1
00:00:08,684 --> 00:00:10,586
The Golden Triangle is unquestionably
2
00:00:10,686 --> 00:00:11,854
the epicenter
3
00:00:11,921 --> 00:00:13,056
of illicit drug production.
4
00:00:15,925 --> 00:00:18,795
It's the craziest, most lawless
5
00:00:18,895 --> 00:00:20,696
most scary-ass place
6
00:00:20,763 --> 00:00:21,898
that you could ever travel to.
7
00:00:24,267 --> 00:00:26,669
13 Chinese sailors killed.
8
00:00:29,906 --> 00:00:33,042
These were not victims of firefights.
9
00:00:35,845 --> 00:00:37,280
These people had been executed.
10
00:00:38,414 --> 00:00:39,549
The Mekong massacre
11
00:00:39,649 --> 00:00:41,918
was one the largest killings
12
00:00:42,018 --> 00:00:44,053
of Chinese nationals outside of China
13
00:00:44,120 --> 00:00:45,321
since World War II.
14
00:00:49,058 --> 00:00:50,193
The villain behind
15
00:00:50,293 --> 00:00:51,794
this terrible massacre
16
00:00:51,894 --> 00:00:53,229
is Naw Kham
17
00:00:53,830 --> 00:00:54,997
the freshwater pirate
18
00:00:55,098 --> 00:00:56,599
of the Mekong River.
19
00:00:57,433 --> 00:00:58,868
But catching Naw Kham wasn't like
20
00:00:58,968 --> 00:01:01,037
finding a needle in a haystack.
21
00:01:01,137 --> 00:01:02,138
It was like finding a needle
22
00:01:02,205 --> 00:01:03,106
in a jungle.
23
00:02:11,774 --> 00:02:12,775
The Thai Kitchen
24
00:02:12,842 --> 00:02:14,677
is a really nice restaurant
25
00:02:14,777 --> 00:02:16,679
that overlooks the Mekong.
26
00:02:17,246 --> 00:02:18,648
The kitchen is
27
00:02:18,714 --> 00:02:20,049
just north of Chiang Saen.
28
00:02:22,351 --> 00:02:24,086
It's a few miles away
29
00:02:24,153 --> 00:02:26,155
from the Burmese border.
30
00:02:26,255 --> 00:02:29,058
It's right across from Laos.
31
00:02:29,625 --> 00:02:30,760
It is right there
32
00:02:30,826 --> 00:02:32,895
at the Golden Triangle.
33
00:02:39,368 --> 00:02:41,737
So one of the waiters at Thai Kitchen
34
00:02:41,804 --> 00:02:43,673
is in his room.
35
00:03:00,656 --> 00:03:02,491
He can see upstream
36
00:03:02,558 --> 00:03:04,794
two barges docked together.
37
00:03:04,894 --> 00:03:06,796
Surrounded by the Pha Muang
38
00:03:06,896 --> 00:03:08,764
by these uniformed policemen.
39
00:03:19,175 --> 00:03:21,611
Jirasak... come in, over.
40
00:03:23,212 --> 00:03:24,280
Go ahead. Over.
41
00:03:24,814 --> 00:03:27,016
Shooting incident at Mekong River.
42
00:03:27,083 --> 00:03:28,084
Roger that.
43
00:03:28,150 --> 00:03:29,318
We're on our way. Over.
44
00:03:29,852 --> 00:03:31,554
(Thai)
45
00:03:45,801 --> 00:03:49,205
We could hear faint sounds
46
00:03:49,272 --> 00:03:50,840
of a gunfight.
47
00:03:54,510 --> 00:03:57,446
I was startled and confused.
48
00:04:00,483 --> 00:04:05,788
Our captain heard Yang Deyi saying
49
00:04:05,888 --> 00:04:08,457
through the marine VHF radio
50
00:04:08,524 --> 00:04:10,126
"Oh no, someone's dead."
51
00:04:13,829 --> 00:04:17,733
Our rescue team found two barges
52
00:04:17,800 --> 00:04:20,569
docked along the bank of the river.
53
00:04:32,948 --> 00:04:36,218
There was blood around the cabin
54
00:04:36,285 --> 00:04:37,386
and the walkway.
55
00:04:43,559 --> 00:04:48,564
In the cockpit, we found a dead body.
56
00:04:51,467 --> 00:04:55,037
A man who was shot in the torso.
57
00:04:59,308 --> 00:05:01,077
I thought that
58
00:05:01,177 --> 00:05:03,112
this incident was a big deal
59
00:05:03,212 --> 00:05:05,014
so I rushed to work on it
60
00:05:05,081 --> 00:05:06,082
and report it.
61
00:05:06,482 --> 00:05:09,251
The Pha Muang, this drug taskforce
62
00:05:09,318 --> 00:05:10,319
holds a press conference
63
00:05:10,386 --> 00:05:11,520
the next morning.
64
00:05:14,357 --> 00:05:15,458
The Thai authorities
65
00:05:15,524 --> 00:05:17,927
received intelligence
66
00:05:17,993 --> 00:05:19,295
that there would be
67
00:05:19,362 --> 00:05:22,865
drug trafficking activity going down
68
00:05:22,965 --> 00:05:25,267
through the Myanmar-Laos border.
69
00:05:26,001 --> 00:05:27,436
They announce that
70
00:05:27,536 --> 00:05:29,038
the Pha Muang had been positioned
71
00:05:29,138 --> 00:05:30,573
in two speedboats
72
00:05:30,873 --> 00:05:33,175
down river from these barges.
73
00:05:36,278 --> 00:05:37,646
When they approach
74
00:05:37,713 --> 00:05:39,048
they came under heavy fire.
75
00:05:39,882 --> 00:05:41,317
The Pha Muang, they returned
76
00:05:41,417 --> 00:05:42,852
heavy fire, these pirates
77
00:05:42,918 --> 00:05:44,153
they said had gotten back
78
00:05:44,253 --> 00:05:45,921
into their own dragon-tail boats
79
00:05:45,988 --> 00:05:47,123
going upriver.
80
00:05:48,724 --> 00:05:51,327
The Pha Muang declined to chase them.
81
00:05:54,029 --> 00:05:55,131
At the time
82
00:05:55,197 --> 00:05:58,033
the Thai authorities didn't mention
83
00:05:58,134 --> 00:06:02,037
who was responsible for the clash.
84
00:06:04,273 --> 00:06:05,975
When the Pha Muang boarded the boats
85
00:06:06,475 --> 00:06:08,244
they found a million pills
86
00:06:08,310 --> 00:06:09,645
six million dollars' worth of
87
00:06:09,712 --> 00:06:11,680
methamphetamine, right beneath
88
00:06:11,747 --> 00:06:14,817
a hundred dollars' worth of apples.
