1 00:00:06,049 --> 00:00:10,094 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:51,094 --> 00:00:51,969 Fausto… 3 00:00:55,598 --> 00:00:56,933 -Hej. -Vad händer? 4 00:00:58,351 --> 00:00:59,560 Somnade Andrea? 5 00:01:00,228 --> 00:01:02,730 Ja, jag fick ge henne lite lustgas. 6 00:01:03,439 --> 00:01:04,690 Vi går, okej? 7 00:01:05,358 --> 00:01:07,151 Vi kan väl ta en drink ihop? 8 00:01:07,902 --> 00:01:09,153 -Det är sent. -Gärna. 9 00:01:09,237 --> 00:01:10,446 Han är med på det. 10 00:01:22,166 --> 00:01:26,087 -Ölen är slut. Jag går till affären. -Nån annan gång. Jag är trött. 11 00:01:26,170 --> 00:01:28,297 -Jag kommer strax. -Jag följer med. 12 00:01:28,381 --> 00:01:29,507 -Okej. -Allvarligt? 13 00:01:29,590 --> 00:01:32,718 Försiktig, Julia. Jag lämnar dig med en kidnappare. 14 00:01:32,802 --> 00:01:36,013 Passa dig, min man kommer snart ut ur fängelset. 15 00:01:51,112 --> 00:01:53,614 Varför ser du så skyldig ut? 16 00:01:53,698 --> 00:01:55,241 Tänker du inte berätta? 17 00:01:56,284 --> 00:01:57,201 Va? 18 00:02:00,163 --> 00:02:01,247 Är det bara jag 19 00:02:01,831 --> 00:02:03,833 eller ser Ruy snyggare ut? 20 00:02:03,916 --> 00:02:06,460 Att vara separerad passar honom. 21 00:02:07,837 --> 00:02:09,547 Fan, såg du oss? 22 00:02:09,630 --> 00:02:10,882 Kom igen, Julia. 23 00:02:13,342 --> 00:02:16,345 Du vet att Augusto har varit ett svin mot mig. 24 00:02:16,971 --> 00:02:20,641 Jag undrar vad jag ska göra när han är hemma hela dagarna. 25 00:02:21,267 --> 00:02:23,436 Du är ju här, du kommer inte att träffa honom. 26 00:02:23,936 --> 00:02:26,689 Jag ska nog flytta tillbaka till min hemstad. 27 00:02:27,398 --> 00:02:29,400 Jag har ett nytt hus att njuta av. 28 00:02:31,319 --> 00:02:32,320 På riktigt? 29 00:02:33,237 --> 00:02:35,615 Augusto klarar sig inte utan mig. 30 00:02:36,365 --> 00:02:39,118 Ibland tror jag att det är det äktenskap är. 31 00:02:39,202 --> 00:02:42,496 Vi står ut med dem, men de står ut med oss. 32 00:02:43,039 --> 00:02:46,417 Om du säger åt mig att bli ihop med Ruy, så är du knäpp. 33 00:02:46,500 --> 00:02:49,253 Det sa jag inte, det var du som sa det. 34 00:02:49,337 --> 00:02:51,505 Det kanske är det du tänker på. 35 00:02:52,048 --> 00:02:53,257 Vill du ha mezcal? 36 00:02:53,341 --> 00:02:54,258 Ja. 37 00:02:54,342 --> 00:02:55,301 Det är min tjej. 38 00:03:02,058 --> 00:03:02,934 Skål. 39 00:03:04,435 --> 00:03:07,146 -Hon svullnade så mycket! -Som en blåsfisk. 40 00:03:07,230 --> 00:03:09,690 Hon sa: "Fan, Ruy!" 41 00:03:09,774 --> 00:03:10,858 Vänta lite. 42 00:03:10,942 --> 00:03:11,776 Vad? 43 00:03:12,985 --> 00:03:13,861 Ja? 44 00:03:15,321 --> 00:03:17,114 Undersekreteraren, hur är det? 45 00:03:18,991 --> 00:03:19,825 Ja. 46 00:03:20,701 --> 00:03:23,746 Vi hittade henne. Tack så mycket. 