1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA DENGAN BONUS SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:02:13,300 --> 00:02:16,571 - Aku mencintaimu, Rick. - Lepaskan aku. 4 00:02:21,320 --> 00:02:25,803 Hilang. Bonus 50 BTC. 5 00:02:51,609 --> 00:02:56,719 Kompleks Lapas Manhattan. Pusat Data Tahanan. 6 00:03:01,479 --> 00:03:04,831 Kami temukan istrimu. 7 00:03:17,942 --> 00:03:19,822 Kirim bitcoin... 8 00:03:21,212 --> 00:03:23,179 Oke. 9 00:03:30,109 --> 00:03:32,582 Senang berbisnis denganmu... 10 00:03:44,826 --> 00:03:45,960 Ayo. 11 00:03:51,327 --> 00:03:54,242 Di mana istriku! 12 00:03:56,383 --> 00:04:02,000 Tanya Salvador De Leon... 13 00:04:02,476 --> 00:04:04,311 Jangan takut jatuh. Kesini, ayo. 14 00:04:06,446 --> 00:04:07,582 Ayo. 15 00:05:40,446 --> 00:06:10,582 Subtitle by RhainDesign Palu, 21 Maret 2022 16 00:06:14,263 --> 00:06:17,633 Kau di mana? Ayahmu tak mau menunggu lebih lama lagi. Frank di sini. 17 00:06:17,657 --> 00:06:19,567 Kami akan mulai tanpamu. 18 00:06:21,649 --> 00:06:23,084 Bagus! 19 00:06:23,117 --> 00:06:24,919 Terima kasih, Kakek. 20 00:06:27,285 --> 00:06:29,317 Halo, Rick. Anakmu cakep. Sayangnya kau tak di sini. 21 00:06:29,341 --> 00:06:33,392 Orang bijak akan terima kesepakatanku dan membesarkan putranya dengan damai. 22 00:06:33,416 --> 00:06:35,416 Waktu terus berjalan. 23 00:06:58,466 --> 00:07:03,540 09:00 - Tersangka tiba. 09:45 - UC dapat akses ke kamar 7. 24 00:07:22,677 --> 00:07:24,211 Hidup ini singkat, saudara. 25 00:07:26,013 --> 00:07:27,114 Ayo kita lakukan. 26 00:07:32,119 --> 00:07:33,854 Kuminta sekilo. 27 00:07:33,888 --> 00:07:36,223 Ini bukan permen kapas, sobat. 28 00:07:36,257 --> 00:07:38,693 Ini lebih kuat. Fentanil. 29 00:07:38,726 --> 00:07:40,728 Bagi ini jadi seratus, 30 00:07:40,761 --> 00:07:43,831 mereka akan kembali minta tambah. 31 00:07:43,864 --> 00:07:48,002 Tidak. Kesepakatan kita sabu. 32 00:07:48,035 --> 00:07:51,005 Bung, kau bisa dapatkan keuntungan tiga kali lipat. 33 00:07:51,038 --> 00:07:52,039 Baiklah. 34 00:07:57,745 --> 00:07:58,980 Ayo. 35 00:08:04,585 --> 00:08:07,621 - Sinyal Hilang. - Sialan! 36 00:08:08,823 --> 00:08:09,757 Ayo. 37 00:08:16,697 --> 00:08:19,734 Reggie di Radio City besok. 38 00:08:19,767 --> 00:08:21,602 Tiket barisan depan. Kudengar kau penggemarnya. 39 00:08:23,170 --> 00:08:24,238 Hadiahku. 40 00:08:26,207 --> 00:08:27,875 Kau gila. 41 00:08:27,908 --> 00:08:29,143 Oke. 42 00:08:29,176 --> 00:08:30,745 Tapi kuterima hadiahmu. 43 00:08:38,886 --> 00:08:40,221 Jangan lagi. 44 00:09:08,349 --> 00:09:10,684 Ada tembakan! Kirim bantuan! 45 00:09:13,754 --> 00:09:14,822 Aman! 46 00:09:25,199 --> 00:09:27,635 Ambil. 47 00:09:42,016 --> 00:09:45,686 Aku ke sini bukan untuk sampahmu, Sal. 48 00:09:48,389 --> 00:09:50,658 Mana istriku? 49 00:09:53,861 --> 00:09:54,795 Kau menyentuhnya. 50 00:09:54,829 --> 00:10:00,634 Ella ada di Manos de Rosas. 51 00:10:05,773 --> 00:10:06,707 Jangan bergerak! 52 00:10:55,789 --> 00:10:57,158 Jalan, keluar! 53 00:10:57,191 --> 00:10:58,792 Ayo, cepat! 54 00:11:04,131 --> 00:11:06,200 Masuk ke dalam! NYPD! 55 00:11:10,404 --> 00:11:11,338 Polisi. 56 00:11:14,275 --> 00:11:15,409 Aku keluar! 57 00:11:18,746 --> 00:11:20,347 - Jangan bergerak. - Jangan tembak. 58 00:11:20,381 --> 00:11:21,682 Jangan tembak. 59 00:11:23,050 --> 00:11:25,085 - Di mana yang satunya? - Yang satunya apa? 60 00:11:28,756 --> 00:11:29,924 Hei, lewat sini. 61 00:11:36,964 --> 00:11:38,065 Hai! 62 00:11:38,098 --> 00:11:39,200 Berengsek. 63 00:13:19,266 --> 00:13:20,401 Jangan bergerak! 64 00:13:56,904 --> 00:13:58,439 Kau bisa jalan jika mau. 65 00:14:13,655 --> 00:14:14,589 Brengsek! 66 00:14:48,222 --> 00:14:49,990 - Sampai jumpa. - Berikan mainannya. 67 00:14:50,023 --> 00:14:52,893 Sudah waktunya makan malam. Ayo. 68 00:14:58,600 --> 00:15:00,568 Terima kasih, Frank. 69 00:15:00,602 --> 00:15:03,270 Kabari aku jika kau punya waktu bicara dengan Rick. 70 00:15:03,303 --> 00:15:04,972 Dia harus tahu yang sebenarnya soal istrinya. 71 00:15:05,005 --> 00:15:06,240 Ya, aku akan bicara dengannya. Dia masih berduka. 72 00:15:06,273 --> 00:15:09,143 Hampir dua minggu. 73 00:15:09,176 --> 00:15:10,944 Sebaiknya kita bergerak, Jack. 74 00:15:26,093 --> 00:15:27,461 Ini peperoninya. 75 00:15:28,462 --> 00:15:30,164 Sekarang kita semakin serius. 76 00:15:31,365 --> 00:15:32,734 Peperoni satu. 77 00:15:32,767 --> 00:15:35,436 Peperoni dua. 78 00:15:35,469 --> 00:15:37,004 Peperoni tiga. 79 00:15:37,037 --> 00:15:38,238 Peperoni tujuh. 80 00:15:39,741 --> 00:15:41,008 Peperoni empat. 81 00:15:43,010 --> 00:15:45,078 Ini, tambahakan sedikit zaitun. 82 00:15:52,486 --> 00:15:54,421 - Ini. - Kau perlu pepperoni lagi. 83 00:15:54,455 --> 00:15:55,956 Dia berhenti di hitungan keempat. 84 00:15:57,090 --> 00:15:58,959 Kau jaga bocah ini. 85 00:16:00,427 --> 00:16:02,296 Ini, taburkan di sana. 86 00:16:02,329 --> 00:16:04,364 Aku terkejut Frank. 87 00:16:04,398 --> 00:16:05,733 Ada penyergapan pagi ini. 88 00:16:05,767 --> 00:16:07,702 Kau tahu bagaimana dia jika kita kehilangan barang. 89 00:16:07,735 --> 00:16:10,137 - Ya. - Polisi menyita banyak barang. 90 00:16:12,372 --> 00:16:13,508 Ini... 91 00:16:13,541 --> 00:16:16,276 Jack, aku tak terima peringatan dari Biggs. 92 00:16:19,213 --> 00:16:21,148 Ambisi dari orang biasa-biasa saja? 93 00:16:23,450 --> 00:16:26,353 Dia bergerak dan kita punya kesepakatan. 94 00:16:26,386 --> 00:16:30,725 Kita tak bisa biarkan orang berkeliaran tanpa pengawasan. 95 00:16:30,758 --> 00:16:34,361 - Baik, aku akan menelepon. - Ya. 96 00:16:34,394 --> 00:16:36,230 Kirim pesan lain. 97 00:16:36,263 --> 00:16:38,533 Jack, maaf mengganggu. Ini soal Rick. 98 00:16:40,267 --> 00:16:41,268 Halo. 99 00:16:47,474 --> 00:16:48,543 Breslin. 100 00:16:51,846 --> 00:16:53,615 Psikiatermu menelepon pagi ini. 101 00:16:56,183 --> 00:16:58,185 Dia sarankan cuti berkabung. 102 00:16:58,218 --> 00:16:59,554 Bagaimana menurutmu? 103 00:17:01,121 --> 00:17:03,056 Aku tak mau kehilangan polisi baik. 104 00:17:03,090 --> 00:17:05,058 Kau bilang aku polisi baik? 105 00:17:05,092 --> 00:17:06,426 Kau lagi dalam proses. 106 00:17:08,195 --> 00:17:09,531 Sudah kau perban, jagoan? 107 00:17:09,564 --> 00:17:11,799 Ya, motif hati dan pelangi. 108 00:17:18,205 --> 00:17:19,373 Masih hangat? 109 00:17:19,406 --> 00:17:21,275 Selalu kau. 110 00:17:21,308 --> 00:17:22,409 - Terima kasih, Kapten. - Ya. 111 00:17:35,790 --> 00:17:37,491 Hai! Aku mau pengacara. 112 00:17:37,525 --> 00:17:38,760 Aku punya hak! 113 00:17:38,793 --> 00:17:42,530 Kau akan punya hak jika kau warga Amerika. 114 00:17:42,564 --> 00:17:44,566 Tidak, omong kosong. 115 00:17:44,599 --> 00:17:46,534 Ini omong kosong! 