1 00:00:08,684 --> 00:00:10,586 The Golden Triangle is unquestionably 2 00:00:10,686 --> 00:00:11,854 the epicenter 3 00:00:11,921 --> 00:00:13,056 of illicit drug production. 4 00:00:15,925 --> 00:00:18,795 It's the craziest, most lawless 5 00:00:18,895 --> 00:00:20,696 most scary-ass place 6 00:00:20,763 --> 00:00:21,898 that you could ever travel to. 7 00:00:24,267 --> 00:00:26,669 13 Chinese sailors killed. 8 00:00:29,906 --> 00:00:33,042 These were not victims of firefights. 9 00:00:35,845 --> 00:00:37,280 These people had been executed. 10 00:00:38,414 --> 00:00:39,549 The Mekong massacre 11 00:00:39,649 --> 00:00:41,918 was one the largest killings 12 00:00:42,018 --> 00:00:44,053 of Chinese nationals outside of China 13 00:00:44,120 --> 00:00:45,321 since World War II. 14 00:00:49,058 --> 00:00:50,193 The villain behind 15 00:00:50,293 --> 00:00:51,794 this terrible massacre 16 00:00:51,894 --> 00:00:53,229 is Naw Kham 17 00:00:53,830 --> 00:00:54,997 the freshwater pirate 18 00:00:55,098 --> 00:00:56,599 of the Mekong River. 19 00:00:57,433 --> 00:00:58,868 But catching Naw Kham wasn't like 20 00:00:58,968 --> 00:01:01,037 finding a needle in a haystack. 21 00:01:01,137 --> 00:01:02,138 It was like finding a needle 22 00:01:02,205 --> 00:01:03,106 in a jungle. 23 00:02:11,774 --> 00:02:12,775 The Thai Kitchen 24 00:02:12,842 --> 00:02:14,677 is a really nice restaurant 25 00:02:14,777 --> 00:02:16,679 that overlooks the Mekong. 26 00:02:17,246 --> 00:02:18,648 The kitchen is 27 00:02:18,714 --> 00:02:20,049 just north of Chiang Saen. 28 00:02:22,351 --> 00:02:24,086 It's a few miles away 29 00:02:24,153 --> 00:02:26,155 from the Burmese border. 30 00:02:26,255 --> 00:02:29,058 It's right across from Laos. 31 00:02:29,625 --> 00:02:30,760 It is right there 32 00:02:30,826 --> 00:02:32,895 at the Golden Triangle. 33 00:02:39,368 --> 00:02:41,737 So one of the waiters at Thai Kitchen 34 00:02:41,804 --> 00:02:43,673 is in his room. 35 00:03:00,656 --> 00:03:02,491 He can see upstream 36 00:03:02,558 --> 00:03:04,794 two barges docked together. 37 00:03:04,894 --> 00:03:06,796 Surrounded by the Pha Muang 38 00:03:06,896 --> 00:03:08,764 by these uniformed policemen. 39 00:03:19,175 --> 00:03:21,611 Jirasak... come in, over. 40 00:03:23,212 --> 00:03:24,280 Go ahead. Over. 41 00:03:24,814 --> 00:03:27,016 Shooting incident at Mekong River. 42 00:03:27,083 --> 00:03:28,084 Roger that. 43 00:03:28,150 --> 00:03:29,318 We're on our way. Over. 44 00:03:29,852 --> 00:03:31,554 (Thai) 45 00:03:45,801 --> 00:03:49,205 We could hear faint sounds 46 00:03:49,272 --> 00:03:50,840 of a gunfight. 47 00:03:54,510 --> 00:03:57,446 I was startled and confused. 48 00:04:00,483 --> 00:04:05,788 Our captain heard Yang Deyi saying 49 00:04:05,888 --> 00:04:08,457 through the marine VHF radio 50 00:04:08,524 --> 00:04:10,126 "Oh no, someone's dead." 51 00:04:13,829 --> 00:04:17,733 Our rescue team found two barges 52 00:04:17,800 --> 00:04:20,569 docked along the bank of the river. 53 00:04:32,948 --> 00:04:36,218 There was blood around the cabin 54 00:04:36,285 --> 00:04:37,386 and the walkway. 55 00:04:43,559 --> 00:04:48,564 In the cockpit, we found a dead body. 56 00:04:51,467 --> 00:04:55,037 A man who was shot in the torso. 57 00:04:59,308 --> 00:05:01,077 I thought that 58 00:05:01,177 --> 00:05:03,112 this incident was a big deal 59 00:05:03,212 --> 00:05:05,014 so I rushed to work on it 60 00:05:05,081 --> 00:05:06,082 and report it. 61 00:05:06,482 --> 00:05:09,251 The Pha Muang, this drug taskforce 62 00:05:09,318 --> 00:05:10,319 holds a press conference 63 00:05:10,386 --> 00:05:11,520 the next morning. 64 00:05:14,357 --> 00:05:15,458 The Thai authorities 65 00:05:15,524 --> 00:05:17,927 received intelligence 66 00:05:17,993 --> 00:05:19,295 that there would be 67 00:05:19,362 --> 00:05:22,865 drug trafficking activity going down 68 00:05:22,965 --> 00:05:25,267 through the Myanmar-Laos border. 69 00:05:26,001 --> 00:05:27,436 They announce that 70 00:05:27,536 --> 00:05:29,038 the Pha Muang had been positioned 71 00:05:29,138 --> 00:05:30,573 in two speedboats 72 00:05:30,873 --> 00:05:33,175 down river from these barges. 73 00:05:36,278 --> 00:05:37,646 When they approach 74 00:05:37,713 --> 00:05:39,048 they came under heavy fire. 75 00:05:39,882 --> 00:05:41,317 The Pha Muang, they returned 76 00:05:41,417 --> 00:05:42,852 heavy fire, these pirates 77 00:05:42,918 --> 00:05:44,153 they said had gotten back 78 00:05:44,253 --> 00:05:45,921 into their own dragon-tail boats 79 00:05:45,988 --> 00:05:47,123 going upriver. 80 00:05:48,724 --> 00:05:51,327 The Pha Muang declined to chase them. 81 00:05:54,029 --> 00:05:55,131 At the time 82 00:05:55,197 --> 00:05:58,033 the Thai authorities didn't mention 83 00:05:58,134 --> 00:06:02,037 who was responsible for the clash. 84 00:06:04,273 --> 00:06:05,975 When the Pha Muang boarded the boats 85 00:06:06,475 --> 00:06:08,244 they found a million pills 86 00:06:08,310 --> 00:06:09,645 six million dollars' worth of 87 00:06:09,712 --> 00:06:11,680 methamphetamine, right beneath 88 00:06:11,747 --> 00:06:14,817 a hundred dollars' worth of apples. 89 00:06:17,553 --> 00:06:19,188 They suspected these pills 90 00:06:19,288 --> 00:06:20,322 had been shipped down 91 00:06:20,389 --> 00:06:21,690 from the Mong Hsat where most of 92 00:06:21,757 --> 00:06:24,326 the methamphetamine factories are 93 00:06:24,393 --> 00:06:25,694 and that they were shipping it down 94 00:06:25,761 --> 00:06:27,696 to the Kings Romans Casino. 