1 00:00:13,765 --> 00:00:17,560 Olá. Estou a ligar para saber mais sobre a casa que está à venda. 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,395 Também dá para arrendar? 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,815 Não. É apenas para venda e, de preferência, em dinheiro. 4 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 Obrigada na mesma. 5 00:00:25,443 --> 00:00:28,988 Sim, podemos negociar o preço, mas a entrada é indispensável. 6 00:00:29,072 --> 00:00:29,947 Céus! 7 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 Estou? 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,829 Boa tarde. O preço é negociável? 9 00:00:36,913 --> 00:00:39,540 O quê? Quase estou a dar a casa. 10 00:00:40,083 --> 00:00:41,876 Quantos armários tem? 11 00:00:41,959 --> 00:00:44,212 Aqui entre nós, tem poucos. 12 00:00:44,295 --> 00:00:47,173 Isto era uma garagem, mas agora é um jardim. 13 00:00:47,256 --> 00:00:49,258 Os meus patrões venderam os carros 14 00:00:49,342 --> 00:00:51,719 porque este bairro não é seguro. 15 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 Vejam como é bonita. Entrem. 16 00:00:54,472 --> 00:00:56,557 Cuidado com os brinquedos. 17 00:00:56,641 --> 00:00:58,726 A filha deles desarruma tudo. 18 00:00:59,227 --> 00:01:00,728 Esta é a cozinha. 19 00:01:00,812 --> 00:01:02,814 É pequena, mas é prática. 20 00:01:02,897 --> 00:01:05,191 Esta porta deve estar sempre fechada. 21 00:01:05,274 --> 00:01:09,070 Saem baratas deste tamanho do cano de esgoto. 22 00:01:09,153 --> 00:01:10,905 Vamos ver a sala de estar. 23 00:01:10,988 --> 00:01:13,324 À noite, aparece um menino fantasma. 24 00:01:14,033 --> 00:01:16,828 Coitado. Dizem que se afogou no tanque de água. 25 00:01:16,911 --> 00:01:19,539 Já usámos água benta, mas ele não se vai embora. 26 00:01:21,124 --> 00:01:22,416 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 27 00:01:42,770 --> 00:01:43,604 Ruy. 28 00:01:44,522 --> 00:01:45,398 Olá. 29 00:01:45,898 --> 00:01:47,024 Ela ainda não saiu. 30 00:01:47,817 --> 00:01:49,235 A sério? Caraças! 31 00:01:50,236 --> 00:01:52,864 É muito tarde, meu. 32 00:01:53,364 --> 00:01:56,159 - Tenho de me ir embora. - Não te queres sentar? 33 00:01:56,868 --> 00:01:59,120 Ela vai sair em breve, estão quase a acabar. 34 00:01:59,203 --> 00:02:00,746 Certo. Está bem. 35 00:02:02,248 --> 00:02:03,749 Ela ainda está lá dentro? 36 00:02:06,043 --> 00:02:09,213 Deve estar a tentar solucionar a vida de alguém. 37 00:02:11,883 --> 00:02:12,758 Provavelmente. 38 00:02:13,342 --> 00:02:14,260 Queres? 39 00:02:15,136 --> 00:02:18,514 Não, obrigado. Comprei ali. É café com canela. 40 00:02:19,849 --> 00:02:21,017 Café com canela? 41 00:02:21,100 --> 00:02:24,228 Pareces a minha tia Emma. Também és libertário? 42 00:02:24,312 --> 00:02:25,271 Não, meu! 43 00:02:28,441 --> 00:02:29,692 O que fazes aqui? 44 00:02:30,735 --> 00:02:32,111 - Olá, amor. - Tudo bem? 45 00:02:32,695 --> 00:02:33,779 Como estás? 46 00:02:33,863 --> 00:02:36,782 Fantástica! Acabei de pagar a tua bebedeira. 47 00:02:37,283 --> 00:02:38,284 Vamos, Fau. 48 00:02:40,119 --> 00:02:41,204 Queres boleia? 