1 00:00:06,049 --> 00:00:10,094 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:51,094 --> 00:00:51,969 Fausto… 3 00:00:55,598 --> 00:00:56,933 - Ahoj. - Co se děje? 4 00:00:58,434 --> 00:00:59,560 Andrea už spí? 5 00:01:00,311 --> 00:01:02,563 Jo, dal jsem jí trochu rajského plynu. 6 00:01:03,523 --> 00:01:04,607 Půjdeme, ne? 7 00:01:05,525 --> 00:01:06,818 A nenapijeme se? 8 00:01:08,027 --> 00:01:09,237 - Je pozdě. - Dám si. 9 00:01:09,320 --> 00:01:10,446 Dá si. Tak super. 10 00:01:22,166 --> 00:01:26,087 - Nemáme pivo. Zaběhnu pro něj. - Necháme to na jindy. Jsem mrtvá. 11 00:01:26,170 --> 00:01:28,297 - Hned budu zpátky. - Půjdu s tebou. 12 00:01:28,381 --> 00:01:29,507 - Dobře. - Vážně? 13 00:01:29,590 --> 00:01:31,092 - Proč ne? - Pozor, Julio. 14 00:01:31,175 --> 00:01:32,802 Budeš tu s únoscem dětí. 15 00:01:32,885 --> 00:01:35,680 Opatrně. Manžela brzy pustí z vězení. 16 00:01:51,195 --> 00:01:53,614 Vypadáš, jako bys něco provedla. 17 00:01:53,698 --> 00:01:54,949 Pověz mi, co se děje. 18 00:01:56,367 --> 00:01:57,201 Cože? 19 00:02:00,246 --> 00:02:01,247 Zdá se mi to, 20 00:02:01,831 --> 00:02:03,457 nebo je Ruy najednou hezčí? 21 00:02:03,541 --> 00:02:06,085 Ten váš rozchod mu svědčí. 22 00:02:07,962 --> 00:02:09,589 Do prdele! Tys nás viděla? 23 00:02:09,672 --> 00:02:10,882 Ale no tak, Julio. 24 00:02:13,509 --> 00:02:16,345 Augusto se ke mně choval hrozně. 25 00:02:16,971 --> 00:02:20,641 Netuším, co s ním celé ty dny budu dělat. 26 00:02:21,392 --> 00:02:23,394 Pořád jsi tady. Skoro ho neuvidíš. 27 00:02:24,061 --> 00:02:26,689 Asi se přestěhuju zpátky domů. 28 00:02:27,481 --> 00:02:28,983 - Vážně? - Do nového domu. 29 00:02:31,402 --> 00:02:32,361 To myslíš vážně? 30 00:02:33,237 --> 00:02:35,531 Augusto to beze mě nezvládne. 31 00:02:36,490 --> 00:02:38,618 O tom nejspíš manželství je. Hele… 32 00:02:39,243 --> 00:02:42,496 My snášíme je a oni snášejí nás. 33 00:02:43,039 --> 00:02:46,417 Jestli mi říkáš, abych se vrátila k Ruyovi, tak jsi cvok. 34 00:02:46,500 --> 00:02:49,420 Já nic neříkám. Tos řekla ty. 35 00:02:49,503 --> 00:02:51,214 Možná si to přeješ. 36 00:02:52,048 --> 00:02:52,924 Dáš si mezcal? 37 00:02:53,507 --> 00:02:54,383 Jo. 38 00:02:54,467 --> 00:02:55,301 Hodná holka. 39 00:03:02,058 --> 00:03:02,934 Na zdraví. 40 00:03:04,435 --> 00:03:07,146 - Byla úplně nafouklá. - Jako balón. 41 00:03:07,230 --> 00:03:09,690 Byla naštvaná na Ruye. 42 00:03:09,774 --> 00:03:10,858 Počkejte. 43 00:03:10,942 --> 00:03:11,776 Co? 44 00:03:12,985 --> 00:03:13,861 Ano? 45 00:03:15,488 --> 00:03:17,114 Jak se máte, pane náměstku? 46 00:03:19,033 --> 00:03:19,867 Ano. 47 00:03:20,701 --> 00:03:23,871 Ano, našli jsme ji. Mockrát děkujeme. 