95 00:06:30,800 --> 00:06:32,568 Why would the smugglers leave behind 96 00:06:32,635 --> 00:06:34,470 six million dollars' worth of drugs? 97 00:06:40,443 --> 00:06:42,111 When I arrived at the scene 98 00:06:42,211 --> 00:06:43,846 I went on the first boat. 99 00:07:09,839 --> 00:07:11,173 In the control room 100 00:07:11,240 --> 00:07:14,477 there were bloodstains everywhere. 101 00:07:17,446 --> 00:07:20,549 It had been sprayed with gunfire. 102 00:07:30,159 --> 00:07:32,962 I was confused and puzzled 103 00:07:33,028 --> 00:07:34,797 about what had happened. 104 00:07:35,130 --> 00:07:36,298 It was strange 105 00:07:36,365 --> 00:07:38,033 because there were two boats 106 00:07:38,133 --> 00:07:39,235 there shouldn't be just one body. 107 00:07:39,335 --> 00:07:41,136 Where were the other bodies? 108 00:07:45,441 --> 00:07:49,245 At first, they only told us 109 00:07:49,311 --> 00:07:50,713 there had been an incident 110 00:07:50,813 --> 00:07:51,814 involving the two boats. 111 00:07:55,718 --> 00:07:56,986 We didn't receive any calls 112 00:07:57,086 --> 00:07:57,987 from the crew. 113 00:07:58,487 --> 00:08:00,289 All their phones were dead. 114 00:08:00,756 --> 00:08:02,525 That's when we knew it's serious. 115 00:08:02,591 --> 00:08:04,326 The crew had disappeared. 116 00:08:21,176 --> 00:08:24,246 Get it with that long stick. 117 00:08:25,247 --> 00:08:26,715 On the afternoon of 7th October 118 00:08:26,815 --> 00:08:28,217 the bodies started surfacing. 119 00:08:35,124 --> 00:08:36,125 We found the bodies 120 00:08:36,191 --> 00:08:37,192 one or two at a time. 121 00:08:37,293 --> 00:08:39,828 Some were stuck at 122 00:08:39,929 --> 00:08:40,829 the sandbar in the river. 123 00:08:57,313 --> 00:08:59,882 Their mouths were duct-taped. 124 00:09:03,018 --> 00:09:06,589 One had a broken neck. 125 00:09:09,525 --> 00:09:10,559 Some of the bodies were shot 126 00:09:10,626 --> 00:09:12,761 in the stomach and we could see 127 00:09:12,828 --> 00:09:16,198 the remnants of the food they ate. 128 00:09:17,132 --> 00:09:20,069 I'll always remember the images 129 00:09:20,169 --> 00:09:22,471 of this brutal massacre. 130 00:09:22,571 --> 00:09:24,306 I can never forget. 131 00:09:28,077 --> 00:09:31,447 We could tell from their clothes 132 00:09:31,513 --> 00:09:33,816 that they were Chinese sailors. 133 00:09:38,153 --> 00:09:39,254 They had surfaced 134 00:09:39,321 --> 00:09:41,357 where the Chinese boats were docked. 135 00:09:43,525 --> 00:09:46,795 It's as if they knew where to surface. 136 00:09:54,570 --> 00:09:56,305 On the third day 137 00:09:56,405 --> 00:09:58,407 we found many more bodies. 138 00:10:03,679 --> 00:10:08,017 These were not victims of firefights. 139 00:10:08,083 --> 00:10:10,019 These people had been executed. 140 00:10:14,390 --> 00:10:16,825 By the end of the day, 13 corpses 141 00:10:16,925 --> 00:10:19,361 lined the docks of Chiang Saen. 142 00:10:20,129 --> 00:10:21,697 All of them would be identified 143 00:10:21,764 --> 00:10:24,400 as the Chinese crew of the two barges. 144 00:10:24,767 --> 00:10:26,669 My brother's body was the first 145 00:10:26,769 --> 00:10:27,870 to surface. 146 00:10:27,970 --> 00:10:32,374 It felt like my world had collapsed. 147 00:10:39,281 --> 00:10:40,449 The Mekong massacre 148 00:10:40,516 --> 00:10:42,685 was one of the largest killings 149 00:10:42,751 --> 00:10:44,853 of Chinese nationals outside of China 150 00:10:44,920 --> 00:10:46,155 since World War II. 151 00:10:54,930 --> 00:10:57,032 The outrage was immediate 152 00:10:57,132 --> 00:10:59,201 and profound. 153 00:10:59,268 --> 00:11:00,335 Families of the victims 154 00:11:00,402 --> 00:11:01,403 have arrived in Thailand. 155 00:11:01,470 --> 00:11:03,439 The farewell ceremony for the victims 156 00:11:03,539 --> 00:11:05,107 will be held on 14 October. 157 00:11:05,207 --> 00:11:06,642 The government in Beijing 158 00:11:06,709 --> 00:11:08,310 wanted answers. 159 00:11:08,677 --> 00:11:10,412 Why had they been blindfolded? 160 00:11:10,479 --> 00:11:11,480 Why had they been killed 161 00:11:11,547 --> 00:11:13,115 execution style? 162 00:11:15,350 --> 00:11:16,785 Within a few days 163 00:11:17,119 --> 00:11:19,321 the official explanation has begun 164 00:11:19,388 --> 00:11:20,989 to look pretty weak. 165 00:11:22,458 --> 00:11:24,593 Nine of the Pha Muang were arrested 166 00:11:24,693 --> 00:11:27,029 in the immediate wake of this. 167 00:11:27,830 --> 00:11:30,032 Now there's real questions afoot. 168 00:11:31,266 --> 00:11:32,868 Were the crew of the two barges 169 00:11:32,968 --> 00:11:34,203 involved in the drug trade? 170 00:11:34,269 --> 00:11:35,437 Were they victims? 171 00:11:35,537 --> 00:11:38,040 Or were they co-conspirators? 172 00:11:42,711 --> 00:11:43,712 Why would the Pha Muang 173 00:11:43,812 --> 00:11:45,114 want them dead? 174 00:11:45,514 --> 00:11:46,548 I definitely thought of it 175 00:11:46,648 --> 00:11:47,549 as a murder mystery. 176 00:11:53,055 --> 00:11:54,056 By October 10th 177 00:11:54,123 --> 00:11:55,791 a new theory emerges. 178 00:11:57,292 --> 00:11:59,027 The Pha Muang announce that 179 00:11:59,128 --> 00:12:00,395 the villain behind 180 00:12:00,496 --> 00:12:03,832 this terrible massacre is Naw Kham. 181 00:12:06,135 --> 00:12:08,470 But who was Naw Kham? 182 00:12:09,071 --> 00:12:11,039 And was he guilty of it at all? 183 00:12:18,280 --> 00:12:21,083 Naw Kham was this mythical figure 184 00:12:21,150 --> 00:12:23,685 in this region of the Mekong River. 