89
00:06:17,553 --> 00:06:19,188
They suspected these pills
90
00:06:19,288 --> 00:06:20,322
had been shipped down
91
00:06:20,389 --> 00:06:21,690
from the Mong Hsat where most of
92
00:06:21,757 --> 00:06:24,326
the methamphetamine factories are
93
00:06:24,393 --> 00:06:25,694
and that they were shipping it down
94
00:06:25,761 --> 00:06:27,696
to the Kings Romans Casino.
95
00:06:30,800 --> 00:06:32,568
Why would the smugglers leave behind
96
00:06:32,635 --> 00:06:34,470
six million dollars' worth of drugs?
97
00:06:40,443 --> 00:06:42,111
When I arrived at the scene
98
00:06:42,211 --> 00:06:43,846
I went on the first boat.
99
00:07:09,839 --> 00:07:11,173
In the control room
100
00:07:11,240 --> 00:07:14,477
there were bloodstains everywhere.
101
00:07:17,446 --> 00:07:20,549
It had been sprayed with gunfire.
102
00:07:30,159 --> 00:07:32,962
I was confused and puzzled
103
00:07:33,028 --> 00:07:34,797
about what had happened.
104
00:07:35,130 --> 00:07:36,298
It was strange
105
00:07:36,365 --> 00:07:38,033
because there were two boats
106
00:07:38,133 --> 00:07:39,235
there shouldn't be just one body.
107
00:07:39,335 --> 00:07:41,136
Where were the other bodies?
108
00:07:45,441 --> 00:07:49,245
At first, they only told us
109
00:07:49,311 --> 00:07:50,713
there had been an incident
110
00:07:50,813 --> 00:07:51,814
involving the two boats.
111
00:07:55,718 --> 00:07:56,986
We didn't receive any calls
112
00:07:57,086 --> 00:07:57,987
from the crew.
113
00:07:58,487 --> 00:08:00,289
All their phones were dead.
114
00:08:00,756 --> 00:08:02,525
That's when we knew it's serious.
115
00:08:02,591 --> 00:08:04,326
The crew had disappeared.
116
00:08:21,176 --> 00:08:24,246
Get it with that long stick.
117
00:08:25,247 --> 00:08:26,715
On the afternoon of 7th October
118
00:08:26,815 --> 00:08:28,217
the bodies started surfacing.
119
00:08:35,124 --> 00:08:36,125
We found the bodies
120
00:08:36,191 --> 00:08:37,192
one or two at a time.
121
00:08:37,293 --> 00:08:39,828
Some were stuck at
122
00:08:39,929 --> 00:08:40,829
the sandbar in the river.
123
00:08:57,313 --> 00:08:59,882
Their mouths were duct-taped.
124
00:09:03,018 --> 00:09:06,589
One had a broken neck.
125
00:09:09,525 --> 00:09:10,559
Some of the bodies were shot
126
00:09:10,626 --> 00:09:12,761
in the stomach and we could see
127
00:09:12,828 --> 00:09:16,198
the remnants of the food they ate.
128
00:09:17,132 --> 00:09:20,069
I'll always remember the images
129
00:09:20,169 --> 00:09:22,471
of this brutal massacre.
130
00:09:22,571 --> 00:09:24,306
I can never forget.
131
00:09:28,077 --> 00:09:31,447
We could tell from their clothes
132
00:09:31,513 --> 00:09:33,816
that they were Chinese sailors.
133
00:09:38,153 --> 00:09:39,254
They had surfaced
134
00:09:39,321 --> 00:09:41,357
where the Chinese boats were docked.
135
00:09:43,525 --> 00:09:46,795
It's as if they knew where to surface.
136
00:09:54,570 --> 00:09:56,305
On the third day
137
00:09:56,405 --> 00:09:58,407
we found many more bodies.
138
00:10:03,679 --> 00:10:08,017
These were not victims of firefights.
139
00:10:08,083 --> 00:10:10,019
These people had been executed.
140
00:10:14,390 --> 00:10:16,825
By the end of the day, 13 corpses
141
00:10:16,925 --> 00:10:19,361
lined the docks of Chiang Saen.
142
00:10:20,129 --> 00:10:21,697
All of them would be identified
143
00:10:21,764 --> 00:10:24,400
as the Chinese crew of the two barges.
144
00:10:24,767 --> 00:10:26,669
My brother's body was the first
145
00:10:26,769 --> 00:10:27,870
to surface.
146
00:10:27,970 --> 00:10:32,374
It felt like my world had collapsed.
147
00:10:39,281 --> 00:10:40,449
The Mekong massacre
148
00:10:40,516 --> 00:10:42,685
was one of the largest killings
149
00:10:42,751 --> 00:10:44,853
of Chinese nationals outside of China
150
00:10:44,920 --> 00:10:46,155
since World War II.
151
00:10:54,930 --> 00:10:57,032
The outrage was immediate
152
00:10:57,132 --> 00:10:59,201
and profound.
153
00:10:59,268 --> 00:11:00,335
Families of the victims
154
00:11:00,402 --> 00:11:01,403
have arrived in Thailand.
155
00:11:01,470 --> 00:11:03,439
The farewell ceremony for the victims
156
00:11:03,539 --> 00:11:05,107
will be held on 14 October.
157
00:11:05,207 --> 00:11:06,642
The government in Beijing
158
00:11:06,709 --> 00:11:08,310
wanted answers.
159
00:11:08,677 --> 00:11:10,412
Why had they been blindfolded?
160
00:11:10,479 --> 00:11:11,480
Why had they been killed
161
00:11:11,547 --> 00:11:13,115
execution style?
162
00:11:15,350 --> 00:11:16,785
Within a few days
163
00:11:17,119 --> 00:11:19,321
the official explanation has begun
164
00:11:19,388 --> 00:11:20,989
to look pretty weak.
165
00:11:22,458 --> 00:11:24,593
Nine of the Pha Muang were arrested
166
00:11:24,693 --> 00:11:27,029
in the immediate wake of this.
167
00:11:27,830 --> 00:11:30,032
Now there's real questions afoot.
168
00:11:31,266 --> 00:11:32,868
Were the crew of the two barges
169
00:11:32,968 --> 00:11:34,203
involved in the drug trade?
170
00:11:34,269 --> 00:11:35,437
Were they victims?
171
00:11:35,537 --> 00:11:38,040
Or were they co-conspirators?
172
00:11:42,711 --> 00:11:43,712
Why would the Pha Muang
173
00:11:43,812 --> 00:11:45,114
want them dead?
174
00:11:45,514 --> 00:11:46,548
I definitely thought of it
175
00:11:46,648 --> 00:11:47,549
as a murder mystery.
176
00:11:53,055 --> 00:11:54,056
By October 10th
177
00:11:54,123 --> 00:11:55,791
a new theory emerges.
178
00:11:57,292 --> 00:11:59,027
The Pha Muang announce that
179
00:11:59,128 --> 00:12:00,395
the villain behind
180
00:12:00,496 --> 00:12:03,832
this terrible massacre is Naw Kham.
181
00:12:06,135 --> 00:12:08,470
But who was Naw Kham?
182
00:12:09,071 --> 00:12:11,039
And was he guilty of it at all?
