1 00:00:06,049 --> 00:00:10,094 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:51,094 --> 00:00:51,969 Fausto… 3 00:00:55,598 --> 00:00:56,933 Hei, kulta. -Mitä nyt? 4 00:00:58,351 --> 00:00:59,560 Nukahtiko Andrea? 5 00:01:00,228 --> 00:01:02,730 Joo. Jouduin antamaan hänelle ilokaasua. 6 00:01:03,439 --> 00:01:04,690 Mentäisiinkö nyt? 7 00:01:05,358 --> 00:01:07,151 Joisimmeko jotain? 8 00:01:07,902 --> 00:01:09,153 On myöhä. -Minulle käy. 9 00:01:09,237 --> 00:01:10,446 Faustolle käy. Tehdään se. 10 00:01:22,166 --> 00:01:26,087 Olut loppui. Juoksen kauppaan. -Joskus toiste sitten. Olen poikki. 11 00:01:26,170 --> 00:01:28,297 Palaan hetkessä. -Tulen mukaan. 12 00:01:28,381 --> 00:01:29,507 Selvä. -Oikeasti? 13 00:01:29,590 --> 00:01:30,967 Ei se haittaa. -Varo, Julia. 14 00:01:31,050 --> 00:01:32,718 Jätän sinut sieppaajan hoteisiin. 15 00:01:32,802 --> 00:01:36,013 Varo itse, mieheni vapautuu päivänä minä hyvänsä. 16 00:01:51,112 --> 00:01:53,614 Mistä syyllinen ilme? 17 00:01:53,698 --> 00:01:55,241 Etkö aio kertoa? 18 00:01:56,284 --> 00:01:57,201 Mitä? 19 00:02:00,163 --> 00:02:01,247 Näyttääkö Ruy - 20 00:02:01,831 --> 00:02:03,833 nykyään komeammalta? 21 00:02:03,916 --> 00:02:06,460 Eronne näyttää sopivan hänelle. 22 00:02:07,837 --> 00:02:09,547 Hitto. Näitkö meidät? 23 00:02:09,630 --> 00:02:10,882 Älä nyt, Julia. 24 00:02:13,342 --> 00:02:16,345 Augusto on kohdellut minua todella ääliömäisesti. 25 00:02:16,971 --> 00:02:20,641 Mietin, mitä teen,  kun hän on kotona päivät pitkät. 26 00:02:21,267 --> 00:02:23,436 Olet aina täällä. Et edes näe häntä. 27 00:02:23,936 --> 00:02:26,689 Taidan vihdoin palata kotikaupunkiini. 28 00:02:27,398 --> 00:02:29,567 Todellako? -Minun on nautittava uudesta talosta. 29 00:02:31,319 --> 00:02:32,320 Oikeastiko? 30 00:02:33,237 --> 00:02:35,615 Augusto ei selviä ilman minua. 31 00:02:36,365 --> 00:02:39,118 Välillä ajattelen,   että sitä avioliitto on. 32 00:02:39,202 --> 00:02:42,496 Me siedämme heitä, mutta he sietävät myös meitä. 33 00:02:43,039 --> 00:02:46,417 Jos käsket palata yhteen Ruyn kanssa,  olet harhaluuloinen. 34 00:02:46,500 --> 00:02:49,253 Minä en sanonut mitään. Sinä se tartuit toimeen. 35 00:02:49,337 --> 00:02:51,505 Ehkä, koska se on mielessäsi. 36 00:02:52,048 --> 00:02:53,257 Haluatko mezcalia? 37 00:02:53,341 --> 00:02:54,258 Kyllä. 38 00:02:54,342 --> 00:02:55,259 Niin sitä pitää. 39 00:03:02,058 --> 00:03:02,934 Kippis. 40 00:03:04,435 --> 00:03:07,146 Hän turposi niin paljon! -Kuin pallokala. 41 00:03:07,230 --> 00:03:09,690 Hän sanoi: "Hemmetti sentään, Ruy!" 42 00:03:09,774 --> 00:03:10,858 Odota. 43 00:03:10,942 --> 00:03:11,776 Mitä? 44 00:03:12,985 --> 00:03:13,861 Niin? 45 00:03:15,321 --> 00:03:17,114 Apulaissihteeri, miten voitte? 46 00:03:18,991 --> 00:03:19,825 Niin. 47 00:03:20,701 --> 00:03:23,746 Löysimme tytön. Kiitos paljon. 