48 00:03:23,955 --> 00:03:25,665 Co? Neřekli vám to? 49 00:03:27,250 --> 00:03:30,544 Ne, to rozhodně. Nahlásili jsme to. 50 00:03:31,712 --> 00:03:32,546 Aha. 51 00:03:33,464 --> 00:03:34,298 Jasně. 52 00:03:34,924 --> 00:03:37,301 Samozřejmě, pane náměstku. Vyřídím to. 53 00:03:38,219 --> 00:03:39,053 Hezký večer. 54 00:03:40,972 --> 00:03:42,515 Vlastně ještě něco. 55 00:03:42,598 --> 00:03:45,685 Chtěl jsem se zeptat, jestli byste mohl příště 56 00:03:45,768 --> 00:03:48,354 dělat kurva svou práci, pane náměstku? 57 00:03:49,105 --> 00:03:51,899 To bych kurva řekl. Díky. 58 00:03:55,778 --> 00:03:58,906 - Už dávno zavěsil. - Ty jsi debil. 59 00:04:00,283 --> 00:04:03,327 Prý ji už skoro mají. 60 00:04:03,411 --> 00:04:04,829 - To snad ne. - Typické. 61 00:04:04,912 --> 00:04:08,291 Přivedou ti cizí dítě a případ je vyřešený. 62 00:04:08,874 --> 00:04:10,543 Dneska jsou konexe na nic. 63 00:04:10,626 --> 00:04:13,212 - Nejsou k ničemu, ale… - Hele? 64 00:04:13,296 --> 00:04:15,631 Jak se tam dostala sama? 65 00:04:15,715 --> 00:04:17,466 Mělas ji vidět na tom výletě. 66 00:04:17,550 --> 00:04:21,345 Všechno pozorovala a na vše se ptala. Je to velká holka. 67 00:04:21,429 --> 00:04:25,266 Je mi špatně z té představy, že byla celou dobu sama. 68 00:04:25,349 --> 00:04:29,020 Když jsem byl o trošku starší, jezdil jsem autobusem každý den. 69 00:04:29,103 --> 00:04:31,188 Dokonce i metrem, Idalio. 70 00:04:31,272 --> 00:04:34,358 Pro holky a ženy je to jiné. 71 00:04:34,442 --> 00:04:38,112 A tenkrát taky ještě neexistovala auta. Jezdilo se na koních. 72 00:04:38,195 --> 00:04:39,613 Nech toho. 73 00:04:39,697 --> 00:04:42,533 - Jsem o dvě volební období starší… - Spíš o tři. 74 00:04:42,616 --> 00:04:43,576 Ale prosím tě! 75 00:04:43,659 --> 00:04:46,329 - Vyrostl jsem bez internetu. - Já taky. 76 00:04:46,412 --> 00:04:49,415 - Jezdila jsem na kole. - Na té vaší vesnici. 77 00:04:49,498 --> 00:04:50,333 Sklapni. 78 00:04:50,416 --> 00:04:52,126 Budete se mi smát, 79 00:04:52,209 --> 00:04:54,337 ale nikdy jsem nejel autobusem. 80 00:04:54,420 --> 00:04:55,755 Na ulici bys nepřežil. 81 00:04:57,089 --> 00:04:58,049 Autobus je fajn. 82 00:04:58,132 --> 00:04:59,300 Fajn? 83 00:04:59,383 --> 00:05:01,052 Vyměním ho za tvůj Prius. 84 00:05:01,135 --> 00:05:02,511 Nechce se ti. Viď? 85 00:05:02,595 --> 00:05:04,764 Kdykoli tě svezu. 86 00:05:04,847 --> 00:05:07,099 Díky za večeři. To je od tebe hezký. 87 00:05:07,183 --> 00:05:09,977 Měli jsme to udělat už dávno. Na zdraví. 88 00:05:10,061 --> 00:05:11,020 - Jo. - Na malou. 89 00:05:11,103 --> 00:05:12,521 - Na Andreu. - Na zdraví! 