47 00:03:23,829 --> 00:03:25,665 Va? Berättade de inte det? 48 00:03:27,250 --> 00:03:30,544 Nej, absolut. Vi gjorde en anmälan och allt. 49 00:03:31,587 --> 00:03:32,546 Jag förstår. 50 00:03:33,339 --> 00:03:34,173 Absolut. 51 00:03:34,840 --> 00:03:37,885 Självklart. Det ska jag hälsa dem. 52 00:03:37,969 --> 00:03:38,970 Okej. 53 00:03:40,846 --> 00:03:45,518 Jo, en sak till. Nästa gång vill jag be dig 54 00:03:45,601 --> 00:03:48,354 att göra ditt jävla jobb. 55 00:03:49,105 --> 00:03:52,108 Ja, för fan. Tack. 56 00:03:55,695 --> 00:03:58,906 -Han hade redan lagt på. -Ditt svin! 57 00:04:00,199 --> 00:04:03,327 Han sa att de var nära att hitta henne. 58 00:04:03,411 --> 00:04:04,829 -Kom igen. -Typiskt. 59 00:04:04,912 --> 00:04:08,291 De kommer med nån unge och så är fallet avslutat. 60 00:04:08,874 --> 00:04:10,543 Kontakter är värdelösa. 61 00:04:10,626 --> 00:04:13,212 De är inte värdelösa, olika ansikten, men... 62 00:04:13,296 --> 00:04:17,842 -Hur lyckades hon ta sig dit själv? -Du skulle ha sett henne när vi åkte dit. 63 00:04:17,925 --> 00:04:21,345 Hon snappade upp allt och ställde frågor, som en stor tjej. 64 00:04:21,429 --> 00:04:25,182 Jag mår illa av tanken på henne helt ensam hela vägen dit. 65 00:04:25,266 --> 00:04:29,020 Jag tog bussen till skolan när jag var lite äldre än Andrea. 66 00:04:29,103 --> 00:04:31,188 Jag åkte till och med tunnelbana. 67 00:04:31,272 --> 00:04:34,233 Det är annorlunda för kvinnor och flickor. 68 00:04:34,317 --> 00:04:38,112 Och bilar hade inte uppfunnits då, folk red på hästar. 69 00:04:38,195 --> 00:04:39,613 Lägg av. 70 00:04:39,697 --> 00:04:42,533 -Jag är två administrationer äldre... -Tre. 71 00:04:42,616 --> 00:04:43,576 Ska du säga. 72 00:04:43,659 --> 00:04:46,245 -Jag växte upp utan internet. -Jag med. 73 00:04:46,329 --> 00:04:49,332 -Jag cyklade runt kvarteret. -I förorten. 74 00:04:49,415 --> 00:04:50,333 Håll käft. 75 00:04:50,416 --> 00:04:52,126 Jag lär få skit för det här, 76 00:04:52,209 --> 00:04:54,253 men jag har aldrig åkt buss. 77 00:04:54,337 --> 00:04:55,588 Du är inte gatsmart. 78 00:04:56,964 --> 00:04:58,049 Bussar är coola. 79 00:04:58,132 --> 00:04:59,175 Är de coola? 80 00:04:59,258 --> 00:05:01,135 Jag byter bussen mot din Prius. 81 00:05:01,218 --> 00:05:02,636 Det var det jag trodde! 82 00:05:02,720 --> 00:05:04,680 Jag skjutsar dig när du vill. 83 00:05:04,764 --> 00:05:07,183 Tack för att du gjorde mat. Det var snällt. 84 00:05:07,266 --> 00:05:09,977 Nu är det verkligen dags för öl. Skål! 85 00:05:10,061 --> 00:05:10,978 För Cachito. 