48 00:03:23,829 --> 00:03:25,665 Mitä? Eikö teille kerrottu? 49 00:03:27,250 --> 00:03:30,544 Ehdottomasti. Täytimme paperit ja kaikkea. 50 00:03:31,587 --> 00:03:32,546 Vai niin. 51 00:03:33,339 --> 00:03:34,173 Toki. 52 00:03:34,840 --> 00:03:37,885 Tietenkin, apulaissihteeri,  välitän terveisenne. 53 00:03:37,969 --> 00:03:38,970 Hyvä on. 54 00:03:40,846 --> 00:03:42,515 Vielä yksi asia. 55 00:03:42,598 --> 00:03:45,518 Halusin vain pyytää, että tekisitte seuraavalla kerralla - 56 00:03:45,601 --> 00:03:48,354 helvetin työnne, apulaissihteeri. 57 00:03:49,105 --> 00:03:52,108 Niin, vittu sentään. Kiitos! 58 00:03:55,695 --> 00:03:58,906 Hän oli jo lopettanut. -Senkin mulkku! 59 00:04:00,199 --> 00:04:03,327 Hän sanoi, että he olivat  lähellä löytää hänet. 60 00:04:03,411 --> 00:04:04,829 Älä viitsi. -Tyypillistä. 61 00:04:04,912 --> 00:04:08,291 He tuovat satunnaisen lapsen, ja juttu on ratkaistu. 62 00:04:08,874 --> 00:04:10,543 Yhteydet ovat hyödyttömiä nykyään. 63 00:04:10,626 --> 00:04:13,212 Eivät sentään hyödyttömiä, erinäköisiä, mutta… 64 00:04:13,296 --> 00:04:15,506 Miten Andrea pääsi sinne yksin? 65 00:04:15,589 --> 00:04:17,842 Olisit nähnyt hänet Salazarin matkallamme. 66 00:04:17,925 --> 00:04:21,345 Hän sisälsi kaiken ja kysyi kysymyksiä kuin iso tyttö. 67 00:04:21,429 --> 00:04:25,182 Voin pahoin, kun mietin, kuinka hän oli yksin koko matkan. 68 00:04:25,266 --> 00:04:29,020 Kun olin hieman Andreaa vanhempi, menin bussilla kouluun joka päivä. 69 00:04:29,103 --> 00:04:31,188 Menin jopa metrolla, Idalia. 70 00:04:31,272 --> 00:04:34,233 Se on eri juttu naisille ja tytöille. 71 00:04:34,317 --> 00:04:38,112 Sitä paitsi autoa ei ollut keksitty. Silloin ratsastettiin hevosilla. 72 00:04:38,195 --> 00:04:39,613 Älä aloita! 73 00:04:39,697 --> 00:04:42,533 Olen kaksi hallintoa vanhempi… -Enemmänkin kolme. 74 00:04:42,616 --> 00:04:43,576 Paraskin puhumaan. 75 00:04:43,659 --> 00:04:46,245 Kasvoin ilman internetiä. -Minä myös. 76 00:04:46,329 --> 00:04:49,332 Pyöräilin korttelia ympäri. -Lähiöissä. 77 00:04:49,415 --> 00:04:50,333 Ole vaiti. 78 00:04:50,416 --> 00:04:52,126 Kiusaatte minua tästä, 79 00:04:52,209 --> 00:04:54,253 mutta en ole koskaan mennyt bussilla. 80 00:04:54,337 --> 00:04:55,588 Et tunne katuelämää. 81 00:04:56,964 --> 00:04:58,049 Bussit ovat siistejä. 82 00:04:58,132 --> 00:04:59,175 Siistejäkö? 83 00:04:59,258 --> 00:05:01,135 Vaihdan bussini Prius-autoosi. 84 00:05:01,218 --> 00:05:02,636 Sitä minäkin! 85 00:05:02,720 --> 00:05:04,680 Annan sinulle kyydin milloin vain haluat. 86 00:05:04,764 --> 00:05:07,183 Kiitos, että laitoit illallista. Se oli kilttiä. 87 00:05:07,266 --> 00:05:09,977 Näitä oluita sai odottaa. Kippis! 88 00:05:10,061 --> 00:05:10,978 Niin! -Cachitolle. 