1 00:00:51,951 --> 00:00:56,951 2 00:02:13,300 --> 00:02:16,571 أحبك يا (ريك), دعني وشأني 3 00:03:44,826 --> 00:03:45,960 لنذهب 4 00:04:02,476 --> 00:04:04,311 لا تخف من السقوط, استمر 5 00:04:06,446 --> 00:04:07,582 استمر 6 00:06:21,649 --> 00:06:23,084 حسنا 7 00:06:23,117 --> 00:06:24,919 شكرا لك يا جدي 8 00:07:22,677 --> 00:07:24,211 الحياة قصيرة يا أخي 9 00:07:26,013 --> 00:07:27,114 لنقم بهذا 10 00:07:32,119 --> 00:07:33,854 سألت عن الوزن 11 00:07:33,888 --> 00:07:36,223 أجل, هذا ليس غزل البنات يا أخي 12 00:07:36,257 --> 00:07:38,693 إنه مسلسل (دانس فيفر), مخدر الفينتانيل 13 00:07:38,726 --> 00:07:40,728 توقف عن هذا الهراء, نسبة مئة لواحد 14 00:07:40,761 --> 00:07:43,831 ويعودون ويتوسلون للمزيد 15 00:07:43,864 --> 00:07:48,002 لا لا, اتفاقنا يخص مخدر الميثامفيتامين 16 00:07:48,035 --> 00:07:51,005 يمكنك جمع ثلاثة أضعاف هذه النقود يا صاح 17 00:07:51,038 --> 00:07:52,039 حسنا 18 00:07:57,745 --> 00:07:58,980 لنذهب 19 00:08:04,585 --> 00:08:07,621 لا, تبا 20 00:08:08,823 --> 00:08:09,757 هيا 21 00:08:16,697 --> 00:08:19,734 (ريجي) متواجد في (راديو سيتي) غدا 22 00:08:19,767 --> 00:08:21,602 تذاكر للصف الأول سمعت أنك من المعجبين 23 00:08:23,170 --> 00:08:24,238 هديتي 24 00:08:26,207 --> 00:08:27,875 أنت مجنون يا رجل 25 00:08:27,908 --> 00:08:29,143 حسنا 26 00:08:29,176 --> 00:08:30,745 ولكنني أقبل هديتك 27 00:08:38,886 --> 00:08:40,221 ليس ثانيةً 28 00:09:08,349 --> 00:09:10,684 تم إطلاق النار, تم إطلاق النار, ارسل الدعم 29 00:09:13,754 --> 00:09:14,822 المكان آمن 30 00:09:25,199 --> 00:09:27,635 خذه, خذه 31 00:09:42,016 --> 00:09:45,686 لست هنا من أجل أشيائك الرديئة يا (سال) 32 00:09:48,389 --> 00:09:50,658 أين زوجتي؟ 33 00:09:53,861 --> 00:09:54,795 لمستها 34 00:09:54,829 --> 00:10:00,634 إنها... إنها هنا مع (أيادي الورد) 35 00:10:05,773 --> 00:10:06,707 قف مكانك 36 00:10:55,789 --> 00:10:57,158 تحرك, تحرك, اخرج, اخرج 37 00:10:57,191 --> 00:10:58,792 اذهب, اذهب 38 00:11:04,131 --> 00:11:06,200 عُد إلى الداخل, شرطة نيو يورك 39 00:11:10,404 --> 00:11:11,338 الشرطة 40 00:11:14,275 --> 00:11:15,409 أنا خارج 41 00:11:18,746 --> 00:11:20,347 لا تتحرك - لا لا, لا تطلق النار - 42 00:11:20,381 --> 00:11:21,682 لا تطلق النار, لا تطلق النار 43 00:11:23,050 --> 00:11:25,085 أين مُطلِق النار الآخر؟ - أي مُطلِق نار؟ - 44 00:11:28,756 --> 00:11:29,924 أنت, هنا 45 00:11:36,964 --> 00:11:38,065 أنت 46 00:11:38,098 --> 00:11:39,200 أحمق 47 00:13:19,266 --> 00:13:20,401 قف مكانك 48 00:13:56,904 --> 00:13:58,439 يمكنك القيادة إن أردت ذلك 49 00:14:13,655 --> 00:14:14,589 تبا 50 00:14:48,222 --> 00:14:49,990 إلى اللقاء - اعطني اللعبة - 51 00:14:50,023 --> 00:14:52,893 لا لا, وقت العشاء, هيا 52 00:14:58,600 --> 00:15:00,568 شكرا يا (فرانك) 53 00:15:00,602 --> 00:15:03,270 اخبرني عندما تجد الوقت للتحدث مع (ريك) 54 00:15:03,303 --> 00:15:04,972 يجب أن يعرف حقيقة ما حدث لزوجته 55 00:15:05,005 --> 00:15:06,240 أجل سأتحدث معه 56 00:15:06,273 --> 00:15:09,143 ما زال حزين, بالكاد مر أسبوعان 57 00:15:09,176 --> 00:15:10,944 من الأفضل لنا أن نتجاوز يا (جاك) 58 00:15:26,093 --> 00:15:27,461 ها هو الببروني 59 00:15:28,462 --> 00:15:30,164 والآن بدأنا في الأمور الجادة 60 00:15:31,365 --> 00:15:32,734 ببروني واحد 61 00:15:32,767 --> 00:15:35,436 ببروني إثنان 62 00:15:35,469 --> 00:15:37,004 ببروني ثلاثة 63 00:15:37,037 --> 00:15:38,238 ببروني سبعة 64 00:15:39,741 --> 00:15:41,008 ببروني أربعة 65 00:15:43,010 --> 00:15:45,078 وها بعض الزيتون 66 00:15:52,486 --> 00:15:54,421 هنا - تحتاج المزيد من الببروني هناك - 67 00:15:54,455 --> 00:15:55,956 أعلم, توقف عند أربعة 68 00:15:57,090 --> 00:15:58,959 احرص ألا يتخطى هذا الشاب الخط 69 00:16:00,427 --> 00:16:02,296 انثر بعض من هذا هناك 70 00:16:02,329 --> 00:16:04,364 تفاجئت من رؤية (فرانك) 71 00:16:04,398 --> 00:16:05,733 أقصد, كانت هناك غارة هذا الصباح 72 00:16:05,767 --> 00:16:07,702 أنت تعلم ما يحدث له عندما نفقد بضاعة 73 00:16:07,735 --> 00:16:10,137 أجل - زاد وزن الضباط كثيرا - 74 00:16:10,170 --> 00:16:11,371 75 00:16:12,372 --> 00:16:13,508 ...ها هو 76 00:16:13,541 --> 00:16:16,276 لم أتلقى أي تحذير من (بيغز) يا (جاك) 77 00:16:19,213 --> 00:16:21,148 طموحات رجل عادي؟ 78 00:16:23,450 --> 00:16:26,353 إنه يقوم بتحركات وكان لدينا اتفاق 79 00:16:26,386 --> 00:16:30,725 حسنا لا يمكننا ترك الناس يتجولون دون إشراف 80 00:16:30,758 --> 00:16:34,361 حسنا, سأقوم ببعض الاتصالات - أجل - 81 00:16:34,394 --> 00:16:36,230 ارسل رسالة أخرى 82 00:16:36,263 --> 00:16:38,533 آسف للمقاطعة يا (جاك) الأمر يخص (ريك) 83 00:16:40,267 --> 00:16:41,268 مرحبا 84 00:16:47,474 --> 00:16:48,543 (بريزلين) 85 00:16:51,846 --> 00:16:53,615 طبيبك النفسي اتصل هذا الصباح 86 00:16:56,183 --> 00:16:58,185 اقترح إذن انصراف لدواعي وفاة 87 00:16:58,218 --> 00:16:59,554 وماذا قلت؟ 88 00:17:01,121 --> 00:17:03,056 لا أتحمل خسارة شرطي جيد 89 00:17:03,090 --> 00:17:05,058 أنت تقول أنني شرطي جيد؟ 90 00:17:05,092 --> 00:17:06,426 أنت قيد التطور 91 00:17:08,195 --> 00:17:09,531 ضع علاج إسعافات أولية عليه أيها الضخم؟ 92 00:17:09,564 --> 00:17:11,799 أجل, قلوب وأقواس قزح 93 00:17:18,205 --> 00:17:19,373 ما زال دافىء؟ 94 00:17:19,406 --> 00:17:21,275 دائما أنت, دائما أنت 95 00:17:21,308 --> 00:17:22,409 شكرا يا (كاب) - أجل - 96 00:17:35,790 --> 00:17:37,491 أنت, أحتاج لمحامي 97 00:17:37,525 --> 00:17:38,760 لدي حقوق 98 00:17:38,793 --> 00:17:42,530 لو كنت مواطنا أمريكيا كنت ستحظى بحقوق 99 00:17:42,564 --> 00:17:44,566 لا لا, هراء 100 00:17:44,599 --> 00:17:46,534 هذا هراء 101 00:17:46,568 --> 00:17:48,703 من يكون؟ 102 00:17:50,672 --> 00:17:52,574 لما تسألني بحق الجحيم؟ 103 00:17:52,607 --> 00:17:54,542 ألا يوجد لديك حواسيب وما إلى ذلك؟ 104 00:17:54,576 --> 00:17:56,310 تقنية التعرف على الوجه؟ 105 00:17:56,343 --> 00:17:58,312 لا وجود لهذا الرجل 106 00:17:58,345 --> 00:18:00,314 لا بصمات, لا سجلات 107 00:18:00,347 --> 00:18:02,349 هذه الحواسيب التي تتحدث عنها لم تعثر على شيء 108 00:18:04,652 --> 00:18:05,853 ...عندما تتوه يا (سال) 109 00:18:05,887 --> 00:18:07,589 في كوبا, هل سيوجد من يهتم لأمرك؟ 110 00:18:09,857 --> 00:18:11,593 حسنا أيها الحصان الصغير 111 00:18:11,626 --> 00:18:13,493 ولكن يجب أن أسألك عن شيء 112 00:18:14,896 --> 00:18:17,130 هل كانت تذاكر الصف الأول حقيقية؟ 