1 00:00:06,049 --> 00:00:10,094 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,094 --> 00:00:51,969 Fausto… 3 00:00:55,598 --> 00:00:57,141 - Ciao, amore. - Tutto ok? 4 00:00:58,392 --> 00:01:00,144 Andrea si è addormentata? 5 00:01:00,228 --> 00:01:02,814 Sì, ma ho dovuto darle il gas esilarante. 6 00:01:03,439 --> 00:01:04,690 Andiamo, ok? 7 00:01:05,483 --> 00:01:07,151 Perché non beviamo qualcosa? 8 00:01:07,902 --> 00:01:09,153 - È tardi. - Ci sto. 9 00:01:09,237 --> 00:01:10,446 Lui ci sta, beviamo. 10 00:01:22,166 --> 00:01:26,087 - La birra è finita, la compro. - Un'altra volta, sono esausta. 11 00:01:26,170 --> 00:01:28,297 - Torno subito. - Vengo con te. 12 00:01:28,381 --> 00:01:29,507 - Ok. - Sei serio? 13 00:01:29,590 --> 00:01:30,967 - Tranquilla. - Attenta. 14 00:01:31,050 --> 00:01:32,718 Ti lascio con una rapitrice. 15 00:01:32,802 --> 00:01:35,847 Attento, mio marito sta per uscire di prigione. 16 00:01:51,112 --> 00:01:53,614 Perché hai quell'aria colpevole? 17 00:01:53,698 --> 00:01:55,241 Non me lo dici? 18 00:01:56,284 --> 00:01:57,201 Come? 19 00:02:00,163 --> 00:02:01,247 È una mia idea, 20 00:02:01,831 --> 00:02:03,833 o Ruy sembra più affascinante? 21 00:02:03,916 --> 00:02:06,460 La separazione gli fa bene. 22 00:02:07,837 --> 00:02:09,547 Merda, ci hai visti? 23 00:02:09,630 --> 00:02:10,882 Dai, Julia. 24 00:02:13,509 --> 00:02:16,345 Sai che Augusto è stato un vero stronzo con me. 25 00:02:16,971 --> 00:02:20,641 Chissà cosa farò con lui a casa tutto il giorno. 26 00:02:21,392 --> 00:02:23,853 Sei sempre qui, non lo vedrai neanche. 27 00:02:23,936 --> 00:02:26,689 Credo che finalmente tornerò al mio paese. 28 00:02:27,398 --> 00:02:29,400 - Davvero? - Nella mia nuova casa. 29 00:02:31,319 --> 00:02:32,320 Dici sul serio? 30 00:02:33,237 --> 00:02:35,615 Augusto non può farcela senza di me. 31 00:02:36,365 --> 00:02:39,118 A volte penso che sia questo il matrimonio. 32 00:02:39,202 --> 00:02:42,496 Noi sopportiamo loro, ma loro sopportano noi. 33 00:02:42,997 --> 00:02:46,417 Se mi stai consigliando di tornare con Ruy, stai delirando. 34 00:02:46,500 --> 00:02:49,253 Io non ho detto nulla, ci sei arrivata da sola. 35 00:02:49,337 --> 00:02:51,505 Forse perché è quello che pensi. 36 00:02:52,048 --> 00:02:53,257 Un po' di mescal? 37 00:02:53,341 --> 00:02:54,258 Sì. 38 00:02:54,342 --> 00:02:55,259 Così mi piaci. 39 00:03:02,058 --> 00:03:02,934 Salute. 40 00:03:04,435 --> 00:03:07,146 - Quanto si è gonfiata. - Come un pesce palla. 41 00:03:07,230 --> 00:03:09,690 Continuava a dire: "Accidenti, Ruy!" 42 00:03:09,774 --> 00:03:10,858 Aspetta. 43 00:03:10,942 --> 00:03:11,776 Cosa? 44 00:03:12,985 --> 00:03:13,861 Sì? 45 00:03:15,446 --> 00:03:17,240 Vice Segretario, come sta? 46 00:03:18,991 --> 00:03:19,825 Sì. 47 00:03:20,701 --> 00:03:23,829 L'abbiamo trovata, grazie mille. 