90 00:05:14,774 --> 00:05:15,733 Na to se napiju. 91 00:05:17,943 --> 00:05:19,945 Celé ty roky dělal jen quesadillu. 92 00:05:21,155 --> 00:05:24,241 - A najednou se snaží. - Podáš mi to? 93 00:05:24,325 --> 00:05:26,410 No tak, pořád jsem něco vařil. 94 00:05:32,500 --> 00:05:34,043 Kdybys mohl napsat cokoli 95 00:05:34,126 --> 00:05:37,254 na prezidentovy dveře, co by to bylo? 96 00:05:37,338 --> 00:05:40,383 Kámo, to je Ruyova typická otázka. 97 00:05:40,466 --> 00:05:41,926 „Sebevražedné kazy.“ 98 00:05:42,676 --> 00:05:45,679 Tak se jmenuje Faustova imaginární kapela. 99 00:05:45,763 --> 00:05:46,806 Hrajete punk? 100 00:05:47,390 --> 00:05:49,934 Vlastně není tak imaginární. 101 00:05:50,017 --> 00:05:52,561 Mám pár písniček a bohužel nejsou punkové. 102 00:05:52,645 --> 00:05:54,397 Tak to je kurva hustý. 103 00:05:57,316 --> 00:05:59,026 Kazy? No ty vole! 104 00:05:59,110 --> 00:06:01,320 Ne, počkejte. 105 00:06:01,904 --> 00:06:05,032 Při studentské stávce jsem potkal kluka. Říkal si Kaz. 106 00:06:06,242 --> 00:06:07,159 Zemřel. 107 00:06:11,414 --> 00:06:14,375 Přijde mi, že slovo „kazy“ není dost dobrý. 108 00:06:14,458 --> 00:06:16,919 Přijde mi, že vyšumí. Nezní to dobře. 109 00:06:17,586 --> 00:06:20,256 Možná je to tím slovem „sebevražedné“. 110 00:06:20,339 --> 00:06:24,260 Prostě to… Kámo, prostě se mi to nelíbí. 111 00:06:24,343 --> 00:06:26,720 Přestaň se předvádět. 112 00:06:30,057 --> 00:06:30,891 Já bych… 113 00:06:31,559 --> 00:06:33,561 tam nakreslila něco hustýho. 114 00:06:33,644 --> 00:06:36,689 Třeba jak UFO unáší aztéckého panovníka. 115 00:06:37,773 --> 00:06:41,318 A já že jsem hipík? Já bych tam napsal: 116 00:06:41,402 --> 00:06:45,072 „Zde bydlí muž, který nás přišel očistit svou morální silou.“ 117 00:06:45,156 --> 00:06:48,242 Ale každé slovo by bylo v uvozovkách. 118 00:06:49,535 --> 00:06:50,536 To je hezký, ne? 119 00:06:56,417 --> 00:06:59,170 Hezký? Co je hezký, lásko? 120 00:06:59,253 --> 00:07:00,129 Nevím. 121 00:08:03,317 --> 00:08:04,443 Počkej. 122 00:08:05,528 --> 00:08:06,654 Musím vidět Andreu. 123 00:09:50,633 --> 00:09:51,467 Fausto. 124 00:11:22,433 --> 00:11:23,392 Na co myslíš? 125 00:11:25,894 --> 00:11:26,729 Na co ty? 126 00:11:27,813 --> 00:11:28,647 Ty začni. 127 00:11:29,314 --> 00:11:30,941 Já? Ne, ty začni. 128 00:11:31,775 --> 00:11:32,735 Proč já? 129 00:11:34,862 --> 00:11:37,364 Myslím, že jste si to spolu užili. 130 00:11:38,991 --> 00:11:41,076 Víc, než byste si chtěli přiznat. 131 00:11:41,160 --> 00:11:43,036 Něco je i tvá zásluha, lásko. 132 00:11:43,120 --> 00:11:43,954 „Lásko“? 133 00:11:44,663 --> 00:11:46,165 Nic si od toho neslibuj. 