113 00:18:17,164 --> 00:18:19,166 أفضل المقاعد بالمكان 114 00:18:24,806 --> 00:18:27,240 هذا (ريك كالويي) 115 00:18:29,343 --> 00:18:32,580 إنه مخترق حواسيب, من أفضل المخترقين 116 00:18:33,881 --> 00:18:36,818 لذا لا يوجد له أثر 117 00:18:38,285 --> 00:18:42,289 سيكون من المهم جدا أن تمسكوه 118 00:18:44,959 --> 00:18:49,496 صبي مثلك يريد أن يترك تأثيرا؟ 119 00:18:51,298 --> 00:18:55,302 إنه يعلم الكثير من الأمور 120 00:18:56,904 --> 00:18:58,271 كل شيء بالتفصيل 121 00:18:59,272 --> 00:19:00,541 أين هو؟ 122 00:19:00,575 --> 00:19:01,743 لا أعلم 123 00:19:05,312 --> 00:19:07,314 لا أحد يعلم 124 00:19:14,254 --> 00:19:15,455 ...نعقد صفقة 125 00:19:17,558 --> 00:19:19,894 وسأخبرك إلى أين ذاهب 126 00:20:23,758 --> 00:20:26,259 آسف يا والدي, أنا مشغول 127 00:20:40,041 --> 00:20:41,776 هل أنت بخير يا بني؟ 128 00:21:24,552 --> 00:21:27,354 ...لقد انتهيت من الاختبار للتو و 129 00:21:27,387 --> 00:21:28,689 لدينا أخبار 130 00:21:28,723 --> 00:21:30,625 تكلم - عند ثلاثة, واحد, إثنان, ثلاتة - 131 00:21:30,658 --> 00:21:32,059 سنُرزق بطفل 132 00:21:32,093 --> 00:21:33,861 حسنا أنا سعيد بصيغة الجمع 133 00:21:33,895 --> 00:21:35,263 هل من الغريب قول "سنُرزق بطفل"؟ 134 00:21:35,295 --> 00:21:38,099 إنه يخصنا جميعا - لأنني من سيلده - 135 00:21:38,132 --> 00:21:39,867 يجب أن نفكر في أسماء مناسبة فورا 136 00:21:44,505 --> 00:21:47,008 يا له من حماس, ستكون أبا 137 00:21:47,041 --> 00:21:49,043 سيكون ولدا, أليس كذلك؟ 138 00:21:49,076 --> 00:21:50,878 لا أعلم, أرتدي اللون القرنفلي 139 00:21:50,912 --> 00:21:53,748 فربما تلك إشارة - إنها إشارة - 140 00:22:15,002 --> 00:22:18,639 لا لا لا 141 00:23:38,252 --> 00:23:39,520 استمر 142 00:23:40,321 --> 00:23:42,857 أين والدي يا جدي؟ 143 00:23:46,594 --> 00:23:48,029 سيكون هنا قريبا, أعدك بذلك 144 00:23:48,062 --> 00:23:49,697 والآن لنتمن أمنية ونطفىء الشموع 145 00:23:51,866 --> 00:23:54,535 تمنى أمنية, خذ نفسيا عميقا وتمنى أمنية 146 00:23:54,568 --> 00:23:55,770 استمر, حسنا 147 00:24:00,574 --> 00:24:01,842 يا للفرحة - أجل - 148 00:24:11,152 --> 00:24:12,253 رأيت وجهه 149 00:24:12,286 --> 00:24:15,022 الرجل مجنون جدا, حسنا؟ 150 00:24:15,056 --> 00:24:17,591 قتل رجالي ثم جاء ليسأل عن (ريتشيل) 151 00:24:17,625 --> 00:24:19,260 وصوب مسدسا لرأسي 152 00:24:19,293 --> 00:24:20,928 تبا ما هذا يا رجل؟ 153 00:24:20,962 --> 00:24:22,630 فعلت ما طلبته 154 00:24:22,663 --> 00:24:25,266 أنت قلت: إنه يعلم ما يحدث 155 00:24:25,299 --> 00:24:26,734 بما أخبرت الشرطة يا (سال)؟ 156 00:24:26,767 --> 00:24:29,170 لا شيء, لم أخبرهم بشيء 157 00:24:29,203 --> 00:24:31,906 لأن كان لديهم... رأوا فيديو ل(ريك) يطلق عليّ الرصاص 158 00:24:31,939 --> 00:24:32,940 إنه مهمل 159 00:24:33,941 --> 00:24:35,710 تبا ما الأمر يا رجل؟ 160 00:24:35,743 --> 00:24:38,646 توليت أمر الكفالة وأتوقع مساعدتك في الخروج 161 00:24:38,679 --> 00:24:39,714 يجب أن أذهب 162 00:24:39,747 --> 00:24:41,549 يجب أن أذهب إلى المكسيك أو كولومبيا 163 00:24:41,582 --> 00:24:42,550 أنت مدين لي بالمعروف 164 00:24:42,583 --> 00:24:45,553 اهدأ يا (سال) سنتولى هذا الأمر, حسنا؟ 165 00:24:53,027 --> 00:24:54,061 من أيضا يعلم؟ 166 00:24:54,095 --> 00:24:55,763 (فرانك) 167 00:24:55,796 --> 00:24:57,898 لا شك في ذلك, يا لها من فوضى 168 00:24:57,932 --> 00:24:59,000 حسنا 169 00:25:00,201 --> 00:25:02,036 ...سأتصل ب(فرانك) و 170 00:25:04,071 --> 00:25:05,606 اذهب واحضره إلى المنزل 171 00:25:06,874 --> 00:25:08,743 أجل, أجل 172 00:25:31,032 --> 00:25:32,066 أنت يا (جاك)؟ 173 00:25:32,099 --> 00:25:34,101 غادرت منزلك للتو 174 00:25:34,135 --> 00:25:36,303 لست سعيدا 175 00:25:36,337 --> 00:25:39,040 سمعت أن ابنك أطلق النار على رجالنا 176 00:25:39,073 --> 00:25:40,775 اعتقدت أنك تعاملت مع هذا الأمر 177 00:25:40,808 --> 00:25:42,910 إنه ابني, سأتولى ذلك 178 00:25:42,943 --> 00:25:45,312 أجل من الأفضل لك يا (جاك) 179 00:25:45,346 --> 00:25:48,549 لو تورطت أنا بالأمر ستزيد الفوضى 180 00:26:02,363 --> 00:26:05,199 كم أحب أوغاد المخدرات غريبي الأطوار هؤلاء 181 00:26:05,232 --> 00:26:07,234 ما الأمر؟ أتريد أن تأتي للملهى خاصتي؟ 182 00:26:08,836 --> 00:26:09,870 هيا, ادخل 183 00:26:09,904 --> 00:26:11,005 تعالى هنا 184 00:26:12,706 --> 00:26:14,141 أتبحث عن القليل من الوقت مع (مولي)؟ 185 00:26:14,175 --> 00:26:15,810 ربما - القليل من الوقت مع (تينا)؟ - 186 00:26:15,843 --> 00:26:17,945 ربما - لدي طاولة, قسم الأشخاص المهمين - 187 00:26:17,978 --> 00:26:19,780 أخبرهم بأن "أيادي الورد" أرسلوك 188 00:26:21,315 --> 00:26:23,350 بعض الأوغاد الحقيرون 189 00:26:26,887 --> 00:26:28,322 لا لا لا 190 00:26:28,355 --> 00:26:29,824 لا تكذب عليّ, هيا 191 00:26:29,857 --> 00:26:30,991 لا 192 00:26:53,280 --> 00:26:54,281 أنت 193 00:26:56,150 --> 00:26:58,185 ألا تريد ترك هذا الهراء من فضلك؟ 194 00:26:58,219 --> 00:26:59,019 ...أنت, هل من الممكن 195 00:26:59,053 --> 00:27:01,088 تبا إنها حقيرة, كيف الحال؟ 196 00:27:01,122 --> 00:27:02,990 مرحبا, كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 197 00:27:03,023 --> 00:27:04,191 لا بأس بلعبة الثديين الخاصة بك 198 00:27:04,225 --> 00:27:07,061 لن يستطيع والدك الدخول لدينا ما يكفي من الرجال 199 00:27:07,094 --> 00:27:08,662 لا بأس - تبا - 200 00:27:11,999 --> 00:27:12,933 ما هذا بحق الجحيم؟ 201 00:27:20,040 --> 00:27:21,375 فليدخل الجميع 202 00:27:32,319 --> 00:27:33,622 اخرج من هنا بحق الجحيم 203 00:27:35,322 --> 00:27:37,024 أين زوجتي؟ 204 00:27:37,057 --> 00:27:39,260 لن أخبرك بشيء 205 00:27:41,762 --> 00:27:44,765 حسنا حسنا, اسمع, حسنا حسنا 206 00:27:44,798 --> 00:27:46,066 كنت أنقلها, حسنا؟ 207 00:27:47,368 --> 00:27:48,936 أرسلتها في شاحنة إلى مدينة (ليتل روك) 208 00:27:48,969 --> 00:27:50,171 كان يرغب بها شخص ما يُدعى (دييغو) 209 00:27:51,405 --> 00:27:54,408 (فرانك) أم (جون)؟ 210 00:27:54,441 --> 00:27:56,010 بالله يا رجل, أخبرتك بكل ما أعرف 211 00:27:57,244 --> 00:27:58,979 إنها فرصتك الأخيرة 212 00:27:59,013 --> 00:28:00,681 (دييغو) (دييغو) 213 00:28:07,121 --> 00:28:09,290 تبا تبا 214 00:28:14,962 --> 00:28:16,830 مرحبا أيها المحقق (بريزلين) 215 00:28:16,864 --> 00:28:18,832 ضع المسدس يا (ريك) 216 00:28:20,535 --> 00:28:22,236 هل يتم القبض عليّ؟ 217 00:28:47,995 --> 00:28:49,930 طلبت منك المجيء بمفردك 218 00:28:49,964 --> 00:28:51,932 أجل لما أنا هنا؟ 219 00:28:52,967 --> 00:28:54,502 ...أقصد, لديك 220 00:28:54,536 --> 00:28:55,903 ما الأمر يا (دي)؟ 221 00:28:56,904 --> 00:28:57,972 ثلاثة محاميين 222 00:28:58,939 --> 00:29:00,774 وجميعهم يقولون بأنك ...ترفض التحدث, لذا 223 00:29:00,808 --> 00:29:03,110 أجل, المحاميون 224 00:29:03,143 --> 00:29:06,146 ...