116 00:17:46,568 --> 00:17:48,703 Siapa dia? 117 00:17:50,672 --> 00:17:52,574 Kenapa kau tanya padaku? 118 00:17:52,607 --> 00:17:54,542 Kau tak punya komputer? 119 00:17:54,576 --> 00:17:56,310 Pengenalan wajah? 120 00:17:56,343 --> 00:17:58,312 Sepertinya orang ini hantu. 121 00:17:58,345 --> 00:18:00,314 Tak ada sidik jari, tak ada catatan. 122 00:18:00,347 --> 00:18:02,349 Komputer yang kau maksud tak menemukan apa pun. 123 00:18:04,652 --> 00:18:05,853 Sal, saat kau hilang, di Kuba 124 00:18:05,887 --> 00:18:07,589 apa ada yang peduli? 125 00:18:09,857 --> 00:18:11,593 Oke, Kawan. 126 00:18:11,626 --> 00:18:13,493 Tapi aku harus tanya sesuatu. 127 00:18:14,896 --> 00:18:17,130 Apa tiket barisan depan itu asli? 128 00:18:17,164 --> 00:18:19,166 Kursi terbaik. 129 00:18:24,806 --> 00:18:27,240 Ini Rick Calloway. 130 00:18:29,343 --> 00:18:32,580 Dia peretas. Salah satu yang terbaik. 131 00:18:33,881 --> 00:18:36,818 Itulah alasannya dia tak punya catatan. 132 00:18:38,285 --> 00:18:42,289 Dia akan jadi masalah yang sangat sulit kalian tangkap. 133 00:18:44,959 --> 00:18:49,496 Anak muda sepertimu, mau membuat jejak? 134 00:18:51,298 --> 00:18:55,302 Dia tahu banyak hal. 135 00:18:56,904 --> 00:18:58,271 Sampai ke tingkat atas. 136 00:18:59,272 --> 00:19:00,541 Dimana dia? 137 00:19:00,575 --> 00:19:01,743 Aku tak tahu. 138 00:19:05,312 --> 00:19:07,314 Tak ada yang tahu. 139 00:19:14,254 --> 00:19:15,455 Mari buat kesepakatan, 140 00:19:17,558 --> 00:19:19,894 dan akan kuberitahu kemana dia pergi. 141 00:20:23,758 --> 00:20:26,259 Maaf, Ayah, aku sibuk. 142 00:20:40,041 --> 00:20:41,776 Nak, kau tak apa? 143 00:20:45,357 --> 00:20:48,001 Kau harus hati-hati. Polisi mencarimu. 144 00:20:49,110 --> 00:20:51,844 Dicari Atas Pembunuhan. 145 00:20:58,142 --> 00:21:01,034 Persetan polisi... Semua Polisi Bajingan. 146 00:21:24,552 --> 00:21:27,354 Aku ikuti tes dan... 147 00:21:27,387 --> 00:21:28,689 Kami punya beberapa berita. 148 00:21:28,723 --> 00:21:30,625 - Beritahu mereka. - Pada hitungan ketiga. 1,2,3. 149 00:21:30,658 --> 00:21:32,059 Kami hamil! 150 00:21:32,093 --> 00:21:33,861 Aku senang kau bilang kami dan bukan hanya aku. 151 00:21:33,895 --> 00:21:35,263 Apa tak aneh saat kau bilang kami hamil? 152 00:21:35,295 --> 00:21:38,099 - Ini anak kita. - Karena aku yang hamil. 153 00:21:38,132 --> 00:21:39,867 Kita harus cepat pikirkan namanya. 154 00:21:44,505 --> 00:21:47,008 Aku sangat bersemangat. kau akan jadi ayah. 155 00:21:47,041 --> 00:21:49,043 Ini anak laki-laki, kan? 156 00:21:49,076 --> 00:21:50,878 Entahlah. Aku pakai merah muda, 157 00:21:50,912 --> 00:21:53,748 - Mungkin itu pertanda. - Itu pertanda. 158 00:22:15,002 --> 00:22:18,639 Tidak! 159 00:23:01,304 --> 00:23:03,543 Gembong Narkoba Daniel Santa Cruz Mesa dipenjara seumur hidup akibat kesaksian polisi yang menyamar 160 00:23:05,567 --> 00:23:08,218 Daniel Santa Cruz Mesa tewas. Gantung diri dan tinggalkan pesan samar. 161 00:23:10,723 --> 00:23:13,404 Istri Polisi di lempar hingga tewas 162 00:23:38,252 --> 00:23:39,520 Ayo. 163 00:23:40,321 --> 00:23:42,857 Kakek, mana ayahku? 164 00:23:46,594 --> 00:23:48,029 Dia akan segera datang. 165 00:23:48,062 --> 00:23:49,697 Sekarang buat harapan dan tiup lilinnya. 166 00:23:51,866 --> 00:23:54,535 Buat harapan. Ambil napas dalam-dalam. 167 00:23:54,568 --> 00:23:55,770 Ayo. 168 00:24:00,574 --> 00:24:01,842 - Ya! - Ya! 169 00:24:11,152 --> 00:24:12,253 Kulihat wajahnya. 170 00:24:12,286 --> 00:24:15,022 Orang itu gila, 171 00:24:15,056 --> 00:24:17,591 Dia membunuh anak buahku, dan lalu bertanya soal Rachel 172 00:24:17,625 --> 00:24:19,260 dengan menodong pistol di kepalaku. 173 00:24:19,293 --> 00:24:20,928 Apa-apaan? 174 00:24:20,962 --> 00:24:22,630 Kuikuti maumu. 175 00:24:22,663 --> 00:24:25,266 Kau bilang, "Dia tahu yang terjadi." 176 00:24:25,299 --> 00:24:26,734 Kau bilang apa sama polisi, Sal? 177 00:24:26,767 --> 00:24:29,170 Aku tak bilang apa-apa. 178 00:24:29,203 --> 00:24:31,906 Karena mereka melihat video Rick menembakiku. 179 00:24:31,939 --> 00:24:32,940 Dia ceroboh. 180 00:24:33,941 --> 00:24:35,710 Apa-apaan? 181 00:24:35,743 --> 00:24:38,646 Kubuat jaminan dan kuharap bantuanmu bebaskan aku. 182 00:24:38,679 --> 00:24:39,714 Aku harus pergi. 183 00:24:39,747 --> 00:24:41,549 Ke Meksiko atau Kolombia. 184 00:24:41,582 --> 00:24:42,550 Kau berutang padaku! 185 00:24:42,583 --> 00:24:45,553 Tenang, Sal, kami akan mengurusnya, oke? 186 00:24:53,027 --> 00:24:54,061 Siapa lagi yang tahu? 187 00:24:54,095 --> 00:24:55,763 Frank. 188 00:24:55,796 --> 00:24:57,898 Tentu saja. Ini kacau sekali. 189 00:24:57,932 --> 00:24:59,000 Baiklah. 190 00:25:00,201 --> 00:25:02,036 Akan kutelepon Frank, 191 00:25:04,071 --> 00:25:05,606 Kau jembut dia dan bawa pulang. 192 00:25:06,874 --> 00:25:08,743 Ya. 193 00:25:31,032 --> 00:25:32,066 Hei, Jack? 194 00:25:32,099 --> 00:25:34,101 Aku baru dari rumahmu. 195 00:25:34,135 --> 00:25:36,303 Aku kurang senang. 196 00:25:36,337 --> 00:25:39,040 Kudengar putramu menembaki orang-orang kami. 197 00:25:39,073 --> 00:25:40,775 Kupikir sudah kau tangani itu. 198 00:25:40,808 --> 00:25:42,910 Dia anakku, akan kutangani. 199 00:25:42,943 --> 00:25:45,312 Sebaiknya, Jack. 200 00:25:45,346 --> 00:25:48,549 Jika aku harus terlibat, itu bisa jadi sangat kacau. 201 00:26:02,363 --> 00:26:05,199 Aku sangat suka narkoba aneh ini. 202 00:26:05,232 --> 00:26:07,234 Apa kabar? Mau ke kelabku? 203 00:26:08,836 --> 00:26:09,870 Ayo. Masuklah. 204 00:26:09,904 --> 00:26:11,005 Kemari. 205 00:26:12,706 --> 00:26:14,141 Kau mencari ekstasi? 206 00:26:14,175 --> 00:26:15,810 - Mungkin. - Sedikit Sabu? 207 00:26:15,843 --> 00:26:17,945 - Mungkin. - Aku ada meja VIP. 208 00:26:17,978 --> 00:26:19,780 Beritahu mereka Manos de Rosas mengirimmu. 209 00:26:21,315 --> 00:26:23,350 Pelacur kecil nakal. 210 00:26:26,887 --> 00:26:28,322 Tidak. 211 00:26:28,355 --> 00:26:29,824 Jangan membual denganku, ayolah. 212 00:26:29,857 --> 00:26:30,991 Tidak. 213 00:26:53,280 --> 00:26:54,281 Hai! 214 00:26:56,150 --> 00:26:58,185 Bisa kau singkirkan mobilnya? 215 00:26:58,219 --> 00:26:59,019 Hei, bisa kau... 216 00:26:59,053 --> 00:27:01,088 Sial, kau cewek. Apa kabar? 217 00:27:01,122 --> 00:27:02,990 - Hei, sayang. Apa kabar? - Apa kabarmu? 218 00:27:03,023 --> 00:27:04,191 Rayuanmu cukup berhasil. 219 00:27:04,225 --> 00:27:07,061 Cowokmu tak bisa masuk. Cowok kami sudah cukup banyak. 220 00:27:07,094 --> 00:27:08,662 - Tak apa. - Brengsek! 221 00:27:11,999 --> 00:27:12,933 Apa-apaan? 222 00:27:20,040 --> 00:27:21,375 Semuanya masuk! 223 00:27:32,319 --> 00:27:33,622 Enyah dari sini. 224 00:27:35,322 --> 00:27:37,024 Di mana istriku? 