185 00:12:26,155 --> 00:12:28,991 Born in 1969 in Lashio 186 00:12:29,892 --> 00:12:31,693 a sleepy little city 187 00:12:31,760 --> 00:12:34,396 north of the Golden Triangle. 188 00:12:34,730 --> 00:12:37,332 I first met Naw Kham 189 00:12:37,399 --> 00:12:39,568 we were in our early twenties. 190 00:12:42,070 --> 00:12:43,672 He was an ordinary Dai teenager 191 00:12:43,772 --> 00:12:44,873 kind of thuggish 192 00:12:45,641 --> 00:12:46,642 and had been in the military. 193 00:12:49,278 --> 00:12:51,814 Naw Kham was a radio operator 194 00:12:51,880 --> 00:12:53,081 with the Shan United 195 00:12:53,148 --> 00:12:54,283 Revolutionary Army. 196 00:12:57,686 --> 00:12:59,488 So Naw Kham cuts his teeth 197 00:12:59,555 --> 00:13:00,756 with Khun Sa 198 00:13:00,856 --> 00:13:02,724 who's one of the major guerrilla 199 00:13:02,791 --> 00:13:05,928 drug-running forces at this time. 200 00:13:17,472 --> 00:13:21,276 But by 1996, Khun Sa cuts a deal. 201 00:13:21,376 --> 00:13:24,012 His guerrilla force splits into three 202 00:13:24,847 --> 00:13:26,882 and 26-year-old Naw Kham 203 00:13:26,949 --> 00:13:28,817 comes to lead one of them. 204 00:13:29,451 --> 00:13:30,752 He's given free rein 205 00:13:30,853 --> 00:13:32,254 to run the drug trafficking 206 00:13:32,321 --> 00:13:33,322 in his region. 207 00:13:33,388 --> 00:13:37,125 I heard he was in charge of a troop 208 00:13:37,192 --> 00:13:39,328 taking over turfs and doing business 209 00:13:39,394 --> 00:13:41,563 in the Golden Triangle. 210 00:13:54,009 --> 00:13:55,477 One thing that quickly becomes 211 00:13:55,577 --> 00:13:57,546 evident to China is that 212 00:13:57,646 --> 00:13:59,314 catching Naw Kham is going to be 213 00:13:59,414 --> 00:14:00,716 a lot more complex 214 00:14:00,816 --> 00:14:03,252 than the government would like. 215 00:14:05,053 --> 00:14:06,054 The Chinese come up with 216 00:14:06,121 --> 00:14:08,123 a joint-security agreement 217 00:14:08,190 --> 00:14:09,358 that allows the Chinese 218 00:14:09,458 --> 00:14:10,425 to take the lead 219 00:14:10,525 --> 00:14:12,394 in the manhunt for Naw Kham. 220 00:14:12,494 --> 00:14:13,495 This taskforce 221 00:14:13,562 --> 00:14:15,330 that China sent into the region 222 00:14:15,397 --> 00:14:16,965 is called Operation Mekong. 223 00:14:17,866 --> 00:14:19,601 They're able to send a force 224 00:14:19,668 --> 00:14:23,839 of 200 law enforcement officers 225 00:14:23,906 --> 00:14:25,073 with full jurisdiction 226 00:14:25,173 --> 00:14:27,042 throughout the entire region 227 00:14:27,109 --> 00:14:28,677 to apprehend Naw Kham. 228 00:14:41,490 --> 00:14:43,158 They spread their forces 229 00:14:43,258 --> 00:14:45,761 to different villages in Laos 230 00:14:46,128 --> 00:14:48,764 the Golden Triangle, Mae Sai 231 00:14:49,197 --> 00:14:52,000 and Tachileik. 232 00:14:53,835 --> 00:14:54,836 The Golden Triangle 233 00:14:54,937 --> 00:14:56,071 is part of Southeast Asia 234 00:14:56,171 --> 00:14:58,840 where Myanmar, Thailand 235 00:14:58,907 --> 00:15:00,409 and Laos come together 236 00:15:00,475 --> 00:15:02,444 basically in a perfect triangle. 237 00:15:05,213 --> 00:15:07,015 It's a very remote 238 00:15:07,082 --> 00:15:09,418 mountainous, poor area 239 00:15:09,484 --> 00:15:11,586 basically run by warlords. 240 00:15:13,188 --> 00:15:15,123 The Golden Triangle is unquestionably 241 00:15:15,190 --> 00:15:16,391 the epicenter 242 00:15:16,491 --> 00:15:18,327 of illicit drug production. 243 00:15:20,095 --> 00:15:22,030 Drugs aren't just part of society 244 00:15:22,130 --> 00:15:23,765 up there. They dominate society. 245 00:15:34,710 --> 00:15:35,877 Catching Naw Kham wasn't like 246 00:15:35,978 --> 00:15:37,412 finding a needle in a haystack. 247 00:15:37,479 --> 00:15:38,513 It was like finding a needle 248 00:15:38,613 --> 00:15:39,514 in a jungle. 249 00:15:51,693 --> 00:15:53,929 Tachileik is the border frontier town. 250 00:15:55,097 --> 00:15:56,198 It's got the river 251 00:15:56,298 --> 00:15:57,332 cutting right through. 252 00:15:57,399 --> 00:15:58,400 One side, Thailand 253 00:15:58,467 --> 00:16:00,869 the other side is Myanmar. 254 00:16:02,404 --> 00:16:04,373 A little town which is a nexus 255 00:16:04,439 --> 00:16:06,608 for illegal trade and everything 256 00:16:08,110 --> 00:16:11,480 from jade to endangered animals. 257 00:16:12,681 --> 00:16:14,483 The convergence of all those factors 258 00:16:14,549 --> 00:16:17,152 makes Tachileik a very dangerous area. 259 00:16:22,924 --> 00:16:24,126 You can sense as soon as you cross 260 00:16:24,192 --> 00:16:25,794 that something isn't quite right. 261 00:16:35,203 --> 00:16:38,040 Naw Kham sets up shop in Tachileik. 262 00:16:38,106 --> 00:16:40,108 His entrepreneurial talents 263 00:16:40,208 --> 00:16:41,877 began to come to the fore. 264 00:16:41,977 --> 00:16:43,045 And he begins to gather 265 00:16:43,111 --> 00:16:44,846 his own power base around him. 266 00:16:47,649 --> 00:16:50,552 There is no law enforcement force 267 00:16:51,553 --> 00:16:53,055 or opposition 268 00:16:53,121 --> 00:16:55,724 that he has to contend with. 269 00:16:56,992 --> 00:16:59,628 And his empire begins to expand. 270 00:17:07,436 --> 00:17:10,472 He was quite good with relationships 271 00:17:10,572 --> 00:17:12,774 to government officials. 272 00:17:12,841 --> 00:17:14,910 Everybody likes him quite a lot. 273 00:17:15,310 --> 00:17:18,613 Naw Kham was Robin Hood 274 00:17:18,680 --> 00:17:20,082 to the people in the community. 