حسنا 225 00:29:11,018 --> 00:29:15,889 أعلم من قتل (شانَن), زوجتك 226 00:29:18,158 --> 00:29:19,793 اخبرني بأسمائهم 227 00:29:19,827 --> 00:29:21,495 نعقد صفقة 228 00:29:23,964 --> 00:29:29,069 يتم نقلي لولاية (أركنساس) 229 00:29:29,103 --> 00:29:33,140 ورجل ذو نفوذ سيعطي نصف مليون دولار لمن يقتلني 230 00:29:33,173 --> 00:29:35,309 أجل, لا أتعاطف معك حقا 231 00:29:37,044 --> 00:29:38,979 إنه وغد بخيل 232 00:29:39,013 --> 00:29:43,817 ما أقصد هو أن تحافظ على حياتي أثناء النقل 233 00:29:43,851 --> 00:29:47,087 ولن أكتفي بإعطائك مفاتيح 234 00:29:47,121 --> 00:29:50,291 إمبراطورية هذا الرجل ذو النفوذ 235 00:29:50,324 --> 00:29:53,827 ...ولكن الأهم من ذلك, سوف 236 00:29:53,861 --> 00:29:59,366 سوف أعطيك أسماء من قتلوا زوجتك 237 00:30:03,937 --> 00:30:06,173 ثلاثة رجال 238 00:30:06,206 --> 00:30:10,444 وامرأة قاموا بإلقائها من شرفة 239 00:30:10,477 --> 00:30:11,513 آسف لذلك 240 00:30:11,546 --> 00:30:14,915 كانت حبلى 241 00:30:14,948 --> 00:30:16,483 كانت ستُرزق بولد 242 00:30:16,518 --> 00:30:19,253 أنت وغد مريض - آسف لذلك - 243 00:30:21,055 --> 00:30:21,922 (مايك) 244 00:30:21,955 --> 00:30:23,357 آسف - (مايك) - 245 00:30:27,294 --> 00:30:28,996 حسنا احرقه هنا يا رجل 246 00:30:32,333 --> 00:30:34,201 ...كان كان ذلك جيدا 247 00:30:34,234 --> 00:30:35,169 كرة سريعة جيدة 248 00:30:35,202 --> 00:30:36,303 ربما يمكنني أن أكون راميا 249 00:30:36,337 --> 00:30:37,505 لما لا؟ 250 00:30:38,506 --> 00:30:40,642 إنه هنا يا (جاك) 251 00:30:40,675 --> 00:30:42,577 ماذا عن... لاعب قاعدة ثانية؟ 252 00:30:42,610 --> 00:30:43,877 اذهب أمام الكرة 253 00:30:46,113 --> 00:30:47,981 هذه طريقة لعب جيدة 254 00:30:48,015 --> 00:30:50,084 شكرا - العب مع (ليلي) قليلا - 255 00:30:51,519 --> 00:30:52,587 إنه يتحسن 256 00:31:00,994 --> 00:31:01,995 (جون) 257 00:31:04,632 --> 00:31:05,899 هل أُحبطت لرؤيتي؟ 258 00:31:05,933 --> 00:31:08,302 لا على الإطلاق 259 00:31:08,335 --> 00:31:09,637 أسعد دائما لرؤيتك 260 00:31:09,671 --> 00:31:12,139 تبدو بحاجة إلى مشروب 261 00:31:12,172 --> 00:31:13,440 أتود واحدا؟ - أرجوك - 262 00:31:15,175 --> 00:31:16,544 دعني أحضر لك واحدا 263 00:31:28,956 --> 00:31:29,923 كيف هي جدتك؟ 264 00:31:29,957 --> 00:31:32,159 ...إنها 265 00:31:33,160 --> 00:31:34,629 في أفضل حال ممكن 266 00:31:35,963 --> 00:31:37,131 إنها لطيفة 267 00:31:37,164 --> 00:31:39,466 ما زالت مضحكة 268 00:31:39,501 --> 00:31:40,535 حقا؟ - أجل - 269 00:31:40,568 --> 00:31:42,336 جيد 270 00:31:42,369 --> 00:31:44,371 سعيد برؤيتك يا فتى, مرحبا 271 00:31:50,177 --> 00:31:51,646 بما تفكر؟ 272 00:31:56,216 --> 00:31:57,151 273 00:32:00,688 --> 00:32:03,625 تم قصف ثلاثة منازل استلام هذا الصباح 274 00:32:03,658 --> 00:32:06,026 أجل أعرف 275 00:32:06,059 --> 00:32:08,530 يعتقد (فرانك) أن (ريك) يفشي الأسرار 276 00:32:08,563 --> 00:32:10,063 لدي أفضل المحاميين بنيو يورك 277 00:32:10,097 --> 00:32:12,032 وأكدوا لي إنه لا يفعل ذلك - أجل - 278 00:32:12,065 --> 00:32:13,967 تم الاستيلاء على الكثير من البضاعة يا (جاك) 279 00:32:14,001 --> 00:32:17,237 إنها ليست... ليست صفقة صغيرة 280 00:32:17,271 --> 00:32:18,338 ...إنها - أنت - 281 00:32:18,372 --> 00:32:20,508 ...إنها - أعلم جيدا حجم المشكلة - 282 00:32:22,443 --> 00:32:23,511 هيا قُلها 283 00:32:25,513 --> 00:32:27,214 أعلم أنه كان (ريك) 284 00:32:27,247 --> 00:32:29,283 تعلم ذلك شخصيا؟ - أجل - 285 00:32:30,552 --> 00:32:33,253 ...كان يرسل (ريك) - أنت أنت مهلا - 286 00:32:33,287 --> 00:32:34,589 كيف تعلم ذلك؟ 287 00:32:34,622 --> 00:32:41,061 كان يرسل (ريك) معلومات لوالدي 288 00:32:43,096 --> 00:32:44,131 ما نوعية المعلومات؟ 289 00:32:44,164 --> 00:32:46,467 معلومات شخصية يا (جاك) 290 00:32:46,501 --> 00:32:48,670 ليست لها علاقة بوالدي 291 00:32:48,703 --> 00:32:51,104 أفهم ذلك 292 00:32:53,608 --> 00:32:55,677 ...حسنا إذا كان (ريك) 293 00:32:55,710 --> 00:33:00,180 يرسل صور لك ولصديقك إلى (فرانك)؟ 294 00:33:00,214 --> 00:33:03,618 أقصد أن هذا انتهاك لسيادتك الشخصية 295 00:33:03,651 --> 00:33:06,521 ولكن كيف يعني هذا أنه يتحدث مع المخابرات الفيدرالية؟ 296 00:33:09,657 --> 00:33:11,526 لأنني أقدر صداقتنا 297 00:33:11,559 --> 00:33:13,595 ...من المهم أن أأتي إلى هنا - انتظر قليلا - 298 00:33:13,628 --> 00:33:16,163 لأخبرك شخصيا, يجب عليّ ذلك - انتظر قليلا - 299 00:33:16,196 --> 00:33:18,098 سأعيد ملء الكاسات كان ذلك النوع الرخيص 300 00:33:20,133 --> 00:33:23,036 لدينا هنا النوع الجيد, حسنا؟ 301 00:33:24,171 --> 00:33:25,472 ...الآن 302 00:33:28,643 --> 00:33:30,344 ما الذي قد يخصه؟ 303 00:33:32,547 --> 00:33:33,615 لا أعلم 304 00:33:35,415 --> 00:33:37,150 لا أعلم ولكن انتهى الأمر 305 00:34:53,493 --> 00:34:55,228 المحقق (كارتر) 306 00:34:55,262 --> 00:34:56,430 عملية النقل من هذا الاتجاه 307 00:34:56,463 --> 00:35:00,868 أحتاج لاستعمال المرحاض 308 00:35:00,902 --> 00:35:03,838 لديك دقيقة أيها الشاب, اسرع 309 00:35:15,248 --> 00:35:16,517 أهذه أول مرة لك بمدينة (ليتل روك)؟ 310 00:35:16,551 --> 00:35:18,251 أجل - أجل - 311 00:36:36,731 --> 00:36:38,432 هل أنت بخير؟ 312 00:36:58,052 --> 00:36:58,986 (بريزلين) 313 00:36:59,020 --> 00:37:00,454 من هنا 314 00:37:35,556 --> 00:37:37,892 (آدم-4), الشفرة 8, سيارة سيدان سوداء تتجه للشمال الشرقي 315 00:37:42,830 --> 00:37:44,397 عربة الهروب التي أبلغتوا عنها 316 00:37:44,431 --> 00:37:47,367 كانت عائلة من أربعة أشخاص خائفين جدا 317 00:37:47,400 --> 00:37:51,404 حسنا اسمع, (ريك كالويي) من قائمة المطلوبين هنا 318 00:37:51,438 --> 00:37:54,642 تعالى غدا, سأعثر عليه مشنوقا على جسر بمكان ما 319 00:37:54,675 --> 00:37:56,276 وسأتصل بك عندئذ 320 00:37:58,012 --> 00:37:59,046 ...أيها المحقق 321 00:38:02,116 --> 00:38:05,352 عُد إلى نيو يورك, أنهيت مهمتك هنا 322 00:38:06,888 --> 00:38:08,022 شكرا أيها المأمور 323 00:38:10,892 --> 00:38:11,826 أنت 324 00:38:13,761 --> 00:38:14,829 (بريزلين) 325 00:38:16,429 --> 00:38:17,430 هل من معلومة؟ 326 00:38:18,699 --> 00:38:20,968 المقدم (تايي بيغز) من ضباط ولاية (أركنساس) 327 00:38:21,002 --> 00:38:22,670 سمعت بما حدث لزوجتك 328 00:38:22,703 --> 00:38:24,404 أؤكد لك بأننا سنقوم باللازم 329 00:38:24,437 --> 00:38:26,007 لمعرفة ما حدث بالظبط 330 00:38:26,040 --> 00:38:27,775 أود البقاء للمساعدة 331 00:38:27,809 --> 00:38:30,812 حسنا حسنا يمكننا ذلك 332 00:38:32,747 --> 00:38:34,649 جميعنا تعامل مع (كارتر) بالماضي 333 00:38:34,682 --> 00:38:38,653 لذا سندعك تتصرف بالاشتراك مع مكتبي 334 00:38:38,686 --> 00:38:39,921 ...حسنا؟ وحينئذ 335 00:38:39,954 --> 00:38:41,989 لما لا تخلد للنوم قليلا؟ 