134 00:11:46,707 --> 00:11:49,668 Nezapomněla jsem, že ses chtěl soudit o Andreu. 135 00:11:49,752 --> 00:11:51,336 - No tak, Julio. - Ale teď… 136 00:11:52,254 --> 00:11:54,923 S Faustovými konexemi ji získám do péče já. 137 00:12:00,929 --> 00:12:02,806 Včera jsi vypadala šťastně. 138 00:12:05,559 --> 00:12:08,437 Měla bys založit sektu. 139 00:12:09,313 --> 00:12:11,231 Něco jako Osho. Myslím to vážně. 140 00:12:11,857 --> 00:12:15,944 Budou se hromadit stoupenci, štěstí i peníze. Já bych se přidal. 141 00:12:17,112 --> 00:12:20,282 Zapomeň na Osha. Ta bude příštím Charlesem Mansonem. 142 00:12:21,617 --> 00:12:25,037 Nebo jako NXIVM. Vytetujeme si tvé jméno do rozkroku. 143 00:12:25,120 --> 00:12:26,622 To se mi líbí. 144 00:12:26,705 --> 00:12:29,583 Nedělám si srandu. Snažili se mě naverbovat. 145 00:12:29,666 --> 00:12:34,546 Fakt? Ale odpovídáš jejich profilu. V Salinasově sektě si tě umím představit. 146 00:12:35,506 --> 00:12:36,340 Panebože. 147 00:12:37,424 --> 00:12:40,886 Ale k Juliině sektě bych se přidal. Co ty? 148 00:12:40,969 --> 00:12:44,765 Taky, ale nebyli bychom jediní stoupenci. 149 00:12:44,848 --> 00:12:47,434 Pod zámkem by měla tak osm chlapů. 150 00:12:47,518 --> 00:12:48,602 Minimálně. 151 00:12:48,685 --> 00:12:51,563 Neříkej dvakrát. Držela bych vás pěkně zkrátka. 152 00:12:52,356 --> 00:12:54,149 Ale sousedi by nás zlynčovali. 153 00:12:55,317 --> 00:12:57,486 Ale díky nepřetržitým službám zubaře 154 00:12:57,569 --> 00:13:00,364 bychom měli naprosto perfektní chrup. 155 00:13:10,290 --> 00:13:12,209 Jste vzhůru nějak brzo. 156 00:13:12,793 --> 00:13:13,669 No jo. 157 00:13:14,378 --> 00:13:15,337 Pojď ke mně. 158 00:13:16,588 --> 00:13:17,422 Pojď. 159 00:13:21,218 --> 00:13:22,135 Vezmi si to. 160 00:13:23,220 --> 00:13:24,054 Díky. 161 00:13:52,708 --> 00:13:57,379 Tento týden dorazilo do Mexika sedm set tisíc dávek vakcín proti covidu 162 00:13:57,462 --> 00:13:59,172 ze Spojených států. 163 00:13:59,256 --> 00:14:02,885 Zásilka, která přistála na letišti v Ciudad de México, 164 00:14:02,968 --> 00:14:06,138 je prvním krokem k zatím největší očkovací kampani. 165 00:14:06,221 --> 00:14:08,891 Mexiko patří k prvním deseti státům 166 00:14:08,974 --> 00:14:11,685 a k prvnímu státu v Latinské Americe, 167 00:14:11,768 --> 00:14:15,355 které vakcínu získaly a budou ji aplikovat zdarma. 168 00:14:15,439 --> 00:14:18,859 Než se začne očkovat, budou vakcíny pod dohledem armády. 169 00:14:18,942 --> 00:14:22,070 Jako první obdrží vakcínu zdravotníci 170 00:14:22,154 --> 00:14:24,615 a následně staří lidé. 171 00:14:29,369 --> 00:14:30,662 Jak se máš, Güero? 172 00:14:31,872 --> 00:14:32,915 Tys nezmizel? 