275 00:17:29,124 --> 00:17:32,227 Naw Kham was good to his friends. 276 00:17:32,327 --> 00:17:34,496 He provided electricity 277 00:17:34,563 --> 00:17:35,964 road maintenance 278 00:17:36,031 --> 00:17:37,399 and water for his village. 279 00:17:41,136 --> 00:17:43,371 People who lived in the villages 280 00:17:43,438 --> 00:17:44,773 controlled by Naw Kham 281 00:17:44,840 --> 00:17:48,443 enjoyed good living conditions. 282 00:17:48,510 --> 00:17:49,578 He was a Buddhist. 283 00:17:49,644 --> 00:17:51,613 He would do only good things. 284 00:17:58,787 --> 00:18:01,490 By this time, there's a major change 285 00:18:01,957 --> 00:18:03,125 in the Golden Triangle. 286 00:18:07,896 --> 00:18:09,030 Methamphetamine production 287 00:18:09,131 --> 00:18:11,199 really began to take off. 288 00:18:11,266 --> 00:18:12,367 It essentially exploded. 289 00:18:20,242 --> 00:18:22,043 Factories start to spring up 290 00:18:22,110 --> 00:18:23,912 all under Naw Kham's control. 291 00:18:24,012 --> 00:18:25,413 He ramps up 292 00:18:25,480 --> 00:18:27,816 methamphetamine production 293 00:18:27,883 --> 00:18:30,085 and finds an almost unending demand 294 00:18:30,152 --> 00:18:31,853 for whatever he can supply. 295 00:18:34,256 --> 00:18:36,191 He has his own labs and factories 296 00:18:36,291 --> 00:18:38,727 built around this large compound 297 00:18:38,793 --> 00:18:40,629 and Naw Kham is getting rich. 298 00:18:44,366 --> 00:18:45,367 These drug dealers 299 00:18:45,433 --> 00:18:46,434 were getting wealthier. 300 00:18:46,535 --> 00:18:47,569 On the other hand 301 00:18:47,636 --> 00:18:48,570 the addicts were suffering. 302 00:18:52,307 --> 00:18:55,377 Meth, it has a very strong effect 303 00:18:55,443 --> 00:18:57,312 on people's mental function. 304 00:18:58,480 --> 00:19:00,315 And in extreme cases cause psychosis. 305 00:19:03,251 --> 00:19:04,486 We had heard rumors that 306 00:19:04,553 --> 00:19:06,855 he was a daily user of meth. 307 00:19:06,922 --> 00:19:08,123 Naw Kham was a drug user himself. 308 00:19:08,190 --> 00:19:10,825 You could tell by looking at him. 309 00:19:10,926 --> 00:19:12,327 People get into high-risk behaviors. 310 00:19:12,394 --> 00:19:13,562 They become irrational. 311 00:19:15,330 --> 00:19:16,331 Naw Kham was quite 312 00:19:16,398 --> 00:19:18,967 a likable person at first. 313 00:19:19,434 --> 00:19:21,169 But something went wrong. 314 00:19:21,236 --> 00:19:22,604 That's how it started. 315 00:19:36,484 --> 00:19:37,852 Northeast of Tachileik. 316 00:19:39,521 --> 00:19:40,589 At the foot of the mountains 317 00:19:40,689 --> 00:19:42,857 they have some caves there. 318 00:19:43,325 --> 00:19:44,826 They used this location 319 00:19:44,926 --> 00:19:46,161 for interrogation. 320 00:19:48,697 --> 00:19:49,998 Stay still! 321 00:19:50,332 --> 00:19:52,200 Stay still! I told you to sit still! 322 00:19:54,336 --> 00:19:56,137 Get up! Stay still! 323 00:19:57,172 --> 00:19:58,073 Where do you think you're going? 324 00:19:58,974 --> 00:20:01,042 He murdered them 325 00:20:01,109 --> 00:20:02,611 and beheaded them. 326 00:20:03,645 --> 00:20:05,313 Put their heads on a stake 327 00:20:05,413 --> 00:20:07,015 in the village, just to let everybody 328 00:20:07,082 --> 00:20:09,084 know that they mean business. 329 00:20:18,293 --> 00:20:20,095 Naw Kham has gotten big 330 00:20:20,161 --> 00:20:21,162 big enough to come to 331 00:20:21,229 --> 00:20:23,198 the attention of Interpol 332 00:20:23,298 --> 00:20:25,000 and the Burmese government 333 00:20:25,066 --> 00:20:26,201 is beginning to receive 334 00:20:26,268 --> 00:20:27,402 a lot of pressure 335 00:20:27,469 --> 00:20:29,638 to rein in this guy. 336 00:20:33,275 --> 00:20:34,576 Naw Kham could not stay 337 00:20:34,643 --> 00:20:35,977 in Tachileik anymore. 338 00:20:36,044 --> 00:20:38,013 So, he went underground 339 00:20:38,079 --> 00:20:39,914 and became sort of a terrorist 340 00:20:40,015 --> 00:20:41,016 in that area. 341 00:20:50,325 --> 00:20:51,326 At this point 342 00:20:51,393 --> 00:20:53,762 Naw Kham has shifted operations. 343 00:20:53,828 --> 00:20:56,498 He relocates to Sam Puu island. 344 00:20:57,032 --> 00:20:58,033 He's no longer 345 00:20:58,133 --> 00:20:59,868 the methamphetamine kingpin 346 00:20:59,968 --> 00:21:01,036 of Tachileik. 347 00:21:01,536 --> 00:21:03,171 What he is, is the tax man. 348 00:21:04,906 --> 00:21:06,041 He creates this fortress 349 00:21:06,107 --> 00:21:08,076 in the middle of the Mekong River. 350 00:21:20,889 --> 00:21:21,890 In the Golden Triangle 351 00:21:21,956 --> 00:21:23,358 the Mekong River 352 00:21:23,458 --> 00:21:24,392 is a major trade route. 353 00:21:24,959 --> 00:21:26,227 It's one of the most important 354 00:21:26,328 --> 00:21:27,762 trade routes in the world 355 00:21:27,829 --> 00:21:29,564 for many millennia. 356 00:21:31,933 --> 00:21:34,035 You have trades that often times 357 00:21:34,135 --> 00:21:36,971 originating in southern China 358 00:21:37,038 --> 00:21:38,073 going all the way to ports 359 00:21:38,173 --> 00:21:40,008 in Thailand, Laos 360 00:21:40,075 --> 00:21:42,377 and as far south as Cambodia. 361 00:21:51,119 --> 00:21:52,654 And just as the Mekong 362 00:21:52,721 --> 00:21:55,256 is an effective distribution route 363 00:21:55,323 --> 00:21:57,892 for garlic or apples 364 00:21:57,959 --> 00:22:01,029 likewise an incredibly effective 365 00:22:01,696 --> 00:22:04,299 trade route for methamphetamine. 