48 00:03:23,913 --> 00:03:25,665 Come? Non l'hanno avvisata? 49 00:03:27,250 --> 00:03:30,878 Sì, certo, abbiamo presentato una denuncia ufficiale. 50 00:03:31,587 --> 00:03:32,546 Capisco. 51 00:03:33,339 --> 00:03:34,173 Certo. 52 00:03:34,924 --> 00:03:37,593 Certo, Segretario, la saluto. 53 00:03:38,094 --> 00:03:39,095 Bene. 54 00:03:40,846 --> 00:03:42,515 Anzi, c'è un'altra cosa. 55 00:03:42,598 --> 00:03:45,601 Per la prossima volta, volevo chiederle, per favore, 56 00:03:45,685 --> 00:03:48,354 se potesse fare il suo cazzo di lavoro. 57 00:03:49,105 --> 00:03:52,108 Sì, cazzo. Grazie. 58 00:03:55,695 --> 00:03:58,906 - Aveva già riattaccato. - Sei un coglione. 59 00:04:00,199 --> 00:04:03,327 Ha detto che erano vicini a trovarla. 60 00:04:03,411 --> 00:04:04,829 - Ma dai. - Tipico. 61 00:04:04,912 --> 00:04:08,291 Ti riportano un bambino qualsiasi e basta, caso chiuso. 62 00:04:08,374 --> 00:04:13,212 - Le conoscenze non contano più nulla. - Avere intorno facce diverse serve, ma… 63 00:04:13,296 --> 00:04:15,506 Come ha fatto ad arrivare là da sola? 64 00:04:15,589 --> 00:04:17,591 Dovevi vederla durante il viaggio. 65 00:04:17,675 --> 00:04:21,345 Si guardava intorno e faceva domande, come una bambina grande. 66 00:04:21,429 --> 00:04:25,182 Mi sento male se penso a lei che si fa tutto il viaggio da sola. 67 00:04:25,266 --> 00:04:29,020 Quando ero poco più grande, prendevo l'autobus ogni giorno. 68 00:04:29,103 --> 00:04:31,188 Prendevo persino la metro, Idalia. 69 00:04:31,272 --> 00:04:34,233 È diverso per le donne e le bambine. 70 00:04:34,317 --> 00:04:38,112 E poi, non c'erano ancora le auto. Andavano tutti a cavallo. 71 00:04:38,195 --> 00:04:39,613 Non ci provare. 72 00:04:39,697 --> 00:04:42,533 - Ho una dozzina di anni… - Una dozzina e mezza. 73 00:04:42,616 --> 00:04:43,576 Senti chi parla! 74 00:04:43,659 --> 00:04:46,245 - Sono cresciuto senza internet. - Anch'io. 75 00:04:46,329 --> 00:04:49,332 - Giravo per il quartiere in bici. - In periferia. 76 00:04:49,415 --> 00:04:50,333 Zitto. 77 00:04:50,416 --> 00:04:52,126 Mi prenderete per il culo, 78 00:04:52,209 --> 00:04:54,253 ma io non ho mai preso l'autobus. 79 00:04:54,337 --> 00:04:56,047 Ti sei perso un sacco. 80 00:04:56,964 --> 00:04:59,175 - Gli autobus sono fighi. - Ah, sì? 81 00:04:59,258 --> 00:05:01,135 Faccio a cambio con la Prius. 82 00:05:01,218 --> 00:05:02,636 Ah, lo sapevo. 83 00:05:02,720 --> 00:05:04,680 Ti do un passaggio quando vuoi. 84 00:05:04,764 --> 00:05:07,183 Grazie per la cena, che pensiero gentile. 85 00:05:07,266 --> 00:05:09,977 Ci voleva proprio una bella birra. Salute! 86 00:05:10,061 --> 00:05:11,062 - Sì! - A Cachito. 