86 00:05:11,062 --> 00:05:12,521 -För Andrea. -Skål. 87 00:05:14,774 --> 00:05:16,025 Skål för det. 88 00:05:17,943 --> 00:05:20,488 Han lagade bara quesadilla i åratal. 89 00:05:21,155 --> 00:05:24,325 -Nu försöker han imponera. -Kan jag få dem? 90 00:05:24,408 --> 00:05:26,410 Kom igen, jag lagar allt möjligt. 91 00:05:32,375 --> 00:05:34,043 Om du kunde skriva något 92 00:05:34,126 --> 00:05:37,254 på presidentens dörr, vad skulle det vara? 93 00:05:37,338 --> 00:05:40,299 Det är en klassisk Ruy-fråga. 94 00:05:40,383 --> 00:05:42,093 "Självmordshålen." 95 00:05:42,593 --> 00:05:45,554 Det är Faustos fantasiband. 96 00:05:45,638 --> 00:05:46,806 Är det punk? 97 00:05:47,390 --> 00:05:49,809 Det är faktiskt inte så påhittat. 98 00:05:49,892 --> 00:05:52,561 Jag har några låtar. Det är tyvärr inte punk. 99 00:05:52,645 --> 00:05:54,688 Jag menar, ja, fan. 100 00:05:57,149 --> 00:05:58,943 Hål? Jösses! 101 00:05:59,026 --> 00:06:01,320 Vänta lite. 102 00:06:01,821 --> 00:06:05,241 Under elevstrejken var det en kille som hette Cavities. 103 00:06:06,242 --> 00:06:07,493 Han gick bort. 104 00:06:11,414 --> 00:06:14,375 Ordet "hål" känns inte stabilt nog. 105 00:06:14,458 --> 00:06:17,420 Det sköljs bort, det funkar inte. 106 00:06:17,503 --> 00:06:20,256 Eller så är det i kombination med "självmord". 107 00:06:20,339 --> 00:06:24,260 Det bara... Jag gillar det inte. 108 00:06:24,343 --> 00:06:26,720 Du är en skrytmåns. 109 00:06:30,057 --> 00:06:30,891 Jag skulle 110 00:06:31,559 --> 00:06:33,561 måla en grym väggmålning 111 00:06:33,644 --> 00:06:37,022 på ufon som kidnappar en aztekhärskare. 112 00:06:37,731 --> 00:06:41,193 Och jag är hippien? Jag ska berätta vad jag skulle skriva. 113 00:06:41,277 --> 00:06:44,947 "Här bor mannen som skulle rena oss med sin moraliska styrka." 114 00:06:45,030 --> 00:06:47,950 Men alla ord är inom citattecken. 115 00:06:49,410 --> 00:06:50,536 Bra, va? 116 00:06:56,292 --> 00:06:59,170 Bra? Vad är bra? 117 00:06:59,253 --> 00:07:00,129 Jag vet inte. 118 00:08:03,234 --> 00:08:04,443 Vänta. 119 00:08:05,444 --> 00:08:06,987 Jag måste till min dotter. 120 00:09:50,549 --> 00:09:51,383 Fausto. 121 00:11:22,349 --> 00:11:23,559 Vad tänker du på? 122 00:11:25,769 --> 00:11:28,522 -Vad tänker du på? -Du först. 123 00:11:29,189 --> 00:11:30,983 Jag först? Nej, du först. 124 00:11:31,692 --> 00:11:32,735 Varför jag? 125 00:11:34,778 --> 00:11:37,489 Jag tror att ni hade kul tillsammans. 126 00:11:38,866 --> 00:11:40,909 Mer än ni vill erkänna. 127 00:11:40,993 --> 00:11:42,953 Det gäller dig också, min kära. 128 00:11:43,036 --> 00:11:43,954 "Min kära"? 129 00:11:44,663 --> 00:11:46,498 Hoppas inte för mycket. 130 00:11:46,582 --> 00:11:49,585 Jag har inte glömt att du ansökte om vårdnaden. 