225 00:27:37,057 --> 00:27:39,260 Aku tak akan bilang. 226 00:27:41,762 --> 00:27:44,765 Baiklah, dengar. 227 00:27:44,798 --> 00:27:46,066 Aku yang menculik dia, oke? 228 00:27:47,368 --> 00:27:48,936 Kubawa dia ke Little Rock. 229 00:27:48,969 --> 00:27:50,171 Ada orang yang mau dengan dia. 230 00:27:51,405 --> 00:27:54,408 Frank atau John? 231 00:27:54,441 --> 00:27:56,010 Ayolah. sudah kuberitahu semua yang kutahu. 232 00:27:57,244 --> 00:27:58,979 Ini kesempatan terakhirmu. 233 00:27:59,013 --> 00:28:00,681 Diego! 234 00:28:07,121 --> 00:28:09,290 Brengsek. 235 00:28:14,962 --> 00:28:16,830 Halo, Detektif Breslin. 236 00:28:16,864 --> 00:28:18,832 Letakkan senjatamu, Rick. 237 00:28:20,535 --> 00:28:22,236 Apa aku ditahan? 238 00:28:47,995 --> 00:28:49,930 Kuminta kau datang sendiri. 239 00:28:49,964 --> 00:28:51,932 Ya, kenapa kau panggil aku? 240 00:28:52,967 --> 00:28:54,502 Kau punya... 241 00:28:54,536 --> 00:28:55,903 apa itu, D? 242 00:28:56,904 --> 00:28:57,972 Tiga pengacara. 243 00:28:58,939 --> 00:29:00,774 Dan mereka semua bilang, kau tak bicara, jadi... 244 00:29:00,808 --> 00:29:03,110 Ya, pengacara. 245 00:29:11,018 --> 00:29:15,889 Aku tahu siapa yang membunuh Shannon, istrimu. 246 00:29:18,158 --> 00:29:19,793 Sebutkan nama mereka. 247 00:29:19,827 --> 00:29:21,495 Kita buat kesepakatan. 248 00:29:23,964 --> 00:29:29,069 Aku mau dipindahkan ke Arkansas 249 00:29:29,103 --> 00:29:33,140 dan orang berkuasa menjanjikanku 500 ribu dolar untuk nyawaku. 250 00:29:33,173 --> 00:29:35,309 Ya, aku tak kasihan padamu. 251 00:29:37,044 --> 00:29:38,979 Dia bajingan murahan. 252 00:29:39,013 --> 00:29:43,817 Jaga aku tetap hidup selama pemindahan, 253 00:29:43,851 --> 00:29:47,087 dan aku tak hanya akan memberimu kunci... 254 00:29:47,121 --> 00:29:50,291 kerajaan "orang yang berkuasa", 255 00:29:50,324 --> 00:29:53,827 tapi, yang terpenting, 256 00:29:53,861 --> 00:29:59,366 akan kuberikan nama orang yang membunuh istrimu. 257 00:30:03,937 --> 00:30:06,173 Tiga orang... 258 00:30:06,206 --> 00:30:10,444 dan seorang wanita yang melemparkannya dari atas balkon. 259 00:30:10,477 --> 00:30:11,513 Aku turut prihatin. 260 00:30:11,546 --> 00:30:14,915 Dia hamil. 261 00:30:14,948 --> 00:30:16,483 Dia akan melahirkan anakmu. 262 00:30:16,518 --> 00:30:19,253 - Kau bajingan gila. - Maaf. 263 00:30:21,055 --> 00:30:21,922 Mike. 264 00:30:21,955 --> 00:30:23,357 - Maaf. - Mike. 265 00:30:27,294 --> 00:30:28,996 Baik. Lempar kemari. 266 00:30:32,333 --> 00:30:34,201 Bagus. 267 00:30:34,234 --> 00:30:35,169 Bola cepat yang bagus. 268 00:30:35,202 --> 00:30:36,303 Mungkin aku bisa jadi pelempar. 269 00:30:36,337 --> 00:30:37,505 Kenapa tidak? 270 00:30:38,506 --> 00:30:40,642 Jack, dia sudah datang. 271 00:30:40,675 --> 00:30:42,577 Bagaimana dengan penjaga base kedua? 272 00:30:42,610 --> 00:30:43,877 Ke depan bola. 273 00:30:46,113 --> 00:30:47,981 Permainan bagus. Ini. 274 00:30:48,015 --> 00:30:50,084 - Terima kasih. - Bermain dengan Lily sebentar? 275 00:30:51,519 --> 00:30:52,587 Dia semakin hebat. 276 00:31:00,994 --> 00:31:01,995 John. 277 00:31:04,632 --> 00:31:05,899 Kecewa melihatku? 278 00:31:05,933 --> 00:31:08,302 Tidak, tidak sama sekali. 279 00:31:08,335 --> 00:31:09,637 Aku selalu senang melihatmu. 280 00:31:09,671 --> 00:31:12,139 Kau terlihat seperti butuh minuman. 281 00:31:12,172 --> 00:31:13,440 - Kau mau? - Silakan. 282 00:31:15,175 --> 00:31:16,544 Biar kutuangkan. 283 00:31:28,956 --> 00:31:29,923 Bagaimana kabar nenekmu? 284 00:31:29,957 --> 00:31:32,159 Dia... 285 00:31:33,160 --> 00:31:34,629 Baik. 286 00:31:35,963 --> 00:31:37,131 Dia wanita yang baik. 287 00:31:37,164 --> 00:31:39,466 Dia menjaga selera humornya. 288 00:31:39,501 --> 00:31:40,535 - Sungguh? - Ya. 289 00:31:40,568 --> 00:31:42,336 Bagus. 290 00:31:42,369 --> 00:31:44,371 Senang bertemu denganmu. Bersulang. 291 00:31:50,177 --> 00:31:51,646 Apa yang kau pikirkan? 292 00:32:00,688 --> 00:32:03,625 Tiga tempat lagi di New York digerebek pagi ini. 293 00:32:03,658 --> 00:32:06,026 Ya, aku tahu. 294 00:32:06,059 --> 00:32:08,530 Frank yakin Rick mengadu. 295 00:32:08,563 --> 00:32:10,063 Aku punya pengacara terbaik di New York 296 00:32:10,097 --> 00:32:12,032 - yang meyakinkanku dia tak bicara. - Ya. 297 00:32:12,065 --> 00:32:13,967 Ada banyak barang yang disita, Jack. 298 00:32:14,001 --> 00:32:17,237 Ini bukan masalah kecil. 299 00:32:17,271 --> 00:32:18,338 - Ini... - Hei. 300 00:32:18,372 --> 00:32:20,508 - Ini... - Aku sangat tahu masalahnya. 301 00:32:22,443 --> 00:32:23,511 Ayo, ceritakan. 302 00:32:25,513 --> 00:32:27,214 Aku tahu itu ulah Rick. 303 00:32:27,247 --> 00:32:29,283 - Kau tahu? - Ya. 304 00:32:30,552 --> 00:32:33,253 - Rick mengirim... - Tunggu sebentar. 305 00:32:33,287 --> 00:32:34,589 Bagaimana kau tahu? 306 00:32:34,622 --> 00:32:41,061 Rick mengirim informasi pada ayahku. 307 00:32:43,096 --> 00:32:44,131 Informasi apa? 308 00:32:44,164 --> 00:32:46,467 Informasi pribadi, Jack, 309 00:32:46,501 --> 00:32:48,670 yang tak diketahui ayahku. 310 00:32:48,703 --> 00:32:51,104 Aku mengerti. 311 00:32:53,608 --> 00:32:55,677 Oke, jadi itu ulah Rick... 312 00:32:55,710 --> 00:33:00,180 mengirim Frank fotomu dan pacarmu. 313 00:33:00,214 --> 00:33:03,618 Itu pelanggaran hak pribadimu, 314 00:33:03,651 --> 00:33:06,521 tapi bagaimana ini berarti dia ngadu dengan FBI? 315 00:33:09,657 --> 00:33:11,526 Karena aku menghargai persahabatan kita, 316 00:33:11,559 --> 00:33:13,595 - Penting jika aku ke sini... - Tahan pikiran itu. 317 00:33:13,628 --> 00:33:16,163 - bilang langsung. Aku harus. - Tahan pikiran itu. 318 00:33:16,196 --> 00:33:18,098 Biar kutambah minumannya. Ini barang murah. 319 00:33:20,133 --> 00:33:23,036 Kita bisa dapatkan barang bagus di sini, oke? 320 00:33:24,171 --> 00:33:25,472 Sekarang... 321 00:33:28,643 --> 00:33:30,344 Apa untungnya dia? 322 00:33:32,547 --> 00:33:33,615 Aku tak tahu. 323 00:33:35,415 --> 00:33:37,150 Aku tak tahu, tapi itu terjadi. 324 00:34:53,493 --> 00:34:55,228 Detektif Carter. 325 00:34:55,262 --> 00:34:56,430 Kendaraan kami siap. 326 00:34:56,463 --> 00:35:00,868 Aku mau ke toilet. 327 00:35:00,902 --> 00:35:03,838 Jangan lama. Cepat. 328 00:35:15,248 --> 00:35:16,517 Barusan ke Little Rock? 329 00:35:16,551 --> 00:35:18,251 - Ya. - Ya. 330 00:36:36,731 --> 00:36:38,432 Kau tak apa? 331 00:36:58,052 --> 00:36:58,986 Breslin. 332 00:36:59,020 --> 00:37:00,454 Lewat sini. 333 00:37:35,556 --> 00:37:37,892 Adam-4, kode 8. Sedan Hitam menuju timur laut. 334 00:37:42,830 --> 00:37:44,397 Kendaraan pelarian yang kalian laporkan 335 00:37:44,431 --> 00:37:47,367 itu berisi keluarga dengan empat orang yang ketakutan. 