87 00:05:11,145 --> 00:05:12,521 - Ad Andrea. - Cin cin. 88 00:05:14,774 --> 00:05:16,025 Salute. 89 00:05:17,943 --> 00:05:20,488 Ha preparato solo quesadillas per anni. 90 00:05:21,155 --> 00:05:24,325 - E ora cerca di fare bella figura. - Me lo passi? 91 00:05:24,408 --> 00:05:26,410 Dai, so cucinare di tutto. 92 00:05:32,249 --> 00:05:34,043 Se poteste scrivere una frase 93 00:05:34,126 --> 00:05:37,254 sulla porta del Palazzo Nazionale, cosa scrivereste? 94 00:05:37,338 --> 00:05:40,299 Questa è una tipica domanda da Ruy. 95 00:05:40,383 --> 00:05:42,093 "Le carie suicide." 96 00:05:42,593 --> 00:05:45,554 È il nome della band immaginaria di Fausto. 97 00:05:45,638 --> 00:05:46,806 È punk? 98 00:05:47,390 --> 00:05:49,809 In realtà, non è poi così immaginaria. 99 00:05:49,892 --> 00:05:52,561 Ho già delle canzoni. E purtroppo non è punk. 100 00:05:52,645 --> 00:05:54,688 Cazzo, pensa te. 101 00:05:57,149 --> 00:05:58,943 Le carie? Ma che cavolo? 102 00:05:59,026 --> 00:06:01,320 No, aspetta. 103 00:06:01,821 --> 00:06:05,366 Allo sciopero degli studenti, c'era un tizio chiamato Carie. 104 00:06:06,242 --> 00:06:07,493 Ed è morto. 105 00:06:11,414 --> 00:06:14,375 La parola "carie" non è abbastanza efficace. 106 00:06:14,458 --> 00:06:17,420 Te la dimentichi subito, non funziona. 107 00:06:17,503 --> 00:06:20,256 O forse è l'abbinamento al suicidio. 108 00:06:20,339 --> 00:06:24,260 Non so, non… Non mi piace. 109 00:06:24,343 --> 00:06:26,720 Non fare lo sborone. 110 00:06:30,057 --> 00:06:30,891 Io… 111 00:06:31,559 --> 00:06:33,561 dipingerei un murale cazzuto 112 00:06:33,644 --> 00:06:37,022 con degli UFO che rapiscono un sovrano azteco. 113 00:06:37,731 --> 00:06:41,152 E poi l'hippie sarei io? Ecco cosa scriverei: 114 00:06:41,235 --> 00:06:45,072 "Qui dimora un uomo venuto a purificarci con la sua forza morale". 115 00:06:45,156 --> 00:06:47,950 Però tutto tra virgolette. 116 00:06:49,493 --> 00:06:50,536 Che carino. 117 00:06:56,208 --> 00:06:59,170 Carino? Cosa c'è di carino? 118 00:06:59,253 --> 00:07:00,129 Non lo so. 119 00:08:03,234 --> 00:08:04,443 Aspetta. 120 00:08:05,444 --> 00:08:06,862 Devo vedere mia figlia. 121 00:09:50,549 --> 00:09:51,383 Fausto. 122 00:11:22,349 --> 00:11:23,559 A che pensi? 123 00:11:25,769 --> 00:11:26,645 E tu? 124 00:11:27,688 --> 00:11:28,814 Prima tu. 125 00:11:28,897 --> 00:11:30,983 Prima io? No, prima tu. 126 00:11:31,692 --> 00:11:32,735 Perché io? 127 00:11:34,778 --> 00:11:37,489 Penso che vi siate divertiti insieme. 128 00:11:38,866 --> 00:11:40,909 Più di quanto vorresti ammettere. 129 00:11:40,993 --> 00:11:42,953 Lo stesso vale per te, amore mio. 130 00:11:43,036 --> 00:11:43,954 "Amore mio?" 131 00:11:44,663 --> 00:11:46,498 Non farti illusioni. 