173 00:14:34,833 --> 00:14:36,919 Bude to v poho, neboj se. 174 00:14:37,002 --> 00:14:39,713 Přinesu ti něco k jídlu. Nikam nechoď. 175 00:14:39,796 --> 00:14:43,967 POTRAVINY A VÍNO U STAŘÍKA K PRONÁJMU 176 00:14:50,265 --> 00:14:51,099 Zlatíčko. 177 00:14:51,767 --> 00:14:53,977 Je čas vstávat. 178 00:14:54,978 --> 00:14:56,897 No tak, už je pozdě. 179 00:14:56,980 --> 00:14:58,148 Tati? 180 00:14:58,231 --> 00:15:00,817 Co když tři králové onemocní? 181 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 Znamená to, že nepřijdou? 182 00:15:04,196 --> 00:15:05,781 Samozřejmě, že přijdou. 183 00:15:05,864 --> 00:15:07,282 Tři králové jsou imunní. 184 00:15:08,033 --> 00:15:11,536 A v tu dobu už budeme žít normální život. 185 00:15:12,329 --> 00:15:14,206 Co si od nich letos přeješ? 186 00:15:15,791 --> 00:15:17,542 Dvě panenky Lupita Ajolota. 187 00:15:18,126 --> 00:15:19,086 Proč dvě? 188 00:15:19,169 --> 00:15:21,213 Jednu pro mě a jednu pro Carolinu. 189 00:15:21,296 --> 00:15:23,882 A co když chce něco jiného? 190 00:15:24,675 --> 00:15:26,301 Chci, aby si se mnou hrála. 191 00:15:27,719 --> 00:15:29,179 Ona si s tebou nehraje? 192 00:15:36,603 --> 00:15:38,480 Ztlum to. 193 00:15:38,563 --> 00:15:39,940 Promiňte, madam. 194 00:15:41,149 --> 00:15:43,819 Klient nám zas poslal další dementní nápad? 195 00:15:44,528 --> 00:15:47,906 Chce, aby logo vypadalo „uměleji“. 196 00:15:47,990 --> 00:15:50,200 Kam ty na ty lidi chodíš? 197 00:15:52,285 --> 00:15:54,663 Jdu se ven nakazit. Chceš něco? 198 00:15:55,330 --> 00:15:56,623 Dala bych si latte. 199 00:16:01,628 --> 00:16:03,296 Ahoj lásko, co děláš? 200 00:16:05,716 --> 00:16:07,050 Stýská se mi po tobě. 201 00:16:07,718 --> 00:16:08,885 A makám jak šroub. 202 00:16:09,970 --> 00:16:10,804 Co ty? 203 00:16:17,102 --> 00:16:20,230 Dojděte si na oběd a my vám ten pultík vyměníme. 204 00:16:20,814 --> 00:16:23,650 Dejte si pauzu na oběd a ty židle dodělejte pak. 205 00:16:23,734 --> 00:16:26,778 Jsou moc blízko u sebe, tak je dejte dál. 206 00:16:26,862 --> 00:16:27,779 Super. 207 00:16:28,572 --> 00:16:29,781 - Ahoj. - Jak se máš? 208 00:16:31,116 --> 00:16:32,909 - Ahoj. - Vrátil ses? 209 00:16:32,993 --> 00:16:33,827 Ne. 210 00:16:34,995 --> 00:16:37,956 Přišel jsem za Laurou. Co ty? Všechno dobrý? 211 00:16:38,999 --> 00:16:40,500 Párkrát jsem ti volal. 212 00:16:40,584 --> 00:16:42,377 Zablokovala jsem si tě. 213 00:16:42,461 --> 00:16:44,171 Aha. Chápu. 214 00:16:44,254 --> 00:16:47,466 Chtěl jsem se ti omluvit. Vážně. 215 00:16:47,549 --> 00:16:50,052 A… začínám se v tom orientovat. 216 00:16:50,135 --> 00:16:52,888 - Chápeš? - No, tak super. 