131 00:11:49,668 --> 00:11:51,336 -Kom igen, Julia. -Men nu... 132 00:11:52,129 --> 00:11:54,923 Med Faustos kontakter förlorar du vårdnaden. 133 00:12:00,763 --> 00:12:03,182 Du verkade ganska glad i går kväll. 134 00:12:05,476 --> 00:12:08,437 Du borde starta en sekt. 135 00:12:09,271 --> 00:12:11,148 Lite som Osho. Allvarligt. 136 00:12:11,648 --> 00:12:14,860 Du kan tillsätta följare, glädje, lite kapitalism. 137 00:12:14,943 --> 00:12:16,069 Jag skulle gå med. 138 00:12:16,945 --> 00:12:20,532 Glöm Osho, hon har potential att bli nästa Charles Manson. 139 00:12:21,658 --> 00:12:24,953 Eller som NXIVM. Vi tatuerar ditt namn i skrevet. 140 00:12:25,037 --> 00:12:26,580 Jag älskar det. 141 00:12:26,663 --> 00:12:29,500 Skämt å sido, de försökte rekrytera mig. 142 00:12:29,583 --> 00:12:32,628 Allvarligt? Ja, du passar profilen. 143 00:12:32,711 --> 00:12:34,922 Jag kan se dig i Salinas-sekten. 144 00:12:35,506 --> 00:12:36,340 Jösses. 145 00:12:37,299 --> 00:12:40,886 Jag skulle gå med i Julias sekt. Vad säger du? 146 00:12:40,969 --> 00:12:44,640 Absolut, men vi skulle inte vara de enda. 147 00:12:44,723 --> 00:12:47,434 Åtta killar eller mer skulle vara inlåsta. 148 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 Minst. 149 00:12:48,602 --> 00:12:51,563 Ge mig inga idéer, jag håller dig kort. 150 00:12:52,272 --> 00:12:54,483 Grannarna skulle lyncha oss. 151 00:12:55,150 --> 00:12:57,486 Vi skulle åtminstone ha perfekta tänder 152 00:12:57,569 --> 00:13:00,364 tack vare vår dygnet runt-tandläkare. 153 00:13:10,123 --> 00:13:12,209 Ni är uppe tidigt. 154 00:13:12,709 --> 00:13:13,585 Japp. 155 00:13:14,169 --> 00:13:15,128 Kom hit. 156 00:13:16,505 --> 00:13:17,422 Kom. 157 00:13:21,343 --> 00:13:22,261 Ta den här. 158 00:13:23,011 --> 00:13:24,137 Tack. 159 00:13:52,708 --> 00:13:57,379 I veckan kom 700 000 doser Covid-19-vaccin 160 00:13:57,462 --> 00:13:59,172 från USA. 161 00:13:59,256 --> 00:14:02,885 Leveransen som mottogs på Mexico Citys flygplats 162 00:14:02,968 --> 00:14:06,138 blir tidernas största vaccinationskampanj. 163 00:14:06,221 --> 00:14:08,891 Mexiko är ett av de första tio länderna, 164 00:14:08,974 --> 00:14:11,685 och första i Latinamerika, som får vaccinet, 165 00:14:11,768 --> 00:14:15,188 som ska ges gratis till hela befolkningen. 166 00:14:15,272 --> 00:14:18,817 Försvaret kommer att ansvara för vaccinet 167 00:14:18,901 --> 00:14:22,070 tills de ska ges. Man börjar med sjukvårdspersonalen 168 00:14:22,154 --> 00:14:24,615 och sedan de äldre. 169 00:14:29,328 --> 00:14:30,787 Hur är det, Güero? 170 00:14:31,788 --> 00:14:32,998 Du är kvar här. 171 00:14:34,708 --> 00:14:36,793 Allt kommer att bli bra, ska du se. 172 00:14:36,877 --> 00:14:39,713 Jag hämtar mat. Vänta här. 173 00:14:39,796 --> 00:14:43,967 "ANCIANO" MAT OCH GRÖNSAKER 174 00:14:50,140 --> 00:14:51,099 Gumman. 