336 00:38:42,023 --> 00:38:44,424 ثم نتحدث بعدها؟ 337 00:38:44,457 --> 00:38:48,361 ولمعلوماتك هذا نطاقي 338 00:38:53,466 --> 00:38:54,401 ماذا؟ 339 00:38:55,402 --> 00:38:56,504 أنت تفهمني 340 00:38:58,739 --> 00:39:00,340 الشاحنة هنا 341 00:39:30,171 --> 00:39:31,639 هل أنت بخير؟ 342 00:39:31,672 --> 00:39:34,008 أجل أنا بخير شكرا 343 00:39:34,041 --> 00:39:35,009 وأنت؟ 344 00:39:35,042 --> 00:39:36,611 لقد فقدت واحدا من أعز أصدقائي 345 00:39:36,644 --> 00:39:37,712 لست متأكدا بما أشعر 346 00:39:39,914 --> 00:39:40,982 إذا أنت مأمور؟ 347 00:39:42,049 --> 00:39:44,018 أجل يا سيدي 348 00:39:44,051 --> 00:39:45,953 تبدو كما لو كنت حديث التخرج 349 00:39:45,987 --> 00:39:48,122 أشعر بنفس الشعور نحوك 350 00:39:48,155 --> 00:39:51,826 حسنا أجل حسنا, أتفهم ذلك 351 00:39:51,859 --> 00:39:54,996 في الحقيقة أنا أول شخص في عائلتي 352 00:39:55,029 --> 00:39:56,130 تخرج من الجامعة 353 00:39:57,497 --> 00:39:58,566 ولاية (أركنساس) 354 00:40:00,067 --> 00:40:01,836 حصلت على شهادة في العدالة الجنائية 355 00:40:01,869 --> 00:40:04,005 وقدمت بوظيفة بشرطة مدينة (لونوكي) 356 00:40:04,038 --> 00:40:05,206 عملت هناك لبضع سنوات 357 00:40:05,239 --> 00:40:06,707 وقدمت للقب مأمور 358 00:40:08,676 --> 00:40:10,578 أتريد أن تعرف لما طلب منك (بيغز) مراقبتي؟ 359 00:40:12,980 --> 00:40:14,515 بالتأكيد 360 00:40:15,816 --> 00:40:17,818 لأنه يُعامل معاملة الأطفال 361 00:40:18,819 --> 00:40:20,021 لدي نظرية أخرى 362 00:40:21,155 --> 00:40:22,556 وما هي؟ 363 00:40:23,357 --> 00:40:27,561 حسنا كما ترى لدي هذه القدرة المميزة, حسنا؟ 364 00:40:27,595 --> 00:40:29,196 ...يمكنني أن 365 00:40:29,230 --> 00:40:30,831 أتسامح مع المزعجين 366 00:40:30,865 --> 00:40:32,900 ...لذا 367 00:40:32,934 --> 00:40:33,834 هذا مؤلم 368 00:40:33,868 --> 00:40:36,537 متأكد أن هذا له علاقة بالأمر 369 00:40:36,570 --> 00:40:37,972 حسنا سنرى إن كان محقا أم لا 370 00:40:38,005 --> 00:40:39,707 أعتقد ذلك 371 00:41:05,266 --> 00:41:07,034 372 00:41:07,068 --> 00:41:10,905 إذا متى سأرى والدي؟ 373 00:41:25,286 --> 00:41:26,887 حسنا 374 00:41:27,888 --> 00:41:28,756 أجل 375 00:41:33,761 --> 00:41:34,895 ...أنا لا - أجل - 376 00:41:34,929 --> 00:41:36,564 شكرا, لا أدخن 377 00:41:36,597 --> 00:41:40,201 أجل يجب ألا تفعل ذلك حقا 378 00:41:40,234 --> 00:41:43,604 تشكل شركات التبغ تكتلا 379 00:41:43,637 --> 00:41:45,539 يسبب الموت الجماعي, أرأيت؟ 380 00:41:51,345 --> 00:41:53,147 أجل رأيت 381 00:41:54,749 --> 00:41:57,151 لا أدخن التبغ 382 00:41:57,184 --> 00:42:01,055 ولكنني أحب الماريجوانا 383 00:42:01,088 --> 00:42:03,157 حسنا أجل - أحبها, أجل - 384 00:42:19,840 --> 00:42:21,876 يا للهول, لديك أشياء جيدة أليس كذلك؟ 385 00:42:21,909 --> 00:42:25,846 أعتقد أن هذا من مزايا الاتحاد 386 00:42:25,880 --> 00:42:28,616 ...لذا 387 00:42:29,717 --> 00:42:31,218 سأحصل على فترة سيئة 388 00:42:32,953 --> 00:42:33,888 أجل 389 00:42:37,291 --> 00:42:38,559 أفهمك 390 00:42:38,592 --> 00:42:39,660 الأمر كله فوضى عارمة - هذا مؤلم - 391 00:42:39,693 --> 00:42:42,730 حسنا ابنك متورط بالأمر - أجل - 392 00:42:42,763 --> 00:42:44,198 أخبر (بيغز) شرطة نيو يورك أن يبقوا بالجوار 393 00:42:44,231 --> 00:42:46,233 احضر (دودج) هنا - إنه هنا - 394 00:42:46,267 --> 00:42:48,135 حسنا 395 00:42:48,169 --> 00:42:50,638 حسنا واحضر لي (فرانك) على الهاتف - أعمل على ذلك - 396 00:42:50,671 --> 00:42:52,873 هيا يا أبي لنلعب - يجب أن أعمل قليلا - 397 00:42:52,907 --> 00:42:53,774 اذهب والعب مع (ليلي) حسنا؟ 398 00:42:53,808 --> 00:42:55,676 متى سيحضر والداي لأخذي؟ 399 00:42:55,709 --> 00:42:56,744 (ليلي) - مرحبا - 400 00:42:57,778 --> 00:42:58,779 هيا يا صغيري - (فرانك) - 401 00:42:58,813 --> 00:43:00,047 لا يريد التحدث معك يا (جاك) 402 00:43:00,081 --> 00:43:02,683 اخبرهم بألا يتصرفوا حتى نتحدث 403 00:43:02,716 --> 00:43:04,351 أواثق أن هذا تصرف ذكي؟ - أجل - 404 00:43:09,123 --> 00:43:11,325 سينقلون الجثة إلى (جيرزي) غدا 405 00:43:14,061 --> 00:43:17,198 تسأل العائلة إن كنت ستحمل الراية بالجنازة 406 00:43:17,231 --> 00:43:18,899 لن أعود في الوقت المحدد 407 00:43:20,134 --> 00:43:21,902 أتريد شيئا؟ 408 00:43:21,936 --> 00:43:23,804 (ستايلز) وبعض المعدات 409 00:43:25,406 --> 00:43:26,941 احرص يا (مايك) على أن من فعل هذا 410 00:43:26,974 --> 00:43:28,976 يعلم ألا يعبث مع شرطة نيو يورك 411 00:44:09,450 --> 00:44:10,384 صباح الخير 412 00:44:13,754 --> 00:44:15,789 تاكو للفطور؟ 413 00:44:15,823 --> 00:44:17,158 بيض وخبز التورتيلا؟ - أجل بالتأكيد - 414 00:44:18,826 --> 00:44:20,161 شيء من هذا القبيل 415 00:44:42,049 --> 00:44:43,050 شكرا 416 00:44:46,220 --> 00:44:47,288 قلت: تاكو 417 00:44:47,321 --> 00:44:48,956 أجل قلت ذلك 418 00:44:50,257 --> 00:44:51,458 هذا بوريتو 419 00:44:53,294 --> 00:44:55,829 ...أتعلم, ذهبت مرة إلى نيو يورك 420 00:44:57,198 --> 00:44:58,299 ...و 421 00:44:58,332 --> 00:45:00,701 طلبت الشطة ولكن أحضروا لي كاتشب 422 00:45:02,236 --> 00:45:03,337 بأي نكهة؟ 423 00:45:04,338 --> 00:45:05,406 (هاينز 57) 424 00:45:07,107 --> 00:45:08,142 تحرك, تحرك يا رجل 425 00:45:08,175 --> 00:45:11,278 أنت - أنت, توقف توقف - 426 00:45:11,312 --> 00:45:13,447 ما هذا؟ اجلس اجلس 427 00:45:15,082 --> 00:45:16,016 اجلس 428 00:45:25,793 --> 00:45:27,529 (جورج), (بريزلين), شرطة نيو يورك 429 00:45:29,063 --> 00:45:30,097 شرطة نيو يورك؟ 430 00:45:30,130 --> 00:45:32,433 اعتقدت أنه سيكون أكبر سنا أو حجما أو شيء كهذا 431 00:45:32,466 --> 00:45:33,334 كيف الحال أيها الصبي الأبيض الصغير؟ 432 00:45:33,367 --> 00:45:35,369 ألديك بعض السيارات لتعمل عليها؟ 433 00:45:35,402 --> 00:45:37,171 ألديك بعض الناس لتطلق عليهم النار بدون سبب؟ 434 00:45:39,106 --> 00:45:42,276 (جورج) المسؤول عن المعلومات السرية عندي - أنا لا أعمل لديك - 435 00:45:42,309 --> 00:45:44,979 أفعل ما يجب لأظل على قيد الحياة 436 00:45:45,012 --> 00:45:47,181 المميزات ليست سيئة أيضا 437 00:45:47,214 --> 00:45:48,215 ما هذا بحق الجحيم؟ 438 00:45:49,551 --> 00:45:51,919 ما لديك بخصوص (ريك كالويي)؟ 439 00:45:51,952 --> 00:45:54,755 تبا لا أعلم شيئا - (جورج) أنا لا أمزح - 440 00:45:56,490 --> 00:45:57,825 هيا 441 00:46:01,295 --> 00:46:04,431 قام (فرانك دييغو) بتخصيص مهمة لقتله مقابل 500 ألف 442 00:46:04,465 --> 00:46:08,035 المقصد هو أن الفرق تجمعوا بطول الطريق السريع للتخلص منه 443 00:46:08,068 --> 00:46:09,937 ولكن شخص ما وصل إليه أولا 444 00:46:09,970 --> 00:46:11,872 من؟ - لا أعلم شيئا - 445 00:46:11,905 --> 00:46:13,941 ولكن مازال الجميع يبحث عنه لأن مهمة القتل ما زالت سارية 446 00:46:13,974 --> 00:46:15,376 وتم رفع السعر 447 00:46:15,409 --> 00:46:16,477 كم؟ 448 00:46:18,312 --> 00:46:20,080 مليون دولار 449 00:46:21,415 --> 00:46:22,783 في مهمة قتل واحدة 450 00:46:24,218 --> 00:46:25,953 لنزور والده 451 00:46:27,288 --> 00:46:29,423 (جاك كالويي)؟ - أجل - 452 00:46:29,456 --> 00:46:31,091 لا سنحتاج موافقة (بيغز) أولا 453 00:46:31,125 --> 00:46:32,860 لو لم يكن (ريك) ميتا فهو عند (جاك) 454 00:46:32,893 --> 00:46:34,495 تبا 455 00:46:34,529 --> 00:46:36,463 الصبي الأبيض الصغير يتحدث كأنه يعلم شيئا, أليس كذلك؟ 456 00:46:38,198 --> 00:46:40,834 اسمع, لو خصص (فرانك دييغو) مهمة قتل ما 457 00:46:40,868 --> 00:46:43,304 حتى قوة خارقة لن تستطيع إيقافه 458 00:46:43,337 --> 00:46:46,574 لا يا أخي, يجلس (بوبس) بالمنزل صامتا 459 00:46:46,608 --> 00:46:48,576 في انتظار التعرف على الجثة 460 00:46:48,610 --> 00:46:50,512 بل قم أنت بإغلاق فمك الغبي 461 00:46:50,545 --> 00:46:53,548 لا تأتي هنا مرة أخرى ستوقعني بالمشاكل 462 00:47:04,291 --> 00:47:07,261 أليس هذا (سايمَن) المفضل لديك هناك؟ 463 00:47:07,294 --> 00:47:09,597 لا تستعمل الكثير من الطعام 464 00:47:09,631 --> 00:47:11,265 لما لا؟ 465 00:47:11,298 --> 00:47:13,568 لأن بعض المخلوقات لا تعلم متى تتوقف عن الأكل 466 00:47:13,601 --> 00:47:15,503 هل تنفجر بطونهم؟ 467 00:47:18,506 --> 00:47:20,307 أنا (فرانك) يا (جاك) 468 00:47:21,576 --> 00:47:23,410 (فرانك), (فرانك), (فرانك) 469 00:47:23,444 --> 00:47:25,279 فقدنا موقعا آخر هذا الصباح 470 00:47:25,312 --> 00:47:26,581 خمسة مواقع هذا الأسبوع 471 00:47:26,614 --> 00:47:29,416 أعلم أعلم, سمعت ذلك, ليس (ريك) 472 00:47:30,685 --> 00:47:33,287 أين ابنك يا (جاك)؟ عند من؟ 473 00:47:33,320 --> 00:47:34,556 اخبرني أنت 474 00:47:34,589 --> 00:47:36,624 أعنى, بمبلغ نصف مليون دولار ثمن لرأسه 475 00:47:36,658 --> 00:47:38,359 ماذا كنت تتوقع بحق الجحيم؟ 476 00:47:38,392 --> 00:47:39,326 سيهرب 477 00:47:39,360 --> 00:47:41,962 أتوقع أحدهم لتجميع النقود 478 00:47:41,995 --> 00:47:44,932 سأحضره الآن يا (فرانك) وليس (ريك) المسؤول 479 00:47:44,965 --> 00:47:47,167 دعني أتعامل مع ابني أرجوك 480 00:47:47,201 --> 00:47:49,203 لا فات الآون على هذا يا (جاك) 481 00:47:51,004 --> 00:47:52,072 (فرانك) 482 00:47:53,240 --> 00:47:55,275 أطلب منك كصديق, أرجوك 483 00:48:27,040 --> 00:48:29,109 مرحبا يا بني, اجلس 484 00:48:30,210 --> 00:48:31,278 اجلس 485 00:48:32,379 --> 00:48:33,313 (مانويل) 486 00:48:36,651 --> 00:48:37,652 كُل 487 00:48:56,003 --> 00:48:57,137 ...لذا 488 00:49:00,040 --> 00:49:01,509 أين (ريك)؟ 489 00:49:05,379 --> 00:49:08,015 لا أعلم 490 00:49:12,620 --> 00:49:14,354 لا لا أنت ماذا تفعل؟ 491 00:49:14,388 --> 00:49:15,289 أبي؟ 492 00:49:15,322 --> 00:49:17,124 لا تكذب عليّ يا فتى 493 00:49:18,125 --> 00:49:20,528 أبي, توقف 494 00:49:20,562 --> 00:49:22,664 لا أكترث بمن تعبث معه يا بني 495 00:49:22,697 --> 00:49:24,699 طالما من تعبث معه ليس أنا 496 00:49:27,367 --> 00:49:30,137 والآن انهض واعثر على (ريك) 497 00:49:36,477 --> 00:49:37,779 اتبعه 498 00:49:37,812 --> 00:49:40,013 احرص أن يقوم بما أقوله 499 00:49:52,827 --> 00:49:55,295 آسف إنه مشغول - فقط زيارة قصيرة يا (بول) - 500 00:49:55,329 --> 00:49:57,097 من أجلي - عُد بمذكرة رسمية - 501 00:49:57,130 --> 00:49:58,600 حسنا لست مشغولا للغاية 502 00:50:00,434 --> 00:50:02,537 مرحبا يا (بيغز) - مرحبا يا (جاك) - 503 00:50:02,570 --> 00:50:05,138 اسمع, عندما أخذوا ابنك 504 00:50:05,172 --> 00:50:07,642 تم قتل أحد ضباط شرطة نيو يورك 505 00:50:07,675 --> 00:50:11,245 ولديهم بعض الأسئلة لك 506 00:50:13,146 --> 00:50:14,649 حسنا 507 00:50:14,682 --> 00:50:16,551 سيد (كالويي) أنا المحقق (مايك بريزلين) 508 00:50:16,584 --> 00:50:18,553 ونحن نبحث عن ابنك (ريك) 509 00:50:18,586 --> 00:50:20,320 حسنا لم أراه 510 00:50:20,354 --> 00:50:23,591 وعاد لموطنه منذ سنوات 511 00:50:23,625 --> 00:50:25,660 512 00:50:25,693 --> 00:50:27,695 أتعلم, إن عاد ابني للبلدة وخُصصت مهمة لقتله 513 00:50:27,729 --> 00:50:29,296 كنت سأحرص على سلامته 514 00:50:30,497 --> 00:50:33,501 حدث بيننا شجار منذ سنوات ولا نتواصل 515 00:50:35,670 --> 00:50:37,471 ماذا عن زوجته؟ أين هي؟ 516 00:50:38,573 --> 00:50:40,374 تركته 517 00:50:40,407 --> 00:50:42,844 لذا إن عثرت عليها اخبرنا 518 00:50:42,877 --> 00:50:44,746 إذا هي مفقودة؟ 519 00:50:44,779 --> 00:50:46,146 لا, نحن نهتم لأمرها 520 00:50:46,179 --> 00:50:48,348 ألديك معلومات للاتصال بها؟ 521 00:50:48,382 --> 00:50:49,684 لا, ليست لدي 522 00:50:49,717 --> 00:50:51,351 ...وغير كل هذا 523 00:50:52,687 --> 00:50:55,523 أتمنى لك يوما لطيفا 524 00:50:57,457 --> 00:50:59,594 وإن أردت العودة اتصل بالمحاميين, حسنا؟ 525 00:51:02,697 --> 00:51:04,197 شكرا يا (جاك) 526 00:51:07,234 --> 00:51:08,703 (ريك) ليس هنا 527 00:51:08,736 --> 00:51:10,270 كيف عرفت ذلك؟ 528 00:51:10,304 --> 00:51:12,172 مجرد إحساس 529 00:51:12,205 --> 00:51:14,441 اسمع لدي أمر لأقوم به سأراك لاحقا بالمحطة 530 00:51:14,474 --> 00:51:15,710 أجل يا سيدي - حسنا - 531 00:51:17,612 --> 00:51:20,347 هذه سيارة جيدة, أتعلم, كنت أملك واحدة أثناء دراستي 532 00:51:20,380 --> 00:51:22,316 مرة أخرى, كم عمرك؟ 533 00:51:22,349 --> 00:51:24,184 كانت تحتاج للتصليح يا (كارتر) 534 00:51:24,217 --> 00:51:25,152 حسنا 535 00:51:32,727 --> 00:51:35,730 أليس هذا الوقت المناسب للبحث عن (ريك) وإحضاره للمنزل؟ 536 00:51:39,366 --> 00:51:40,300 (جاك) 537 00:52:07,394 --> 00:52:09,496 لقد بدأت تشغيل النظام للتو 538 00:52:13,868 --> 00:52:16,303 مرحبا أيها الضابط (كارتر) 539 00:52:16,336 --> 00:52:17,805 إنها جيدة يا (ستايلز) 540 00:52:26,648 --> 00:52:28,783 المعذرة 541 00:52:28,816 --> 00:52:30,952 أتعلم, اضطررت أن أقوم بأكثر من معروف 542 00:52:30,985 --> 00:52:33,621 لأقوم بتنظيم كل هذا 543 00:52:33,655 --> 00:52:34,856 كيف عثرت على هذا بحق الجحيم؟ 544 00:52:36,223 --> 00:52:37,892 اسأل المحقق (نانيا) 545 00:52:39,426 --> 00:52:41,629 وها هو هناك (ريك كالويي) 546 00:52:49,570 --> 00:52:50,838 مهلا, عُد للخلف قليلا 547 00:52:56,577 --> 00:52:57,712 من هذا؟ 548 00:52:59,681 --> 00:53:01,181 هذا (دودج) 549 00:53:03,918 --> 00:53:05,820 أين يمكنني العثور على (دودج) بليلة جمعة؟ 550 00:53:08,288 --> 00:53:09,557 يخص (جيمي دويلز) 551 00:53:10,424 --> 00:53:12,660 سأصطحبك بعد ساعة حسنا؟ 552 00:53:12,694 --> 00:53:14,996 بالطبع - و... (بريزلين) - 553 00:53:15,029 --> 00:53:17,965 احرص أن ترتدي حذاء الرقص, حسنا؟ 554 00:53:34,682 --> 00:53:36,450 لأي مدى يمكننا تتبعهم بعد الحقن؟ 