217 00:16:53,430 --> 00:16:56,892 - Pořádně nevím, co říct. - Rebe, zavíráme. 218 00:16:56,975 --> 00:17:00,062 Chtěl jsem ti říct, že vím, že jsem to posral. 219 00:17:00,145 --> 00:17:02,606 A že to, co jsem dělal, bylo špatné. 220 00:17:04,274 --> 00:17:05,609 Super, to jsem ráda. 221 00:17:06,902 --> 00:17:09,237 Jsem ráda, že víš, proč to bylo špatně. 222 00:17:21,374 --> 00:17:22,334 Všechno se mění, 223 00:17:22,417 --> 00:17:25,212 a přesto je všechno stejné. 224 00:17:26,088 --> 00:17:30,175 Od nákupu potravin až po vzájemnou komunikaci. 225 00:17:36,014 --> 00:17:39,518 Hledáme a nějakým způsobem nacházíme nový pocit normálnosti. 226 00:17:41,061 --> 00:17:42,479 Takový, co nám vyhovuje… 227 00:17:44,272 --> 00:17:47,484 a umožňuje nám, abychom se místo izolace propojili. 228 00:17:54,449 --> 00:17:57,077 Nacházíme se novými, nečekanými způsoby. 229 00:18:00,872 --> 00:18:02,582 I když už nic není jako dřív. 230 00:18:08,338 --> 00:18:12,717 Vzájemně hledáme odpovědi, abychom pochopili smysl tohoto šílenství. 231 00:18:28,483 --> 00:18:30,318 Usnul jsi? 232 00:18:32,487 --> 00:18:34,698 Tak jdi zase spát. 233 00:19:06,104 --> 00:19:07,272 Zlatíčko. 234 00:19:07,939 --> 00:19:09,649 Proč nespíš? 235 00:19:09,733 --> 00:19:11,359 Měla jsi další zlý sen? 236 00:19:13,153 --> 00:19:16,406 Carolina tancovala a zpívala, 237 00:19:16,489 --> 00:19:18,575 ale já nesměla. 238 00:19:19,367 --> 00:19:22,245 Takže muzikálová noční můra? To zní skvěle. 239 00:19:23,413 --> 00:19:26,458 Nemusíš se bát. Byl to jenom sen. 240 00:19:29,377 --> 00:19:30,503 Běž zase spát. 241 00:19:30,587 --> 00:19:32,839 Ale musíš tu být se mnou. 242 00:19:32,923 --> 00:19:35,133 Tak jo, ale jenom dokud neusneš. 243 00:19:35,217 --> 00:19:36,259 - Dobře. - Tak jo. 244 00:19:36,343 --> 00:19:37,177 Super. 245 00:19:42,891 --> 00:19:45,268 Fausto je můj zubař. 246 00:19:49,231 --> 00:19:51,775 Svět se během pár měsíců neskutečně změnil. 247 00:19:53,443 --> 00:19:55,570 Víc než jsme si dovedli představit. 248 00:19:56,863 --> 00:19:57,781 Alespoň u mě. 249 00:20:02,994 --> 00:20:05,664 Nejde o to, jestli je změna dobrá, či špatná. 250 00:20:06,206 --> 00:20:07,582 Změna je změna. 251 00:20:08,166 --> 00:20:09,376 Prostě je, tečka. 252 00:20:20,470 --> 00:20:22,013 A teď se mění i změna. 253 00:20:23,139 --> 00:20:25,308 Jsem čím dál víc přesvědčený, 254 00:20:25,392 --> 00:20:28,270 že záleží hlavně na tom, že se měníme my. 255 00:20:28,353 --> 00:20:31,648 Musí to vyjít z nás a musí to být radikální. 256 00:20:31,731 --> 00:20:32,774 A nezapomínejme, 257 00:20:32,857 --> 00:20:37,487 že občas všechny tyto změny slouží jen k tomu, aby vše zůstalo při starém. 