366 00:22:05,266 --> 00:22:07,035 According to our intelligence 367 00:22:07,135 --> 00:22:08,436 many ships also carried drugs 368 00:22:08,536 --> 00:22:09,571 at the time. 369 00:22:09,637 --> 00:22:11,706 It's a trafficker's paradise 370 00:22:11,806 --> 00:22:13,041 essentially. 371 00:22:16,411 --> 00:22:18,313 Naw Kham and his men basically 372 00:22:18,413 --> 00:22:19,881 tax river traffic 373 00:22:20,415 --> 00:22:22,083 that was going down the Mekong River. 374 00:22:24,919 --> 00:22:26,755 Every shipment of drug 375 00:22:26,855 --> 00:22:28,123 passing through 376 00:22:28,690 --> 00:22:31,593 they have to pay tax to him. 377 00:22:33,094 --> 00:22:35,397 They have to pay protection to him. 378 00:22:36,398 --> 00:22:39,434 And Sam Puu island can't be avoided. 379 00:22:39,534 --> 00:22:41,669 He's very smart, very strategic. 380 00:22:51,312 --> 00:22:52,313 Naw Kham has 381 00:22:52,414 --> 00:22:54,149 a hundred highly trained soldiers 382 00:22:54,516 --> 00:22:56,751 armed with grenade launchers 383 00:22:57,452 --> 00:22:59,921 heavy automatic machine guns 384 00:23:00,522 --> 00:23:03,358 sophisticated military technology. 385 00:23:07,128 --> 00:23:08,630 They emerge in speedboats 386 00:23:08,730 --> 00:23:09,731 faster than anything else 387 00:23:09,798 --> 00:23:11,299 on the Mekong River 388 00:23:11,366 --> 00:23:12,834 to interdict with whatever traffic 389 00:23:12,934 --> 00:23:13,968 they want to. 390 00:23:19,174 --> 00:23:20,875 There was a signal that would sound 391 00:23:20,975 --> 00:23:22,644 once a boat sailed into his area. 392 00:23:30,285 --> 00:23:33,288 He levies a surcharge of $160 393 00:23:33,354 --> 00:23:35,924 on every kilo of heroin 394 00:23:35,990 --> 00:23:36,991 and 10 cents on 395 00:23:37,091 --> 00:23:39,160 every pill of methamphetamine 396 00:23:39,227 --> 00:23:41,162 that come down the river. 397 00:23:43,031 --> 00:23:44,032 They had no choice. 398 00:23:44,132 --> 00:23:45,633 The ships had no choice. 399 00:23:45,733 --> 00:23:46,801 He would shoot up 400 00:23:46,868 --> 00:23:48,770 those who refused to pay him. 401 00:23:49,437 --> 00:23:52,207 So that's how he got very rich. 402 00:23:53,775 --> 00:23:56,077 One of my friends in Tachileik 403 00:23:56,177 --> 00:23:57,512 told me that when he visited 404 00:23:57,612 --> 00:23:59,848 his place in that island 405 00:24:00,315 --> 00:24:01,716 he was sleeping on the bed. 406 00:24:01,816 --> 00:24:04,052 The mattress was full of U.S. dollars. 407 00:24:05,487 --> 00:24:07,789 One hundred dollars, full. 408 00:24:09,524 --> 00:24:10,592 The whole mattress. 409 00:24:11,059 --> 00:24:13,561 He was shocked. For sure that 410 00:24:13,628 --> 00:24:14,629 he was a multi-millionaire 411 00:24:14,729 --> 00:24:15,630 at that time. 412 00:24:17,732 --> 00:24:18,733 Eventually, Robin Hood 413 00:24:18,800 --> 00:24:20,401 pushes his luck too far. 414 00:24:24,405 --> 00:24:26,040 He tried to tax not just 415 00:24:26,107 --> 00:24:27,108 the drug runners 416 00:24:27,208 --> 00:24:29,043 coming down the river but everyone. 417 00:24:29,110 --> 00:24:31,045 He wanted a cut of everything. 418 00:24:37,452 --> 00:24:43,691 It got more frightening. 419 00:24:43,992 --> 00:24:46,494 At the height of his power 420 00:24:46,995 --> 00:24:48,596 Naw Kham would stop almost 421 00:24:48,696 --> 00:24:50,865 every Chinese ship for inspection. 422 00:24:50,965 --> 00:24:52,233 We thought this river 423 00:24:52,333 --> 00:24:54,736 was really dangerous. 424 00:24:59,874 --> 00:25:02,243 In 2009 425 00:25:02,877 --> 00:25:03,912 there was an incident 426 00:25:04,012 --> 00:25:05,680 in the middle of the Mekong River. 427 00:25:11,286 --> 00:25:13,588 The Burmese sent a police force 428 00:25:13,688 --> 00:25:14,656 to catch him. 429 00:25:17,959 --> 00:25:19,294 Five of my men started 430 00:25:19,360 --> 00:25:22,130 from their base along the river 431 00:25:23,331 --> 00:25:25,166 but Naw Kham's men also knew that 432 00:25:25,233 --> 00:25:27,135 this was coming on that day. 433 00:25:27,669 --> 00:25:29,470 They have prior intelligence. 434 00:25:37,045 --> 00:25:39,247 Naw Kham's men fired from the bank. 435 00:25:43,351 --> 00:25:45,186 I lost five men. 436 00:25:45,286 --> 00:25:47,188 Two got washed into the Mekong River. 437 00:25:47,288 --> 00:25:48,590 Never got back their bodies. 438 00:25:50,959 --> 00:25:51,960 I was shocked that 439 00:25:52,026 --> 00:25:54,028 he would dare to do this 440 00:25:54,128 --> 00:25:56,397 to the drug police. 441 00:25:58,132 --> 00:25:59,133 This was the first time 442 00:25:59,200 --> 00:26:01,669 that he really confronted us. 443 00:26:02,470 --> 00:26:03,571 Naw Kham's attack 444 00:26:03,638 --> 00:26:04,939 on the Myanmar police officers 445 00:26:05,006 --> 00:26:06,274 was audacious 446 00:26:06,374 --> 00:26:07,909 and he put a big bulls-eye 447 00:26:08,009 --> 00:26:09,377 on his back. 448 00:26:13,948 --> 00:26:17,118 Naw Kham becomes an agent of chaos. 449 00:26:17,218 --> 00:26:18,920 The fallout would come next. 450 00:26:41,843 --> 00:26:44,245 13 Chinese sailors were killed 451 00:26:44,312 --> 00:26:47,615 execution style, blindfolded 452 00:26:47,682 --> 00:26:49,317 in really horrible fashion. 453 00:26:53,521 --> 00:26:55,757 All eyes were on Naw Kham 454 00:26:55,857 --> 00:26:57,191 the freshwater pirate. 455 00:27:05,366 --> 00:27:06,367 One thing working 456 00:27:06,434 --> 00:27:08,369 in the Chinese government's favor 457 00:27:08,436 --> 00:27:10,371 is that Naw Kham can't stop working. 