132 00:11:46,582 --> 00:11:49,585 Non ho dimenticato che mi hai fatto causa. 133 00:11:49,668 --> 00:11:50,627 Dai, Julia. 134 00:11:50,711 --> 00:11:51,587 Ma ora, 135 00:11:52,212 --> 00:11:54,923 grazie ai contatti di Fausto, perderai. 136 00:12:00,763 --> 00:12:03,182 Ieri notte sembravi contenta. 137 00:12:05,476 --> 00:12:08,437 Dovresti fondare una setta. 138 00:12:09,271 --> 00:12:11,190 Un po' come Osho, già. 139 00:12:11,648 --> 00:12:14,860 Un mix di seguaci, felicità, un pizzico di capitalismo. 140 00:12:14,943 --> 00:12:15,986 Io mi unirei. 141 00:12:16,945 --> 00:12:20,532 Ma quale Osho, potrebbe essere la nuova Charles Manson. 142 00:12:21,658 --> 00:12:24,953 O il NXIVM, così ci tatuiamo il tuo nome sull'inguine. 143 00:12:25,037 --> 00:12:26,580 Fantastico. 144 00:12:26,663 --> 00:12:29,500 A parte gli scherzi, hanno provato a reclutarmi. 145 00:12:29,583 --> 00:12:32,628 Davvero? In effetti, corrispondi al loro profilo. 146 00:12:32,711 --> 00:12:34,922 Ti ci vedo nella setta di Salinas. 147 00:12:35,506 --> 00:12:36,340 Però. 148 00:12:37,299 --> 00:12:40,886 Io mi unirei alla setta di Julia, e tu? 149 00:12:40,969 --> 00:12:44,640 Certo che sì, ma non saremmo gli unici adepti. 150 00:12:44,723 --> 00:12:47,434 No, terrebbe rinchiusi almeno altri otto tizi. 151 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 Almeno. 152 00:12:48,602 --> 00:12:51,563 Non datemi idee, vi terrei al guinzaglio. 153 00:12:52,272 --> 00:12:54,483 Ma i vicini ci lincerebbero. 154 00:12:55,150 --> 00:12:57,486 Almeno avremmo una dentatura perfetta, 155 00:12:57,569 --> 00:13:00,364 grazie al nostro dentista disponibile 24/7. 156 00:13:10,249 --> 00:13:12,209 Vi siete svegliati presto. 157 00:13:12,709 --> 00:13:13,585 Sì. 158 00:13:14,253 --> 00:13:15,212 Vieni qui. 159 00:13:16,505 --> 00:13:17,422 Dai. 160 00:13:21,343 --> 00:13:22,261 Prendi questo. 161 00:13:23,011 --> 00:13:24,137 Grazie. 162 00:13:52,708 --> 00:13:57,379 Questa settimana, 700.000 dosi di vaccini anti COVID-19 sono arrivati in Messico 163 00:13:57,462 --> 00:13:59,172 dagli Stati Uniti. 164 00:13:59,256 --> 00:14:02,885 Il carico sbarcato all'Aeroporto di Città del Messico anticipa 165 00:14:02,968 --> 00:14:06,138 la più grande campagna di vaccinazione della storia. 166 00:14:06,221 --> 00:14:08,891 Il Messico è uno dei primi dieci Paesi 167 00:14:08,974 --> 00:14:11,685 a ricevere il vaccino, il primo in America Latina. 168 00:14:11,768 --> 00:14:15,188 Sarà somministrato gratuitamente a tutta la popolazione. 169 00:14:15,272 --> 00:14:18,817 I vaccini saranno sorvegliati delle forze armate 170 00:14:18,901 --> 00:14:24,615 fino alle prime somministrazioni a personale sanitario e anziani. 171 00:14:29,328 --> 00:14:30,787 Come va, Güero? 