258 00:21:06,266 --> 00:21:07,600 Bude to v poho. 259 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 - Zlato, vypni to. - Idalio, máš tu jídlo. 260 00:21:10,562 --> 00:21:13,481 - Už jdu. - Chceš tam med, džem nebo Nutellu? 261 00:21:13,565 --> 00:21:15,900 - Všechny tři. - Tak na to zapomeň. 262 00:21:16,401 --> 00:21:19,529 Takhle budeš mít brzo cukrovku. 263 00:21:20,196 --> 00:21:21,281 Vyber si jedno. 264 00:21:21,364 --> 00:21:22,532 Nutellu. 265 00:21:22,615 --> 00:21:24,367 Nutella pro Andreu. 266 00:21:26,286 --> 00:21:29,414 Idalia tě učeše, aby tě nemusel trápit tatínek. 267 00:21:29,497 --> 00:21:31,875 Co? Já jsem skvělý kadeřník. 268 00:21:31,958 --> 00:21:33,793 - Co? - Copánky ti nejdou. 269 00:21:34,711 --> 00:21:36,421 Nic mi není. 270 00:21:37,047 --> 00:21:38,715 Něco jsem vdechnul. 271 00:21:38,798 --> 00:21:41,760 - Vyděsils nás. - Dnes už nemůžeš ani kašlat. 272 00:21:41,843 --> 00:21:43,261 Jsi připraven na dnešek? 273 00:21:43,345 --> 00:21:45,430 - Už musím. Uvidíme se tam. - Fajn. 274 00:21:45,513 --> 00:21:46,473 - Čau. - Zlom vaz. 275 00:21:46,556 --> 00:21:48,975 - Zlato. - Nečistil sis zuby. 276 00:21:49,684 --> 00:21:51,227 Vyčistím si je za chvilku. 277 00:21:55,273 --> 00:21:57,901 Nesundávej si to. Nech si to. 278 00:22:04,032 --> 00:22:05,533 Co úkol z geometrie? 279 00:22:05,617 --> 00:22:06,743 Ahoj, Carolino. 280 00:22:11,581 --> 00:22:13,500 - Co to… - Nevšímej si jí. 281 00:22:13,583 --> 00:22:15,085 Villegas-Pérezovi. 282 00:22:17,837 --> 00:22:20,965 - Nemůžeme koupit… - Už žádné slepice. 283 00:22:21,633 --> 00:22:24,677 Gratuluji, Andy. Ta choreografie se ti povedla. 284 00:22:24,761 --> 00:22:27,514 Nezapomeňte si všechnu její práci odnést. 285 00:22:27,597 --> 00:22:30,141 - Chtěli jsme se zeptat… - Moje hračky. 286 00:22:30,225 --> 00:22:32,685 No jasně. Které jsou tvoje? 287 00:22:32,769 --> 00:22:33,978 Všechny. 288 00:22:35,230 --> 00:22:36,272 Všechny? 289 00:22:36,356 --> 00:22:39,275 Tak jo. Můžeš si je odnést. 290 00:22:39,359 --> 00:22:41,694 Ale jakmile skončí online výuka, 291 00:22:41,778 --> 00:22:44,239 nesmíš je sem nosit ani je pronajímat. 292 00:22:44,906 --> 00:22:47,367 Maminko? Tatínku? Postaráte se o to? 293 00:22:48,243 --> 00:22:50,578 - Určitě. - Stoprocentně. 294 00:22:50,662 --> 00:22:52,956 Vás neznám, nebo ano? 295 00:22:53,039 --> 00:22:55,041 Neznáte. Jsem Fausto. Těší mě. 296 00:22:55,625 --> 00:22:57,419 - I mně. - Skvěle. 297 00:22:57,502 --> 00:22:59,170 A vy jste příbuzný? 298 00:22:59,921 --> 00:23:02,090 - Je to můj přítel. - A můj zubař. 299 00:23:03,299 --> 00:23:04,134 Aha. 300 00:23:06,678 --> 00:23:08,680 - Dáš si quesadillu? - Dám. 301 00:23:10,348 --> 00:23:11,766 Nebuď už smutná. 