183
00:12:18,280 --> 00:12:21,083
Naw Kham was this mythical figure
184
00:12:21,150 --> 00:12:23,685
in this region of the Mekong River.
185
00:12:26,155 --> 00:12:28,991
Born in 1969 in Lashio
186
00:12:29,892 --> 00:12:31,693
a sleepy little city
187
00:12:31,760 --> 00:12:34,396
north of the Golden Triangle.
188
00:12:34,730 --> 00:12:37,332
I first met Naw Kham
189
00:12:37,399 --> 00:12:39,568
we were in our early twenties.
190
00:12:42,070 --> 00:12:43,672
He was an ordinary Dai teenager
191
00:12:43,772 --> 00:12:44,873
kind of thuggish
192
00:12:45,641 --> 00:12:46,642
and had been in the military.
193
00:12:49,278 --> 00:12:51,814
Naw Kham was a radio operator
194
00:12:51,880 --> 00:12:53,081
with the Shan United
195
00:12:53,148 --> 00:12:54,283
Revolutionary Army.
196
00:12:57,686 --> 00:12:59,488
So Naw Kham cuts his teeth
197
00:12:59,555 --> 00:13:00,756
with Khun Sa
198
00:13:00,856 --> 00:13:02,724
who's one of the major guerrilla
199
00:13:02,791 --> 00:13:05,928
drug-running forces at this time.
200
00:13:17,472 --> 00:13:21,276
But by 1996, Khun Sa cuts a deal.
201
00:13:21,376 --> 00:13:24,012
His guerrilla force splits into three
202
00:13:24,847 --> 00:13:26,882
and 26-year-old Naw Kham
203
00:13:26,949 --> 00:13:28,817
comes to lead one of them.
204
00:13:29,451 --> 00:13:30,752
He's given free rein
205
00:13:30,853 --> 00:13:32,254
to run the drug trafficking
206
00:13:32,321 --> 00:13:33,322
in his region.
207
00:13:33,388 --> 00:13:37,125
I heard he was in charge of a troop
208
00:13:37,192 --> 00:13:39,328
taking over turfs and doing business
209
00:13:39,394 --> 00:13:41,563
in the Golden Triangle.
210
00:13:54,009 --> 00:13:55,477
One thing that quickly becomes
211
00:13:55,577 --> 00:13:57,546
evident to China is that
212
00:13:57,646 --> 00:13:59,314
catching Naw Kham is going to be
213
00:13:59,414 --> 00:14:00,716
a lot more complex
214
00:14:00,816 --> 00:14:03,252
than the government would like.
215
00:14:05,053 --> 00:14:06,054
The Chinese come up with
216
00:14:06,121 --> 00:14:08,123
a joint-security agreement
217
00:14:08,190 --> 00:14:09,358
that allows the Chinese
218
00:14:09,458 --> 00:14:10,425
to take the lead
219
00:14:10,525 --> 00:14:12,394
in the manhunt for Naw Kham.
220
00:14:12,494 --> 00:14:13,495
This taskforce
221
00:14:13,562 --> 00:14:15,330
that China sent into the region
222
00:14:15,397 --> 00:14:16,965
is called Operation Mekong.
223
00:14:17,866 --> 00:14:19,601
They're able to send a force
224
00:14:19,668 --> 00:14:23,839
of 200 law enforcement officers
225
00:14:23,906 --> 00:14:25,073
with full jurisdiction
226
00:14:25,173 --> 00:14:27,042
throughout the entire region
227
00:14:27,109 --> 00:14:28,677
to apprehend Naw Kham.
228
00:14:41,490 --> 00:14:43,158
They spread their forces
229
00:14:43,258 --> 00:14:45,761
to different villages in Laos
230
00:14:46,128 --> 00:14:48,764
the Golden Triangle, Mae Sai
231
00:14:49,197 --> 00:14:52,000
and Tachileik.
232
00:14:53,835 --> 00:14:54,836
The Golden Triangle
233
00:14:54,937 --> 00:14:56,071
is part of Southeast Asia
234
00:14:56,171 --> 00:14:58,840
where Myanmar, Thailand
235
00:14:58,907 --> 00:15:00,409
and Laos come together
236
00:15:00,475 --> 00:15:02,444
basically in a perfect triangle.
237
00:15:05,213 --> 00:15:07,015
It's a very remote
238
00:15:07,082 --> 00:15:09,418
mountainous, poor area
239
00:15:09,484 --> 00:15:11,586
basically run by warlords.
240
00:15:13,188 --> 00:15:15,123
The Golden Triangle is unquestionably
241
00:15:15,190 --> 00:15:16,391
the epicenter
242
00:15:16,491 --> 00:15:18,327
of illicit drug production.
243
00:15:20,095 --> 00:15:22,030
Drugs aren't just part of society
244
00:15:22,130 --> 00:15:23,765
up there. They dominate society.
245
00:15:34,710 --> 00:15:35,877
Catching Naw Kham wasn't like
246
00:15:35,978 --> 00:15:37,412
finding a needle in a haystack.
247
00:15:37,479 --> 00:15:38,513
It was like finding a needle
248
00:15:38,613 --> 00:15:39,514
in a jungle.
249
00:15:51,693 --> 00:15:53,929
Tachileik is the border frontier town.
250
00:15:55,097 --> 00:15:56,198
It's got the river
251
00:15:56,298 --> 00:15:57,332
cutting right through.
252
00:15:57,399 --> 00:15:58,400
One side, Thailand
253
00:15:58,467 --> 00:16:00,869
the other side is Myanmar.
254
00:16:02,404 --> 00:16:04,373
A little town which is a nexus
255
00:16:04,439 --> 00:16:06,608
for illegal trade and everything
256
00:16:08,110 --> 00:16:11,480
from jade to endangered animals.
257
00:16:12,681 --> 00:16:14,483
The convergence of all those factors
258
00:16:14,549 --> 00:16:17,152
makes Tachileik a very dangerous area.
259
00:16:22,924 --> 00:16:24,126
You can sense as soon as you cross
260
00:16:24,192 --> 00:16:25,794
that something isn't quite right.
261
00:16:35,203 --> 00:16:38,040
Naw Kham sets up shop in Tachileik.
262
00:16:38,106 --> 00:16:40,108
His entrepreneurial talents
263
00:16:40,208 --> 00:16:41,877
began to come to the fore.
264
00:16:41,977 --> 00:16:43,045
And he begins to gather
265
00:16:43,111 --> 00:16:44,846
his own power base around him.
266
00:16:47,649 --> 00:16:50,552
There is no law enforcement force
267
00:16:51,553 --> 00:16:53,055
or opposition
268
00:16:53,121 --> 00:16:55,724
that he has to contend with.
269
00:16:56,992 --> 00:16:59,628
And his empire begins to expand.
270
00:17:07,436 --> 00:17:10,472
He was quite good with relationships
271
00:17:10,572 --> 00:17:12,774
to government officials.
272
00:17:12,841 --> 00:17:14,910
Everybody likes him quite a lot.