172 00:14:31,788 --> 00:14:32,998 Sei ancora qui. 173 00:14:34,750 --> 00:14:36,793 Andrà tutto bene, tranquillo. 174 00:14:36,877 --> 00:14:39,713 Ti porto un po' di cibo, aspettami qui. 175 00:14:39,796 --> 00:14:43,967 ALIMENTARI E VINO "ANZIANO" AFFITTASI 176 00:14:50,140 --> 00:14:51,099 Piccola. 177 00:14:51,600 --> 00:14:53,977 Ehi, è ora di alzarsi. 178 00:14:54,895 --> 00:14:56,813 Dai, si sta facendo tardi. 179 00:14:56,897 --> 00:14:58,023 Ehi, papà? 180 00:14:58,106 --> 00:15:00,817 E se i Re Magi si ammalano? 181 00:15:01,735 --> 00:15:03,570 Non vengono più? 182 00:15:04,071 --> 00:15:05,614 Certo che vengono. 183 00:15:05,697 --> 00:15:07,324 I Re Magi sono immuni. 184 00:15:07,908 --> 00:15:11,703 E poi, per allora, sarà tutto tornato alla normalità. Tranquilla. 185 00:15:12,245 --> 00:15:14,456 Alzati. Che cosa gli hai chiesto? 186 00:15:15,749 --> 00:15:17,834 Due bambole Lupita Ajolota. 187 00:15:17,918 --> 00:15:19,086 Perché due? 188 00:15:19,169 --> 00:15:21,171 Una per me e una per Caro. 189 00:15:21,254 --> 00:15:24,007 Perché non le lasci chiedere quello che vuole? 190 00:15:24,508 --> 00:15:26,468 Voglio che giochiamo insieme. 191 00:15:27,469 --> 00:15:29,179 Non vuole più giocare con te? 192 00:15:36,603 --> 00:15:38,480 Abbassa. 193 00:15:38,563 --> 00:15:39,940 Scusi, signora. 194 00:15:41,066 --> 00:15:44,277 Il cliente ha proposto un'altra delle sue stupide idee? 195 00:15:44,361 --> 00:15:47,823 Vuole che il logo sia un po' più "elaborato". 196 00:15:47,906 --> 00:15:50,200 Ma dove li trovi, Julia? 197 00:15:52,160 --> 00:15:55,247 Vado fuori a infettarmi un po'. Ti serve qualcosa? 198 00:15:55,330 --> 00:15:56,957 Un caffellatte, per favore. 199 00:16:01,545 --> 00:16:03,672 Come va, tesoro? Che fai? 200 00:16:05,590 --> 00:16:07,009 Sono qui, mi manchi. 201 00:16:07,592 --> 00:16:09,761 Sommersa di lavoro, come sempre. 202 00:16:09,845 --> 00:16:10,679 E tu? 203 00:16:17,102 --> 00:16:20,605 Mangia qualcosa, quando torni ti cambiano il leggio. 204 00:16:20,689 --> 00:16:23,650 Fate la pausa pranzo, le sedie le finite dopo. 205 00:16:23,734 --> 00:16:26,737 Devono essere più distanti, così sono troppo vicine. 206 00:16:26,820 --> 00:16:27,779 Ok. 207 00:16:28,488 --> 00:16:29,990 - Ciao. - Ehilà. 208 00:16:30,907 --> 00:16:32,909 - Come sta andando? - Sei tornato? 209 00:16:32,993 --> 00:16:33,910 No. 210 00:16:34,870 --> 00:16:37,956 Sono qui solo per vedere Laura. Tu stai bene? 211 00:16:38,832 --> 00:16:42,252 - Ti ho chiamato un paio di volte. - Ho bloccato il numero. 212 00:16:42,335 --> 00:16:44,504 Sì, capisco. 213 00:16:44,588 --> 00:16:47,466 Volevo solo scusarmi, davvero. 214 00:16:47,549 --> 00:16:50,052 Sto iniziando a capire certe cose. 215 00:16:50,135 --> 00:16:53,305 - Insomma… - Buon per te, complimenti. 