89 00:05:11,062 --> 00:05:12,521 Andrealle. -Kippis. 90 00:05:14,774 --> 00:05:16,025 Kippis sille. 91 00:05:17,943 --> 00:05:20,488 Hän kokkasi vain quesadilloja vuosikausia. 92 00:05:21,155 --> 00:05:24,325 Nyt hän yrittää tehdä vaikutuksen. -Saisinko niitä? 93 00:05:24,408 --> 00:05:26,410 Älä viitsi. Kokkaan kaikenlaista. 94 00:05:32,375 --> 00:05:34,043 Jos voisitte kirjoittaa jotain - 95 00:05:34,126 --> 00:05:37,254 presidentin oveen, mitä se olisi? 96 00:05:37,338 --> 00:05:40,299 Tuo on klassinen Ruy-kysymys. 97 00:05:40,383 --> 00:05:42,093 "Itsemurhareiät." 98 00:05:42,593 --> 00:05:45,554 Se on Fauston mielikuvitusbändin nimi. 99 00:05:45,638 --> 00:05:46,806 Soitatko punkkia? 100 00:05:47,390 --> 00:05:49,809 Se ei edes kuvitteellinen. 101 00:05:49,892 --> 00:05:52,561 Minulla on biisejä, mutta ne eivät ole punkkia. 102 00:05:52,645 --> 00:05:54,688 Ei vitussa. 103 00:05:57,149 --> 00:05:58,943 Reiät? Luoja! 104 00:05:59,026 --> 00:06:01,320 Hetkinen nyt. 105 00:06:01,821 --> 00:06:05,241 Opiskelijalakon aikana oli eräs mies nimeltä Reiät. 106 00:06:06,242 --> 00:06:07,493 Hän kuoli jo. 107 00:06:11,414 --> 00:06:14,375 Tiedätkö mitä?  "Reiät" ei tunnu tarpeeksi topakalta. 108 00:06:14,458 --> 00:06:17,420 Se ei pidä mielenkiintoa yllä.  Se ei toimi. 109 00:06:17,503 --> 00:06:20,256 Tai ehkä ongelma on  sen liittäminen "itsemurhaan". 110 00:06:20,339 --> 00:06:24,260 Se ei vain… En vain pidä siitä. 111 00:06:24,343 --> 00:06:26,720 Yrität leveillä. 112 00:06:30,057 --> 00:06:30,891 Minä - 113 00:06:31,559 --> 00:06:33,561 maalaisin mahtavan seinämaalauksen, 114 00:06:33,644 --> 00:06:37,022 jossa ufot sieppaavat atsteekkien tlatoanihallitsijan. 115 00:06:37,731 --> 00:06:41,193 Ja minua väitetään hipiksi? Kerron, mitä itse kirjoittaisin: 116 00:06:41,277 --> 00:06:44,947 "Tässä asuu mies, joka tuli puhdistamaan  meidät moraalisella voimallaan." 117 00:06:45,030 --> 00:06:47,950 Kaikki sanat olisivat lainausmerkeissä. 118 00:06:49,410 --> 00:06:50,536 Eikö olekin mukavaa? 119 00:06:56,292 --> 00:06:59,170 Mikä sitten, kulta? 120 00:06:59,253 --> 00:07:00,129 En tiedä. 121 00:08:03,234 --> 00:08:04,443 Odota. 122 00:08:05,444 --> 00:08:06,862 Haluan nähdä tyttäreni. 123 00:09:50,549 --> 00:09:51,383 Fausto. 124 00:11:22,349 --> 00:11:23,559 Mitä mietit? 125 00:11:25,769 --> 00:11:26,645 Mitä itse? 126 00:11:27,688 --> 00:11:28,522 Sano sinä ensin. 127 00:11:29,189 --> 00:11:30,983 Minäkö ensin? Ei, sinä ensin. 128 00:11:31,692 --> 00:11:32,735 Miksi minä? 129 00:11:34,778 --> 00:11:37,489 Luulen, että teillä kahdella oli  hauskaa yhdessä. 130 00:11:38,866 --> 00:11:40,909 Enemmän kuin haluatte myöntää. 131 00:11:40,993 --> 00:11:42,953 Sama pätee sinuun, rakkaani. 132 00:11:43,036 --> 00:11:43,954 "Rakkaani"? 133 00:11:44,663 --> 00:11:46,498 Älä herätä toiveitasi. 