336 00:37:47,400 --> 00:37:51,404 Rick Calloway buron di sekitar sini. 337 00:37:51,438 --> 00:37:54,642 Datanglah besok, aku akan menemukan dia digantung di jembatan, 338 00:37:54,675 --> 00:37:56,276 dan akan kuhubungi saat kutemukan. 339 00:37:58,012 --> 00:37:59,046 Detektif... 340 00:38:02,116 --> 00:38:05,352 Kembalilah ke New York. Tugasmu sudah selesai di sini. 341 00:38:06,888 --> 00:38:08,022 Terima kasih, Sheriff. 342 00:38:10,892 --> 00:38:11,826 Hai. 343 00:38:13,761 --> 00:38:14,829 Breslin. 344 00:38:16,429 --> 00:38:17,430 Bisa bicara? 345 00:38:18,699 --> 00:38:20,968 Taye Biggs, Kepala Polisi Arkansas. 346 00:38:21,002 --> 00:38:22,670 Kudengar yang menimpa rekanmu. 347 00:38:22,703 --> 00:38:24,404 Kujamin kami akan lakukan segala usaha 348 00:38:24,437 --> 00:38:26,007 untuk cari tahu apa yang terjadi. 349 00:38:26,040 --> 00:38:27,775 Aku mau tetap tinggal untuk membantu. 350 00:38:27,809 --> 00:38:30,812 Baik. Kita bisa melakukannya. 351 00:38:32,747 --> 00:38:34,649 Kami sudah punya beberapa sejarah di sini dengan Carter, 352 00:38:34,682 --> 00:38:38,653 jadi kau bisa bertindak sebagai penghubung kantorku. 353 00:38:38,686 --> 00:38:39,921 Oke? Sementara itu, 354 00:38:39,954 --> 00:38:41,989 Kau istirahatlah dulu 355 00:38:42,023 --> 00:38:44,424 lalu kita lanjut bicara. 356 00:38:44,457 --> 00:38:48,361 Asal kau tahu, ini wilayah hukumku. 357 00:38:55,402 --> 00:38:56,504 Mengerti. 358 00:38:58,739 --> 00:39:00,340 Mobilnya di sini. 359 00:39:30,171 --> 00:39:31,639 Kau tak apa? 360 00:39:31,672 --> 00:39:34,008 Ya, aku tak apa. Terima kasih. 361 00:39:34,041 --> 00:39:35,009 Kau? 362 00:39:35,042 --> 00:39:36,611 Baru kehilangan sahabatku. 363 00:39:36,644 --> 00:39:37,712 Aku tak yakin bagaimana keadaanku. 364 00:39:39,914 --> 00:39:40,982 Kau sheriff? 365 00:39:42,049 --> 00:39:44,018 Ya, pak. 366 00:39:44,051 --> 00:39:45,953 Kau terlihat seperti baru lulus pendidikan. 367 00:39:45,987 --> 00:39:48,122 Aku juga memikirkan hal yang sama tentangmu. 368 00:39:48,155 --> 00:39:51,826 Baiklah. Aku mengerti. 369 00:39:51,859 --> 00:39:54,996 Aku sebenarnya orang pertama di keluargaku 370 00:39:55,029 --> 00:39:56,130 yang lulus kuliah. 371 00:39:57,497 --> 00:39:58,566 Negara Bagian Arkansas. 372 00:40:00,067 --> 00:40:01,836 Mendapat gelar peradilan pidana, 373 00:40:01,869 --> 00:40:04,005 di tempatkan di Kepolisian Lonoke. 374 00:40:04,038 --> 00:40:05,206 Bekerja selama beberapa tahun, 375 00:40:05,239 --> 00:40:06,707 dan melamar jadi sheriff. 376 00:40:08,676 --> 00:40:10,578 Mau tahu kenapa Biggs memintamu mengawasiku? 377 00:40:12,980 --> 00:40:14,515 Tentu. 378 00:40:15,816 --> 00:40:17,818 Tanggung jawabnya kurang. 379 00:40:18,819 --> 00:40:20,021 Aku punya teori lain. 380 00:40:21,155 --> 00:40:22,556 Apa itu? 381 00:40:23,357 --> 00:40:27,561 Aku punya keahlian khusus. 382 00:40:27,595 --> 00:40:29,196 Aku bisa... 383 00:40:29,230 --> 00:40:30,831 Aku bisa mentolerir bajingan. 384 00:40:30,865 --> 00:40:32,900 Jadi. 385 00:40:33,868 --> 00:40:36,537 Aku yakin itu ada hubungannya. 386 00:40:36,570 --> 00:40:37,972 Kita akan lihat nanti itu benar atau tidak. 387 00:40:38,005 --> 00:40:39,707 Kita akan tahu nanti. 388 00:41:07,068 --> 00:41:10,905 Jadi, kapan aku bisa bertemu ayahku? 389 00:41:25,286 --> 00:41:26,887 Baik. 390 00:41:27,888 --> 00:41:28,756 Ya. 391 00:41:33,761 --> 00:41:34,895 - Tidak. - Ya. 392 00:41:34,929 --> 00:41:36,564 Terima kasih, aku tak merokok. 393 00:41:36,597 --> 00:41:40,201 Ya, kau jangan merokok. 394 00:41:40,234 --> 00:41:43,604 Perusahaan tembakau adalah konglomerat 395 00:41:43,637 --> 00:41:45,539 yang menyebabkan kematian massal, paham? 396 00:41:51,345 --> 00:41:53,147 Ya, aku... 397 00:41:54,749 --> 00:41:57,151 Aku tak merokok tembakau, 398 00:41:57,184 --> 00:42:01,055 tapi, aku suka ganja. 399 00:42:01,088 --> 00:42:03,157 - Oke, ya. - Aku suka itu. 400 00:42:19,840 --> 00:42:21,876 Barangmu cukup bagus. 401 00:42:21,909 --> 00:42:25,846 Kurasa itu bagian bekerja jadi kartel. 402 00:42:25,880 --> 00:42:28,616 Jadi... 403 00:42:29,717 --> 00:42:31,218 Aku akan teler, ya? 404 00:42:32,953 --> 00:42:33,888 Ya. 405 00:42:37,291 --> 00:42:38,559 Kena kau. 406 00:42:38,592 --> 00:42:39,660 - Semua berantakan. - Sakit! 407 00:42:39,693 --> 00:42:42,730 Putramu terlibat. 408 00:42:42,763 --> 00:42:44,198 Biggs menyuruh NYPD berkeliling. 409 00:42:44,231 --> 00:42:46,233 - Suruh Dodge ke sana. - Sudah. 410 00:42:46,267 --> 00:42:48,135 Baiklah. 411 00:42:48,169 --> 00:42:50,638 - Hubungi Frank. - Baik. 412 00:42:50,671 --> 00:42:52,873 - Ayo kita bermain. - Aku harus kerja. 413 00:42:52,907 --> 00:42:53,774 Kau bermainlah dengan Lily. 414 00:42:53,808 --> 00:42:55,676 Kapan orang tuaku menjemput? 415 00:42:55,709 --> 00:42:56,744 - Lily! - Hai. 416 00:42:57,778 --> 00:42:58,779 - Ayo, Sayang. - Frank. 417 00:42:58,813 --> 00:43:00,047 Dia tak mau bicara denganmu, Jack. 418 00:43:00,081 --> 00:43:02,683 Suruh mereka jangan bergerak sebelum kita bicara. 419 00:43:02,716 --> 00:43:04,351 - Kau yakin itu tepat? - Ya. 420 00:43:09,123 --> 00:43:11,325 Mayatnya akan diterbangkan ke Jersey besok. 421 00:43:14,061 --> 00:43:17,198 Keluarga tanya kau akan bawa benderanya. 422 00:43:17,231 --> 00:43:18,899 Aku tak akan pulang tepat waktu. 423 00:43:20,134 --> 00:43:21,902 Kau butuh sesuatu? 424 00:43:21,936 --> 00:43:23,804 Styles dan beberapa peralatan. 425 00:43:25,406 --> 00:43:26,941 Mike, pastikan siapa pun yang lakukan ini tahu 426 00:43:26,974 --> 00:43:28,976 untuk tak main-main dengan NYPD. 427 00:44:09,450 --> 00:44:10,384 Pagi. 428 00:44:13,754 --> 00:44:15,789 Sarapan taco? 429 00:44:15,823 --> 00:44:17,158 Telur dan tortila? Ya, tentu. 430 00:44:18,826 --> 00:44:20,161 Semacam itu. 431 00:44:42,049 --> 00:44:43,050 Terima kasih. 432 00:44:46,220 --> 00:44:47,288 Kau bilang "taco." 433 00:44:47,321 --> 00:44:48,956 Ya, memang. 434 00:44:50,257 --> 00:44:51,458 Ini burrito. 435 00:44:53,294 --> 00:44:55,829 Aku pernah ke New York. 436 00:44:57,198 --> 00:44:58,299 Saat kuminta saus pedas, 437 00:44:58,332 --> 00:45:00,701 mereka mbawa saus tomat. 438 00:45:02,236 --> 00:45:03,337 Merek apa? 439 00:45:04,338 --> 00:45:05,406 Heinz 57. 440 00:45:07,107 --> 00:45:08,142 Minggir. Pindah, bung. 441 00:45:08,175 --> 00:45:11,278 - Hai. - Hentikan! 442 00:45:11,312 --> 00:45:13,447 Apa-apaan? Duduk. 443 00:45:15,082 --> 00:45:16,016 Duduk. 444 00:45:25,793 --> 00:45:27,529 George, Breslin, NYPD. 445 00:45:29,063 --> 00:45:30,097 NYPD? 446 00:45:30,130 --> 00:45:32,433 Kupikir dia akan lebih tua, atau lebih besar, atau semacamnya. 447 00:45:32,466 --> 00:45:33,334 Ada apa, bocah kulit putih? 448 00:45:33,367 --> 00:45:35,369 Ada mobil yang bisa dikerjakan? 