273
00:17:15,310 --> 00:17:18,613
Naw Kham was Robin Hood
274
00:17:18,680 --> 00:17:20,082
to the people in the community.
275
00:17:29,124 --> 00:17:32,227
Naw Kham was good to his friends.
276
00:17:32,327 --> 00:17:34,496
He provided electricity
277
00:17:34,563 --> 00:17:35,964
road maintenance
278
00:17:36,031 --> 00:17:37,399
and water for his village.
279
00:17:41,136 --> 00:17:43,371
People who lived in the villages
280
00:17:43,438 --> 00:17:44,773
controlled by Naw Kham
281
00:17:44,840 --> 00:17:48,443
enjoyed good living conditions.
282
00:17:48,510 --> 00:17:49,578
He was a Buddhist.
283
00:17:49,644 --> 00:17:51,613
He would do only good things.
284
00:17:58,787 --> 00:18:01,490
By this time, there's a major change
285
00:18:01,957 --> 00:18:03,125
in the Golden Triangle.
286
00:18:07,896 --> 00:18:09,030
Methamphetamine production
287
00:18:09,131 --> 00:18:11,199
really began to take off.
288
00:18:11,266 --> 00:18:12,367
It essentially exploded.
289
00:18:20,242 --> 00:18:22,043
Factories start to spring up
290
00:18:22,110 --> 00:18:23,912
all under Naw Kham's control.
291
00:18:24,012 --> 00:18:25,413
He ramps up
292
00:18:25,480 --> 00:18:27,816
methamphetamine production
293
00:18:27,883 --> 00:18:30,085
and finds an almost unending demand
294
00:18:30,152 --> 00:18:31,853
for whatever he can supply.
295
00:18:34,256 --> 00:18:36,191
He has his own labs and factories
296
00:18:36,291 --> 00:18:38,727
built around this large compound
297
00:18:38,793 --> 00:18:40,629
and Naw Kham is getting rich.
298
00:18:44,366 --> 00:18:45,367
These drug dealers
299
00:18:45,433 --> 00:18:46,434
were getting wealthier.
300
00:18:46,535 --> 00:18:47,569
On the other hand
301
00:18:47,636 --> 00:18:48,570
the addicts were suffering.
302
00:18:52,307 --> 00:18:55,377
Meth, it has a very strong effect
303
00:18:55,443 --> 00:18:57,312
on people's mental function.
304
00:18:58,480 --> 00:19:00,315
And in extreme cases cause psychosis.
305
00:19:03,251 --> 00:19:04,486
We had heard rumors that
306
00:19:04,553 --> 00:19:06,855
he was a daily user of meth.
307
00:19:06,922 --> 00:19:08,123
Naw Kham was a drug user himself.
308
00:19:08,190 --> 00:19:10,825
You could tell by looking at him.
309
00:19:10,926 --> 00:19:12,327
People get into high-risk behaviors.
310
00:19:12,394 --> 00:19:13,562
They become irrational.
311
00:19:15,330 --> 00:19:16,331
Naw Kham was quite
312
00:19:16,398 --> 00:19:18,967
a likable person at first.
313
00:19:19,434 --> 00:19:21,169
But something went wrong.
314
00:19:21,236 --> 00:19:22,604
That's how it started.
315
00:19:36,484 --> 00:19:37,852
Northeast of Tachileik.
316
00:19:39,521 --> 00:19:40,589
At the foot of the mountains
317
00:19:40,689 --> 00:19:42,857
they have some caves there.
318
00:19:43,325 --> 00:19:44,826
They used this location
319
00:19:44,926 --> 00:19:46,161
for interrogation.
320
00:19:48,697 --> 00:19:49,998
Stay still!
321
00:19:50,332 --> 00:19:52,200
Stay still! I told you to sit still!
322
00:19:54,336 --> 00:19:56,137
Get up! Stay still!
323
00:19:57,172 --> 00:19:58,073
Where do you think you're going?
324
00:19:58,974 --> 00:20:01,042
He murdered them
325
00:20:01,109 --> 00:20:02,611
and beheaded them.
326
00:20:03,645 --> 00:20:05,313
Put their heads on a stake
327
00:20:05,413 --> 00:20:07,015
in the village, just to let everybody
328
00:20:07,082 --> 00:20:09,084
know that they mean business.
329
00:20:18,293 --> 00:20:20,095
Naw Kham has gotten big
330
00:20:20,161 --> 00:20:21,162
big enough to come to
331
00:20:21,229 --> 00:20:23,198
the attention of Interpol
332
00:20:23,298 --> 00:20:25,000
and the Burmese government
333
00:20:25,066 --> 00:20:26,201
is beginning to receive
334
00:20:26,268 --> 00:20:27,402
a lot of pressure
335
00:20:27,469 --> 00:20:29,638
to rein in this guy.
336
00:20:33,275 --> 00:20:34,576
Naw Kham could not stay
337
00:20:34,643 --> 00:20:35,977
in Tachileik anymore.
338
00:20:36,044 --> 00:20:38,013
So, he went underground
339
00:20:38,079 --> 00:20:39,914
and became sort of a terrorist
340
00:20:40,015 --> 00:20:41,016
in that area.
341
00:20:50,325 --> 00:20:51,326
At this point
342
00:20:51,393 --> 00:20:53,762
Naw Kham has shifted operations.
343
00:20:53,828 --> 00:20:56,498
He relocates to Sam Puu island.
344
00:20:57,032 --> 00:20:58,033
He's no longer
345
00:20:58,133 --> 00:20:59,868
the methamphetamine kingpin
346
00:20:59,968 --> 00:21:01,036
of Tachileik.
347
00:21:01,536 --> 00:21:03,171
What he is, is the tax man.
348
00:21:04,906 --> 00:21:06,041
He creates this fortress
349
00:21:06,107 --> 00:21:08,076
in the middle of the Mekong River.
350
00:21:20,889 --> 00:21:21,890
In the Golden Triangle
351
00:21:21,956 --> 00:21:23,358
the Mekong River
352
00:21:23,458 --> 00:21:24,392
is a major trade route.
353
00:21:24,959 --> 00:21:26,227
It's one of the most important
354
00:21:26,328 --> 00:21:27,762
trade routes in the world
355
00:21:27,829 --> 00:21:29,564
for many millennia.
356
00:21:31,933 --> 00:21:34,035
You have trades that often times
357
00:21:34,135 --> 00:21:36,971
originating in southern China
358
00:21:37,038 --> 00:21:38,073
going all the way to ports
359
00:21:38,173 --> 00:21:40,008
in Thailand, Laos
360
00:21:40,075 --> 00:21:42,377
and as far south as Cambodia.
361
00:21:51,119 --> 00:21:52,654
And just as the Mekong
362
00:21:52,721 --> 00:21:55,256
is an effective distribution route
363
00:21:55,323 --> 00:21:57,892
for garlic or apples
364
00:21:57,959 --> 00:22:01,029
likewise an incredibly effective
365
00:22:01,696 --> 00:22:04,299
trade route for methamphetamine.