555 00:53:36,483 --> 00:53:39,419 يومان حتى يزول التأثير 556 00:53:39,453 --> 00:53:41,522 ألديك حتى حذاء راعي البقر؟ 557 00:53:41,556 --> 00:53:42,890 لا يا (ستايلز) لا يوجد لدي 558 00:53:48,629 --> 00:53:51,933 أعلم أنها تكذب 559 00:53:51,966 --> 00:53:55,937 لم أعد أعلم الحقيقة 560 00:53:55,970 --> 00:53:57,304 ومع ذلك هي تسيطر 561 00:53:57,337 --> 00:53:59,707 هي تسيطر على كل شيء هنا 562 00:54:01,475 --> 00:54:03,376 كنت أناديها 563 00:54:05,980 --> 00:54:10,283 أخبرتها بمن أكون 564 00:54:10,317 --> 00:54:11,953 الليلة السابقة 565 00:54:11,986 --> 00:54:14,387 ما رأيك؟ 566 00:54:14,421 --> 00:54:15,623 إنه مكان رائع 567 00:54:15,656 --> 00:54:17,692 والناس طيبون 568 00:54:18,760 --> 00:54:20,561 منذ متى تعيش بنيو يورك؟ 569 00:54:20,595 --> 00:54:21,996 وُلدت وتربيت هناك 570 00:54:22,029 --> 00:54:23,598 جاء والداي هنا بعد (وودستوك) 571 00:54:24,799 --> 00:54:26,934 في عام 1994 - حسنا - 572 00:54:26,968 --> 00:54:29,504 لا بد أنهم من هواة الشغب 573 00:54:29,537 --> 00:54:31,606 أساتذة جامعيون 574 00:54:31,639 --> 00:54:33,373 حقا؟ - أجل - 575 00:54:34,709 --> 00:54:37,477 ولما أصبحت شرطي إذا؟ 576 00:54:37,512 --> 00:54:39,479 لأنهم كرهوا الأمر تماما 577 00:54:41,916 --> 00:54:43,885 لا بد أن الإجازات مسلية 578 00:54:43,918 --> 00:54:45,520 إنه وقت جيد 579 00:54:45,553 --> 00:54:47,487 هذا منصف 580 00:54:48,556 --> 00:54:49,891 ألديك أي إخوان أو إخوات؟ 581 00:54:51,391 --> 00:54:52,593 وحيد تماما 582 00:54:56,097 --> 00:54:59,967 دائما الشخص الوحيد في عملية بحث بدون توقف 583 00:55:10,011 --> 00:55:12,613 أحب هذه الأغنية, أتود أن ترقص؟ 584 00:55:13,848 --> 00:55:14,882 لا 585 00:55:14,916 --> 00:55:16,951 هيا يا (بريزلين) - لا أنا بخير هكذا, سأشاهد - 586 00:55:16,984 --> 00:55:21,488 لا يمكنك التظاهر بالقسوة للأبد, هيا 587 00:55:21,522 --> 00:55:22,990 تعالى معي شكرا 588 00:55:23,024 --> 00:55:25,526 كل مرة تسأل بها 589 00:55:28,663 --> 00:55:33,000 وحتى إن كان ببالي 590 00:55:33,034 --> 00:55:34,836 لحظات من الشك 591 00:55:35,970 --> 00:55:40,373 أيمكنك أن تسامح وتنسى؟ 592 00:55:41,876 --> 00:55:45,613 وتثق بي مجددا؟ 593 00:55:45,646 --> 00:55:47,982 ...أيمكنك أخذي 594 00:55:48,015 --> 00:55:50,051 كان عليك ارتداء الحذاء يا سيدي 595 00:55:52,452 --> 00:55:54,088 مرحبا يا صاح, أتمانع إن قاطعتك؟ 596 00:55:54,121 --> 00:55:56,123 احتفال لشخصين يا (دودج) 597 00:55:57,158 --> 00:55:58,693 ما الأمر يا (زوي)؟ 598 00:55:59,694 --> 00:56:01,529 أحاول فقط أن أثبت وجودي 599 00:56:01,562 --> 00:56:03,598 أتعلم, (زوي) هذه 600 00:56:03,631 --> 00:56:06,499 لديها سمعة ما 601 00:56:06,534 --> 00:56:08,468 يقول البعض أنها تحب الجنس الخلفي 602 00:56:35,029 --> 00:56:36,429 أين ذهب؟ 603 00:56:38,933 --> 00:56:40,001 ابن الحقيرة 604 00:56:42,236 --> 00:56:44,038 أتعمل أم تضيع وقتك؟ 605 00:56:44,071 --> 00:56:45,740 ابعد يديك عني 606 00:56:48,009 --> 00:56:49,644 مرحبا يا (مايك) 607 00:56:49,677 --> 00:56:51,045 أنت هنا بمفردك يا (بيغز)؟ 608 00:56:51,078 --> 00:56:52,880 لا أكون بمفردي أبدا 609 00:56:53,948 --> 00:56:54,982 اخرجه من هنا 610 00:56:55,016 --> 00:56:56,017 هيا 611 00:57:00,621 --> 00:57:02,123 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 612 00:57:02,156 --> 00:57:03,490 إنه جهاز تتبع 613 00:57:03,524 --> 00:57:04,525 (ريك) ليس عند (دودج) 614 00:57:04,558 --> 00:57:08,195 أتقولين هذا كضابط أم زوجة سابقة؟ 615 00:57:08,229 --> 00:57:09,664 أجل تبا لك 616 00:57:09,697 --> 00:57:11,198 يمكنك العثور على سيارتك اللعينة 617 00:57:13,067 --> 00:57:15,069 حقا؟ - أجل حقا - 618 00:57:37,058 --> 00:57:38,491 ادخل 619 00:57:46,600 --> 00:57:49,070 أنت مخيف - جيد - 620 00:59:06,680 --> 00:59:08,182 يجب أن تخبرني بمكان (ريك) 621 00:59:12,853 --> 00:59:14,021 أين هو؟ 622 00:59:16,390 --> 00:59:18,192 أين هو؟ 623 00:59:18,225 --> 00:59:20,728 أين (ريك)؟ أعلم أنك تعلم 624 00:59:21,662 --> 00:59:24,632 اخبرني بمكانه, فقط اخبرني بمكانه 625 00:59:25,599 --> 00:59:28,369 اخبرني بمكانه, اخبرني بمكانه 626 00:59:32,640 --> 00:59:35,709 أين هو؟ أين هو؟ 627 00:59:35,743 --> 00:59:37,945 اخبرني بمكانه 628 00:59:37,978 --> 00:59:40,014 اخبرني بمكانه 629 01:00:42,076 --> 01:00:43,077 أجل 630 01:00:57,391 --> 01:00:58,659 (ريك) 631 01:01:00,394 --> 01:01:02,263 حسنا, مرحبا يا (أبي) 632 01:01:05,799 --> 01:01:07,034 لا يمكنك المجيء للمنزل الآن 633 01:01:09,236 --> 01:01:10,771 ليس بيدي شيء آخر 634 01:01:13,774 --> 01:01:15,442 ماذا عن (تروي)؟ 635 01:01:18,479 --> 01:01:20,014 سأحرص على سلامته 636 01:01:22,316 --> 01:01:24,385 تحرص على سلامة (تروي)؟ 637 01:01:26,187 --> 01:01:29,056 لما لا يمكنني الوثوق بقدرتك على هذا؟ 638 01:01:30,391 --> 01:01:32,092 سأبقيه بعيدا عن الأمر 639 01:01:34,495 --> 01:01:35,429 640 01:01:38,132 --> 01:01:40,467 اسمع هناك سيارة بالخارج في المقدمة 641 01:01:40,502 --> 01:01:44,838 وهناك جواز سفر وبعض النقود بصندوق السيارة 642 01:01:44,872 --> 01:01:46,106 اذهب 643 01:02:10,364 --> 01:02:12,233 لن يعاود (جاك) الاتصال 644 01:02:21,809 --> 01:02:23,010 أريد أن أعرف شيئا 645 01:02:25,580 --> 01:02:29,316 الصور التي أرسلتها لوالدي 646 01:02:31,553 --> 01:02:32,920 من أين حصلت عليهم؟ 647 01:02:32,953 --> 01:02:34,388 648 01:02:35,523 --> 01:02:36,890 من أين حصلت على الصور؟ 649 01:02:36,924 --> 01:02:38,125 (ريك) 650 01:02:39,226 --> 01:02:41,195 موقع الإنترنت (غرايندر), لا أعلم 651 01:02:41,228 --> 01:02:43,464 موقع (ماي سبيس) أو (تويتر)؟ 652 01:02:45,165 --> 01:02:46,233 احضر الحقائب 653 01:02:46,267 --> 01:02:47,434 كم حقيبة؟ - إثنان - 654 01:02:47,468 --> 01:02:50,771 لا, إحم, ثلاثة 655 01:02:56,176 --> 01:02:57,878 سنحتفظ برأسك في الثلج يا (ريك) 656 01:03:00,914 --> 01:03:03,083 ثم سيقوم والدي بحشو رأسك بالمتفجرات 657 01:03:06,320 --> 01:03:09,023 ثم سنرسلها لابنك في حفل عيد ميلاده القادم 658 01:03:11,125 --> 01:03:12,059 صوت انفجار 659 01:03:13,327 --> 01:03:17,599 ألا تعتقد أن هذا طفولي إلى حد ما؟ 660 01:03:17,632 --> 01:03:20,868 تبا لوالدك, لما تهتم؟ أجل أنت شاذ 661 01:03:20,901 --> 01:03:24,104 أنت تحب الرجال, من يكترث؟ 662 01:03:25,306 --> 01:03:26,373 تبا لوالدك 663 01:03:27,941 --> 01:03:28,976 664 01:03:29,009 --> 01:03:31,345 لنذهب - انضج - 665 01:03:34,882 --> 01:03:37,284 حسنا أخرجتنا جميعا إلى هنا 666 01:03:37,318 --> 01:03:38,952 أتود إخباري بما يحدث؟ 