175 00:14:51,600 --> 00:14:53,977 Hej, dags att gå upp. 176 00:14:54,895 --> 00:14:56,813 Det börjar bli sent. 177 00:14:56,897 --> 00:14:58,023 Pappa? 178 00:14:58,106 --> 00:15:00,817 Tänk om de tre vise männen blir sjuka? 179 00:15:01,735 --> 00:15:03,570 Betyder det att de inte kommer? 180 00:15:04,071 --> 00:15:05,614 Självklart gör de det. 181 00:15:05,697 --> 00:15:07,741 De tre vise männen är immuna. 182 00:15:07,824 --> 00:15:11,536 Dessutom är allt normalt till dess. Oroa dig inte. 183 00:15:12,245 --> 00:15:14,456 Upp med dig. Vad ska du be dem om? 184 00:15:15,624 --> 00:15:17,834 Två Lupita ajolotas-dockor. 185 00:15:17,918 --> 00:15:19,086 Varför två? 186 00:15:19,169 --> 00:15:21,171 En till mig, en till Caro. 187 00:15:21,254 --> 00:15:24,007 Hon kan väl be om det hon vill ha? 188 00:15:24,508 --> 00:15:26,468 Men jag vill att vi ska leka. 189 00:15:27,469 --> 00:15:29,179 Leker hon inte med dig? 190 00:15:36,603 --> 00:15:38,480 Vrid ner ljudet. 191 00:15:38,563 --> 00:15:39,940 Ursäkta. 192 00:15:41,066 --> 00:15:44,236 Skrev klienten tillbaka med en av sina dumma idéer? 193 00:15:44,319 --> 00:15:47,823 Han vill att loggan ska se lite mer "producerad" ut. 194 00:15:47,906 --> 00:15:50,200 Var hittar du de här killarna, Julia? 195 00:15:52,160 --> 00:15:55,080 Jag ska ut och bli smittad. Behöver du nåt? 196 00:15:55,163 --> 00:15:56,540 En latte, tack. 197 00:16:01,545 --> 00:16:03,672 Hur är det, älskling? Vad gör du? 198 00:16:05,590 --> 00:16:07,009 Jag är här, saknar dig. 199 00:16:07,592 --> 00:16:09,136 Fullt upp, som vanligt. 200 00:16:09,845 --> 00:16:10,679 Och du? 201 00:16:17,102 --> 00:16:20,605 Gå och ät, så byter de pulpeten när du kommer tillbaka. 202 00:16:20,689 --> 00:16:23,650 Ta en lunchpaus och gör klart stolarna senare. 203 00:16:23,734 --> 00:16:26,653 De måste stå längre isär, de står för tätt. 204 00:16:26,737 --> 00:16:27,779 Okej då. 205 00:16:28,363 --> 00:16:29,656 -Hej. -Läget? 206 00:16:30,949 --> 00:16:32,784 -Hur går det? -Är du tillbaka? 207 00:16:32,868 --> 00:16:33,827 Nej. 208 00:16:34,870 --> 00:16:37,956 Jag ska träffa Laura. Är allt bra med dig? 209 00:16:38,832 --> 00:16:40,500 Jag ringde ett par gånger. 210 00:16:40,584 --> 00:16:42,252 Jag blockerade ditt nummer. 211 00:16:42,335 --> 00:16:44,504 Jag fattar. 