366
00:22:05,266 --> 00:22:07,035
According to our intelligence
367
00:22:07,135 --> 00:22:08,436
many ships also carried drugs
368
00:22:08,536 --> 00:22:09,571
at the time.
369
00:22:09,637 --> 00:22:11,706
It's a trafficker's paradise
370
00:22:11,806 --> 00:22:13,041
essentially.
371
00:22:16,411 --> 00:22:18,313
Naw Kham and his men basically
372
00:22:18,413 --> 00:22:19,881
tax river traffic
373
00:22:20,415 --> 00:22:22,083
that was going down the Mekong River.
374
00:22:24,919 --> 00:22:26,755
Every shipment of drug
375
00:22:26,855 --> 00:22:28,123
passing through
376
00:22:28,690 --> 00:22:31,593
they have to pay tax to him.
377
00:22:33,094 --> 00:22:35,397
They have to pay protection to him.
378
00:22:36,398 --> 00:22:39,434
And Sam Puu island can't be avoided.
379
00:22:39,534 --> 00:22:41,669
He's very smart, very strategic.
380
00:22:51,312 --> 00:22:52,313
Naw Kham has
381
00:22:52,414 --> 00:22:54,149
a hundred highly trained soldiers
382
00:22:54,516 --> 00:22:56,751
armed with grenade launchers
383
00:22:57,452 --> 00:22:59,921
heavy automatic machine guns
384
00:23:00,522 --> 00:23:03,358
sophisticated military technology.
385
00:23:07,128 --> 00:23:08,630
They emerge in speedboats
386
00:23:08,730 --> 00:23:09,731
faster than anything else
387
00:23:09,798 --> 00:23:11,299
on the Mekong River
388
00:23:11,366 --> 00:23:12,834
to interdict with whatever traffic
389
00:23:12,934 --> 00:23:13,968
they want to.
390
00:23:19,174 --> 00:23:20,875
There was a signal that would sound
391
00:23:20,975 --> 00:23:22,644
once a boat sailed into his area.
392
00:23:30,285 --> 00:23:33,288
He levies a surcharge of $160
393
00:23:33,354 --> 00:23:35,924
on every kilo of heroin
394
00:23:35,990 --> 00:23:36,991
and 10 cents on
395
00:23:37,091 --> 00:23:39,160
every pill of methamphetamine
396
00:23:39,227 --> 00:23:41,162
that come down the river.
397
00:23:43,031 --> 00:23:44,032
They had no choice.
398
00:23:44,132 --> 00:23:45,633
The ships had no choice.
399
00:23:45,733 --> 00:23:46,801
He would shoot up
400
00:23:46,868 --> 00:23:48,770
those who refused to pay him.
401
00:23:49,437 --> 00:23:52,207
So that's how he got very rich.
402
00:23:53,775 --> 00:23:56,077
One of my friends in Tachileik
403
00:23:56,177 --> 00:23:57,512
told me that when he visited
404
00:23:57,612 --> 00:23:59,848
his place in that island
405
00:24:00,315 --> 00:24:01,716
he was sleeping on the bed.
406
00:24:01,816 --> 00:24:04,052
The mattress was full of U.S. dollars.
407
00:24:05,487 --> 00:24:07,789
One hundred dollars, full.
408
00:24:09,524 --> 00:24:10,592
The whole mattress.
409
00:24:11,059 --> 00:24:13,561
He was shocked. For sure that
410
00:24:13,628 --> 00:24:14,629
he was a multi-millionaire
411
00:24:14,729 --> 00:24:15,630
at that time.
412
00:24:17,732 --> 00:24:18,733
Eventually, Robin Hood
413
00:24:18,800 --> 00:24:20,401
pushes his luck too far.
414
00:24:24,405 --> 00:24:26,040
He tried to tax not just
415
00:24:26,107 --> 00:24:27,108
the drug runners
416
00:24:27,208 --> 00:24:29,043
coming down the river but everyone.
417
00:24:29,110 --> 00:24:31,045
He wanted a cut of everything.
418
00:24:37,452 --> 00:24:43,691
It got more frightening.
419
00:24:43,992 --> 00:24:46,494
At the height of his power
420
00:24:46,995 --> 00:24:48,596
Naw Kham would stop almost
421
00:24:48,696 --> 00:24:50,865
every Chinese ship for inspection.
422
00:24:50,965 --> 00:24:52,233
We thought this river
423
00:24:52,333 --> 00:24:54,736
was really dangerous.
424
00:24:59,874 --> 00:25:02,243
In 2009
425
00:25:02,877 --> 00:25:03,912
there was an incident
426
00:25:04,012 --> 00:25:05,680
in the middle of the Mekong River.
427
00:25:11,286 --> 00:25:13,588
The Burmese sent a police force
428
00:25:13,688 --> 00:25:14,656
to catch him.
429
00:25:17,959 --> 00:25:19,294
Five of my men started
430
00:25:19,360 --> 00:25:22,130
from their base along the river
431
00:25:23,331 --> 00:25:25,166
but Naw Kham's men also knew that
432
00:25:25,233 --> 00:25:27,135
this was coming on that day.
433
00:25:27,669 --> 00:25:29,470
They have prior intelligence.
434
00:25:37,045 --> 00:25:39,247
Naw Kham's men fired from the bank.
435
00:25:43,351 --> 00:25:45,186
I lost five men.
436
00:25:45,286 --> 00:25:47,188
Two got washed into the Mekong River.
437
00:25:47,288 --> 00:25:48,590
Never got back their bodies.
438
00:25:50,959 --> 00:25:51,960
I was shocked that
439
00:25:52,026 --> 00:25:54,028
he would dare to do this
440
00:25:54,128 --> 00:25:56,397
to the drug police.
441
00:25:58,132 --> 00:25:59,133
This was the first time
442
00:25:59,200 --> 00:26:01,669
that he really confronted us.
443
00:26:02,470 --> 00:26:03,571
Naw Kham's attack
444
00:26:03,638 --> 00:26:04,939
on the Myanmar police officers
445
00:26:05,006 --> 00:26:06,274
was audacious
446
00:26:06,374 --> 00:26:07,909
and he put a big bulls-eye
447
00:26:08,009 --> 00:26:09,377
on his back.
448
00:26:13,948 --> 00:26:17,118
Naw Kham becomes an agent of chaos.
449
00:26:17,218 --> 00:26:18,920
The fallout would come next.
450
00:26:41,843 --> 00:26:44,245
13 Chinese sailors were killed
451
00:26:44,312 --> 00:26:47,615
execution style, blindfolded
452
00:26:47,682 --> 00:26:49,317
in really horrible fashion.
453
00:26:53,521 --> 00:26:55,757
All eyes were on Naw Kham
454
00:26:55,857 --> 00:26:57,191
the freshwater pirate.
455
00:27:05,366 --> 00:27:06,367
One thing working
456
00:27:06,434 --> 00:27:08,369
in the Chinese government's favor
457
00:27:08,436 --> 00:27:10,371
is that Naw Kham can't stop working.