134 00:11:46,582 --> 00:11:49,585 En ole unohtanut  yksinhuoltajuusvaadettasi. 135 00:11:49,668 --> 00:11:50,753 Älä nyt, Julia. 136 00:11:50,836 --> 00:11:54,923 Mutta nyt Fauston yhteyksien ansiosta  menetät huoltajuuden. 137 00:12:00,763 --> 00:12:03,182 Näytit melko tyytyväiseltä viime yönä. 138 00:12:05,476 --> 00:12:08,437 Sinun pitäisi aloittaa kultti. 139 00:12:09,271 --> 00:12:11,148 Kuin Osho. Olen vakavissani. 140 00:12:11,648 --> 00:12:14,860 Voisit lisätä seuraajia,  onnea, kapitalismia. 141 00:12:14,943 --> 00:12:15,986 Minä osallistuisin. 142 00:12:16,945 --> 00:12:20,532 Unohda Osho, hänellä on mahdollisuus olla seuraava Charles Manson. 143 00:12:21,658 --> 00:12:24,953 Tai kuten NXIVM. Tatuoisimme nimesi haaraväliimme. 144 00:12:25,037 --> 00:12:26,580 Pidän siitä. 145 00:12:26,663 --> 00:12:29,500 Vitsailu sikseen. He yrittivät värvätä minut. 146 00:12:29,583 --> 00:12:32,628 Oikeasti? Toisaalta sovit heidän profiiliinsa. 147 00:12:32,711 --> 00:12:34,922 Näkisin sinut Salinasin kultissa. 148 00:12:35,506 --> 00:12:36,340 Luoja. 149 00:12:37,299 --> 00:12:40,886 Liittyisin Julian kulttiin. Entä sinä? 150 00:12:40,969 --> 00:12:44,640 Todellakin, mutta emme olisi  ainoat värvätyt. 151 00:12:44,723 --> 00:12:47,434 Kahdeksan kaveria olisi lukkojen takana. 152 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 Vähintään. 153 00:12:48,602 --> 00:12:51,563 Älkää antako ideoita. Pitäisin teidät lyhyessä hihnassa. 154 00:12:52,272 --> 00:12:54,483 Naapurit lynkkaisivat meidät. 155 00:12:55,150 --> 00:12:57,486 Ainakin meillä olisi täydelliset hampaat - 156 00:12:57,569 --> 00:13:00,364 kiitos ympärivuorokautisen  hammaslääkärimme. 157 00:13:10,123 --> 00:13:12,209 Heräsitte aikaisin. 158 00:13:12,709 --> 00:13:13,585 Jep. 159 00:13:14,169 --> 00:13:15,128 Tule tänne. 160 00:13:16,505 --> 00:13:17,422 Tule. 161 00:13:21,343 --> 00:13:22,261 Ota tämä. 162 00:13:23,011 --> 00:13:24,137 Kiitos. 163 00:13:52,708 --> 00:13:57,379 Tällä viikolla Meksikoon saapui  700 000 annosta covid-19-rokotteita - 164 00:13:57,462 --> 00:13:59,172 Yhdysvalloista. 165 00:13:59,256 --> 00:14:02,885 Mexico Cityn lentokentällä  vastaanotettu lähetys - 166 00:14:02,968 --> 00:14:06,138 käynnistää historian  suurimman rokotuskampanjan. 167 00:14:06,221 --> 00:14:08,891 Meksiko saa maailmanlaajuisesti ensimmäisten joukossa - 168 00:14:08,974 --> 00:14:11,685 ja Etelä-Amerikan maista  ensimmäisenä rokotteen, 169 00:14:11,768 --> 00:14:15,188 joka annetaan koko väestölle ilmaiseksi. 170 00:14:15,272 --> 00:14:18,817 Rokotteet pysyvät asevoimien hallussa, 171 00:14:18,901 --> 00:14:22,070 kunnes niitä aletaan antaa ensin terveydenhuollon henkilökunnalle - 172 00:14:22,154 --> 00:14:24,615 ja sen jälkeen vanhuksille. 173 00:14:29,328 --> 00:14:30,787 Miten menee, Güero? 