458 00:27:10,438 --> 00:27:11,439 He's still trying to run 459 00:27:11,539 --> 00:27:12,507 drug operations 460 00:27:12,607 --> 00:27:13,508 while he's on the run. 461 00:27:21,482 --> 00:27:24,018 This leads them to a trafficker 462 00:27:24,085 --> 00:27:26,120 that actually worked for Naw Kham. 463 00:27:32,527 --> 00:27:34,429 On December 13th, with the help 464 00:27:34,529 --> 00:27:36,130 of the local police in Burma 465 00:27:36,698 --> 00:27:37,699 the Chinese are able 466 00:27:37,765 --> 00:27:39,067 to capture this trafficker. 467 00:27:45,707 --> 00:27:46,708 Under interrogation 468 00:27:46,808 --> 00:27:48,376 the Chinese learn the structure 469 00:27:48,443 --> 00:27:49,844 of Naw Kham's organization 470 00:27:49,911 --> 00:27:51,679 and they've learned that 471 00:27:51,746 --> 00:27:53,548 Naw Kham has been living 472 00:27:53,648 --> 00:27:55,049 in his mistress's house 473 00:27:55,116 --> 00:27:57,118 in this small Laotian town. 474 00:28:08,129 --> 00:28:10,598 Naw Kham is quite a handsome guy 475 00:28:11,032 --> 00:28:13,401 and he has a lot of mistresses. 476 00:28:13,468 --> 00:28:14,469 Nearly every village 477 00:28:14,569 --> 00:28:16,404 he has mistresses. 478 00:28:16,471 --> 00:28:17,572 So, that was the weak point 479 00:28:17,638 --> 00:28:18,806 that the Chinese took. 480 00:28:25,847 --> 00:28:27,482 Pretty quickly, they staged a raid. 481 00:28:53,241 --> 00:28:54,909 It was really difficult for 482 00:28:55,009 --> 00:28:57,245 the authorities to arrest Naw Kham 483 00:28:57,311 --> 00:28:59,680 because the locals 484 00:28:59,747 --> 00:29:02,150 loved Naw Kham so much. 485 00:29:02,250 --> 00:29:03,818 They helped him by tipping him off. 486 00:29:04,752 --> 00:29:06,387 By the time they actually get to 487 00:29:06,487 --> 00:29:08,189 where Naw Kham's supposed to be 488 00:29:08,289 --> 00:29:09,490 he's escaped. 489 00:29:20,401 --> 00:29:21,402 At this point 490 00:29:21,469 --> 00:29:22,737 the government of Beijing is coming 491 00:29:22,804 --> 00:29:24,272 under increasing pressure 492 00:29:24,372 --> 00:29:25,640 from its own people 493 00:29:25,706 --> 00:29:26,774 to capture this guy. 494 00:29:33,948 --> 00:29:35,216 The Burmese are cracking down 495 00:29:35,283 --> 00:29:36,284 he's in Laos. 496 00:29:36,350 --> 00:29:37,585 If the Laotian are chasing him 497 00:29:37,685 --> 00:29:38,686 he's in Thailand. 498 00:29:38,753 --> 00:29:40,054 And if the Thai are chasing him 499 00:29:40,121 --> 00:29:41,122 he's back into Burma. 500 00:29:43,958 --> 00:29:45,059 Naw Kham has become 501 00:29:45,126 --> 00:29:46,994 China's Osama bin Laden. 502 00:29:53,034 --> 00:29:55,002 The breakthrough comes in April. 503 00:29:55,636 --> 00:29:56,938 The Chinese learned that Naw Kham 504 00:29:57,004 --> 00:29:59,106 was planning to cross the Mekong. 505 00:30:01,209 --> 00:30:03,711 In the evening, he happened to decide 506 00:30:03,811 --> 00:30:05,546 to go home to see his mistress. 507 00:31:01,235 --> 00:31:02,803 Stop! This is police! 508 00:31:02,870 --> 00:31:04,472 Don't run! Stop! 509 00:31:04,572 --> 00:31:05,473 Stop now! 510 00:31:06,874 --> 00:31:07,808 Don't resist! 511 00:31:12,513 --> 00:31:13,447 On your knees! 512 00:31:21,756 --> 00:31:22,890 The hunt is over. 513 00:31:22,957 --> 00:31:24,191 They've captured him alive. 514 00:31:52,720 --> 00:31:53,888 This man that previously 515 00:31:53,955 --> 00:31:55,356 had only existed 516 00:31:55,456 --> 00:31:57,058 in blurry photographs 517 00:31:57,124 --> 00:31:58,192 was now the subject 518 00:31:58,292 --> 00:31:59,493 of the televised attention 519 00:31:59,560 --> 00:32:01,929 of the largest nation in the world. 520 00:32:32,760 --> 00:32:35,930 I saw the news on television. 521 00:32:35,997 --> 00:32:37,932 I felt very happy 522 00:32:37,999 --> 00:32:43,671 that the man behind the massacre 523 00:32:43,771 --> 00:32:47,041 was arrested. 524 00:32:54,248 --> 00:32:55,483 They made a big show of his arrest 525 00:32:55,549 --> 00:32:58,152 to demonstrate China's power. 526 00:32:58,252 --> 00:33:00,287 He is public enemy number one 527 00:33:00,354 --> 00:33:03,324 in China, the top news story 528 00:33:03,391 --> 00:33:04,625 throughout the country. 529 00:33:05,893 --> 00:33:07,895 It wasn't until Naw Kham's arrest 530 00:33:08,829 --> 00:33:11,732 that we knew what he looked like. 531 00:33:11,799 --> 00:33:13,234 Looking at Naw Kham 532 00:33:13,334 --> 00:33:16,570 his eyes were dark and unfathomable. 533 00:33:17,238 --> 00:33:20,674 The eyes of a killer. 534 00:33:27,081 --> 00:33:28,215 On September 18th 535 00:33:28,282 --> 00:33:29,450 Chinese state television 536 00:33:29,517 --> 00:33:30,885 gets access to Naw Kham 537 00:33:30,951 --> 00:33:33,721 and conducts an interview with him. 538 00:33:44,999 --> 00:33:47,234 Why did you pick Chinese boats 539 00:33:47,334 --> 00:33:49,403 as your target? 540 00:33:49,470 --> 00:33:53,908 On 22nd September 2011 541 00:33:54,008 --> 00:33:57,011 Burmese soldiers came 542 00:33:57,078 --> 00:33:59,747 and shot my people 543 00:33:59,847 --> 00:34:04,351 who live in the lower region. 544 00:34:04,452 --> 00:34:06,987 Four died and four were injured. 545 00:34:07,088 --> 00:34:09,557 We were angry 546 00:34:09,657 --> 00:34:11,992 and decided to get revenge. 547 00:34:23,804 --> 00:34:25,773 I was free that day 548 00:34:25,840 --> 00:34:27,274 so I went to Kunming 549 00:34:27,374 --> 00:34:29,877 to attend the court trial. 