216 00:16:53,388 --> 00:16:56,850 - Non so cosa sto dicendo. - Rebe, sto per chiudere! 217 00:16:56,933 --> 00:17:00,062 Volevo solo dirti che so di aver fatto un casino. 218 00:17:00,145 --> 00:17:02,606 E so di aver sbagliato. 219 00:17:04,316 --> 00:17:05,776 Bene, spero di sì. 220 00:17:06,902 --> 00:17:09,196 Spero che tu lo capisca, finalmente. 221 00:17:21,166 --> 00:17:22,375 Tutto sta cambiando, 222 00:17:22,459 --> 00:17:25,212 ma al tempo stesso rimane sempre uguale. 223 00:17:26,004 --> 00:17:30,175 Dal modo in cui facciamo la spesa, al modo in cui interagiamo. 224 00:17:36,014 --> 00:17:39,309 Cerchiamo e troviamo un nuovo senso di normalità. 225 00:17:40,977 --> 00:17:42,437 Una adatta a noi, 226 00:17:44,064 --> 00:17:47,484 che ci permetta di entrare in contatto con gli altri. 227 00:17:54,407 --> 00:17:57,077 Ci ritroviamo in modi nuovi e inaspettati. 228 00:18:00,872 --> 00:18:02,833 Anche se niente è più lo stesso. 229 00:18:08,171 --> 00:18:09,923 Cercando negli altri risposte 230 00:18:10,006 --> 00:18:12,717 per dare un senso a questa follia. 231 00:18:28,400 --> 00:18:30,402 Ti sei addormentato? 232 00:18:32,404 --> 00:18:35,407 Ora torna a dormire. 233 00:19:06,104 --> 00:19:07,355 Piccolina. 234 00:19:07,856 --> 00:19:09,524 Che ci fai sveglia? 235 00:19:09,608 --> 00:19:11,526 Hai fatto un altro incubo? 236 00:19:13,069 --> 00:19:16,406 Caro ballava e cantava, 237 00:19:16,489 --> 00:19:18,700 ma non mi lasciava ballare con lei. 238 00:19:19,409 --> 00:19:22,245 Un incubo versione musical? Forte. 239 00:19:23,371 --> 00:19:26,625 Non ti preoccupare, era solo un sogno. 240 00:19:29,336 --> 00:19:30,420 Torna a dormire. 241 00:19:30,503 --> 00:19:32,839 Solo se mi fai compagnia. 242 00:19:32,923 --> 00:19:35,008 Resto finché non ti addormenti. 243 00:19:35,091 --> 00:19:36,134 - Ok. - Bene. 244 00:19:36,218 --> 00:19:37,052 Bene. 245 00:19:42,849 --> 00:19:45,268 Fausto è il mio dentista. 246 00:19:49,147 --> 00:19:52,234 Il mondo è cambiato molto negli ultimi mesi. 247 00:19:53,401 --> 00:19:55,820 Più di quanto avremmo potuto immaginare. 248 00:19:56,738 --> 00:19:57,989 Almeno io. 249 00:20:02,827 --> 00:20:05,622 Il punto non è se sia in meglio o in peggio. 250 00:20:06,122 --> 00:20:07,999 I cambiamenti ci sono e basta. 251 00:20:08,083 --> 00:20:09,459 Esistono, punto. 252 00:20:20,428 --> 00:20:22,264 E anche i cambiamenti cambiano. 253 00:20:23,139 --> 00:20:25,308 Sono sempre più convinto 254 00:20:25,392 --> 00:20:28,270 che l'importante sia cambiare anche noi. 255 00:20:28,353 --> 00:20:31,648 Ma dall'interno, un cambiamento radicale. 256 00:20:31,731 --> 00:20:33,858 E non dimentichiamo che, a volte, 257 00:20:33,942 --> 00:20:37,779 questi cambiamenti servono solo a far restare tutto come prima. 