174 00:14:31,788 --> 00:14:32,998 Olet yhä täällä. 175 00:14:34,708 --> 00:14:36,793 Kyllä kaikki järjestyy, älä pelkää. 176 00:14:36,877 --> 00:14:39,713 Tuon sinulle ruokaa. Odota tässä. 177 00:14:39,796 --> 00:14:43,967 "VANHAN MIEHEN" RUOKA JA ELINTARVIKKEET KAUPPATILA VUOKRATAAN 178 00:14:50,140 --> 00:14:51,099 Pentu. 179 00:14:51,600 --> 00:14:53,977 Hei, aika nousta. 180 00:14:54,895 --> 00:14:56,813 Nouse. On jo myöhä. 181 00:14:56,897 --> 00:14:58,023 Isä? 182 00:14:58,106 --> 00:15:00,817 Entä jos itämaan tietäjät sairastuvat? 183 00:15:01,735 --> 00:15:03,570 Tarkoittaako se, etteivät he tule? 184 00:15:04,071 --> 00:15:05,614 Tietenkin tulevat. 185 00:15:05,697 --> 00:15:07,741 Itämaan tietäjät ovat immuuneita. 186 00:15:07,824 --> 00:15:11,536 Sitä paitsi kaikki on  jo silloin normaalia. Älä huoli. 187 00:15:12,245 --> 00:15:14,456 Nouse nyt. Mitä pyydät heiltä? 188 00:15:15,624 --> 00:15:17,834 Kaksi Lupita Ajolota -nukkea. 189 00:15:17,918 --> 00:15:19,086 Miksi kaksi? 190 00:15:19,169 --> 00:15:21,171 Yksi minulle, toinen Carolle. 191 00:15:21,254 --> 00:15:24,007 Mikset anna hänen pyytää mitä haluaa? 192 00:15:24,508 --> 00:15:26,468 Haluan, että leikimme yhdessä. 193 00:15:27,469 --> 00:15:29,179 Eikö hän enää leiki kanssasi? 194 00:15:36,603 --> 00:15:38,480 Laita hiljemmalle. 195 00:15:38,563 --> 00:15:39,940 Anteeksi, rouva. 196 00:15:41,066 --> 00:15:44,236 Lähettikö asiakas taas uuden typerän idean? 197 00:15:44,319 --> 00:15:47,823 Hän haluaa "hienostuneemman" logon. 198 00:15:47,906 --> 00:15:50,200 Mistä löydät nämä tyypit, Julia? 199 00:15:52,160 --> 00:15:55,080 Menen ulos tartuttamaan itseni. Tarvitsetko jotain? 200 00:15:55,163 --> 00:15:56,540 Tuo latte, kiitos. 201 00:16:01,545 --> 00:16:03,672 Miten menee, kulta? Mitä puuhaat? 202 00:16:05,590 --> 00:16:07,009 Olen täällä, kaipaan sinua. 203 00:16:07,592 --> 00:16:09,136 Ja hukun töihin, kuten yleensä. 204 00:16:09,845 --> 00:16:10,679 Entä sinä? 205 00:16:17,102 --> 00:16:20,605 Mene syömään, jos haluat. Puhujapönttö vaihdetaan, kun palaat. 206 00:16:20,689 --> 00:16:23,650 Pitäkää lounastauko ja laittakaa tuolit myöhemmin. 207 00:16:23,734 --> 00:16:26,653 Niiden on oltava kauempana toisistaan. Ne ovat liian lähekkäin. 208 00:16:26,737 --> 00:16:27,779 Siinä kaikki. 209 00:16:28,363 --> 00:16:29,656 Hei siellä. -Hei. 210 00:16:30,949 --> 00:16:32,784 Miten menee? -Oletko palannut? 211 00:16:32,868 --> 00:16:33,827 En. 212 00:16:34,870 --> 00:16:37,956 Tulin tapaamaan Lauraa. Onko kaikki hyvin? 213 00:16:38,832 --> 00:16:40,500 Soitin pari kertaa. 214 00:16:40,584 --> 00:16:42,252 Estin numerosi. 215 00:16:42,335 --> 00:16:44,504 Ymmärrän. 216 00:16:44,588 --> 00:16:47,466 Halusin vain pyytää anteeksi. Olen tosissani. 217 00:16:47,549 --> 00:16:50,052 Alan ymmärtää asioita. 