458
00:27:10,438 --> 00:27:11,439
He's still trying to run
459
00:27:11,539 --> 00:27:12,507
drug operations
460
00:27:12,607 --> 00:27:13,508
while he's on the run.
461
00:27:21,482 --> 00:27:24,018
This leads them to a trafficker
462
00:27:24,085 --> 00:27:26,120
that actually worked for Naw Kham.
463
00:27:32,527 --> 00:27:34,429
On December 13th, with the help
464
00:27:34,529 --> 00:27:36,130
of the local police in Burma
465
00:27:36,698 --> 00:27:37,699
the Chinese are able
466
00:27:37,765 --> 00:27:39,067
to capture this trafficker.
467
00:27:45,707 --> 00:27:46,708
Under interrogation
468
00:27:46,808 --> 00:27:48,376
the Chinese learn the structure
469
00:27:48,443 --> 00:27:49,844
of Naw Kham's organization
470
00:27:49,911 --> 00:27:51,679
and they've learned that
471
00:27:51,746 --> 00:27:53,548
Naw Kham has been living
472
00:27:53,648 --> 00:27:55,049
in his mistress's house
473
00:27:55,116 --> 00:27:57,118
in this small Laotian town.
474
00:28:08,129 --> 00:28:10,598
Naw Kham is quite a handsome guy
475
00:28:11,032 --> 00:28:13,401
and he has a lot of mistresses.
476
00:28:13,468 --> 00:28:14,469
Nearly every village
477
00:28:14,569 --> 00:28:16,404
he has mistresses.
478
00:28:16,471 --> 00:28:17,572
So, that was the weak point
479
00:28:17,638 --> 00:28:18,806
that the Chinese took.
480
00:28:25,847 --> 00:28:27,482
Pretty quickly, they staged a raid.
481
00:28:53,241 --> 00:28:54,909
It was really difficult for
482
00:28:55,009 --> 00:28:57,245
the authorities to arrest Naw Kham
483
00:28:57,311 --> 00:28:59,680
because the locals
484
00:28:59,747 --> 00:29:02,150
loved Naw Kham so much.
485
00:29:02,250 --> 00:29:03,818
They helped him by tipping him off.
486
00:29:04,752 --> 00:29:06,387
By the time they actually get to
487
00:29:06,487 --> 00:29:08,189
where Naw Kham's supposed to be
488
00:29:08,289 --> 00:29:09,490
he's escaped.
489
00:29:20,401 --> 00:29:21,402
At this point
490
00:29:21,469 --> 00:29:22,737
the government of Beijing is coming
491
00:29:22,804 --> 00:29:24,272
under increasing pressure
492
00:29:24,372 --> 00:29:25,640
from its own people
493
00:29:25,706 --> 00:29:26,774
to capture this guy.
494
00:29:33,948 --> 00:29:35,216
The Burmese are cracking down
495
00:29:35,283 --> 00:29:36,284
he's in Laos.
496
00:29:36,350 --> 00:29:37,585
If the Laotian are chasing him
497
00:29:37,685 --> 00:29:38,686
he's in Thailand.
498
00:29:38,753 --> 00:29:40,054
And if the Thai are chasing him
499
00:29:40,121 --> 00:29:41,122
he's back into Burma.
500
00:29:43,958 --> 00:29:45,059
Naw Kham has become
501
00:29:45,126 --> 00:29:46,994
China's Osama bin Laden.
502
00:29:53,034 --> 00:29:55,002
The breakthrough comes in April.
503
00:29:55,636 --> 00:29:56,938
The Chinese learned that Naw Kham
504
00:29:57,004 --> 00:29:59,106
was planning to cross the Mekong.
505
00:30:01,209 --> 00:30:03,711
In the evening, he happened to decide
506
00:30:03,811 --> 00:30:05,546
to go home to see his mistress.
507
00:31:01,235 --> 00:31:02,803
Stop! This is police!
508
00:31:02,870 --> 00:31:04,472
Don't run! Stop!
509
00:31:04,572 --> 00:31:05,473
Stop now!
510
00:31:06,874 --> 00:31:07,808
Don't resist!
511
00:31:12,513 --> 00:31:13,447
On your knees!
512
00:31:21,756 --> 00:31:22,890
The hunt is over.
513
00:31:22,957 --> 00:31:24,191
They've captured him alive.
514
00:31:52,720 --> 00:31:53,888
This man that previously
515
00:31:53,955 --> 00:31:55,356
had only existed
516
00:31:55,456 --> 00:31:57,058
in blurry photographs
517
00:31:57,124 --> 00:31:58,192
was now the subject
518
00:31:58,292 --> 00:31:59,493
of the televised attention
519
00:31:59,560 --> 00:32:01,929
of the largest nation in the world.
520
00:32:32,760 --> 00:32:35,930
I saw the news on television.
521
00:32:35,997 --> 00:32:37,932
I felt very happy
522
00:32:37,999 --> 00:32:43,671
that the man behind the massacre
523
00:32:43,771 --> 00:32:47,041
was arrested.
524
00:32:54,248 --> 00:32:55,483
They made a big show of his arrest
525
00:32:55,549 --> 00:32:58,152
to demonstrate China's power.
526
00:32:58,252 --> 00:33:00,287
He is public enemy number one
527
00:33:00,354 --> 00:33:03,324
in China, the top news story
528
00:33:03,391 --> 00:33:04,625
throughout the country.
529
00:33:05,893 --> 00:33:07,895
It wasn't until Naw Kham's arrest
530
00:33:08,829 --> 00:33:11,732
that we knew what he looked like.
531
00:33:11,799 --> 00:33:13,234
Looking at Naw Kham
532
00:33:13,334 --> 00:33:16,570
his eyes were dark and unfathomable.
533
00:33:17,238 --> 00:33:20,674
The eyes of a killer.
534
00:33:27,081 --> 00:33:28,215
On September 18th
535
00:33:28,282 --> 00:33:29,450
Chinese state television
536
00:33:29,517 --> 00:33:30,885
gets access to Naw Kham
537
00:33:30,951 --> 00:33:33,721
and conducts an interview with him.
538
00:33:44,999 --> 00:33:47,234
Why did you pick Chinese boats
539
00:33:47,334 --> 00:33:49,403
as your target?
540
00:33:49,470 --> 00:33:53,908
On 22nd September 2011
541
00:33:54,008 --> 00:33:57,011
Burmese soldiers came
542
00:33:57,078 --> 00:33:59,747
and shot my people
543
00:33:59,847 --> 00:34:04,351
who live in the lower region.
544
00:34:04,452 --> 00:34:06,987
Four died and four were injured.
545
00:34:07,088 --> 00:34:09,557
We were angry
546
00:34:09,657 --> 00:34:11,992
and decided to get revenge.
547
00:34:23,804 --> 00:34:25,773
I was free that day
548
00:34:25,840 --> 00:34:27,274
so I went to Kunming
549
00:34:27,374 --> 00:34:29,877
to attend the court trial.