212 00:16:47,549 --> 00:16:50,052 Jag börjar förstå hur det ligger till. 213 00:16:50,135 --> 00:16:53,138 -Du vet... -Bra för dig. 214 00:16:53,221 --> 00:16:56,850 -Jag vet inte ens vad jag säger. -Rebe, jag stänger nu. 215 00:16:56,933 --> 00:17:00,062 Jag vet att jag ställde till det. 216 00:17:00,145 --> 00:17:02,606 Och jag vet att jag gjorde fel. 217 00:17:04,149 --> 00:17:05,609 Bra, det hoppas jag. 218 00:17:06,735 --> 00:17:09,279 Jag hoppas att du förstår vad du gjorde fel. 219 00:17:21,166 --> 00:17:22,334 Allt förändras, 220 00:17:22,417 --> 00:17:25,212 men samtidigt är det ändå detsamma. 221 00:17:26,004 --> 00:17:30,175 Från sättet vi köper mat på till hur vi umgås. 222 00:17:36,014 --> 00:17:39,309 Vi söker, och hittar kanske, en ny känsla av normalitet. 223 00:17:40,977 --> 00:17:42,437 En som passar oss... 224 00:17:44,064 --> 00:17:47,484 ...som låter oss förenas istället för att vara isolerade. 225 00:17:54,241 --> 00:17:57,077 Vi hittar varandra på nya, oväntade sätt. 226 00:18:00,872 --> 00:18:02,749 Även om inget är detsamma. 227 00:18:08,171 --> 00:18:09,923 Vi söker efter oss själva i den andra 228 00:18:10,006 --> 00:18:12,717 för att på så sätt förstå den här galenskapen. 229 00:18:28,400 --> 00:18:30,402 Har du somnat? 230 00:18:32,404 --> 00:18:35,407 Du kan somna om. 231 00:19:05,979 --> 00:19:07,355 Gumman. 232 00:19:07,856 --> 00:19:09,524 Vad gör du uppe? 233 00:19:09,608 --> 00:19:11,526 Hade du en mardröm till? 234 00:19:13,069 --> 00:19:16,198 Caro dansade och sjöng, 235 00:19:16,281 --> 00:19:18,700 men hon lät mig inte dansa med henne. 236 00:19:19,201 --> 00:19:22,245 En musikalisk mardröm? Det är coolt. 237 00:19:23,371 --> 00:19:26,625 Oroa dig inte, det var bara en dröm. 238 00:19:29,252 --> 00:19:30,420 Somna om. 239 00:19:30,503 --> 00:19:32,839 Bara om du håller mig sällskap. 240 00:19:32,923 --> 00:19:35,008 Jag stannar tills du somnar. 241 00:19:35,091 --> 00:19:36,134 -Okej. -Bra. 242 00:19:36,218 --> 00:19:37,052 Bra. 243 00:19:42,849 --> 00:19:45,268 Fausto är min tandläkare. 244 00:19:49,147 --> 00:19:52,275 Världen har förändrats så mycket de senaste månaderna. 245 00:19:53,235 --> 00:19:55,528 Mer än någon av oss hade kunnat tro. 246 00:19:56,571 --> 00:19:58,240 Mer än jag hade trott. 247 00:20:02,827 --> 00:20:05,622 Förändring är inte bra eller dåligt. 248 00:20:06,122 --> 00:20:07,999 Förändring bara är. 249 00:20:08,083 --> 00:20:09,459 Den existerar, punkt. 250 00:20:20,428 --> 00:20:22,347 Och nu förändras förändringen. 251 00:20:23,139 --> 00:20:25,308 Jag blir mer och mer övertygad om 252 00:20:25,392 --> 00:20:28,270 att det viktiga är att vi själva förändras. 253 00:20:28,353 --> 00:20:31,648 Det måste komma inifrån, en radikal förändring. 254 00:20:31,731 --> 00:20:33,858 Och vi får inte glömma att ibland 255 00:20:33,942 --> 00:20:37,904 gör förändringarna bara att allt förblir som det var. 256 00:21:06,057 --> 00:21:07,600 Allt kommer att bli bra. 257 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 Stäng av. Idalia, jag fixade en tallrik åt dig. 258 00:21:10,562 --> 00:21:13,481 -Kommer! -Honung, sylt eller hasselnöt? 