218 00:16:50,135 --> 00:16:53,138 Tiedätkö? -Hyvä juttu. Onnittelut. 219 00:16:53,221 --> 00:16:56,850 En edes tiedä, mitä sanon. -Rebe, sammutan valot. 220 00:16:56,933 --> 00:17:00,062 Halusin vain sanoa,  että tiedän mokanneeni. 221 00:17:00,145 --> 00:17:02,606 Tiedän, että tein väärin. 222 00:17:04,149 --> 00:17:05,609 Hyvä, toivottavasti tiedät. 223 00:17:06,735 --> 00:17:09,196 Toivottavasti vihdoin ymmärrät,  mitä teit väärin. 224 00:17:21,166 --> 00:17:22,334 Kaikki muuttuu, 225 00:17:22,417 --> 00:17:25,212 mutta toisaalta kaikki pysyy samana. 226 00:17:26,004 --> 00:17:26,963 Ruokaostoksistamme - 227 00:17:27,047 --> 00:17:30,175 sosiaaliseen kanssakäyntiin. 228 00:17:36,014 --> 00:17:39,309 Etsimme ja jotenkin löydämme uuden normaalin. 229 00:17:40,977 --> 00:17:42,437 Sellaisen, joka sopii meille, 230 00:17:44,064 --> 00:17:47,484 joka antaa meidän pysyä yhteydessä eristyneisyyden sijaan. 231 00:17:54,241 --> 00:17:57,077 Löydämme toisiamme uusilla,  odottamattomilla tavoilla. 232 00:18:00,872 --> 00:18:02,749 Vaikka mikään ei ole aivan samoin. 233 00:18:08,171 --> 00:18:09,923 Etsimme toisiltamme vastauksia, 234 00:18:10,006 --> 00:18:12,717 jotta voisimme ymmärtää tätä hulluutta. 235 00:18:28,400 --> 00:18:30,402 Nukahditko sinä? 236 00:18:32,404 --> 00:18:35,407 Vaivu vain takaisin uneen. 237 00:19:05,979 --> 00:19:07,355 Pentu. 238 00:19:07,856 --> 00:19:09,524 Mitä teet valveilla? 239 00:19:09,608 --> 00:19:11,526 Näitkö painajaista? 240 00:19:13,069 --> 00:19:16,198 Caro tanssi ja lauloi, 241 00:19:16,281 --> 00:19:18,700 mutta hän ei antanut minun  tanssia hänen kanssaan. 242 00:19:19,201 --> 00:19:22,245 Musikaalinen painajainenko? Aika siistiä. 243 00:19:23,371 --> 00:19:26,625 Älä huoli, se oli vain unta. 244 00:19:29,252 --> 00:19:30,420 Nuku vain. 245 00:19:30,503 --> 00:19:32,839 Vain jos pidät minulle seuraa. 246 00:19:32,923 --> 00:19:35,008 Jään, kunnes nukahdat. 247 00:19:35,091 --> 00:19:36,134 Hyvä on. -Selvä. 248 00:19:36,218 --> 00:19:37,052 Hienoa. 249 00:19:42,849 --> 00:19:45,268 Fausto on hammaslääkärini. 250 00:19:49,147 --> 00:19:52,234 Maailma on muuttunut  niin paljon viime kuukausina. 251 00:19:53,235 --> 00:19:55,528 Enemmän kuin kukaan meistä  olisi voinut kuvitella. 252 00:19:56,571 --> 00:19:58,281 Tai ainakin enemmän kuin itse olisin. 253 00:20:02,827 --> 00:20:05,622 Kyse ei ole siitä,  onko muutos hyvä vai huono. 254 00:20:06,122 --> 00:20:07,999 Muutos vain on. 255 00:20:08,083 --> 00:20:09,459 Se on olemassa. 256 00:20:20,428 --> 00:20:22,347 Ja nyt muutoskin muuttuu. 257 00:20:23,139 --> 00:20:25,308 Olen yhä vakuuttuneempi siitä, 258 00:20:25,392 --> 00:20:28,270 että tärkeintä on se, että me itse muutumme. 259 00:20:28,353 --> 00:20:31,648 Radikaalin muutoksen  on tultava sisältäpäin. 