449 00:45:35,402 --> 00:45:37,171 - Ada yang bisa di tembak tanpa alasan? - Baik. 450 00:45:39,106 --> 00:45:42,276 - George informanku. - Hei, aku bukan punya siapa-siapa. 451 00:45:42,309 --> 00:45:44,979 Aku melakukannya untuk bertahan hidup. 452 00:45:45,012 --> 00:45:47,181 Keuntungannya juga lumayan. 453 00:45:47,214 --> 00:45:48,215 Apa-apaan ini? 454 00:45:49,551 --> 00:45:51,919 Apa yang bisa kau ceritakan soal Rick Calloway? 455 00:45:51,952 --> 00:45:54,755 - Aku tak tahu apa-apa. - George, aku serius. 456 00:45:56,490 --> 00:45:57,825 Ayolah. 457 00:46:01,295 --> 00:46:04,431 Frank Diego janjikan dia uang sekitar 500 ribu dolar. 458 00:46:04,465 --> 00:46:08,035 Kabarnya, banyak yang ikut mencari si bodoh itu, 459 00:46:08,068 --> 00:46:09,937 tapi ada yang berhasil menangkapnya duluan. 460 00:46:09,970 --> 00:46:11,872 - Siapa? - Mana kutahu? 461 00:46:11,905 --> 00:46:13,941 Tapi semua orang masih mencari, 462 00:46:13,974 --> 00:46:15,376 karena hadiah masih terbuka dan hadiahnya naik. 463 00:46:15,409 --> 00:46:16,477 Berapa? 464 00:46:18,312 --> 00:46:20,080 Satu juta dolar. 465 00:46:21,415 --> 00:46:22,783 Satu pembunuhan. 466 00:46:24,218 --> 00:46:25,953 Mari kita kunjungi ayahnya. 467 00:46:27,288 --> 00:46:29,423 - Jack Calloway? - Ya. 468 00:46:29,456 --> 00:46:31,091 Kita perlu persetujuan Briggs. 469 00:46:31,125 --> 00:46:32,860 Jika Rick belum mati, dia pasti ada pada Jack. 470 00:46:32,893 --> 00:46:34,495 Sial! 471 00:46:34,529 --> 00:46:36,463 Bocah kulit putih bicara seolah dia tahu sesuatu? 472 00:46:38,198 --> 00:46:40,834 Jika Frank Diego buat sayembara, 473 00:46:40,868 --> 00:46:43,304 bahkan Tuhan tak bisa menghentikannya. 474 00:46:43,337 --> 00:46:46,574 Dia duduk di rumah dengan tenang, 475 00:46:46,608 --> 00:46:48,576 menunggu untuk mengidentifikasi mayatnya. 476 00:46:48,610 --> 00:46:50,512 Sekarang, diamlah. 477 00:46:50,545 --> 00:46:53,548 Jangan pernah kesini lagi. Kau mau membuatku celaka. 478 00:47:04,291 --> 00:47:07,261 Apa itu Simon, kesukaanmu di sana? 479 00:47:07,294 --> 00:47:09,597 Jangan beri makan terlalu banyak. 480 00:47:09,631 --> 00:47:11,265 Kenapa? 481 00:47:11,298 --> 00:47:13,568 Karena beberapa makhluk tak tahu kapan harus berhenti makan. 482 00:47:13,601 --> 00:47:15,503 Apa perut mereka akan meledak? 483 00:47:18,506 --> 00:47:20,307 Jack, ini Frank. 484 00:47:21,576 --> 00:47:23,410 Frank. 485 00:47:23,444 --> 00:47:25,279 Kami kehilangan lokasi lain pagi ini. 486 00:47:25,312 --> 00:47:26,581 Itu yang kelima minggu ini. 487 00:47:26,614 --> 00:47:29,416 Aku tahu, kudengar. Itu bukan ulah Rick. 488 00:47:30,685 --> 00:47:33,287 Dimana anakmu, Jack? Dengan siapa dia? 489 00:47:33,320 --> 00:47:34,556 Katakan padaku. 490 00:47:34,589 --> 00:47:36,624 Dengan harga setengah juta dolar untuk kepalanya, 491 00:47:36,658 --> 00:47:38,359 apa yang kau harapkan terjadi? 492 00:47:38,392 --> 00:47:39,326 Dia pasti kabur. 493 00:47:39,360 --> 00:47:41,962 Kuharapkan ada orang yang mengambil uang itu. 494 00:47:41,995 --> 00:47:44,932 Sekarang akan kubawakan, Frank, dan itu bukan Rick. 495 00:47:44,965 --> 00:47:47,167 Biar kutangani anakku. Kumohon. 496 00:47:47,201 --> 00:47:49,203 Sudah terlambat, Jack. 497 00:47:51,004 --> 00:47:52,072 Frank... 498 00:47:53,240 --> 00:47:55,275 Aku meminta sebagai teman. Kumohon. 499 00:48:27,040 --> 00:48:29,109 Halo, Nak. Duduklah. 500 00:48:30,210 --> 00:48:31,278 Silahkan duduk. 501 00:48:32,379 --> 00:48:33,313 Manuel. 502 00:48:36,651 --> 00:48:37,652 Makanlah. 503 00:48:56,003 --> 00:48:57,137 Jadi... 504 00:49:00,040 --> 00:49:01,509 Di mana Rick? 505 00:49:05,379 --> 00:49:08,015 Aku tak tahu. 506 00:49:12,620 --> 00:49:14,354 Hei, jangan! Apa yang kau lakukan? 507 00:49:14,388 --> 00:49:15,289 Ayah? 508 00:49:15,322 --> 00:49:17,124 Jangan bohong, Nak. 509 00:49:18,125 --> 00:49:20,528 Ayah, hentikan! 510 00:49:20,562 --> 00:49:22,664 Aku tak peduli siapa yang kau bohongi, Nak, 511 00:49:22,697 --> 00:49:24,699 asalkan bukan aku. 512 00:49:27,367 --> 00:49:30,137 Sekarang bangun dan cari Rick. 513 00:49:36,477 --> 00:49:37,779 Ikuti dia. 514 00:49:37,812 --> 00:49:40,013 Pastikan dia lakukan perintahku. 515 00:49:52,827 --> 00:49:55,295 - Maaf, dia sedang sibuk. - Hanya kunjungan singkat, Paul. 516 00:49:55,329 --> 00:49:57,097 - Astaga. - Kembalilah dengan surat perintah. 517 00:49:57,130 --> 00:49:58,600 Baiklah, aku tak terlalu sibuk. 518 00:50:00,434 --> 00:50:02,537 - Halo, Biggs. - Hei, Jack. 519 00:50:02,570 --> 00:50:05,138 Dengar, saat anakmu diculik, 520 00:50:05,172 --> 00:50:07,642 salah satu orang NYPD terbunuh, dan mereka... 521 00:50:07,675 --> 00:50:11,245 mereka punya beberapa pertanyaan untukmu. 522 00:50:13,146 --> 00:50:14,649 Baik. 523 00:50:14,682 --> 00:50:16,551 Tn. Calloway, aku Detektif Mike Breslin, 524 00:50:16,584 --> 00:50:18,553 dan kami mencari putramu, Rick. 525 00:50:18,586 --> 00:50:20,320 Aku belum melihatnya. 526 00:50:20,354 --> 00:50:23,591 Dia sudah lama tak pulang. 527 00:50:25,693 --> 00:50:27,695 Jika anakku dijadikan sayembara, 528 00:50:27,729 --> 00:50:29,296 Aku mau memastikan kalau dia aman. 529 00:50:30,497 --> 00:50:33,501 Kami dulu pernah bertengkar dan tak bicara. 530 00:50:35,670 --> 00:50:37,471 Bagaimana istrinya? Dimana dia? 531 00:50:38,573 --> 00:50:40,374 Dia meninggalkannya. 532 00:50:40,407 --> 00:50:42,844 Jika kau temukan dia, kabari kami. 533 00:50:42,877 --> 00:50:44,746 Jadi, dia hilang? 534 00:50:44,779 --> 00:50:46,146 Tidak, kami peduli padanya. 535 00:50:46,179 --> 00:50:48,348 Kau punya info kontaknya? 536 00:50:48,382 --> 00:50:49,684 Tidak. 537 00:50:49,717 --> 00:50:51,351 Dan selain itu... 538 00:50:52,687 --> 00:50:55,523 Jika tak ada yang lain... Semoga harimu indah. 539 00:50:57,457 --> 00:50:59,594 Dan jika kau mau kembali, hubungi pengacara, paham? 540 00:51:02,697 --> 00:51:04,197 Terima kasih, Jack. 541 00:51:07,234 --> 00:51:08,703 Rick tak di sini. 542 00:51:08,736 --> 00:51:10,270 Bagaimana kau tahu? 543 00:51:10,304 --> 00:51:12,172 Hanya firasat. 544 00:51:12,205 --> 00:51:14,441 Aku ada urusan. Sampai jumpa di kantor. 545 00:51:14,474 --> 00:51:15,710 - Ya pak. - Baik. 546 00:51:17,612 --> 00:51:20,347 Itu mobil yang bagus. Aku dulu punya saat kuliah. 547 00:51:20,380 --> 00:51:22,316 Berapa usiamu lagi? 548 00:51:22,349 --> 00:51:24,184 Mobil rekondisi, Carter. 549 00:51:24,217 --> 00:51:25,152 Baik. 550 00:51:32,727 --> 00:51:35,730 Bukankah sudah waktunya kucari Rick? Bawa dia pulang? 551 00:51:39,366 --> 00:51:40,300 Jack? 552 00:52:07,394 --> 00:52:09,496 Hei, aku baru saja memulai ulang sistem. 553 00:52:13,868 --> 00:52:16,303 Hai. Petugas Carter. 554 00:52:16,336 --> 00:52:17,805 Dia tak apa, Styles. 555 00:52:26,648 --> 00:52:28,783 Permisi. 