49 00:02:41,287 --> 00:02:42,455 Não, obrigado. 50 00:02:43,164 --> 00:02:44,165 Adeus. 51 00:02:51,797 --> 00:02:52,840 Foda-se! 52 00:02:56,385 --> 00:02:57,511 Merda! 53 00:02:58,012 --> 00:02:58,971 Foda-se! 54 00:03:01,140 --> 00:03:02,099 Raios! 55 00:03:13,027 --> 00:03:15,571 Desculpa, Andrea. Apanhei muito trânsito. 56 00:03:16,113 --> 00:03:16,948 Querida. 57 00:03:18,866 --> 00:03:19,825 Miúda. 58 00:03:20,952 --> 00:03:23,079 Não me ignores, por favor. 59 00:03:23,162 --> 00:03:27,833 - Pai, podemos falar? - Professora Moni. O que se passou? 60 00:03:27,917 --> 00:03:29,710 Podemos falar? 61 00:03:29,794 --> 00:03:30,628 Claro. 62 00:03:32,505 --> 00:03:36,342 A Andrea tem tido problemas com os colegas de turma. 63 00:03:36,425 --> 00:03:38,719 Esconde-se no WC para não fazer Ed. Física. 64 00:03:38,803 --> 00:03:42,348 E é mal-educada para os professores. Sabe o que ela fez? 65 00:03:42,431 --> 00:03:45,601 Trouxe os brinquedos para aqui, o que não é permitido. 66 00:03:45,685 --> 00:03:48,354 E, pior do que isso, alugou-os aos colegas. 67 00:03:48,437 --> 00:03:50,147 O quê? De certeza? 68 00:03:50,231 --> 00:03:51,065 Escute. 69 00:03:52,191 --> 00:03:56,737 Acho que ela está a tentar chamar a atenção da mãe. Coitadinha. 70 00:03:56,821 --> 00:03:59,573 Quem é coitadinha? A Andrea ou a mãe dela? 71 00:04:00,408 --> 00:04:03,494 Não quero que pense que sou intrometida, 72 00:04:03,577 --> 00:04:06,080 mas os boatos espalham-se depressa. 73 00:04:06,163 --> 00:04:07,707 As outras mães disseram… 74 00:04:07,790 --> 00:04:12,169 As outras mães deviam calar-se e meterem-se na vida delas. 75 00:04:47,580 --> 00:04:49,457 A mãe está na prisão? 76 00:04:49,999 --> 00:04:51,959 Claro que não. Está na detenção. 77 00:04:52,043 --> 00:04:54,587 Como os meus primos quando ficam de castigo? 78 00:04:54,670 --> 00:04:56,547 Sim, mais ou menos. 79 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 Mas a tua mãe está bem. 80 00:04:59,216 --> 00:05:02,136 E tu, o que tens? Pareces triste. 81 00:05:04,055 --> 00:05:04,972 Querida. 82 00:05:06,140 --> 00:05:07,141 Amanhã, 83 00:05:07,808 --> 00:05:09,852 uma médica vai passar lá por casa. 84 00:05:12,313 --> 00:05:14,315 Só tens de falar com ela. 85 00:05:16,817 --> 00:05:20,529 VENDE-SE. TOQUE À CAMPAINHA OU LIGUE PARA MAIS INFORMAÇÕES. 86 00:05:20,613 --> 00:05:21,614 Andrea… 87 00:05:23,074 --> 00:05:25,326 A tabuleta vai ficar ali muito tempo? 88 00:05:25,409 --> 00:05:26,827 Sinceramente, não sei. 89 00:05:27,703 --> 00:05:28,829 Quem sabe? 90 00:05:33,167 --> 00:05:34,835 - Olá, Cachito. - Olá. 91 00:05:34,919 --> 00:05:36,670 - O casal veio cá? - Sim. 92 00:05:36,754 --> 00:05:38,714 Lava as mãos. Vamos almoçar. 93 00:05:38,798 --> 00:05:40,174 Pareciam interessados. 94 00:05:40,257 --> 00:05:43,302 Perguntaram-me se aceitamos crédito da Infonavit? 95 00:05:44,470 --> 00:05:46,806 Acharam que isto era um projeto social? 96 00:05:46,889 --> 00:05:49,433 Não sei, pergunta-lhes. Isto já está pronto? 97 00:05:50,935 --> 00:05:53,020 Ainda não. Hoje comemos na bancada. 98 00:06:00,069 --> 00:06:02,238 Amor, vou sentar-me ali. 99 00:06:02,321 --> 00:06:05,658 Não te preocupes. Ele está completamente drogado. 