302 00:23:11,850 --> 00:23:14,686 Nelíbí se mi, jak se na mě děti ve škole dívají. 303 00:23:14,769 --> 00:23:16,771 Netrap se tím. Nějak to vymyslíme. 304 00:23:17,605 --> 00:23:18,440 Posaď se. 305 00:23:19,482 --> 00:23:21,693 - Jak se máte, paní Luzová. - Dobře. 306 00:23:21,776 --> 00:23:24,237 Quesadillu s bramborem a dýňovým květem. 307 00:23:24,320 --> 00:23:26,448 - Dobře. - Moc díky. 308 00:23:27,115 --> 00:23:28,533 Jak se vám daří? 309 00:23:33,163 --> 00:23:35,498 Všichni máme mámu 310 00:23:35,582 --> 00:23:38,084 a všichni máme tátu. 311 00:23:38,168 --> 00:23:43,506 A také máme někoho, komu na nás záleží. 312 00:23:43,590 --> 00:23:45,884 Každý jsme trochu jiný, 313 00:23:45,967 --> 00:23:48,470 ale všichni jsme šílení. 314 00:23:48,553 --> 00:23:51,222 Věříme svému instinktu, 315 00:23:51,306 --> 00:23:53,391 ale jsme dobrý lidi. 316 00:23:54,058 --> 00:23:56,311 Na vině je láska, 317 00:23:56,394 --> 00:23:58,813 nikoli nuda. 318 00:23:58,897 --> 00:24:01,357 Naše rozhodnutí bylo upřímné 319 00:24:01,441 --> 00:24:04,027 a také odůvodněné. 320 00:24:14,746 --> 00:24:17,415 Manželství je zastaralé, 321 00:24:17,499 --> 00:24:19,709 měli bychom ho pustit k vodě. 322 00:24:19,792 --> 00:24:24,881 Láska by měla určovat s kým chceme žít, 323 00:24:24,964 --> 00:24:27,383 tak se vzájemně milujme 324 00:24:27,467 --> 00:24:30,053 a klidně bez závazků. 325 00:24:30,136 --> 00:24:32,555 Ti, kdo se vezmou, 326 00:24:32,639 --> 00:24:35,016 říkají, že manželství je pasé. 327 00:24:35,099 --> 00:24:37,685 Říkají, že pomalu vymírá. 328 00:24:37,769 --> 00:24:40,188 Tak zapalme svíčku 329 00:24:40,271 --> 00:24:42,524 a nechme církev truchlit, 330 00:24:42,607 --> 00:24:45,318 protože nikdo jiný truchlit nebude. 331 00:24:45,401 --> 00:24:47,820 Vím jistě, že manželství je přežitek. 332 00:24:47,904 --> 00:24:50,240 Cítím obrovskou vlnu života. 333 00:24:50,323 --> 00:24:52,575 Pokud má láska mnoho podob, 334 00:24:52,659 --> 00:24:55,119 pak manželství je vězením… 335 00:24:55,203 --> 00:24:58,081 Zapomeň! To je sedm hodin koukání na obrazovku. 336 00:24:58,164 --> 00:24:59,916 Zlato, to oslepneš. 337 00:24:59,999 --> 00:25:03,086 To není pravda! Kdo bude první doma, ten je kuře! 338 00:25:03,169 --> 00:25:04,504 - Počkej! - Kuře! 339 00:25:04,587 --> 00:25:06,673 - Budu tam první! - Mám dort! 340 00:25:08,383 --> 00:25:09,217 Vyhrála jsem! 341 00:25:12,595 --> 00:25:15,306 NECHUTNÁ PRASATA – RODINA JE POSVÁTNÁ 342 00:25:15,390 --> 00:25:18,184 „Rodina… 343 00:25:19,185 --> 00:25:20,019 je 344 00:25:21,062 --> 00:25:23,273 posvátná.“ 345 00:26:39,766 --> 00:26:43,645 Překlad titulků: Lucie Tatransky