260 00:20:31,731 --> 00:20:33,858 Eikä unohdeta, että joskus - 261 00:20:33,942 --> 00:20:37,904 muutokset vain pitävät kaiken ennallaan. 262 00:21:06,057 --> 00:21:07,600 Kyllä kaikki järjestyy. 263 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 Papana, sammuta se. -Idalia, laitoin sinulle lautasen. 264 00:21:10,562 --> 00:21:13,481 Minä tulen! -Andy! Hunajaa, hilloa vai hasselpähkinää? 265 00:21:13,565 --> 00:21:15,900 Kaikki kolme! -Ei käy, kulta. 266 00:21:16,401 --> 00:21:19,529 Saat diabeteksen liian aikaisin. 267 00:21:20,196 --> 00:21:21,197 Valitse yksi. 268 00:21:21,281 --> 00:21:22,407 Hasselpähkinä. 269 00:21:22,490 --> 00:21:24,367 Hasselpähkinää tytölle! 270 00:21:26,202 --> 00:21:29,414 Cacho laittaa hiuksesi, jotta säästyt isäsi kammalta. 271 00:21:29,497 --> 00:21:31,875 Mitä? Olen hyvä kampaaja. 272 00:21:31,958 --> 00:21:34,085 Mitä? -Lettisi eivät ole parhaita. 273 00:21:34,711 --> 00:21:36,838 Olen kunnossa. 274 00:21:36,921 --> 00:21:38,715 Se meni vain väärään kurkkuun. 275 00:21:38,798 --> 00:21:41,676 Pelästytit meidät. -Enää ei voi edes yskiä. 276 00:21:41,760 --> 00:21:43,136 Oletko valmis päivään, kulta? 277 00:21:43,219 --> 00:21:45,388 Minun pitää juosta, nähdään siellä. -Selvä. 278 00:21:45,472 --> 00:21:46,306 Moikka. -Lykkyä tykö. 279 00:21:46,389 --> 00:21:49,476 Papana. -Et harjannut hampaitasi. 280 00:21:49,559 --> 00:21:51,227 Harjaan ne kohta. 281 00:21:55,231 --> 00:21:57,901 Älä ota sitä enää pois. Pidä se päässä. 282 00:22:04,032 --> 00:22:05,533 Miten geometria läksyt menivät? 283 00:22:05,617 --> 00:22:06,743 Miten menee, Caro? 284 00:22:11,414 --> 00:22:13,333 Mitä? -Älä välitä hänestä. 285 00:22:13,416 --> 00:22:15,085 Villegas-Pérezin perhe. 286 00:22:17,754 --> 00:22:20,965 Emme voi ostaa… -Ei enää kanoja. 287 00:22:21,633 --> 00:22:24,677 Onnittelut, Andy. Koreografiasi meni hyvin. 288 00:22:24,761 --> 00:22:27,347 Muistakaa viedä kaikki tehtävät kotiin. 289 00:22:27,430 --> 00:22:30,141 Neiti, halusimme myös kysyä… -Leluni. 290 00:22:30,225 --> 00:22:32,560 Aivan. Mitkä ovat sinun? 291 00:22:32,644 --> 00:22:33,978 Kaikki. 292 00:22:35,146 --> 00:22:36,064 Kaikkiko? 293 00:22:36,147 --> 00:22:39,109 Selvä. Voit ottaa ne takaisin. 294 00:22:39,192 --> 00:22:41,694 Mutta kun palaamme nettiopetuksesta,  295 00:22:41,778 --> 00:22:44,781 et voi tuoda niitä kouluun tai vuokrata niitä oppilaille. 296 00:22:44,864 --> 00:22:47,367 Äiti? Isä? Pyydämme yhteistyötänne. 297 00:22:48,201 --> 00:22:50,578 Ymmärrämme täysin. -Ehdottomasti. 298 00:22:50,662 --> 00:22:52,956 Sinä et näytä tutulta. 299 00:22:53,039 --> 00:22:55,041 Olen Fausto. Miten voit? 300 00:22:55,542 --> 00:22:57,419 Hauska tutustua. -Kuin myös. 301 00:22:57,502 --> 00:22:59,421 Mikä on suhteesi tyttöön? 302 00:22:59,921 --> 00:23:02,215 Hän on poikaystäväni. -Ja hammaslääkärini. 