100 00:06:06,283 --> 00:06:09,745 Foda-se! É um adolescente emo? Em que ano estamos? 101 00:06:09,829 --> 00:06:11,247 Ele pertence a um museu. 102 00:06:12,540 --> 00:06:15,584 Trouxe saladas. Podemos almoçar aqui. 103 00:06:16,877 --> 00:06:18,379 Julia 104 00:06:18,462 --> 00:06:20,548 Vieste e trouxeste-me kale 105 00:06:20,631 --> 00:06:22,383 Concentra-te! 106 00:06:24,760 --> 00:06:28,013 De que estavas a falar com o Ruy no centro de detenção? 107 00:06:30,057 --> 00:06:32,143 Sobre ti. Sobre que haveria de ser? 108 00:06:32,893 --> 00:06:34,103 Vá lá, diz-me. 109 00:06:34,186 --> 00:06:36,564 Não te preocupes. Foi sobre coisas boas. 110 00:06:39,024 --> 00:06:42,528 A terapeuta nomeada pelo tribunal vai a casa, amanhã. 111 00:06:44,155 --> 00:06:45,656 A casa do Ruy, certo? 112 00:06:46,574 --> 00:06:49,368 Ela vai falar a sós com a Andrea, mas eu vou lá estar. 113 00:06:50,411 --> 00:06:51,412 Tenho de estar. 114 00:06:52,538 --> 00:06:54,206 Não podem cancelar? 115 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 Não. 116 00:06:56,333 --> 00:06:58,085 Baixa a guarda. 117 00:06:58,669 --> 00:07:01,005 Porque não descontrais e resolvem isso? 118 00:07:06,469 --> 00:07:08,721 Vamos esperar três minutos. 119 00:07:12,433 --> 00:07:17,104 Quer dizer, vocês são dois adultos responsáveis 120 00:07:17,188 --> 00:07:19,064 e podem chegar a um acordo. 121 00:07:19,148 --> 00:07:21,442 O Ruy é fixe. Eu gosto dele. 122 00:07:21,525 --> 00:07:23,736 Se quiseres, dou-te o número dele. 123 00:07:23,819 --> 00:07:26,864 - Não vos atrapalho. - Isso é um comentário homofóbico? 124 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Claro que não, idiota! 125 00:07:28,449 --> 00:07:29,783 - Devo… - Cala-te! 126 00:07:29,867 --> 00:07:33,704 Eu e a minha namorada decidimos que não é saudável falar dos ex. 127 00:07:33,787 --> 00:07:35,498 Recomendo-vos o mesmo. 128 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 Andrea, come, por favor. É o teu prato preferido. 129 00:07:43,005 --> 00:07:44,381 Prova, vá lá. 130 00:07:45,090 --> 00:07:46,425 Tem um aspeto nojento. 131 00:07:46,926 --> 00:07:49,303 Não é nojento. Come. 132 00:07:50,262 --> 00:07:51,764 - Vá lá. - Vai ficar frio. 133 00:07:51,847 --> 00:07:53,265 Porque não me obrigas? 134 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Cachito. 135 00:07:57,645 --> 00:08:00,981 Andrea, não fales assim comigo, por favor. 136 00:08:01,065 --> 00:08:02,441 Não vou sair daqui. 137 00:08:02,525 --> 00:08:05,236 Já falámos sobre isto. Temos de vender a casa. 138 00:08:05,319 --> 00:08:07,530 Tens um quarto no apartamento da mãe. 139 00:08:07,613 --> 00:08:11,242 Eu e tu arranjaremos outro sítio. Vamos adotar um cão. 140 00:08:13,619 --> 00:08:15,996 Eu gosto de galinhas! Odeio-te, pai! 141 00:08:16,080 --> 00:08:18,332 Também me quero divorciar de ti! 142 00:09:01,458 --> 00:09:03,502 DESAPARECIDO OFERECE-SE RECOMPENSA 143 00:09:03,586 --> 00:09:06,380 - Tiro a folha da bicicleta? - Não, deixa estar. 144 00:09:06,463 --> 00:09:07,339 Está bem. 145 00:09:15,556 --> 00:09:16,557 Andrea. 