550
00:34:29,977 --> 00:34:32,446
We told them that
551
00:34:32,513 --> 00:34:33,681
we were families of the victims
552
00:34:33,747 --> 00:34:36,851
and each family was given
553
00:34:36,917 --> 00:34:40,254
a few passes to enter the courtroom.
554
00:34:40,754 --> 00:34:42,123
Summon the defendants
555
00:34:42,189 --> 00:34:44,191
Naw Kham, Hsang Kham.
556
00:34:44,291 --> 00:34:49,029
My brother's wife went to the trial.
557
00:34:49,130 --> 00:34:52,199
We wanted to see Naw Kham
558
00:34:52,266 --> 00:34:54,935
sentenced to death.
559
00:35:00,641 --> 00:35:03,244
We were split up by the staff.
560
00:35:03,310 --> 00:35:04,545
We couldn't sit together.
561
00:35:04,645 --> 00:35:05,713
Just in case we got too emotional
562
00:35:05,813 --> 00:35:06,881
and lose control.
563
00:35:06,947 --> 00:35:09,617
Yi Lai, Zha Xika, Zha Bo
564
00:35:09,683 --> 00:35:11,685
Zha Tuobo to the court.
565
00:35:12,019 --> 00:35:12,987
And now we see
566
00:35:13,087 --> 00:35:15,055
Naw Kham being brought in.
567
00:35:15,122 --> 00:35:16,323
The trial of Naw Kham
568
00:35:16,390 --> 00:35:18,058
and his deputies begins.
569
00:35:18,125 --> 00:35:19,593
This is must-see TV.
570
00:35:25,499 --> 00:35:27,801
We believe that the evidence
571
00:35:27,868 --> 00:35:28,869
presented by the prosecution
572
00:35:28,969 --> 00:35:30,838
as well as the evidence gathered
573
00:35:30,938 --> 00:35:33,507
during police investigation
574
00:35:33,607 --> 00:35:36,043
will bring us closer to the truth
575
00:35:36,110 --> 00:35:37,978
of the Mekong massacre.
576
00:35:38,412 --> 00:35:40,447
Public Prosecutor, please read out
577
00:35:40,514 --> 00:35:42,883
the revised indictment.
578
00:35:42,950 --> 00:35:44,585
Indictment of
579
00:35:44,685 --> 00:35:46,053
the people's procuratorate of
580
00:35:46,120 --> 00:35:48,389
Kunming city, Yunnan province, China.
581
00:35:48,722 --> 00:35:51,458
Defendant: Naw Kham, male
582
00:35:51,525 --> 00:35:54,195
Born on 8 November 1969
583
00:35:54,295 --> 00:35:55,529
Shan ethnicity.
584
00:35:55,596 --> 00:35:58,132
ID card number: MYI.
585
00:35:58,199 --> 00:36:00,768
On 5 October 2011
586
00:36:00,834 --> 00:36:02,236
did you commit the criminal acts
587
00:36:02,336 --> 00:36:04,038
of hijacking two Chinese barges
588
00:36:04,138 --> 00:36:05,573
murdering the Chinese crew and
589
00:36:05,639 --> 00:36:07,875
planting drugs on the Chinese barges?
590
00:36:07,975 --> 00:36:08,976
I didn't know about it.
591
00:36:09,043 --> 00:36:10,678
They did it all by themselves.
592
00:36:13,047 --> 00:36:14,048
I only found out about the attack
593
00:36:14,114 --> 00:36:15,049
after it occurred.
594
00:36:15,916 --> 00:36:17,251
Naw Kham denied everything.
595
00:36:18,686 --> 00:36:20,354
As you can imagine
596
00:36:20,454 --> 00:36:22,256
the family members were very upset.
597
00:36:29,997 --> 00:36:31,765
It didn't happen like that.
598
00:36:31,832 --> 00:36:34,468
But what has happened, has happened.
599
00:36:34,568 --> 00:36:36,370
The mistake has already been made.
600
00:36:36,437 --> 00:36:37,671
But my subordinates
601
00:36:37,771 --> 00:36:39,473
were the ones responsible.
602
00:36:39,573 --> 00:36:41,041
So I am here
603
00:36:41,108 --> 00:36:42,876
to plead with the Chinese government
604
00:36:42,977 --> 00:36:45,246
to penalize me with a fine.
605
00:36:46,547 --> 00:36:48,015
A heavy fine.
606
00:36:48,082 --> 00:36:51,318
All of us wanted
607
00:36:51,418 --> 00:36:53,721
Naw Kham to pay with his life.
608
00:36:58,492 --> 00:37:01,128
The widow of Qiu Jiahai
609
00:37:01,195 --> 00:37:02,196
an engine department crew
610
00:37:02,296 --> 00:37:03,364
from the barge Hua Ping
611
00:37:04,131 --> 00:37:07,034
said something that I'll never forget.
612
00:37:07,134 --> 00:37:08,836
She said, "I just want to know"
613
00:37:08,936 --> 00:37:10,804
"if my husband said anything"
614
00:37:10,871 --> 00:37:12,673
"before he died."
615
00:37:14,408 --> 00:37:16,310
Well...
616
00:37:17,711 --> 00:37:18,912
How should I put it?
617
00:37:19,013 --> 00:37:20,547
I don't have the words for it.
618
00:37:21,849 --> 00:37:24,318
There are no words for it.
619
00:37:30,391 --> 00:37:32,059
Till now, we still don't know
620
00:37:32,126 --> 00:37:34,795
what happened
621
00:37:34,895 --> 00:37:36,363
and why the 13 Chinese crew
622
00:37:36,430 --> 00:37:37,798
were killed.
623
00:37:37,898 --> 00:37:39,033
I don't think
624
00:37:39,133 --> 00:37:43,203
that Naw Kham is the murderer
625
00:37:43,537 --> 00:37:45,239
because the incident didn't occur
626
00:37:45,339 --> 00:37:46,707
in his area.
627
00:37:47,875 --> 00:37:49,610
What reason would he have
628
00:37:49,677 --> 00:37:51,378
for doing that?
629
00:37:52,112 --> 00:37:54,915
I'm not 100% convinced that Naw Kham
630
00:37:55,015 --> 00:37:56,617
would be bold enough to do this.
631
00:37:56,684 --> 00:37:58,319
I'd say drugs were
632
00:37:58,419 --> 00:37:59,753
the main cause of this tragedy.
633
00:38:00,321 --> 00:38:02,156
Naw Kham was using drugs
634
00:38:02,756 --> 00:38:05,592
and ordered the massacre
635
00:38:05,693 --> 00:38:06,894
in his drug-addled state.
636
00:38:09,763 --> 00:38:12,032
I still think that Naw Kham
637
00:38:12,132 --> 00:38:14,401
might be right in saying that
638
00:38:14,468 --> 00:38:17,404
he wasn't involved in the killings.
