47,850 --> 01:20:50,229 Poslušaj. Oprosti, 703 01:20:50,689 --> 01:20:52,369 ampak moraš poskrbeti za to. 704 01:20:52,970 --> 01:20:55,037 Poskrbeti za … Poskrbeti za kaj? 705 01:21:09,729 --> 01:21:11,930 Je Park govoril o njej? 706 01:22:36,050 --> 01:22:39,140 Šef? –Si v redu? 707 01:22:39,579 --> 01:22:42,670 Notri so oboroženi ljudje! Izgleda … 708 01:22:42,869 --> 01:22:45,859 Zdi se, da je I–an nekje v bližini. –Razumem. 709 01:22:46,060 --> 01:22:47,479 Počakaj me v avtu. 710 01:23:00,619 --> 01:23:01,619 Šef Lee! 711 01:23:16,670 --> 01:23:18,640 Šef! Nisem … 712 01:23:18,840 --> 01:23:20,520 Kaj boš naredil? 713 01:23:22,380 --> 01:23:24,539 Veš, koliko denarja je v tem poslu? 714 01:23:24,739 --> 01:23:26,872 Boš vse uničil? 715 01:23:32,369 --> 01:23:33,680 Šef Lee … 716 01:23:36,989 --> 01:23:40,126 Policija bo kmalu tu, končajmo s tem. 717 01:23:40,409 --> 01:23:41,649 Ne! 718 01:24:06,260 --> 01:24:08,590 Kaj za … –Vžgal je! 719 01:24:11,699 --> 01:24:12,720 Pridi ven! 720 01:24:15,909 --> 01:24:17,039 Ustavi se! 721 01:24:46,310 --> 01:24:48,159 Si še vedno na drogah? 722 01:24:50,189 --> 01:24:52,430 Ni miru s tabo, nikoli! 723 01:24:54,159 --> 01:24:56,960 Koliko ljudi si že ubil do zdaj, kurac? 724 01:24:58,369 --> 01:25:02,470 Rekel sem ti, da na tak način ne moreš rešiti problema s Kang Yanom. 725 01:25:06,289 --> 01:25:08,659 Si si tako močno želel, da bi končal po svoje? 726 01:25:08,859 --> 01:25:12,600 Najel si odvisnika od drog. Bi rad prevzel moje mesto? 727 01:25:12,800 --> 01:25:16,149 Poskrbel bom za to. Do sedaj sem rešil še vse. 728 01:25:16,350 --> 01:25:18,819 Ujel sem Moon Jin–ah. In direktorja Yooa. 729 01:25:19,020 --> 01:25:21,109 In potem se ujel še Kanga I–ana. 730 01:25:21,310 --> 01:25:23,819 No, nisem ga še, ampak ga bom zelo kmalu! 731 01:25:24,020 --> 01:25:27,140 Kaj moram še narediti? Kaj? 732 01:25:27,409 --> 01:25:31,063 Česa se tako bojiš? Zakaj se zajebavaš z mano? 733 01:25:43,600 --> 01:25:47,390 Videl si jo v cerkvi. Zakaj si jo izpustil? Zakaj? 734 01:25:47,930 --> 01:25:49,630 Kaj boš naredil? 735 01:25:55,109 --> 01:25:57,390 Boš spet koga poslal, da mi sledi? 736 01:25:57,930 --> 01:26:00,319 Zdi se, da boš. Ti si tako zaposlen. 737 01:26:00,520 --> 01:26:02,630 Sva se res srečala v cerkvi? 738 01:26:05,319 --> 01:26:06,819 Rekla je, da ne. 739 01:26:13,350 --> 01:26:16,970 Ti si vedno tisti, ki se izkaže za poštenega, kajne? 740 01:26:17,170 --> 01:26:20,109 Izbral si me. Rekel si mi, da sem odličen. 741 01:26:22,189 --> 01:26:24,550 Kaj? Kaj si rekel? 742 01:26:25,250 --> 01:26:27,199 Kaj? –Prekleti … 743 01:26:27,399 --> 01:26:29,079 Kaj buljiš? 