146 00:09:19,852 --> 00:09:20,769 Amor. 147 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 Desculpa. 148 00:09:23,564 --> 00:09:25,316 Vá lá. Vamos comer. 149 00:09:27,985 --> 00:09:28,944 Andrea? 150 00:09:30,738 --> 00:09:31,614 Querida? 151 00:09:34,074 --> 00:09:34,950 Idalia! 152 00:09:36,076 --> 00:09:36,952 Idalia! 153 00:09:58,015 --> 00:09:59,683 Para Salazar, por favor. 154 00:10:12,071 --> 00:10:13,864 Viu uma menina sozinha? 155 00:10:14,865 --> 00:10:18,952 Vai à loja do Sr. Chucho e digam a todos o que se passou. 156 00:10:19,036 --> 00:10:22,498 E tu faz o mesmo no mercado. Qualquer coisa, avisem-nos. 157 00:10:23,040 --> 00:10:26,085 Digam a todos os vizinhos. Despachem-se. 158 00:10:27,586 --> 00:10:29,797 Desculpe. Viu esta menina? 159 00:10:29,880 --> 00:10:31,507 Não. 160 00:10:32,758 --> 00:10:36,178 Segundo os relatórios, as mortes desceram 41 % 161 00:10:36,261 --> 00:10:39,807 e os infetados desceram 16 %… 162 00:10:48,607 --> 00:10:50,818 É o Ruy. Põe em silêncio, por favor. 163 00:10:50,901 --> 00:10:51,819 Está bem. 164 00:10:54,446 --> 00:10:55,364 Então? 165 00:10:57,908 --> 00:10:58,742 O quê? 166 00:11:00,661 --> 00:11:01,662 Como? 167 00:11:02,371 --> 00:11:03,497 Não! Foda-se! 168 00:11:04,665 --> 00:11:06,375 Espera, Ju, eu conduzo. 169 00:11:06,458 --> 00:11:09,420 - Então? Vão-se embora? - Xico, ficas aqui? 170 00:11:09,503 --> 00:11:10,838 Sim. Não te preocupes. 171 00:12:14,109 --> 00:12:17,237 Não posso esperar 24 horas! A minha filha desapareceu. 172 00:12:18,614 --> 00:12:21,158 - Está bem! Ligo em 24 horas! - Pergunta no mercado. 173 00:12:21,241 --> 00:12:23,202 Se souberes de algo, avisa-me! 174 00:12:23,285 --> 00:12:24,328 O que se passou? 175 00:12:24,411 --> 00:12:25,329 Não sei. 176 00:12:26,455 --> 00:12:28,207 - Avisaste o grupo dos vizinhos? - Sim. 177 00:12:28,290 --> 00:12:30,542 - Os amigos dela sabem? - Estamos a ligar-lhes. 178 00:12:30,626 --> 00:12:32,628 Como a deixaste fugir, parvalhão? 179 00:12:34,254 --> 00:12:37,257 Ruy! O meu tio trabalha no Conselho de Segurança. 180 00:12:37,341 --> 00:12:40,260 - Vou ver se ele nos pode ajudar. - Obrigado. 181 00:14:03,260 --> 00:14:04,177 Tem sete anos. 182 00:14:06,096 --> 00:14:06,930 Idalia! 183 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 - Diz. - O que tinha vestido? 184 00:14:09,057 --> 00:14:12,060 O uniforme. Deixa-me ir ver. Pode ter trocado de roupa. 185 00:14:12,144 --> 00:14:16,356 Vamos verificar se está de uniforme. Agradece ao teu pai por mim. 186 00:14:17,107 --> 00:14:18,233 Julia. 187 00:14:18,317 --> 00:14:19,860 Viste o uniforme dela? 188 00:14:37,419 --> 00:14:39,922 Vivem quatro pessoas aqui? 189 00:14:40,005 --> 00:14:41,673 Sim, há nove anos. 190 00:14:41,757 --> 00:14:46,511 Eu, a minha esposa, a Idalia e a minha filha, como é óbvio. 191 00:14:46,595 --> 00:14:51,058 - Tem algo traço específico? - Tem um sinal no pescoço. 192 00:14:51,141 --> 00:14:53,602 - Em que lado? - Bom… 193 00:14:53,685 --> 00:14:55,354 No lado direito. 194 00:14:55,437 --> 00:14:56,688 - No lado direito? - Sim. 195 00:14:56,772 --> 00:14:58,815 - Mais alguma coisa? - Quer algo? 196 00:14:58,899 --> 00:15:00,859 Um café, por favor. 