303 00:23:03,299 --> 00:23:04,134 Vai niin. 304 00:23:06,678 --> 00:23:09,055 Maistuuko quesadilla? -Joo. 305 00:23:10,306 --> 00:23:11,724 Älä ole enää surullinen. 306 00:23:11,808 --> 00:23:14,477 En pidä siitä,  miten lapset kohtelevat minua koulussa. 307 00:23:14,561 --> 00:23:16,980 Älä huoli, kulta. Kaikki selviää. 308 00:23:17,522 --> 00:23:18,648 Mene vain istumaan. 309 00:23:19,399 --> 00:23:21,693 Rva Lupe. Kuinka voit? -Huomenta. Hyvin. 310 00:23:21,776 --> 00:23:24,154 Yksi peruna-  ja yksi kurpitsankukkaquesadilla. 311 00:23:24,237 --> 00:23:26,322 Selvä. -Kiitos paljon. 312 00:23:26,948 --> 00:23:28,950 Miten bisneksellä menee? 313 00:23:33,079 --> 00:23:35,498 Meillä kaikilla on äiti 314 00:23:35,582 --> 00:23:37,959 Meillä kaikilla on isä 315 00:23:38,042 --> 00:23:43,506 Meistä kaikista joku välittää 316 00:23:43,590 --> 00:23:45,884 Olemme vähän erilaisia 317 00:23:45,967 --> 00:23:48,470 Vähän päästäkin viiraa 318 00:23:48,553 --> 00:23:51,222 Seuraamme vaistojamme 319 00:23:51,306 --> 00:23:53,391 Mutta olemme hyviä ihmisiä 320 00:23:53,975 --> 00:23:56,311 Rakkaus on syyllinen 321 00:23:56,394 --> 00:23:58,813 Ei tylsyys 322 00:23:58,897 --> 00:24:01,357 Päätöksemme oli rehellinen 323 00:24:01,441 --> 00:24:04,027 Se oli järkevä ja vilpitön 324 00:24:14,746 --> 00:24:17,415 Avioliitto on vanha reliikki 325 00:24:17,499 --> 00:24:19,709 Se kuolla saisi jo pois 326 00:24:19,792 --> 00:24:24,881 Rakkauden pitäisi päättää Miten haluamme elää 327 00:24:24,964 --> 00:24:27,383 Rakastetaan toisiamme nyt 328 00:24:27,467 --> 00:24:29,928 Ilman sitoumuksien esteitä 329 00:24:30,011 --> 00:24:32,555 Ne, jotka menevät naimisiin 330 00:24:32,639 --> 00:24:35,016 Sanovat avioliiton kuolleen 331 00:24:35,099 --> 00:24:37,685 Se tekee kuolemaa 332 00:24:37,769 --> 00:24:40,188 Sytytetään siis kynttilä 333 00:24:40,271 --> 00:24:42,482 Annetaan kirkon surra sitä 334 00:24:42,565 --> 00:24:45,193 Kukaan muu ei murheellinen oo 335 00:24:45,276 --> 00:24:47,695 Tiedän varmasti Avioliitto on kuollut 336 00:24:47,779 --> 00:24:50,240 Tunnen eläväni taas 337 00:24:50,323 --> 00:24:52,575 Jos rakkautta on monenlaista 338 00:24:52,659 --> 00:24:55,119 Sitten avioliitto on vankila 339 00:24:55,203 --> 00:24:58,081 Ei käy! Se on seitsemän tuntia ruudun tuijottamista. 340 00:24:58,164 --> 00:24:59,916 Papana, sokeudut vielä. 341 00:24:59,999 --> 00:25:03,086 Se ei ole totta. Ensimmäinen kotona on kana! 342 00:25:03,169 --> 00:25:04,504 Ei, odota! -Kana! 343 00:25:04,587 --> 00:25:06,673 Voitan teidät! -Minulla on kakku! 344 00:25:08,383 --> 00:25:09,217 Minä voitin! 345 00:25:12,595 --> 00:25:15,306 ÄLLÖTTÄVIÄ SIKOJA - PERHE ON PYHÄ 346 00:25:15,390 --> 00:25:18,351 "Perhe - 347 00:25:19,102 --> 00:25:19,936 on - 348 00:25:21,062 --> 00:25:23,273 pyhä." 349 00:26:39,766 --> 00:26:43,645 Tekstitys: Ida Suninen