259 00:21:13,565 --> 00:21:15,900 -Alla tre! -Nej, raring. 260 00:21:16,401 --> 00:21:19,529 Du kommer att få diabetes alldeles för tidigt. 261 00:21:20,196 --> 00:21:21,197 Välj en. 262 00:21:21,281 --> 00:21:22,407 Hasselnöt. 263 00:21:22,490 --> 00:21:24,367 Hasselnöt till ungen! 264 00:21:26,202 --> 00:21:29,414 Cacho fixar ditt hår för att rädda dig från pappas kam. 265 00:21:29,497 --> 00:21:31,875 Va? Jag är en bra frisör. 266 00:21:31,958 --> 00:21:34,085 -Vad? -Dina flätor är inte de bästa. 267 00:21:34,711 --> 00:21:36,838 Jag mår bra. 268 00:21:36,921 --> 00:21:38,715 Den åkte ner i fel strupe. 269 00:21:38,798 --> 00:21:41,676 -Du skrämde oss. -Du kan inte ens hosta längre. 270 00:21:41,760 --> 00:21:43,136 Är du redo för idag? 271 00:21:43,219 --> 00:21:45,388 -Jag måste dra, vi ses där. -Bra. 272 00:21:45,472 --> 00:21:46,306 Lycka till! 273 00:21:46,389 --> 00:21:49,476 -Ärtan. -Du borstade inte tänderna. 274 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 Jag ska borsta dem snart. 275 00:21:55,231 --> 00:21:57,901 Ta inte av den, behåll den på. 276 00:22:04,032 --> 00:22:05,533 Hur gick geometriläxan? 277 00:22:05,617 --> 00:22:06,743 Läget, Caro? 278 00:22:11,414 --> 00:22:13,333 -Vad i... -Bry dig inte om henne. 279 00:22:13,416 --> 00:22:15,085 Villegas-Pérez-familjen. 280 00:22:17,754 --> 00:22:20,965 -Vi kan inte köpa... -Inga fler hönor. 281 00:22:21,633 --> 00:22:24,677 Grattis, Andy. Koreografin gick jättebra. 282 00:22:24,761 --> 00:22:27,347 Glöm inte att ta hem alla hennes uppgifter. 283 00:22:27,430 --> 00:22:30,141 -Vi ville också fråga... -Mina leksaker. 284 00:22:30,225 --> 00:22:32,560 Det stämmer! Vilka är dina? 285 00:22:32,644 --> 00:22:33,978 Allihopa. 286 00:22:35,146 --> 00:22:36,064 Allihopa? 287 00:22:36,147 --> 00:22:39,109 Okej, du kan få tillbaka dem. 288 00:22:39,192 --> 00:22:41,694 Men när vi slutar med onlineundervisningen 289 00:22:41,778 --> 00:22:44,781 får du inte ta med dem eller hyra ut dem till andra. 290 00:22:44,864 --> 00:22:47,367 Mamma? Pappa? Vi behöver ert samarbete. 291 00:22:48,201 --> 00:22:50,578 -Vi ställer upp. -Absolut, ja. 292 00:22:50,662 --> 00:22:52,956 Dig känner jag inte, va? 293 00:22:53,039 --> 00:22:55,041 Nej, jag heter Fausto. Hur mår du? 294 00:22:55,542 --> 00:22:57,419 -Trevligt att råkas. -Detsamma. 295 00:22:57,502 --> 00:22:59,421 Hur är du släkt med flickan? 296 00:22:59,921 --> 00:23:02,215 -Han är min kille. -Och min tandläkare. 297 00:23:03,299 --> 00:23:04,134 Åh. 298 00:23:06,678 --> 00:23:09,055 -Vill du ha en quesadilla? -Okej. 299 00:23:10,306 --> 00:23:11,724 Var inte ledsen. 