639
00:38:18,806 --> 00:38:20,107
But these killings
640
00:38:20,207 --> 00:38:22,910
could not have been done
641
00:38:23,010 --> 00:38:24,912
without his knowledge.
642
00:38:25,446 --> 00:38:26,714
At least
643
00:38:27,314 --> 00:38:29,350
he must have known what happened.
644
00:38:40,761 --> 00:38:42,229
By 5.30pm the next evening
645
00:38:42,329 --> 00:38:43,731
the trial's over.
646
00:38:44,398 --> 00:38:45,666
Naw Kham has reported
647
00:38:45,766 --> 00:38:47,034
to have pled guilty.
648
00:38:51,939 --> 00:38:53,006
Interestingly
649
00:38:53,073 --> 00:38:54,241
that's the one part of the trial
650
00:38:54,308 --> 00:38:55,876
that was not televised live.
651
00:38:56,210 --> 00:38:57,211
Bailiffs
652
00:38:57,277 --> 00:38:59,279
take the following people, Naw Kham...
653
00:38:59,346 --> 00:39:00,614
The prosecution
654
00:39:00,681 --> 00:39:01,682
for the Chinese government
655
00:39:01,749 --> 00:39:04,084
had promised overwhelming evidence.
656
00:39:04,151 --> 00:39:05,719
Yet they couldn't even place Naw Kham
657
00:39:05,786 --> 00:39:07,354
at the scene of the actual crime.
658
00:39:15,195 --> 00:39:16,196
There's no question that
659
00:39:16,296 --> 00:39:18,132
Naw Kham was a bad dude.
660
00:39:18,198 --> 00:39:20,033
To wield power in the Golden Triangle
661
00:39:20,134 --> 00:39:21,335
you had to be.
662
00:39:21,402 --> 00:39:22,403
I don't doubt that
663
00:39:22,469 --> 00:39:24,738
he had personally killed people.
664
00:39:25,439 --> 00:39:28,709
But why would he have accompanied
665
00:39:28,809 --> 00:39:30,377
these Chinese boat crews
666
00:39:30,444 --> 00:39:31,445
all the way down
667
00:39:31,512 --> 00:39:33,046
into the middle of Chiang Saen
668
00:39:33,113 --> 00:39:35,149
well outside of his territory
669
00:39:35,249 --> 00:39:36,250
and then killed them
670
00:39:36,316 --> 00:39:37,618
in broad daylight?
671
00:39:38,118 --> 00:39:39,787
It doesn't make any sense.
672
00:39:40,554 --> 00:39:42,256
The sentence is as follows.
673
00:39:42,322 --> 00:39:43,991
All rise, please.
674
00:39:56,970 --> 00:39:58,439
For committing voluntary manslaughter
675
00:39:58,539 --> 00:40:00,207
the defendant Naw Kham is hereby
676
00:40:00,274 --> 00:40:01,975
sentenced to death.
677
00:40:02,042 --> 00:40:03,644
For committing kidnapping
678
00:40:03,710 --> 00:40:04,711
the defendant Naw Kham is hereby
679
00:40:04,812 --> 00:40:05,712
sentenced to life imprisonment.
680
00:40:06,680 --> 00:40:08,215
Naw Kham was sentenced to death
681
00:40:08,282 --> 00:40:09,616
by lethal injection.
682
00:40:18,992 --> 00:40:20,127
The Chinese had given him
683
00:40:20,194 --> 00:40:21,428
a final statement.
684
00:40:33,273 --> 00:40:34,908
I hope my children
685
00:40:35,008 --> 00:40:36,643
don't end up like me.
686
00:40:36,710 --> 00:40:38,512
I hope they get a good education
687
00:40:38,612 --> 00:40:41,048
get a proper job
688
00:40:41,114 --> 00:40:42,716
and live their lives.
689
00:40:42,816 --> 00:40:43,817
Don't end up like me.
690
00:40:58,098 --> 00:41:01,568
The two screens in the middle
691
00:41:01,635 --> 00:41:03,837
are showing the real-time monitoring
692
00:41:03,937 --> 00:41:06,173
of Naw Kham in solitary confinement.
693
00:41:06,240 --> 00:41:08,308
After receiving the death sentence
694
00:41:08,408 --> 00:41:12,079
Naw Kham and his three conspirators
695
00:41:12,145 --> 00:41:15,949
are very nervous and fearful.
696
00:41:16,049 --> 00:41:18,352
Their desire to live is strong.
697
00:41:18,719 --> 00:41:20,487
There is about 20 minutes to go
698
00:41:20,554 --> 00:41:22,322
before the procedure.
699
00:41:22,389 --> 00:41:23,724
Naw Kham knows he's nearing
700
00:41:23,790 --> 00:41:25,726
the last moments of his life.
701
00:41:27,327 --> 00:41:28,595
The final shot of the feed
702
00:41:28,695 --> 00:41:30,430
is Naw Kham sitting peacefully
703
00:41:30,531 --> 00:41:32,032
his arms at his sides.
704
00:41:53,120 --> 00:41:54,721
When Naw Kham was executed
705
00:41:54,788 --> 00:41:56,657
no, I didn't feel anything.
706
00:41:56,723 --> 00:41:58,759
He's just another criminal.
707
00:41:58,859 --> 00:42:00,160
You reap what you sow.
708
00:42:05,632 --> 00:42:13,574
I think it was his time to go.
709
00:42:14,107 --> 00:42:17,411
Karma dictates everything.
710
00:42:17,477 --> 00:42:18,912
We all have to let go.
711
00:42:33,160 --> 00:42:36,096
I'm not going to comment on
712
00:42:36,163 --> 00:42:38,165
whether he deserved to die.
713
00:42:40,067 --> 00:42:41,435
The family members of the killed crew
714
00:42:41,535 --> 00:42:43,236
most certainly hate him to the core
715
00:42:45,405 --> 00:42:47,808
and he has paid for what he's done.
716
00:42:50,110 --> 00:42:52,846
Time will handle the rest.
717
00:43:05,525 --> 00:43:09,630
When Naw Kham was executed in China
718
00:43:09,963 --> 00:43:12,799
the situation didn't change here much
719
00:43:12,866 --> 00:43:13,800
on the border area.
720
00:43:17,070 --> 00:43:18,071
You take out someone
721
00:43:18,171 --> 00:43:19,439
and someone else replaces them.
722
00:43:22,075 --> 00:43:23,243
Someone fills the void.
723
00:43:26,313 --> 00:43:27,414
What we're worried about is
724
00:43:27,481 --> 00:43:29,650
another super group coming in.
725
00:43:29,716 --> 00:43:31,718
We've seen over decades.
726
00:43:31,818 --> 00:43:32,786
One drug trafficker goes
727
00:43:32,886 --> 00:43:33,887
another comes in.
728
00:43:33,954 --> 00:43:35,088
It's never been a better time
729
00:43:35,155 --> 00:43:36,456
to be a drug trafficker
730
00:43:36,523 --> 00:43:37,691
in the Golden Triangle.