667 01:03:38,986 --> 01:03:40,954 يرسل (ريك كالويي) إليّ رسائل بالبريد الإلكتروني 668 01:03:40,988 --> 01:03:43,123 بها معلومات منذ أن تم القبض عليه 669 01:03:43,157 --> 01:03:46,960 وهذا الصباح استلمت قائمة بالعنواين هنا بمدينة (لونوكي) 670 01:03:46,994 --> 01:03:51,198 حسنا سأذهب لصيد الأسماك 671 01:03:51,231 --> 01:03:52,600 من أين نبدأ؟ 672 01:03:52,634 --> 01:03:55,269 هنا, لو كان (ريك) بالجوار فسيكون هناك 673 01:03:55,302 --> 01:03:56,470 إنه أقرب مكان للمطار 674 01:03:58,339 --> 01:03:59,473 حسنا 675 01:03:59,507 --> 01:04:01,241 حسنا يا رفاق لنقم بالتحميل 676 01:04:01,275 --> 01:04:02,577 سأرافق (ويل) 677 01:04:29,671 --> 01:04:31,472 يحب والدي المشاهدة 678 01:04:40,214 --> 01:04:42,149 اتصل (فرانك) يا (جاك) 679 01:04:43,417 --> 01:04:46,353 عثروا على (ريك), آسف يا رجل 680 01:04:46,387 --> 01:04:47,454 انتهى الأمر 681 01:04:51,024 --> 01:04:54,562 ...أرجو ألا تفعل, أقسم بأنني لا 682 01:05:27,695 --> 01:05:29,597 اذهب اذهب 683 01:05:39,674 --> 01:05:41,241 هل أنت بخير؟ - أجل - 684 01:06:01,094 --> 01:06:03,030 يا للهول 685 01:06:05,667 --> 01:06:07,067 هذا الكثير من النقود 686 01:06:08,670 --> 01:06:10,270 يجب أن نذهب يا (كارتر) 687 01:06:10,304 --> 01:06:12,072 هناك ظرف طارىء بمنزل والدتك 688 01:06:24,552 --> 01:06:26,386 لا لا, لا تفعل لا تفعل 689 01:07:15,102 --> 01:07:16,403 أمي 690 01:07:16,436 --> 01:07:18,071 هل أنتي بخير؟ هل أنتي بخير؟ 691 01:07:18,105 --> 01:07:19,841 أنا بخير يا عزيزي, فقط انظر بالداخل - - هل أنتي متأكدة؟ - 692 01:07:19,874 --> 01:07:21,375 هل أذوكي؟ - لا أنا بخير - 693 01:07:21,408 --> 01:07:22,510 حسنا - أنا بخير - 694 01:07:22,544 --> 01:07:24,211 ابقي هنا, حسنا؟ - حسنا - 695 01:09:13,955 --> 01:09:15,188 كان (دودج) 696 01:09:15,222 --> 01:09:16,456 كيف عرفت؟ 697 01:09:16,490 --> 01:09:18,225 كان يراقبه (ستايلز) من أجلي 698 01:09:25,667 --> 01:09:27,535 سبب تكليف (بيغز) لك لتولي أمري 699 01:09:27,568 --> 01:09:29,369 هو أن لم يعد لي فائدة 700 01:09:33,708 --> 01:09:36,544 لم تعد لعائلتي فائدة 701 01:09:40,715 --> 01:09:41,849 أتريد العثور على (ريك)؟ ادخل 702 01:10:32,432 --> 01:10:34,001 أين زوجتي؟ 703 01:10:39,741 --> 01:10:41,943 هل ترى (دودج) يا (ستايلز)؟ 704 01:10:41,976 --> 01:10:44,512 (دودج) بالمنزل 705 01:10:44,545 --> 01:10:46,379 يبدو كأنه يحضر الغداء 706 01:10:46,413 --> 01:10:47,982 راقبه 707 01:10:48,015 --> 01:10:49,617 أجل يا سيدي 708 01:11:20,882 --> 01:11:21,949 يا للهول 709 01:14:23,631 --> 01:14:24,699 اللعين 710 01:15:06,307 --> 01:15:08,009 هل أنت بخير؟ - لا أستطيع التنفس - 711 01:15:19,053 --> 01:15:20,087 لا أستطيع التنفس 712 01:15:20,121 --> 01:15:22,056 نفس عميق وبطيء, هيا 713 01:15:23,057 --> 01:15:24,258 إنه يهرب 714 01:15:28,195 --> 01:15:29,597 لنبقى هادئين 715 01:15:29,630 --> 01:15:31,098 لا تخبر امرأة أبدا بذلك 716 01:15:31,132 --> 01:15:34,301 (آدم 12) 717 01:15:34,335 --> 01:15:35,936 اذهب ل(آدم 12) 718 01:15:35,970 --> 01:15:37,972 هناك هجوم مسلح بفندق (برودويي) 719 01:15:38,005 --> 01:15:39,173 مطلوب الدعم 720 01:15:39,206 --> 01:15:40,841 ستحتاج لأن تقود 721 01:15:46,714 --> 01:15:47,948 أول مرة لك؟ 722 01:16:03,831 --> 01:16:04,965 (فرانك) 723 01:16:09,036 --> 01:16:10,771 (فرانك) هناك شيء يجب أن تراه الآن 724 01:16:10,805 --> 01:16:13,808 تذكروا, صيد الأسماك يحتاج للصبر يا فتيان 725 01:16:23,317 --> 01:16:25,920 أرسل (جون) البث المباشر الخاص ب(كالويي) كما طلبت 726 01:16:25,953 --> 01:16:27,888 ...انقطع الارسال قليلا ولكن عندما عاد 727 01:16:37,331 --> 01:16:38,999 احضر السيارة - أجل يا سيدي - 728 01:16:41,735 --> 01:16:42,837 أيمكننا أخذ سيارة 729 01:16:42,870 --> 01:16:46,107 بالجانب الشمال شرقي من (مين) و(فيفث)؟ انتهى 730 01:16:53,280 --> 01:16:55,216 على جميع السيارات في المنطقة الرد فورا 731 01:17:20,040 --> 01:17:22,009 هل أنت موجود يا (جاك)؟ 732 01:17:23,043 --> 01:17:24,945 وجدت سيارتك 733 01:17:27,882 --> 01:17:29,016 احضرها للمنزل 734 01:17:29,049 --> 01:17:30,251 حسنا 735 01:17:55,809 --> 01:17:57,678 ...والدي, هو 736 01:17:58,479 --> 01:18:00,080 لم يكن شرطيا جيدا 737 01:18:01,482 --> 01:18:03,951 وجدته في صباح يوم 738 01:18:03,984 --> 01:18:06,320 يغسل يديه من دماء شخص ما 739 01:18:08,523 --> 01:18:11,125 ...حاول أن يشرح لي ولكنني لم أكن أريد أن أصدقه 740 01:18:14,328 --> 01:18:16,330 أنت رجل صالح يا (بريزلين) 741 01:18:18,065 --> 01:18:22,903 ولكن إن لم ترحل, ستأكلك هذه البلدة حيا 742 01:18:25,773 --> 01:18:28,209 وهذا... هذا كل شيء, شكرا 743 01:18:28,242 --> 01:18:31,245 لا لم أرى شيئا مطلقا 744 01:18:31,278 --> 01:18:33,781 الكاميرات مطفئة 745 01:18:33,814 --> 01:18:35,783 دعني أتحدث معهم - مهلا مهلا مهلا - 746 01:18:35,816 --> 01:18:38,052 الآن هم خائفون 747 01:18:38,085 --> 01:18:39,954 هؤلاء القوم قتلوا ضباط شرطة 748 01:18:39,987 --> 01:18:43,824 ما الذي سيمنعهم من قتل مدير فندق هو وعائلته؟ 749 01:18:43,857 --> 01:18:45,025 يا إلهي 750 01:18:45,059 --> 01:18:48,862 والآن قمت بإلقاء نظرة على بقية المنازل بقائمتك 751 01:18:50,464 --> 01:18:53,267 ووجدت أعضاء من مجلس المدينة 752 01:18:53,300 --> 01:18:54,268 ووجدت المأمور (دودج) 753 01:18:54,301 --> 01:18:57,505 و(جاك كالويي) في هذه القائمة, يا للهول 754 01:18:57,539 --> 01:19:03,077 نعلم من هم الأشرار يا (مايك), حسنا؟ 755 01:19:03,110 --> 01:19:06,514 ويعلمون مواقع مدارس أحفادي, حسنا؟ 756 01:19:06,548 --> 01:19:08,550 ويعلمون مكان عمل زوجتي 757 01:19:08,583 --> 01:19:12,253 ويعلمون مكان والدتي 758 01:19:12,286 --> 01:19:14,788 ما يحدث هنا عملية تبادل, حسنا؟ 759 01:19:14,822 --> 01:19:16,490 ليس بالحل السهل 760 01:19:21,295 --> 01:19:23,565 والشيء الوحيد الذي رأوه 761 01:19:23,598 --> 01:19:27,502 كان سيارة (مستانغ) تهرب بعد إطلاق النار 762 01:19:31,038 --> 01:19:33,107 (مايك) يمكن أن يكون الفاعل أي شخص 763 01:19:34,576 --> 01:19:36,243 تبا 764 01:19:37,378 --> 01:19:40,014 والآن يجب أن أتبعه - سأذهب أيضا - 765 01:19:52,594 --> 01:19:54,828 تحدث معي 766 01:19:54,862 --> 01:19:55,996 عثروا على (ريك) 767 01:19:56,030 --> 01:19:57,998 (دودج) سيحضره الآن 768 01:19:58,032 --> 01:20:00,134 وأؤكد أن (جاك) كان يخبئه 769 01:20:00,167 --> 01:20:01,503 وبعدئذ اقتل (جاك كالويي) 770 01:20:01,536 --> 01:20:03,304 سأدفع لك ضعف ما يدفعه 771 01:20:03,337 --> 01:20:06,273 ولكن أريد ابنه لي 772 01:20:06,307 --> 01:20:07,808 بكل سرور 773 01:20:19,453 --> 01:20:20,588 هيا انهض 774 01:20:32,966 --> 01:20:34,902 مرحبا يا (ريك) 775 01:20:36,370 --> 01:20:38,472 كان يجب أن تقبل عرضي 776 01:20:38,506 --> 01:20:40,107 لنذهب 777 01:20:44,579 --> 01:20:47,147 يجب أن تفكر في هذا يا (مايك) 778 01:20:47,181 --> 01:20:50,117 لا دعم لديك وهؤلاء الرجال لن يترددوا للقتال 779 01:21:07,167 --> 01:21:10,237 اعتادت والدتك أن تغني لك 780 01:21:10,270 --> 01:21:15,042 كل ليلة عندما كنت طفلا, بالتناغم مع صوت حشرات الزيز 781 01:21:15,075 --> 01:21:16,410 بينما كنت أطهو العشاء 782 01:21:18,245 --> 01:21:19,179 أبي 783 01:21:20,381 --> 01:21:21,315 أجل 784 01:21:22,950 --> 01:21:24,017 أين (تروي)؟ 