197 00:15:00,943 --> 00:15:03,195 Bom, ela… Têm uma fotografia. 198 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 - Precisamos de… - Porque é que ainda estão aqui? 199 00:15:09,159 --> 00:15:09,993 Então? 200 00:15:11,828 --> 00:15:13,789 Esta casa é grande. 201 00:15:14,915 --> 00:15:15,749 Sim. 202 00:15:18,585 --> 00:15:21,380 Há quanto tempo trabalha para os seus patrões? 203 00:15:22,839 --> 00:15:24,758 Desde os 15 anos. 204 00:15:24,841 --> 00:15:27,302 Comecei a trabalhar para a mãe da Julia. 205 00:15:31,640 --> 00:15:34,142 Reparei que trata os seus patrões por "tu". 206 00:15:38,522 --> 00:15:40,315 Qual é o teu apelido, Idalia? 207 00:15:42,818 --> 00:15:44,444 São só algumas perguntas. 208 00:15:44,528 --> 00:15:46,029 O que se passa? 209 00:15:46,113 --> 00:15:48,490 - Querem interrogar-me. - Mas porquê lá fora? 210 00:15:48,573 --> 00:15:52,577 Temos de lhe fazer umas perguntas na esquadra. 211 00:15:52,661 --> 00:15:54,037 - A quem? - À Idalia. 212 00:15:54,121 --> 00:15:58,542 - É sempre alguém próximo da família. - Como assim? Espera, Idalia! 213 00:15:58,625 --> 00:16:01,253 - Julia, não quero ir! - Eu não vou deixar. 214 00:16:01,336 --> 00:16:03,588 - Não a vão levar! - Ela vive aqui! 215 00:16:03,672 --> 00:16:04,589 Procurámos… 216 00:16:04,673 --> 00:16:08,135 Deviam prender os patifes que andam ao pé do metro. 217 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 Escutem… 218 00:16:09,136 --> 00:16:11,096 - O quê? - Não pode ser! 219 00:16:11,179 --> 00:16:12,973 Não há razão para a levarem. 220 00:16:13,640 --> 00:16:16,018 Soltem-na e encontrem a minha filha. 221 00:16:16,101 --> 00:16:19,062 - Desapareceu há horas. - Idalia, não te preocupes. 222 00:16:19,146 --> 00:16:22,065 - Soltem-na! - Arranja alguém que nos ajude. 223 00:16:22,149 --> 00:16:24,401 - Está bem. - Tudo se vai resolver, Idalia. 224 00:16:24,484 --> 00:16:25,694 - Tens o telemóvel? - Sim. 225 00:16:25,777 --> 00:16:28,864 - Isto é um ultraje. - Não os deixes levarem-na, Ruy. 226 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 O quê? Não. 227 00:16:30,198 --> 00:16:32,701 - Aonde vais? - Encontrar a minha filha. 228 00:16:49,009 --> 00:16:50,594 Viram esta menina? 229 00:16:51,178 --> 00:16:53,013 - A passar por aqui hoje? - Não. 230 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 De certeza? 231 00:16:54,181 --> 00:16:55,515 Não a vimos. 232 00:16:55,599 --> 00:16:57,309 - Não a vimos. - Obrigada. 233 00:17:17,204 --> 00:17:18,705 Eu cheguei primeiro. 234 00:17:26,630 --> 00:17:27,798 Não me agarrem. 235 00:17:55,742 --> 00:17:56,618 Olá. 236 00:17:58,745 --> 00:17:59,621 Andrea. 237 00:18:34,197 --> 00:18:37,659 Obrigada por me esconderem. Não quero ver os meus pais. 238 00:18:38,243 --> 00:18:39,619 Tens ali uma cama. 239 00:18:40,120 --> 00:18:41,163 Obrigada. 240 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 O marido dela está preso. 241 00:19:30,754 --> 00:19:33,840 - Nós sabemos. Isso não significa nada. - Afaste-se. 242 00:19:34,799 --> 00:19:37,219 Isto é absurdo, agente. 