556 00:52:28,816 --> 00:52:30,952 Aku harus minta bantuan serius 557 00:52:30,985 --> 00:52:33,621 untuk selesaikan masalah ini. 558 00:52:33,655 --> 00:52:34,856 Bagaimana kau dapat itu? 559 00:52:36,223 --> 00:52:37,892 Tanya Detektif Nunya. 560 00:52:39,426 --> 00:52:41,629 Dan ini Rick Calloway. 561 00:52:49,570 --> 00:52:50,838 Tunggu, mundur sedikit. 562 00:52:56,577 --> 00:52:57,712 Siapa itu? 563 00:52:59,681 --> 00:53:01,181 Itu Dodge. 564 00:53:03,918 --> 00:53:05,820 Di mana bisa kutemukan Dodge pada Jumat malam? 565 00:53:08,288 --> 00:53:09,557 Jimmy Doyle. 566 00:53:10,424 --> 00:53:12,660 Akan kujemput satu jam lagi, oke? 567 00:53:12,694 --> 00:53:14,996 - Tentu. - Dan, Breslin, 568 00:53:15,029 --> 00:53:17,965 Pastikan kau pakai sepatu dansa. 569 00:53:34,682 --> 00:53:36,450 Berapa lama kita bisa melacaknya? 570 00:53:36,483 --> 00:53:39,419 Dua hari, lalu menghilang. 571 00:53:39,453 --> 00:53:41,522 Kau punya sepatu bot? 572 00:53:41,556 --> 00:53:42,890 Tidak, Styles. 573 00:54:11,986 --> 00:54:14,387 Bagaimana menurutmu? 574 00:54:14,421 --> 00:54:15,623 Tempatnya lumayan. 575 00:54:15,656 --> 00:54:17,692 Orang-orang baik. 576 00:54:18,760 --> 00:54:20,561 Sejak kapan kau tinggal di New York? 577 00:54:20,595 --> 00:54:21,996 Sejak lahir. 578 00:54:22,029 --> 00:54:23,598 Orang tuaku pindah setelah Woodstock. 579 00:54:24,799 --> 00:54:26,934 - Pada tahun '94. - Baik. 580 00:54:26,968 --> 00:54:29,504 Jadi mereka sering pindah tempat? 581 00:54:29,537 --> 00:54:31,606 Dosen kampus. 582 00:54:31,639 --> 00:54:33,373 - Benarkah? - Ya. 583 00:54:34,709 --> 00:54:37,477 Lalu apa yang membuatmu jadi polisi? 584 00:54:37,512 --> 00:54:39,479 Karena mereka benci ide itu. 585 00:54:41,916 --> 00:54:43,885 Liburanmu pasti menyenangkan. 586 00:54:43,918 --> 00:54:45,520 Ini waktu yang tepat. 587 00:54:45,553 --> 00:54:47,487 Cukup adil. 588 00:54:48,556 --> 00:54:49,891 Kau punya saudara, saudari? 589 00:54:51,391 --> 00:54:52,593 Anak tunggal. 590 00:54:56,097 --> 00:54:59,967 Untuk serigala sendirian. Selalu berburu dan tak pernah kenyang. 591 00:55:10,011 --> 00:55:12,613 Aku suka lagu ini. Kau mau menari? 592 00:55:13,848 --> 00:55:14,882 Tidak. 593 00:55:14,916 --> 00:55:16,951 - Breslin, ayolah. - Tidak, aku menonton saja. 594 00:55:16,984 --> 00:55:21,488 Tidak perlu selalu bersikap tangguh. 595 00:55:21,522 --> 00:55:22,990 Ikut denganku. Terima kasih. 596 00:55:48,015 --> 00:55:50,051 Harus pakai sepatu bot-mu, Pak. 597 00:55:52,452 --> 00:55:54,088 Hei, rekan, keberatan jika aku menyela? 598 00:55:54,121 --> 00:55:56,123 Pesta dua orang, Dodge. 599 00:55:57,158 --> 00:55:58,693 Apa-apaan, Zoe? 600 00:55:59,694 --> 00:56:01,529 Aku hanya mencoba untuk eksis. 601 00:56:01,562 --> 00:56:03,598 Kau tahu, Zoe di sekitar sini 602 00:56:03,631 --> 00:56:06,499 punya sedikit reputasi. 603 00:56:06,534 --> 00:56:08,468 Katanya dia suka bokong. 604 00:56:35,029 --> 00:56:36,429 Kemana dia? 605 00:56:38,933 --> 00:56:40,001 Dasar bajingan! 606 00:56:42,236 --> 00:56:44,038 Kau bekerja atau main-main? 607 00:56:44,071 --> 00:56:45,740 Lepaskan aku! 608 00:56:48,009 --> 00:56:49,644 Hei, Mike. 609 00:56:49,677 --> 00:56:51,045 Di sini sendirian, Biggs? 610 00:56:51,078 --> 00:56:52,880 Aku tak pernah sendirian. 611 00:56:53,948 --> 00:56:54,982 Keluarkan dia dari sini. 612 00:56:55,016 --> 00:56:56,017 Ayo. 613 00:57:00,621 --> 00:57:02,123 Apa itu? 614 00:57:02,156 --> 00:57:03,490 Ini pelacak. 615 00:57:03,524 --> 00:57:04,525 Dodge tak bersama Rick. 616 00:57:04,558 --> 00:57:08,195 Kau bilang itu sebagai polisi atau mantan istri? 617 00:57:08,229 --> 00:57:09,664 Sialan kau. 618 00:57:09,697 --> 00:57:11,198 Kau cari tumpangan sendiri. 619 00:57:13,067 --> 00:57:15,069 - Sungguh? - Ya, sungguh. 620 00:57:37,058 --> 00:57:38,491 Masuklah. 621 00:57:46,600 --> 00:57:49,070 - Kau menakutkan. - Bagus. 622 00:59:06,680 --> 00:59:08,182 Beritahu aku di mana Rick. 623 00:59:12,853 --> 00:59:14,021 Di mana dia? 624 00:59:16,390 --> 00:59:18,192 Di mana dia? 625 00:59:18,225 --> 00:59:20,728 Di mana Rick? Aku tahu kau tahu. 626 00:59:21,662 --> 00:59:24,632 Bilang di mana dia. Bilang saja. 627 00:59:25,599 --> 00:59:28,369 Bilang di mana dia. 628 00:59:32,640 --> 00:59:35,709 Di mana dia? 629 00:59:35,743 --> 00:59:37,945 Bilang di mana dia. 630 00:59:37,978 --> 00:59:40,014 Bilang di mana dia. 631 01:00:42,076 --> 01:00:43,077 Ya. 632 01:00:57,391 --> 01:00:58,659 Rick. 633 01:01:00,394 --> 01:01:02,263 Hai, Ayah. 634 01:01:05,799 --> 01:01:07,034 Kau jangan pulang sekarang. 635 01:01:09,236 --> 01:01:10,771 Tak ada lagi yang bisa kulakukan. 636 01:01:13,774 --> 01:01:15,442 Bagaimana dengan Troy? 637 01:01:18,479 --> 01:01:20,014 Ayah akan menjaganya. 638 01:01:22,316 --> 01:01:24,385 Menjaga Troy? 639 01:01:26,187 --> 01:01:29,056 Kenapa aku tak percaya kalau Ayah bisa lakukan itu? 640 01:01:30,391 --> 01:01:32,092 Ayah akan menjauhkannya dari itu. 641 01:01:38,132 --> 01:01:40,467 Dengar, ada mobil di depan. 642 01:01:40,502 --> 01:01:44,838 Ada paspor dan uang tunai di bagasi. 643 01:01:44,872 --> 01:01:46,106 Pergilah. 644 01:02:10,364 --> 01:02:12,233 Jack tak akan menelepon kembali. 645 01:02:21,809 --> 01:02:23,010 Aku perlu tahu sesuatu. 646 01:02:25,580 --> 01:02:29,316 Foto-foto yang kau kirimkan pada ayahku... 647 01:02:31,553 --> 01:02:32,920 Di mana kau dapatkan itu? 648 01:02:35,523 --> 01:02:36,890 Di mana kau dapatkan foto-foto itu? 649 01:02:36,924 --> 01:02:38,125 Rick. 650 01:02:39,226 --> 01:02:41,195 Grindr, aku tak tahu. 651 01:02:41,228 --> 01:02:43,464 MySpace, Twitter? 652 01:02:45,165 --> 01:02:46,233 Ambil tasnya. 653 01:02:46,267 --> 01:02:47,434 - Berapa? - Dua. 654 01:02:47,468 --> 01:02:50,771 Tidak, tiga. 655 01:02:56,176 --> 01:02:57,878 Kami akan awetkan kepalamu dengan es, Rick. 656 01:03:00,914 --> 01:03:03,083 Lalu Ayahku akan mengisi kepalamu dengan bahan peledak. 657 01:03:06,320 --> 01:03:09,023 Lalu kami kirim ke putramu untuk Ultah berikutnya. 658 01:03:11,125 --> 01:03:12,059 Boom. 659 01:03:13,327 --> 01:03:17,599 Menurutmu itu sedikit tak dewasa? 660 01:03:17,632 --> 01:03:20,868 Persetan dengan ayahmu. Apa pedulimu? Kau homo. 661 01:03:20,901 --> 01:03:24,104 Kau suka laki-laki. Siapa yang peduli? 662 01:03:25,306 --> 01:03:26,373 Persetan ayahmu. 663 01:03:29,009 --> 01:03:31,345 - Ayo. - Dewasalah! 664 01:03:34,882 --> 01:03:37,284 Baik. Kau membuat kami kemari. 665 01:03:37,318 --> 01:03:38,952 Bisa kau jelaskan apa yang terjadi? 666 01:03:38,986 --> 01:03:40,954 Rick Calloway mengirimiku email 667 01:03:40,988 --> 01:03:43,123 berisi informasi penangkapannya. 668 01:03:43,157 --> 01:03:46,960 Pagi ini kuterima daftar alamat di sini di Lonoke. 