300 00:23:11,808 --> 00:23:14,477 Jag gillar inte barnens blickar i skolan. 301 00:23:14,561 --> 00:23:16,980 Oroa dig inte, raring. Vi löser det. 302 00:23:17,522 --> 00:23:18,648 Gå och sätt dig. 303 00:23:19,399 --> 00:23:21,693 -Señora Luz. Hur mår du? -Jag mår bra. 304 00:23:21,776 --> 00:23:24,154 En med potatis och en med squashblomma. 305 00:23:24,237 --> 00:23:26,322 -Självklart. -Tack så mycket. 306 00:23:26,948 --> 00:23:28,950 Hur går det med affärerna? 307 00:23:33,079 --> 00:23:35,498 Vi har alla en mamma 308 00:23:35,582 --> 00:23:37,959 Vi har alla en pappa 309 00:23:38,042 --> 00:23:43,506 Och vi har alla också Nån som bryr sig om oss 310 00:23:43,590 --> 00:23:45,884 Vi är lite annorlunda 311 00:23:45,967 --> 00:23:48,470 Vi är lite galna 312 00:23:48,553 --> 00:23:51,222 Vi följer våra instinkter 313 00:23:51,306 --> 00:23:53,391 Men vi är bra människor 314 00:23:53,975 --> 00:23:56,311 Det är kärlekens fel 315 00:23:56,394 --> 00:23:58,813 Inte tristessens 316 00:23:58,897 --> 00:24:01,357 Vårt beslut var ärligt 317 00:24:01,441 --> 00:24:04,027 Det var motiverat och äkta 318 00:24:14,746 --> 00:24:17,415 Äktenskap är ett gammalt mandat 319 00:24:17,499 --> 00:24:19,709 Vi borde låta det dö 320 00:24:19,792 --> 00:24:24,881 Kärleken borde avgöra hur vi vill leva 321 00:24:24,964 --> 00:24:27,383 Låt oss älska varandra nu 322 00:24:27,467 --> 00:24:29,928 Utan förbindelser i vägen 323 00:24:30,011 --> 00:24:32,555 De som gifter sig 324 00:24:32,639 --> 00:24:35,016 Säger att äktenskapet är dött 325 00:24:35,099 --> 00:24:37,685 De säger att äktenskapet dör 326 00:24:37,769 --> 00:24:40,188 Jag säger tänd ett ljus 327 00:24:40,271 --> 00:24:42,482 Låt kyrkan sörja det 328 00:24:42,565 --> 00:24:45,193 Ingen annan sörjer det 329 00:24:45,276 --> 00:24:47,695 Jag vet att äktenskapet är dött 330 00:24:47,779 --> 00:24:50,240 Och jag känner livet spira 331 00:24:50,323 --> 00:24:52,575 Om kärleken tar många former 332 00:24:52,659 --> 00:24:55,119 Då är äktenskap ett fängelse… 333 00:24:55,203 --> 00:24:58,081 Nej! Du har tittat på en skärm i sju timmar. 334 00:24:58,164 --> 00:24:59,916 Du blir blind. 335 00:24:59,999 --> 00:25:03,086 Det är inte sant. Först hem är en höna! 336 00:25:03,169 --> 00:25:04,504 -Vänta! -Höna! 337 00:25:04,587 --> 00:25:06,714 -Jag hinner före! -Jag håller tårtan! 338 00:25:08,383 --> 00:25:09,217 Jag vann! 339 00:25:12,595 --> 00:25:15,306 VIDRIGA GRISAR - FAMILJEN ÄR HELIG 340 00:25:15,390 --> 00:25:18,351 "Familjen... 341 00:25:19,102 --> 00:25:19,936 ...är... 342 00:25:21,062 --> 00:25:23,273 ...helig." 343 00:26:39,766 --> 00:26:43,645 Undertexter: Sarah Wallin Bååth