550 00:34:29,977 --> 00:34:32,446 We told them that 551 00:34:32,513 --> 00:34:33,681 we were families of the victims 552 00:34:33,747 --> 00:34:36,851 and each family was given 553 00:34:36,917 --> 00:34:40,254 a few passes to enter the courtroom. 554 00:34:40,754 --> 00:34:42,123 Summon the defendants 555 00:34:42,189 --> 00:34:44,191 Naw Kham, Hsang Kham. 556 00:34:44,291 --> 00:34:49,029 My brother's wife went to the trial. 557 00:34:49,130 --> 00:34:52,199 We wanted to see Naw Kham 558 00:34:52,266 --> 00:34:54,935 sentenced to death. 559 00:35:00,641 --> 00:35:03,244 We were split up by the staff. 560 00:35:03,310 --> 00:35:04,545 We couldn't sit together. 561 00:35:04,645 --> 00:35:05,713 Just in case we got too emotional 562 00:35:05,813 --> 00:35:06,881 and lose control. 563 00:35:06,947 --> 00:35:09,617 Yi Lai, Zha Xika, Zha Bo 564 00:35:09,683 --> 00:35:11,685 Zha Tuobo to the court. 565 00:35:12,019 --> 00:35:12,987 And now we see 566 00:35:13,087 --> 00:35:15,055 Naw Kham being brought in. 567 00:35:15,122 --> 00:35:16,323 The trial of Naw Kham 568 00:35:16,390 --> 00:35:18,058 and his deputies begins. 569 00:35:18,125 --> 00:35:19,593 This is must-see TV. 570 00:35:25,499 --> 00:35:27,801 We believe that the evidence 571 00:35:27,868 --> 00:35:28,869 presented by the prosecution 572 00:35:28,969 --> 00:35:30,838 as well as the evidence gathered 573 00:35:30,938 --> 00:35:33,507 during police investigation 574 00:35:33,607 --> 00:35:36,043 will bring us closer to the truth 575 00:35:36,110 --> 00:35:37,978 of the Mekong massacre. 576 00:35:38,412 --> 00:35:40,447 Public Prosecutor, please read out 577 00:35:40,514 --> 00:35:42,883 the revised indictment. 578 00:35:42,950 --> 00:35:44,585 Indictment of 579 00:35:44,685 --> 00:35:46,053 the people's procuratorate of 580 00:35:46,120 --> 00:35:48,389 Kunming city, Yunnan province, China. 581 00:35:48,722 --> 00:35:51,458 Defendant: Naw Kham, male 582 00:35:51,525 --> 00:35:54,195 Born on 8 November 1969 583 00:35:54,295 --> 00:35:55,529 Shan ethnicity. 584 00:35:55,596 --> 00:35:58,132 ID card number: MYI. 585 00:35:58,199 --> 00:36:00,768 On 5 October 2011 586 00:36:00,834 --> 00:36:02,236 did you commit the criminal acts 587 00:36:02,336 --> 00:36:04,038 of hijacking two Chinese barges 588 00:36:04,138 --> 00:36:05,573 murdering the Chinese crew and 589 00:36:05,639 --> 00:36:07,875 planting drugs on the Chinese barges? 590 00:36:07,975 --> 00:36:08,976 I didn't know about it. 591 00:36:09,043 --> 00:36:10,678 They did it all by themselves. 592 00:36:13,047 --> 00:36:14,048 I only found out about the attack 593 00:36:14,114 --> 00:36:15,049 after it occurred. 594 00:36:15,916 --> 00:36:17,251 Naw Kham denied everything. 595 00:36:18,686 --> 00:36:20,354 As you can imagine 596 00:36:20,454 --> 00:36:22,256 the family members were very upset. 597 00:36:29,997 --> 00:36:31,765 It didn't happen like that. 598 00:36:31,832 --> 00:36:34,468 But what has happened, has happened. 599 00:36:34,568 --> 00:36:36,370 The mistake has already been made. 600 00:36:36,437 --> 00:36:37,671 But my subordinates 601 00:36:37,771 --> 00:36:39,473 were the ones responsible. 602 00:36:39,573 --> 00:36:41,041 So I am here 603 00:36:41,108 --> 00:36:42,876 to plead with the Chinese government 604 00:36:42,977 --> 00:36:45,246 to penalize me with a fine. 605 00:36:46,547 --> 00:36:48,015 A heavy fine. 606 00:36:48,082 --> 00:36:51,318 All of us wanted 607 00:36:51,418 --> 00:36:53,721 Naw Kham to pay with his life. 608 00:36:58,492 --> 00:37:01,128 The widow of Qiu Jiahai 609 00:37:01,195 --> 00:37:02,196 an engine department crew 610 00:37:02,296 --> 00:37:03,364 from the barge Hua Ping 611 00:37:04,131 --> 00:37:07,034 said something that I'll never forget. 612 00:37:07,134 --> 00:37:08,836 She said, "I just want to know" 613 00:37:08,936 --> 00:37:10,804 "if my husband said anything" 614 00:37:10,871 --> 00:37:12,673 "before he died." 615 00:37:14,408 --> 00:37:16,310 Well... 616 00:37:17,711 --> 00:37:18,912 How should I put it? 617 00:37:19,013 --> 00:37:20,547 I don't have the words for it. 618 00:37:21,849 --> 00:37:24,318 There are no words for it. 619 00:37:30,391 --> 00:37:32,059 Till now, we still don't know 620 00:37:32,126 --> 00:37:34,795 what happened 621 00:37:34,895 --> 00:37:36,363 and why the 13 Chinese crew 622 00:37:36,430 --> 00:37:37,798 were killed. 623 00:37:37,898 --> 00:37:39,033 I don't think 624 00:37:39,133 --> 00:37:43,203 that Naw Kham is the murderer 625 00:37:43,537 --> 00:37:45,239 because the incident didn't occur 626 00:37:45,339 --> 00:37:46,707 in his area. 627 00:37:47,875 --> 00:37:49,610 What reason would he have 628 00:37:49,677 --> 00:37:51,378 for doing that? 629 00:37:52,112 --> 00:37:54,915 I'm not 100% convinced that Naw Kham 630 00:37:55,015 --> 00:37:56,617 would be bold enough to do this. 631 00:37:56,684 --> 00:37:58,319 I'd say drugs were 632 00:37:58,419 --> 00:37:59,753 the main cause of this tragedy. 633 00:38:00,321 --> 00:38:02,156 Naw Kham was using drugs 634 00:38:02,756 --> 00:38:05,592 and ordered the massacre 635 00:38:05,693 --> 00:38:06,894 in his drug-addled state. 636 00:38:09,763 --> 00:38:12,032 I still think that Naw Kham 637 00:38:12,132 --> 00:38:14,401 might be right in saying that 638 00:38:14,468 --> 00:38:17,404 he wasn't involved in the killings. 639 00:38:18,806 --> 00:38:20,107 But these killings 640 00:38:20,207 --> 00:38:22,910 could not have been done 641 00:38:23,010 --> 00:38:24,912 without his knowledge. 