669 01:03:46,994 --> 01:03:51,198 Baik, aku akan pergi memancing. 670 01:03:51,231 --> 01:03:52,600 Di mana kita mulai? 671 01:03:52,634 --> 01:03:55,269 Di sini. Rick pasti ada di situ. 672 01:03:55,302 --> 01:03:56,470 Itu paling dekat dengan bandara. 673 01:03:58,339 --> 01:03:59,473 Baiklah. 674 01:03:59,507 --> 01:04:01,241 Baik, Ayo berangkat. 675 01:04:01,275 --> 01:04:02,577 Aku akan ikut dengan Will. 676 01:04:29,671 --> 01:04:31,472 Ayahku suka menonton. 677 01:04:40,214 --> 01:04:42,149 Jack, Frank menelepon. 678 01:04:43,417 --> 01:04:46,353 Mereka menemukan Rick. Maafkan aku. 679 01:04:46,387 --> 01:04:47,454 Ini sudah berakhir. 680 01:04:51,024 --> 01:04:54,562 Tolong jangan. Sumpah, aku tak... 681 01:05:27,695 --> 01:05:29,597 Ayo! 682 01:05:39,674 --> 01:05:41,241 - Kau tak apa? - Ya. 683 01:06:01,094 --> 01:06:03,030 Astaga! 684 01:06:05,667 --> 01:06:07,067 Ini sangat banyak! 685 01:06:08,670 --> 01:06:10,270 Carter, kita harus pergi. 686 01:06:10,304 --> 01:06:12,072 Ada keadaan darurat di rumah ibumu. 687 01:06:24,552 --> 01:06:26,386 Tidak, jangan. 688 01:07:15,102 --> 01:07:16,403 Ibu. 689 01:07:16,436 --> 01:07:18,071 Kau tak apa? 690 01:07:18,105 --> 01:07:19,841 - Aku tak apa, sayang. Periksa ke dalam. - Kau yakin? 691 01:07:19,874 --> 01:07:21,375 - Mereka menyakitimu? - Tidak, aku tak apa. 692 01:07:21,408 --> 01:07:22,510 - Baiklah. - Aku tak apa. 693 01:07:22,544 --> 01:07:24,211 - Tetap di sini, oke. - Baik. 694 01:09:13,955 --> 01:09:15,188 Itu ulah Dodge. 695 01:09:15,222 --> 01:09:16,456 Bagaimana kau tahu? 696 01:09:16,490 --> 01:09:18,225 Styles mengawasinya untukku. 697 01:09:25,667 --> 01:09:27,535 Alasan kenapa Biggs menugaskanku menjagamu 698 01:09:27,568 --> 01:09:29,369 karena aku tak penting. 699 01:09:33,708 --> 01:09:36,544 Keluargaku tak penting. 700 01:09:40,715 --> 01:09:41,849 Kau mau cari Rick, masuk. 701 01:10:32,432 --> 01:10:34,001 Di mana istriku? 702 01:10:39,741 --> 01:10:41,943 Styles, kau lihat Dodge? 703 01:10:41,976 --> 01:10:44,512 Dodge sudah pulang. 704 01:10:44,545 --> 01:10:46,379 Sepertinya dia sedang membuat makan siang. 705 01:10:46,413 --> 01:10:47,982 Awasi dia. 706 01:10:48,015 --> 01:10:49,617 Ya, pak. 707 01:11:20,882 --> 01:11:21,949 Sialan. 708 01:14:23,631 --> 01:14:24,699 Brengsek! 709 01:15:06,307 --> 01:15:08,009 - Kau tak apa? - Aku tak bisa napas. 710 01:15:19,053 --> 01:15:20,087 Aku tak bisa napas. 711 01:15:20,121 --> 01:15:22,056 Ambil napas dalam-dalam berlahan. Ayo. 712 01:15:23,057 --> 01:15:24,258 Dia semakin menjauh. 713 01:15:28,195 --> 01:15:29,597 Mari kita tetap tenang. 714 01:15:29,630 --> 01:15:31,098 Jangan pernah katakan itu pada wanita. 715 01:15:31,132 --> 01:15:34,301 Adam 12. 716 01:15:34,335 --> 01:15:35,936 Ini Adam 12. 717 01:15:35,970 --> 01:15:37,972 Ada penembakan di Broadway Inn. 718 01:15:38,005 --> 01:15:39,173 Meminta bantuan. 719 01:15:39,206 --> 01:15:40,841 Kau harus menyetir. 720 01:15:46,714 --> 01:15:47,948 Pertama kali? 721 01:16:03,831 --> 01:16:04,965 Frank! 722 01:16:09,036 --> 01:16:10,771 Frank, ada sesuatu yang harus kau lihat sekarang. 723 01:16:10,805 --> 01:16:13,808 Ingat, memancing butuh kesabaran. 724 01:16:23,317 --> 01:16:25,920 John mengirim rekaman langsung Calloway, seperti permintaanmu. 725 01:16:25,953 --> 01:16:27,888 Itu terputus sebentar, tapi saat itu kembali... 726 01:16:37,331 --> 01:16:38,999 - Ambil mobilnya. - Ya, pak. 727 01:16:41,735 --> 01:16:42,837 Bisa kami minta mobil? 728 01:16:42,870 --> 01:16:46,107 di sudut timur laut Main dan 5th? Ganti. 729 01:16:53,280 --> 01:16:55,216 Semua mobil di area tersebut, segera tanggapi. 730 01:17:20,040 --> 01:17:22,009 Jack, kau di sana? 731 01:17:23,043 --> 01:17:24,945 Kutemukan mobilmu. 732 01:17:27,882 --> 01:17:29,016 Bawa pulang. 733 01:17:29,049 --> 01:17:30,251 Baik. 734 01:17:55,809 --> 01:17:57,678 Ayahku, 735 01:17:58,479 --> 01:18:00,080 dia bukan polisi yang baik. 736 01:18:01,482 --> 01:18:03,951 Kutemukan dia suatu pagi 737 01:18:03,984 --> 01:18:06,320 membilas darah dari tangannya dan itu bukan darahnya. 738 01:18:08,523 --> 01:18:11,125 Dia mencoba jelaskan, tapi aku tak percaya. 739 01:18:14,328 --> 01:18:16,330 Kau orang baik, Breslin. 740 01:18:18,065 --> 01:18:22,903 Tapi jika kau tak pergi, kota ini akan menelanmu. 741 01:18:25,773 --> 01:18:28,209 Itu saja. Terima kasih. 742 01:18:28,242 --> 01:18:31,245 Tidak. Tak ada apa-apa. 743 01:18:31,278 --> 01:18:33,781 Kamera mati. 744 01:18:33,814 --> 01:18:35,783 Biar aku bicara dengan mereka. 745 01:18:35,816 --> 01:18:38,052 Sekarang mereka takut. 746 01:18:38,085 --> 01:18:39,954 Orang-orang ini membunuh polisi. 747 01:18:39,987 --> 01:18:43,824 Apa yang mencegah mereka membunuh manajer motel dan keluarganya? 748 01:18:43,857 --> 01:18:45,025 Astaga! 749 01:18:45,059 --> 01:18:48,862 Kuperiksa sisa rumah yang ada di dalam daftarmu. 750 01:18:50,464 --> 01:18:53,267 Ada anggota Dewan Kota di sana. 751 01:18:53,300 --> 01:18:54,268 Ada Sheriff Dodge. 752 01:18:54,301 --> 01:18:57,505 Jack Calloway ada di daftar itu, astaga. 753 01:18:57,539 --> 01:19:03,077 Mike, kami tahu siapa penjahatnya, oke? 754 01:19:03,110 --> 01:19:06,514 Dan mereka semua tahu di mana cucu-cucuku sekolah. 755 01:19:06,548 --> 01:19:08,550 Mereka tahu di mana istriku bekerja. 756 01:19:08,583 --> 01:19:12,253 Mereka tahu di mana ibuku. 757 01:19:12,286 --> 01:19:14,788 Ini saling berkaitan, oke? 758 01:19:14,822 --> 01:19:16,490 Ini bukan perbaikan yang mudah. 759 01:19:21,295 --> 01:19:23,565 Sekarang satu-satunya yang mereka lihat 760 01:19:23,598 --> 01:19:27,502 Mobil Mustang yang keluar setelah tembakan. 761 01:19:31,038 --> 01:19:33,107 Mike, itu bisa siapa saja! 762 01:19:34,576 --> 01:19:36,243 Astaga! 763 01:19:37,378 --> 01:19:40,014 - Aku harus mengejarnya. - Aku juga. 764 01:19:52,594 --> 01:19:54,828 Bicara padaku. 765 01:19:54,862 --> 01:19:55,996 Mereka menemukan Rick. 766 01:19:56,030 --> 01:19:57,998 Dodge membawanya ke sini sekarang. 767 01:19:58,032 --> 01:20:00,134 Bisa kupastikan Jack menyembunyikannya. 768 01:20:00,167 --> 01:20:01,503 Lalu bunuh Jack Calloway. 769 01:20:01,536 --> 01:20:03,304 Akan kubayar kau dua kali lipat dari yang dia bayarkan padamu. 770 01:20:03,337 --> 01:20:06,273 Tapi biar aku saja yang bunuh anaknya. 771 01:20:06,307 --> 01:20:07,808 Dengan senang hati. 772 01:20:19,453 --> 01:20:20,588 Ayo, bangun. 773 01:20:32,966 --> 01:20:34,902 Halo, Rick. 774 01:20:36,370 --> 01:20:38,472 Kau harusnya terima kesepakatanku. 775 01:20:38,506 --> 01:20:40,107 Ayo. 776 01:20:44,579 --> 01:20:47,147 Mike, kau harus pikirkan ini. 777 01:20:47,181 --> 01:20:50,117 Kau tak punya bantuan dan mereka tak takut melawan. 