785 01:21:25,252 --> 01:21:26,521 حسنا هناك كرنفال بالمدينة 786 01:21:26,554 --> 01:21:29,089 أراد ركوب قطار الموت 787 01:21:50,477 --> 01:21:52,179 انزلوا ولدي 788 01:21:54,148 --> 01:21:56,618 اصمت... أبي... أبي هنا 789 01:21:56,651 --> 01:21:58,553 أبي هنا, لا تتحرك 790 01:22:02,055 --> 01:22:03,924 ...هذا مضحك لأن, (جون) 791 01:22:05,225 --> 01:22:09,196 ...أخبرني عن (ريتشيل) و 792 01:22:09,229 --> 01:22:10,364 أخبرك (جون) بالأمر؟ 793 01:22:10,397 --> 01:22:11,699 أجل - أجل - 794 01:22:11,733 --> 01:22:14,536 القصة بأكملها, أعلم الحقيقة الآن 795 01:22:14,569 --> 01:22:16,103 لا بأس يا فتى, سيكون كل شيء على ما يرام 796 01:22:16,136 --> 01:22:17,371 لنساعده في النهوض 797 01:22:19,173 --> 01:22:20,542 أعلم الحقيقة 798 01:22:21,576 --> 01:22:23,511 بالله عليك, (جون) لا يعلم شيئا 799 01:22:23,545 --> 01:22:26,046 قامت (ريتشيل) بصفقة مع إدارة مكافحة المخدرات 800 01:22:26,079 --> 01:22:28,616 وعلم (فرانك) بالأمر وأرسل (دودج) للتعامل معها 801 01:22:28,650 --> 01:22:29,751 هذا ما حدث 802 01:22:35,222 --> 01:22:36,290 كان أنت 803 01:22:53,373 --> 01:22:54,542 ماذا تفعل؟ 804 01:22:54,576 --> 01:22:56,410 حسنا لا مذكرة رسمية لدينا 805 01:22:56,443 --> 01:22:58,378 يجب أن أقوم ببعض الاتصالات 806 01:22:59,614 --> 01:23:00,748 (كارتر) 807 01:23:00,782 --> 01:23:02,249 تبا يا (كارتر) 808 01:23:10,558 --> 01:23:12,326 احضر المساعدة 809 01:23:12,359 --> 01:23:13,795 اذهب واحضر المساعدة 810 01:23:13,828 --> 01:23:15,062 اركض اركض يا أبي 811 01:23:15,095 --> 01:23:16,698 اركض اركض أرجوك اركض 812 01:23:17,599 --> 01:23:20,000 ما الأمر؟ 813 01:23:22,169 --> 01:23:24,037 أبي اركض, أبي اركض 814 01:23:37,150 --> 01:23:38,653 أحببتها 815 01:23:39,854 --> 01:23:43,156 أنت أخفقت, كانت خائفة منك 816 01:23:47,394 --> 01:23:48,730 مرحبا 817 01:24:42,650 --> 01:24:44,318 قف مكانك 818 01:25:04,338 --> 01:25:06,173 إن قتلتني سيعدمونك بالكرسي الكهربائي 819 01:25:31,365 --> 01:25:32,867 تشعر بالأمر أليس كذلك؟ 820 01:25:34,267 --> 01:25:37,605 تعلم شعور أن يخونك شخص تحبه 821 01:25:42,543 --> 01:25:44,545 كانت خائفة منك يا صاح 822 01:25:48,683 --> 01:25:50,384 كانت خائفة منك ومني 823 01:25:54,555 --> 01:25:56,724 هذه هي الحقيقة - ...أنت - 824 01:25:58,826 --> 01:26:00,828 مستفز إلى حد ما 825 01:26:03,731 --> 01:26:05,399 فقط لا تكذب على حفيدي 826 01:26:11,438 --> 01:26:12,507 توقف يا (مايك) 827 01:26:19,279 --> 01:26:20,380 ماذا تفعل؟ 828 01:26:20,414 --> 01:26:22,583 ستخبريه يا (زوي)؟ 829 01:26:25,019 --> 01:26:26,353 عذرا يا (مايك) 830 01:26:33,761 --> 01:26:36,396 (زوي) هنا وستفعل أي شيء من أجل عائلتها 831 01:26:36,430 --> 01:26:37,598 أليس كذلك يا (زوي)؟ 832 01:26:39,834 --> 01:26:40,902 اطلقي عليه النار يا (زوي) 833 01:26:45,006 --> 01:26:47,374 اطلقي عليه النار الآن يا (زوي), هيا 834 01:26:48,442 --> 01:26:50,310 (زوي) 835 01:26:50,343 --> 01:26:51,546 (زوي) من الأفضل لكي أن تطلقي عليه النار 836 01:26:52,647 --> 01:26:55,282 لأي صف تنتمين يا (زوي)؟ 837 01:26:55,315 --> 01:26:56,249 (زوي) 838 01:26:57,819 --> 01:26:58,753 (زوي) 839 01:26:59,887 --> 01:27:01,889 من الأفضل أن تطلقي عليه النار الآن 840 01:27:14,502 --> 01:27:17,839 نلوم (دودج) على الأمر كله أليس كذلك؟ 841 01:27:27,515 --> 01:27:28,649 ستمطر 842 01:27:30,084 --> 01:27:31,251 تبا 843 01:27:38,492 --> 01:27:39,827 ...ما هذا بحق الجحيم؟ ما 844 01:28:01,348 --> 01:28:03,483 يا (ريك) أنا... لم يكن خطأي 845 01:28:03,518 --> 01:28:05,285 لم أكن... لم أكن أريد أن أقوم بهذا 846 01:28:07,655 --> 01:28:11,358 ...شعور الحزن 847 01:28:12,693 --> 01:28:14,996 يشبه شعور الخوف كثيرا 848 01:28:15,029 --> 01:28:16,531 (فرانك) أرغمني على ذلك يا رجل 849 01:28:16,564 --> 01:28:18,699 لم أكن أريد القيام بهذا, أقسم بذلك 850 01:28:18,733 --> 01:28:20,535 أقسم بكل شيء, حاولت ألا أقوم بهذا 851 01:28:20,568 --> 01:28:22,737 حاولت أن أقاتل 852 01:28:22,770 --> 01:28:24,404 سأفعل أي شيء 853 01:28:24,437 --> 01:28:26,541 بالله يا رجل, أنا أتوسل 854 01:28:28,609 --> 01:28:29,677 ...أتعلم 855 01:28:32,113 --> 01:28:36,050 لا أتهكم عندما أقول لك 856 01:28:36,083 --> 01:28:38,052 بأنني... أعتقد تماما 857 01:28:38,085 --> 01:28:40,021 بأن هذا سيكون 858 01:28:40,054 --> 01:28:42,890 أفضل شيء حدث لك على الإطلاق 859 01:28:44,559 --> 01:28:47,128 أجل فقط فكر بالأمر 860 01:28:47,161 --> 01:28:50,565 كفرصة ذهبية 861 01:28:56,604 --> 01:28:57,505 أجل 862 01:28:57,538 --> 01:28:59,540 لا لا بالله عليك يا (ريك) 863 01:28:59,574 --> 01:29:01,542 لا تقم بهذا 864 01:29:04,477 --> 01:29:08,049 (ريك) بالله عليك, أرجوك أرجوك, لا تقم بهذا 865 01:29:08,082 --> 01:29:10,618 أرجوك يا (ريك) أرجوك 866 01:29:10,651 --> 01:29:11,786 (ريك) لا 867 01:29:13,988 --> 01:29:16,423 بالله عليك, أرجوك, لا تقم بهذا 868 01:29:16,456 --> 01:29:17,658 أرجوك يا (ريك) أرجوك 869 01:29:52,693 --> 01:29:54,528 (تروي)؟ - أبي - 870 01:30:03,838 --> 01:30:04,839 (ريك) 871 01:30:22,990 --> 01:30:25,693 لا أريد رؤيتك مرة أخرى 872 01:30:41,542 --> 01:30:43,644 مرحبا يا صديقي, كيف حالك؟ 873 01:30:43,678 --> 01:30:45,513 بخير 874 01:30:45,546 --> 01:30:47,548 إنها تمطر بغزارة أليس كذلك؟ - أجل - 875 01:30:49,016 --> 01:30:52,653 أتريد وظيفة بدوام كامل؟ - بالتأكيد - 876 01:30:52,687 --> 01:30:54,155 لأنني يجب أن... يجب ...أن أخبرك بأنني 877 01:30:54,188 --> 01:30:56,524 أدفع سعرا جيدا 878 01:30:58,159 --> 01:30:59,927 لنرحل من هنا, حسنا؟ 879 01:31:29,457 --> 01:31:31,726 هل ستكبر بطنك؟ 880 01:31:31,759 --> 01:31:33,060 كان لدينا مهمة قتل 881 01:31:33,094 --> 01:31:35,096 سأرسل لك الموقع الآن 882 01:31:35,129 --> 01:31:37,198 إنه بمدينة (مكسيكو) 883 01:31:37,231 --> 01:31:38,933 أجل 884 01:31:38,966 --> 01:31:40,034 يا للحماس 885 01:31:40,067 --> 01:31:41,869 ستكون أبا 886 01:31:41,902 --> 01:31:44,305 سيكون ولدا أليس كذلك؟ 887 01:31:48,209 --> 01:31:51,846 إذا ربما تكون إشارة بأنها فتاة - إنها إشارة - 888 01:31:51,879 --> 01:31:54,915 أنا أمزح فقط 889 01:32:04,058 --> 01:32:06,293 عند ثلاثة - واحد, إثنان, ثلاثة - 890 01:32:06,327 --> 01:32:08,062 سنُرزق بطفل 891 01:32:13,417 --> 01:32:18,417