258 00:21:06,182 --> 00:21:07,600 Andrà tutto bene. 259 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 - Spegni. - Idalia, ti ho preparato un piatto. 260 00:21:10,562 --> 00:21:13,481 - Arrivo. - Andrea, miele, marmellata o nocciola? 261 00:21:13,565 --> 00:21:15,900 - Tutti e tre! - No, tesoro. 262 00:21:16,401 --> 00:21:19,529 Ti farai venire il diabete infantile. 263 00:21:20,196 --> 00:21:21,197 Scegline uno. 264 00:21:21,281 --> 00:21:22,407 Nocciola. 265 00:21:22,490 --> 00:21:24,367 Nocciola per la piccolina. 266 00:21:26,202 --> 00:21:29,497 Ti pettina Cacho, così ti salva dal tuo papà. 267 00:21:29,581 --> 00:21:31,875 Cosa? Sono un ottimo parrucchiere. 268 00:21:31,958 --> 00:21:34,169 Le tue trecce non sono granché. 269 00:21:34,711 --> 00:21:36,838 Ehi, sto bene. 270 00:21:36,921 --> 00:21:38,715 Mi è solo andato di traverso. 271 00:21:38,798 --> 00:21:41,676 - Ci hai spaventato. - Non si può più tossire. 272 00:21:41,760 --> 00:21:43,136 Pronta per oggi? 273 00:21:43,219 --> 00:21:45,388 - Scappo, ci vediamo lì. - Bene. 274 00:21:45,472 --> 00:21:46,306 Buona fortuna. 275 00:21:46,389 --> 00:21:49,476 - Scimmietta. - Non ti sei lavato i denti. 276 00:21:49,559 --> 00:21:50,894 Li lavo tra un minuto. 277 00:21:55,231 --> 00:21:57,901 Non toglierla più, ok? Tienila su. 278 00:22:04,032 --> 00:22:05,533 Com'è andata Geometria? 279 00:22:05,617 --> 00:22:06,743 Come stai, Caro? 280 00:22:11,414 --> 00:22:13,333 - Ma che… - Non farci caso. 281 00:22:13,416 --> 00:22:15,085 Famiglia Villegas-Pérez? 282 00:22:17,754 --> 00:22:20,965 - Non possiamo comprare… - Basta polli. 283 00:22:21,633 --> 00:22:24,677 Complimenti, la tua coreografia è andata benissimo. 284 00:22:24,761 --> 00:22:27,430 Ricordatevi di portare a casa i suoi compiti. 285 00:22:27,514 --> 00:22:30,141 - Volevamo chiederle… - I miei giocattoli. 286 00:22:30,225 --> 00:22:32,685 Giusto. Quali sono i tuoi? 287 00:22:32,769 --> 00:22:33,978 Tutti quanti. 288 00:22:35,146 --> 00:22:36,064 Tutti? 289 00:22:36,147 --> 00:22:39,109 Va bene, ora puoi riaverli. 290 00:22:39,192 --> 00:22:41,694 Ma quando torneremo dalle lezioni online, 291 00:22:41,778 --> 00:22:44,781 non potrai portarli a scuola o affittarli. 292 00:22:44,864 --> 00:22:47,367 Mamma e papà, dovrete aiutarci. 293 00:22:48,201 --> 00:22:50,578 - Ci pensiamo noi. - Certo. 294 00:22:50,662 --> 00:22:52,956 Signore, ci conosciamo? 295 00:22:53,039 --> 00:22:55,041 No, sono Fausto. Tutto bene? 296 00:22:55,542 --> 00:22:57,419 - Piacere. - Piacere mio. 297 00:22:57,502 --> 00:22:59,421 Che rapporto ha con la bambina? 298 00:22:59,921 --> 00:23:02,340 - È il mio ragazzo. - E il mio dentista. 299 00:23:06,678 --> 00:23:09,055 - Ti va una quesadilla? - Ok. 300 00:23:10,306 --> 00:23:11,724 Non essere triste. 