642 00:38:25,446 --> 00:38:26,714 At least 643 00:38:27,314 --> 00:38:29,350 he must have known what happened. 644 00:38:40,761 --> 00:38:42,229 By 5.30pm the next evening 645 00:38:42,329 --> 00:38:43,731 the trial's over. 646 00:38:44,398 --> 00:38:45,666 Naw Kham has reported 647 00:38:45,766 --> 00:38:47,034 to have pled guilty. 648 00:38:51,939 --> 00:38:53,006 Interestingly 649 00:38:53,073 --> 00:38:54,241 that's the one part of the trial 650 00:38:54,308 --> 00:38:55,876 that was not televised live. 651 00:38:56,210 --> 00:38:57,211 Bailiffs 652 00:38:57,277 --> 00:38:59,279 take the following people, Naw Kham... 653 00:38:59,346 --> 00:39:00,614 The prosecution 654 00:39:00,681 --> 00:39:01,682 for the Chinese government 655 00:39:01,749 --> 00:39:04,084 had promised overwhelming evidence. 656 00:39:04,151 --> 00:39:05,719 Yet they couldn't even place Naw Kham 657 00:39:05,786 --> 00:39:07,354 at the scene of the actual crime. 658 00:39:15,195 --> 00:39:16,196 There's no question that 659 00:39:16,296 --> 00:39:18,132 Naw Kham was a bad dude. 660 00:39:18,198 --> 00:39:20,033 To wield power in the Golden Triangle 661 00:39:20,134 --> 00:39:21,335 you had to be. 662 00:39:21,402 --> 00:39:22,403 I don't doubt that 663 00:39:22,469 --> 00:39:24,738 he had personally killed people. 664 00:39:25,439 --> 00:39:28,709 But why would he have accompanied 665 00:39:28,809 --> 00:39:30,377 these Chinese boat crews 666 00:39:30,444 --> 00:39:31,445 all the way down 667 00:39:31,512 --> 00:39:33,046 into the middle of Chiang Saen 668 00:39:33,113 --> 00:39:35,149 well outside of his territory 669 00:39:35,249 --> 00:39:36,250 and then killed them 670 00:39:36,316 --> 00:39:37,618 in broad daylight? 671 00:39:38,118 --> 00:39:39,787 It doesn't make any sense. 672 00:39:40,554 --> 00:39:42,256 The sentence is as follows. 673 00:39:42,322 --> 00:39:43,991 All rise, please. 674 00:39:56,970 --> 00:39:58,439 For committing voluntary manslaughter 675 00:39:58,539 --> 00:40:00,207 the defendant Naw Kham is hereby 676 00:40:00,274 --> 00:40:01,975 sentenced to death. 677 00:40:02,042 --> 00:40:03,644 For committing kidnapping 678 00:40:03,710 --> 00:40:04,711 the defendant Naw Kham is hereby 679 00:40:04,812 --> 00:40:05,712 sentenced to life imprisonment. 680 00:40:06,680 --> 00:40:08,215 Naw Kham was sentenced to death 681 00:40:08,282 --> 00:40:09,616 by lethal injection. 682 00:40:18,992 --> 00:40:20,127 The Chinese had given him 683 00:40:20,194 --> 00:40:21,428 a final statement. 684 00:40:33,273 --> 00:40:34,908 I hope my children 685 00:40:35,008 --> 00:40:36,643 don't end up like me. 686 00:40:36,710 --> 00:40:38,512 I hope they get a good education 687 00:40:38,612 --> 00:40:41,048 get a proper job 688 00:40:41,114 --> 00:40:42,716 and live their lives. 689 00:40:42,816 --> 00:40:43,817 Don't end up like me. 690 00:40:58,098 --> 00:41:01,568 The two screens in the middle 691 00:41:01,635 --> 00:41:03,837 are showing the real-time monitoring 692 00:41:03,937 --> 00:41:06,173 of Naw Kham in solitary confinement. 693 00:41:06,240 --> 00:41:08,308 After receiving the death sentence 694 00:41:08,408 --> 00:41:12,079 Naw Kham and his three conspirators 695 00:41:12,145 --> 00:41:15,949 are very nervous and fearful. 696 00:41:16,049 --> 00:41:18,352 Their desire to live is strong. 697 00:41:18,719 --> 00:41:20,487 There is about 20 minutes to go 698 00:41:20,554 --> 00:41:22,322 before the procedure. 699 00:41:22,389 --> 00:41:23,724 Naw Kham knows he's nearing 700 00:41:23,790 --> 00:41:25,726 the last moments of his life. 701 00:41:27,327 --> 00:41:28,595 The final shot of the feed 702 00:41:28,695 --> 00:41:30,430 is Naw Kham sitting peacefully 703 00:41:30,531 --> 00:41:32,032 his arms at his sides. 704 00:41:53,120 --> 00:41:54,721 When Naw Kham was executed 705 00:41:54,788 --> 00:41:56,657 no, I didn't feel anything. 706 00:41:56,723 --> 00:41:58,759 He's just another criminal. 707 00:41:58,859 --> 00:42:00,160 You reap what you sow. 708 00:42:05,632 --> 00:42:13,574 I think it was his time to go. 709 00:42:14,107 --> 00:42:17,411 Karma dictates everything. 710 00:42:17,477 --> 00:42:18,912 We all have to let go. 711 00:42:33,160 --> 00:42:36,096 I'm not going to comment on 712 00:42:36,163 --> 00:42:38,165 whether he deserved to die. 713 00:42:40,067 --> 00:42:41,435 The family members of the killed crew 714 00:42:41,535 --> 00:42:43,236 most certainly hate him to the core 715 00:42:45,405 --> 00:42:47,808 and he has paid for what he's done. 716 00:42:50,110 --> 00:42:52,846 Time will handle the rest. 717 00:43:05,525 --> 00:43:09,630 When Naw Kham was executed in China 718 00:43:09,963 --> 00:43:12,799 the situation didn't change here much 719 00:43:12,866 --> 00:43:13,800 on the border area. 720 00:43:17,070 --> 00:43:18,071 You take out someone 721 00:43:18,171 --> 00:43:19,439 and someone else replaces them. 722 00:43:22,075 --> 00:43:23,243 Someone fills the void. 723 00:43:26,313 --> 00:43:27,414 What we're worried about is 724 00:43:27,481 --> 00:43:29,650 another super group coming in. 725 00:43:29,716 --> 00:43:31,718 We've seen over decades. 726 00:43:31,818 --> 00:43:32,786 One drug trafficker goes 727 00:43:32,886 --> 00:43:33,887 another comes in. 728 00:43:33,954 --> 00:43:35,088 It's never been a better time 729 00:43:35,155 --> 00:43:36,456 to be a drug trafficker 730 00:43:36,523 --> 00:43:37,691 in the Golden Triangle.