243 00:19:37,302 --> 00:19:39,429 É uma questão de dinheiro? 244 00:19:39,512 --> 00:19:40,805 Claro que não. 245 00:19:40,889 --> 00:19:42,849 Porque não procuram a menina? 246 00:19:42,933 --> 00:19:45,018 Como assim? Estamos a procurá-la. 247 00:19:45,101 --> 00:19:46,436 O agente percebeu. 248 00:19:46,519 --> 00:19:47,729 - Estou? - Concha. 249 00:19:47,812 --> 00:19:50,065 - Mãe? - A miúda fugiu e querem culpar-me. 250 00:19:50,148 --> 00:19:52,859 - Vão prender-me. - O que faz com o telemóvel? 251 00:19:53,735 --> 00:19:55,070 Fechem a janela. 252 00:19:58,281 --> 00:20:01,826 Mary, liga ao Pancho! Diz-lhe para trazer o táxi. 253 00:20:01,910 --> 00:20:03,995 A polícia vai prender a mãe! 254 00:20:04,079 --> 00:20:05,664 Como assim? 255 00:20:05,747 --> 00:20:06,957 O que fez ela? 256 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 Ela só me disse que a menina fugiu. 257 00:20:10,252 --> 00:20:12,420 - A Andrea? - Quem poderia ser? 258 00:20:18,551 --> 00:20:21,554 - Como podem suspeitar dela? - Não sei. 259 00:20:26,101 --> 00:20:26,977 Estou? 260 00:20:27,644 --> 00:20:31,106 Sim, a miúda desapareceu e estão a incriminá-la. 261 00:20:32,816 --> 00:20:35,151 Preciso do número da Julia. Envia-mo. 262 00:20:36,945 --> 00:20:38,571 Ela deve estar preocupada. 263 00:20:39,656 --> 00:20:42,951 Fica de olho na casa. Verei o que consigo fazer. 264 00:20:52,377 --> 00:20:53,253 Andrea? 265 00:20:53,920 --> 00:20:55,255 O que fazes aqui? 266 00:20:55,338 --> 00:20:56,881 Eu fugi. 267 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Estás bem? 268 00:20:58,049 --> 00:20:59,175 Sim. 269 00:21:05,098 --> 00:21:07,392 - Estou? - Julia, é a Concha. 270 00:21:07,475 --> 00:21:09,477 - Concha… - A Andrea está connosco. 271 00:21:09,561 --> 00:21:11,062 O quê? 272 00:21:11,604 --> 00:21:12,939 Veio até aqui sozinha. 273 00:21:13,440 --> 00:21:14,649 Ela está contigo? 274 00:21:15,358 --> 00:21:16,192 Sim. 275 00:21:17,902 --> 00:21:20,739 - Ela está bem? - Sim, Julia, ela está bem. 276 00:21:20,822 --> 00:21:24,034 Está um pouco assustada com a situação, mas está bem. 277 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 Estamos a caminho de tua casa. 278 00:21:28,204 --> 00:21:29,414 Como chegou até aí? 279 00:21:29,497 --> 00:21:31,583 Apanhou um autocarro. 280 00:21:31,666 --> 00:21:34,544 Concha, diz-lhe que vai correr tudo bem 281 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 e que a amamos muito. 282 00:21:36,713 --> 00:21:40,258 Diz-lhe que estamos à espera dela e para não se preocupar. 283 00:21:40,342 --> 00:21:42,594 Diz-lhe que a amo muito, por favor. 284 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 Achas que é ela? 285 00:22:12,457 --> 00:22:16,127 Não sei. Sim, é a Concha. 286 00:22:18,630 --> 00:22:20,382 - Vem cá, amor. - Que alívio! 287 00:22:23,593 --> 00:22:24,886 Querida! 288 00:22:34,104 --> 00:22:36,022 - Vou levá-la para dentro. - Sim. 289 00:22:36,481 --> 00:22:37,565 Vamos. 290 00:22:37,649 --> 00:22:38,650 - Vamos. - Sim. 291 00:22:59,879 --> 00:23:03,174 - Inacreditável! - Por amor de Deus! 292 00:23:05,218 --> 00:23:06,469 Não estava a dormir. 