744 01:27:00,760 --> 01:27:03,600 Joon–Young! Joon–Young! 745 01:27:04,060 --> 01:27:06,630 Joon–Young … 746 01:27:37,430 --> 01:27:39,363 Tisti dan so bili vsi tam. 747 01:27:40,560 --> 01:27:42,359 Nenehno prehajam v njihova telesa. 748 01:27:51,649 --> 01:27:54,510 Park, vstani! Prebudi se! 749 01:27:59,439 --> 01:28:01,920 Kaj delaš? –Pomiri se. 750 01:28:02,470 --> 01:28:04,149 Rešiti se morava. 751 01:28:30,779 --> 01:28:32,229 Prekleto … 752 01:30:50,890 --> 01:30:53,060 Vi ste, šef Chung! 753 01:31:03,380 --> 01:31:04,880 Kdo si ti? 754 01:31:05,989 --> 01:31:08,710 Kje je Lee? –Torej … 755 01:31:09,079 --> 01:31:11,210 Zbolel je. Počiva. 756 01:31:11,409 --> 01:31:14,420 Počiva? Zadnje čase se čudno obnaša. 757 01:31:14,619 --> 01:31:18,300 Z ljudmi je vedno tako. Čudno se obnašajo. 758 01:31:34,859 --> 01:31:35,859 V redu? 759 01:31:37,199 --> 01:31:40,159 Prinesite robo. –Razumem. 760 01:31:43,689 --> 01:31:46,340 Ste rekli, da ste ga preizkusili? –Seveda. 761 01:31:46,659 --> 01:31:48,250 V celoti je preizkušen. 762 01:32:17,380 --> 01:32:18,949 Park, kaj ti je? 763 01:32:21,649 --> 01:32:25,020 Kje je Jin–ah? –Prasec! 764 01:32:29,189 --> 01:32:31,810 Kaj je bilo to? –Je bil to strel? 765 01:32:40,869 --> 01:32:42,600 Preverite. –Je kaj narobe? 766 01:32:42,800 --> 01:32:46,060 Mi hočete namestiti? –Ne, ni tako! 767 01:33:02,189 --> 01:33:04,989 Park je. –Park? 768 01:33:05,350 --> 01:33:07,760 Ne dela on za vas? 769 01:33:07,960 --> 01:33:09,949 Ta prasec … –Kaj še čakate? 770 01:33:10,149 --> 01:33:11,149 Ubijte ga. 771 01:33:13,760 --> 01:33:16,600 Baraba. Podgana! Usedi se. 772 01:33:17,239 --> 01:33:20,569 Premakni se! Prekleta zguba! 773 01:33:21,369 --> 01:33:23,640 Si zamočil za mojim hrbtom? 774 01:33:25,079 --> 01:33:28,152 Razjezil si me. Še za sabo ne moreš počistiti, kreten. 775 01:33:30,520 --> 01:33:32,199 Kaj buljiš? 776 01:33:33,600 --> 01:33:38,300 Utihni. Ne morem se skoncentrirati! 777 01:33:46,239 --> 01:33:49,460 Kaj še hočeš od mene? 778 01:33:50,270 --> 01:33:51,380 Kaj? 779 01:34:02,680 --> 01:34:06,489 Popolnoma je znorel. Če to preživiš, se raje poberi. 780 01:34:06,689 --> 01:34:09,829 Si prišel sem, da ustvariš kaos? 781 01:34:54,659 --> 01:34:57,220 Kaj je to? Zakaj si tu? 782 01:34:57,640 --> 01:35:01,609 Pridi sem. Imam nekaj res zanimivega. 783 01:36:00,560 --> 01:36:01,760 Kje je Jin–ah? 784 01:36:02,699 --> 01:36:04,750 Kje je Jin–ah? 785 01:36:18,739 --> 01:36:20,420 Se ti je zmešalo? 786 01:36:28,149 --> 01:36:32,077 Kako se nameravaš rešiti iz te situacije? 