778 01:21:07,167 --> 01:21:10,237 Ibumu biasa bernyanyi untukmu, 779 01:21:10,270 --> 01:21:15,042 setiap malam saat kau masih bayi, dengan jangkrik, 780 01:21:15,075 --> 01:21:16,410 saat aku memasak makan malam. 781 01:21:18,245 --> 01:21:19,179 Ayah... 782 01:21:20,381 --> 01:21:21,315 Ya. 783 01:21:22,950 --> 01:21:24,017 Di mana Troy? 784 01:21:25,252 --> 01:21:26,521 Ada karnaval di kota. 785 01:21:26,554 --> 01:21:29,089 Dia mau naik rollercoaster. 786 01:21:50,477 --> 01:21:52,179 Turunkan anakku! 787 01:21:54,148 --> 01:21:56,618 Ayah di sini. 788 01:21:56,651 --> 01:21:58,553 Ayah di sini, jangan bergerak. 789 01:22:02,055 --> 01:22:03,924 Lucu, karena John... 790 01:22:05,225 --> 01:22:09,196 bercerita soal Rachel, dan aku... 791 01:22:09,229 --> 01:22:10,364 John cerita soal Rachel? 792 01:22:10,397 --> 01:22:11,699 - Ya. - Ya. 793 01:22:11,733 --> 01:22:14,536 Semuanya. Aku tahu yang sebenarnya sekarang. 794 01:22:14,569 --> 01:22:16,103 Tak apa, Nak. Semua akan baik-baik saja. 795 01:22:16,136 --> 01:22:17,371 Bantu aku mengangkatnya. 796 01:22:19,173 --> 01:22:20,542 Aku tahu yang sebenarnya. 797 01:22:21,576 --> 01:22:23,511 Ayolah, John tak tahu apa-apa. 798 01:22:23,545 --> 01:22:26,046 Rachel membuat kesepakatan dengan DEA. 799 01:22:26,079 --> 01:22:28,616 Frank mengetahuinya dan dia menyuruh Dodge menanganinya. 800 01:22:28,650 --> 01:22:29,751 Itulah yang terjadi. 801 01:22:35,222 --> 01:22:36,290 Ternyata kau. 802 01:22:53,373 --> 01:22:54,542 Apa yang kau lakukan? 803 01:22:54,576 --> 01:22:56,410 Tak ada surat perintah. 804 01:22:56,443 --> 01:22:58,378 Aku harus menelepon. 805 01:22:59,614 --> 01:23:00,748 Carter! 806 01:23:00,782 --> 01:23:02,249 Sialan! Carter! 807 01:23:10,558 --> 01:23:12,326 Panggil bantuan! 808 01:23:12,359 --> 01:23:13,795 Panggil bantuan! 809 01:23:13,828 --> 01:23:15,062 Lari, Ayah. 810 01:23:15,095 --> 01:23:16,698 Lari, tolong, lari. 811 01:23:17,599 --> 01:23:20,000 Apa yang terjadi? 812 01:23:22,169 --> 01:23:24,037 Lari, Ayah! 813 01:23:37,150 --> 01:23:38,653 Aku menyayanginya. 814 01:23:39,854 --> 01:23:43,156 Kau kacau! Dia takut padamu! 815 01:23:47,394 --> 01:23:48,730 Halo! 816 01:24:42,650 --> 01:24:44,318 Jangan bergerak! 817 01:25:04,338 --> 01:25:06,173 Kau membunuhku, mereka akan menangkapmu. 818 01:25:31,365 --> 01:25:32,867 Kau rasakan, bukan? 819 01:25:34,267 --> 01:25:37,605 Kau rasakan saat orang yang mencintaimu mengkhianatimu. 820 01:25:42,543 --> 01:25:44,545 Dia takut padamu. 821 01:25:48,683 --> 01:25:50,384 Dia takut padamu dan aku. 822 01:25:54,555 --> 01:25:56,724 - Itu yang sebenarnya. - Ayah... 823 01:25:58,826 --> 01:26:00,828 Brengsek! 824 01:26:03,731 --> 01:26:05,399 Jangan bohong pada cucuku. 825 01:26:11,438 --> 01:26:12,507 Mike, hentikan. 826 01:26:19,279 --> 01:26:20,380 Apa yang kau lakukan? 827 01:26:20,414 --> 01:26:22,583 Kau akan beritahu dia, Zoe? 828 01:26:25,019 --> 01:26:26,353 Maafkan aku, Mike. 829 01:26:33,761 --> 01:26:36,396 Zoe akan berbuat apa saja untuk keluarganya. 830 01:26:36,430 --> 01:26:37,598 Bukan begitu, Zoe? 831 01:26:39,834 --> 01:26:40,902 Bukan begitu, Zoe? 832 01:26:45,006 --> 01:26:47,374 Tembak dia sekarang, Zoe. Tembak. 833 01:26:48,442 --> 01:26:50,310 Zoe. 834 01:26:50,343 --> 01:26:51,546 Zoe, sebaiknya kau tembak dia. 835 01:26:52,647 --> 01:26:55,282 Kau di pihak siapa, Zoe? 836 01:26:55,315 --> 01:26:56,249 Zoe! 837 01:26:57,819 --> 01:26:58,753 Zoe! 838 01:26:59,887 --> 01:27:01,889 Sebaiknya kau tembak dia sekarang! 839 01:27:14,502 --> 01:27:17,839 Kita salahkan ini pada Dodge, oke? 840 01:27:27,515 --> 01:27:28,649 Mau hujan. 841 01:27:30,084 --> 01:27:31,251 Sial. 842 01:27:38,492 --> 01:27:39,827 Apa-apaan?! . 843 01:28:01,348 --> 01:28:03,483 Hei, Rick. Itu bukan salahku. 844 01:28:03,518 --> 01:28:05,285 Aku tak mau melakukannya. 845 01:28:07,655 --> 01:28:11,358 Duka terasa... 846 01:28:12,693 --> 01:28:14,996 sangat menyukai ketakutan. 847 01:28:15,029 --> 01:28:16,531 Frank memaksaku, kawan! 848 01:28:16,564 --> 01:28:18,699 Aku tak mau melakukannya! Sumpah! 849 01:28:18,733 --> 01:28:20,535 Sumpah, aku berusaha untuk tak melakukannya. 850 01:28:20,568 --> 01:28:22,737 Aku mencoba melawan. 851 01:28:22,770 --> 01:28:24,404 Akan kulakukan apa saja. 852 01:28:24,437 --> 01:28:26,541 Ayolah! Tolong aku! 853 01:28:28,609 --> 01:28:29,677 Kau tahu... 854 01:28:32,113 --> 01:28:36,050 Aku tak sedang menyindir saat aku memberitahumu 855 01:28:36,083 --> 01:28:38,052 bahwa aku sungguh berpikir 856 01:28:38,085 --> 01:28:40,021 kalau ini akan jadi 857 01:28:40,054 --> 01:28:42,890 hal terbaik yang menimpamu. 858 01:28:44,559 --> 01:28:47,128 Anggap saja 859 01:28:47,161 --> 01:28:50,565 ini peluang emas. 860 01:28:56,604 --> 01:28:57,505 Ya. 861 01:28:57,538 --> 01:28:59,540 Tidak, ayolah, Rick! 862 01:28:59,574 --> 01:29:01,542 Jangan lakukan ini! 863 01:29:04,477 --> 01:29:08,049 Rick, ayolah! Tolong jangan lakukan ini! 864 01:29:08,082 --> 01:29:10,618 Tolong, Rick, kumohon! 865 01:29:10,651 --> 01:29:11,786 Rick, jangan! 866 01:29:13,988 --> 01:29:16,423 Kumohon, jangan lakukan ini! 867 01:29:16,456 --> 01:29:17,658 Kumohon, Rick. 868 01:29:52,693 --> 01:29:54,528 - Troy? - Ayah! 869 01:30:03,838 --> 01:30:04,839 Rick! 870 01:30:22,990 --> 01:30:25,693 Aku tak mau melihatmu lagi! 871 01:30:41,542 --> 01:30:43,644 Hey sobat. Apa kabar? 872 01:30:43,678 --> 01:30:45,513 Baik. 873 01:30:45,546 --> 01:30:47,548 - Hujan deras, ya? - Ya. 874 01:30:49,016 --> 01:30:52,653 - Kau mau pekerjaan penuh waktu? - Tentu saja. 875 01:30:52,687 --> 01:30:54,155 Karena harus kuberitahu, 876 01:30:54,188 --> 01:30:56,524 gajinya lumayan. 877 01:30:58,159 --> 01:30:59,927 Ayo pergi dari sini, 878 01:31:00,457 --> 01:31:28,726 Subtitle by RhainDesign Palu, 21 Maret 2022 879 01:31:29,457 --> 01:31:31,726 Apa kau akan hamil? 880 01:31:31,759 --> 01:31:33,060 Kami dapat petunjuk.. 881 01:31:33,094 --> 01:31:35,096 Akan kukirim lokasinya padamu.. 882 01:31:35,129 --> 01:31:37,198 Dia di kota Mexico. 883 01:31:37,231 --> 01:31:38,933 Ya. 884 01:31:38,966 --> 01:31:40,034 Aku sangat bersemangat. 885 01:31:40,067 --> 01:31:41,869 Kau akan jadi ayah. 886 01:31:41,902 --> 01:31:44,305 Ini anak laki-laki, kan? 887 01:31:48,209 --> 01:31:51,846 - Mungkin pertanda. Itu perempuan. - Itu pertanda. 888 01:31:51,879 --> 01:31:54,915 Aku bercanda. 889 01:32:04,058 --> 01:32:06,293 - Tiga. - Satu, dua, tiga. 890 01:32:06,327 --> 01:32:08,062 Kami hamil! 891 01:32:09,517 --> 01:32:19,410 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA DENGAN BONUS SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 892 01:32:19,517 --> 01:32:29,410 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.