293 00:23:07,053 --> 00:23:07,887 A sério? 294 00:23:09,139 --> 00:23:12,434 Dorme, querida. Foi um dia longo. 295 00:23:12,934 --> 00:23:15,645 Eu durmo, mas não chores mais, mãe. 296 00:23:19,232 --> 00:23:22,318 Posso beber leite e comer bolachas? 297 00:23:28,366 --> 00:23:30,034 Não sei o que lhe dizer. 298 00:23:30,118 --> 00:23:31,411 Eu sei. É complicado. 299 00:23:31,494 --> 00:23:34,414 - Não lhe podemos dizer que não pode sair. - Não. 300 00:23:34,497 --> 00:23:36,666 Temos de pensar bem nisto. 301 00:23:37,167 --> 00:23:38,209 Foda-se! 302 00:23:39,711 --> 00:23:42,380 - E então, Fau? - Já adormeceu? 303 00:23:42,464 --> 00:23:44,674 Não, quer leite e bolachas. 304 00:23:45,341 --> 00:23:46,593 Eu levo-lhe. 305 00:23:46,676 --> 00:23:49,053 - A sério? - Vocês precisam de descansar. 306 00:23:49,554 --> 00:23:51,556 Eu aconchego-a. 307 00:23:51,639 --> 00:23:53,308 Está bem. Obrigada. 308 00:23:59,022 --> 00:24:01,733 A miúda está a preparar-se para ter diabetes. 309 00:24:15,413 --> 00:24:16,456 Tens mais? 310 00:24:16,998 --> 00:24:19,709 - Não comprei tabaco hoje. Força. - Obrigada. 311 00:24:30,803 --> 00:24:32,305 É este que queres? 312 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 Não. Quero Onde está o Wally? e não uma história de dormir. 313 00:24:38,520 --> 00:24:40,021 Está bem. Qual deles? 314 00:24:40,688 --> 00:24:41,981 O que tem a bruxa, 315 00:24:42,565 --> 00:24:44,526 mesmo que me dê pesadelos. 316 00:24:45,193 --> 00:24:46,319 A sério? 317 00:24:46,819 --> 00:24:47,862 Está bem. 318 00:24:47,946 --> 00:24:49,322 A Senhora Má. 319 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 É este. Parece mesmo uma bruxa. 320 00:24:54,410 --> 00:24:55,495 Vamos lá ver. 321 00:24:55,995 --> 00:24:59,123 A cama está cheia de migalhas. 322 00:24:59,916 --> 00:25:00,959 Pronto. 323 00:25:01,626 --> 00:25:03,461 Não digas à Idalia, está bem? 324 00:25:05,338 --> 00:25:08,299 Pronto. Muito confortável. 325 00:25:54,137 --> 00:25:57,682 Queres que leia a parte sobre o lobo? 326 00:25:57,765 --> 00:26:00,018 Não, lê A Senhora Má desde o início. 327 00:26:00,101 --> 00:26:02,228 Está bem. Desde o início. 328 00:26:03,021 --> 00:26:06,816 "Durante o dia, a senhora má gritava: 'Doem-me…'" 329 00:26:06,899 --> 00:26:08,026 Mais baixo! 330 00:26:08,109 --> 00:26:09,694 Está bem. Desculpa. 331 00:26:09,777 --> 00:26:11,487 "'Doem-me os pés. 332 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 A culpa é de quem me rodeia. 333 00:26:13,990 --> 00:26:17,035 Tenho joanetes e isso deixa-me furiosa. 334 00:26:17,118 --> 00:26:19,537 Preciso de gritar muito.' 335 00:26:26,544 --> 00:26:29,339 E, durante a tarde, a senhora má dizia: 336 00:26:29,422 --> 00:26:33,676 'O que posso fazer? Odeio todos. Doem-me os pés por culpa deles.' 337 00:26:35,803 --> 00:26:38,723 Durante a noite, a senhora má resmungava: 338 00:26:49,484 --> 00:26:51,110 'Aqui ou ao pé do mar, 339 00:26:51,819 --> 00:26:53,488 como vou conseguir andar? 340 00:26:54,155 --> 00:26:55,531 A areia vai ajudar? 341 00:26:56,366 --> 00:26:58,409 As respostas tenho de encontrar.'" 342 00:28:29,125 --> 00:28:33,880 Legendas: Ruben Oliveira