787 01:36:32,770 --> 01:36:36,609 Si se že maščeval. Nehaj s tem. 788 01:36:48,239 --> 01:36:49,529 Si Park? 789 01:36:51,369 --> 01:36:52,789 Saj nisi Park, kajne? 790 01:37:00,270 --> 01:37:02,050 Odvrzi pištolo in se pokaži. 791 01:37:02,750 --> 01:37:05,329 Če nočeš, da umre, se takoj pokaži! 792 01:37:07,180 --> 01:37:10,010 Ne boš prišel? Zdaj jo bom ubil. 793 01:37:10,470 --> 01:37:13,420 Kaj se je zgodilo? Ti je vseeno zanjo? 794 01:37:14,409 --> 01:37:15,560 Ustrelil jo bom. 795 01:37:19,529 --> 01:37:20,630 Ne delaj tega. 796 01:37:22,310 --> 01:37:23,460 V redu? 797 01:37:29,750 --> 01:37:31,550 Ne muči je več. 798 01:37:35,060 --> 01:37:36,060 Ti … 799 01:37:38,039 --> 01:37:39,289 Kdo si ti? 800 01:37:42,819 --> 01:37:44,659 Kaj misliš? 801 01:37:49,250 --> 01:37:50,250 Ti? 802 01:37:51,279 --> 01:37:52,279 Ti … 803 01:37:54,140 --> 01:37:55,479 Ti … 804 01:37:57,630 --> 01:37:59,310 Ne vem, težko vprašanje. 805 01:38:30,229 --> 01:38:33,863 Kang I–an? Park? Si duh, pizdun? 806 01:38:56,949 --> 01:39:01,380 Duh, kaj? Duh? Zdaj razumem. 807 01:39:35,050 --> 01:39:39,317 Duh, ali kdorkoli že si … Najpomembnejša je zgodba. 808 01:39:51,460 --> 01:39:55,439 Zgodba bo šla tako, 809 01:39:56,130 --> 01:40:00,439 da si izgubil razum, vzel drogo in me napadel. 810 01:40:06,609 --> 01:40:09,970 Se hecaš? Se igraš z mano? 811 01:40:13,800 --> 01:40:15,090 Prekleto … 812 01:40:49,670 --> 01:40:51,239 I–an? 813 01:41:00,390 --> 01:41:01,850 Ti si I–an, kajne? 814 01:41:06,220 --> 01:41:08,180 Si dolgo čakala? 815 01:41:12,329 --> 01:41:13,819 Oprosti. 816 01:41:17,800 --> 01:41:20,100 Nekaj nujnega je prišlo vmes. 817 01:41:37,869 --> 01:41:41,340 Moram priznati … 818 01:41:53,050 --> 01:41:55,560 I–an! Počakaj … 819 01:41:56,050 --> 01:41:57,449 Počakaj! 820 01:42:00,909 --> 01:42:02,020 I–an! 821 01:42:12,399 --> 01:42:13,739 I–an! 822 01:42:16,439 --> 01:42:17,649 I–an! 823 01:42:23,770 --> 01:42:25,479 I–an! 824 01:42:49,159 --> 01:42:50,439 Pomnilniški ključek 825 01:42:50,979 --> 01:42:53,145 smo predali strokovnjakom na tehnološkem inštitutu, 826 01:42:53,345 --> 01:42:55,409 toda malo je možnosti, da bodo obnovili podatke. 827 01:42:55,939 --> 01:42:59,332 In še vedno ni gotovo, kdaj bo Kang I–an pri zavesti. 828 01:43:02,630 --> 01:43:05,189 Vseeno te moram nekaj vprašati. 829 01:43:05,939 --> 01:43:06,939 Tukaj. 830 01:43:08,659 --> 01:43:13,189 Zakaj so te vsi tako obupno poskušali rešiti? 831 01:43:13,640 --> 01:43:15,500 Tega ne morem razumeti. 832 01:43:17,390 --> 01:43:19,189 Niso bili "vsi". 833 01:43:25,829 --> 01:43:27,699 Bil je isti človek. 834 01:44:06,250 --> 01:44:09,050 DUHASELEC 835 01:44:10,341 --> 01:44:16,341 Prevod: Marinko