301 00:23:11,808 --> 00:23:14,644 Non mi piace come mi trattano gli altri bambini. 302 00:23:14,727 --> 00:23:16,980 Non ti preoccupare, risolveremo tutto. 303 00:23:17,522 --> 00:23:18,648 Dai, siediti. 304 00:23:19,399 --> 00:23:21,693 - Sig.ra Luz, tutto bene? - Buongiorno. 305 00:23:21,776 --> 00:23:24,154 Una alle patate e una ai fiori di zucca. 306 00:23:24,237 --> 00:23:26,322 - Ma certo, le preparo. - Grazie. 307 00:23:26,948 --> 00:23:28,950 Come va al lavoro? 308 00:23:33,079 --> 00:23:35,498 Abbiamo tutti una madre 309 00:23:35,582 --> 00:23:37,959 Abbiamo tutti un padre 310 00:23:38,042 --> 00:23:43,506 E abbiamo tutti qualcuno A cui importa di noi 311 00:23:43,590 --> 00:23:45,884 Siamo un po' diversi 312 00:23:45,967 --> 00:23:48,470 Siamo un po' pazzi 313 00:23:48,553 --> 00:23:51,222 Seguiamo il nostro istinto 314 00:23:51,306 --> 00:23:53,391 Ma siamo brave persone 315 00:23:53,975 --> 00:23:56,311 È stata colpa dell'amore 316 00:23:56,394 --> 00:23:58,813 Non della noia 317 00:23:58,897 --> 00:24:01,357 Abbiamo preso una decisione sincera 318 00:24:01,441 --> 00:24:04,027 Ponderata e sentita 319 00:24:14,746 --> 00:24:17,415 Il matrimonio è un obbligo arcaico 320 00:24:17,499 --> 00:24:19,792 Lasciamolo morire 321 00:24:19,876 --> 00:24:24,881 Lasciamo decidere all'amore Come vogliamo vivere 322 00:24:24,964 --> 00:24:27,383 Amiamoci adesso 323 00:24:27,467 --> 00:24:29,928 Senza contratti che ci ostacolino 324 00:24:30,011 --> 00:24:32,555 Quelli che si sposano 325 00:24:32,639 --> 00:24:35,016 Dicono che il matrimonio è morto 326 00:24:35,099 --> 00:24:37,685 Dicono che il matrimonio stia morendo 327 00:24:37,769 --> 00:24:40,188 Beh, accendiamo un cero 328 00:24:40,271 --> 00:24:42,482 Che la chiesa lo pianga pure 329 00:24:42,565 --> 00:24:45,193 Ma nessun altro è in lutto 330 00:24:45,276 --> 00:24:47,695 So per certo che il matrimonio è morto 331 00:24:47,779 --> 00:24:50,240 Ma io sono piena di voglia di vivere 332 00:24:50,323 --> 00:24:52,575 Se l'amore può avere molte forme 333 00:24:52,659 --> 00:24:55,119 Il matrimonio è una prigione 334 00:24:55,203 --> 00:24:58,122 Assolutamente no, sette ore a fissare uno schermo? 335 00:24:58,206 --> 00:24:59,916 Diventerai cieca, scimmietta. 336 00:24:59,999 --> 00:25:03,086 Non è vero. Il primo che arriva è un pollo! 337 00:25:03,169 --> 00:25:04,504 - Aspetta! - Pollo! 338 00:25:04,587 --> 00:25:06,673 - Vincerò io! - Ho in mano la torta! 339 00:25:08,383 --> 00:25:09,217 Ho vinto! 340 00:25:12,595 --> 00:25:15,306 MAIALI SCHIFOSI LA FAMIGLIA È SACRA 341 00:25:15,390 --> 00:25:18,351 "La famiglia 342 00:25:19,102 --> 00:25:19,936 è 343 00:25:21,062 --> 00:25:23,273 sacra." 344 00:26:39,766 --> 00:26:43,645 Sottotitoli: Irene Bassini