1 00:00:13,765 --> 00:00:17,560 Ik bel over het huis wat te koop staat. 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,395 Is het ook te huur? 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,815 Nee. Het is alleen te koop, liefst in contanten. 4 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 Toch bedankt. 5 00:00:25,443 --> 00:00:28,988 We kunnen over de prijs onderhandelen, maar met 'n voorschot. 6 00:00:29,072 --> 00:00:29,947 Jemig. 7 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 Hallo? 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,829 Goedemiddag. Is de prijs bespreekbaar? 9 00:00:36,913 --> 00:00:39,540 Ben je gek? Ik geef het bijna weg. 10 00:00:40,083 --> 00:00:41,709 Hoeveel kasten zijn er? 11 00:00:41,793 --> 00:00:44,212 Dit heb je niet van mij, maar niet veel. 12 00:00:44,295 --> 00:00:47,131 Dit was ooit de garage. Nu is het 'n binnentuin. 13 00:00:47,423 --> 00:00:52,303 Mijn bazen moesten de auto's verkopen. De buurt is niet veilig voor dure auto's. 14 00:00:52,428 --> 00:00:54,388 Kijk hoe mooi het is. Kom binnen. 15 00:00:54,472 --> 00:00:56,557 Kijk uit voor het speelgoed. 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,518 Hun dochter is zo slordig. 17 00:00:59,143 --> 00:01:00,728 Dit is de keuken. 18 00:01:00,812 --> 00:01:02,814 Het is klein, maar praktisch. 19 00:01:02,897 --> 00:01:05,066 Deze deur moet altijd dicht blijven. 20 00:01:05,149 --> 00:01:09,070 Er komen enorme kakkerlakken uit die afvoer. 21 00:01:09,153 --> 00:01:10,905 We gaan naar de woonkamer. 22 00:01:10,988 --> 00:01:13,324 's Nachts verschijnt er een spookkind. 23 00:01:14,033 --> 00:01:16,828 Ze zeggen dat hij verdronken is in de watertank. 24 00:01:16,911 --> 00:01:19,413 Ondanks het wijwater is hij er nog. 25 00:01:21,124 --> 00:01:22,416 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 26 00:01:42,770 --> 00:01:43,604 Ruy. 27 00:01:44,522 --> 00:01:45,398 Hé, man. 28 00:01:45,898 --> 00:01:47,024 Ze is nog binnen. 29 00:01:47,817 --> 00:01:49,152 Echt? Jeetje. 30 00:01:50,027 --> 00:01:52,864 Het is al laat. 31 00:01:53,364 --> 00:01:56,159 Ik moet ervandoor. -Ga toch zitten. 32 00:01:56,742 --> 00:01:58,953 Ze komt zo, ze zijn bijna klaar. 33 00:01:59,036 --> 00:02:00,746 Goed, dan. 34 00:02:02,248 --> 00:02:03,749 Dus ze is nog binnen? 35 00:02:06,043 --> 00:02:09,213 Ze probeert vast weer iemand te redden. 36 00:02:11,883 --> 00:02:12,758 Vast. 37 00:02:13,342 --> 00:02:14,260 Wil je wat? 38 00:02:15,136 --> 00:02:18,514 Nee, bedankt, ik heb net gekocht. Het is kaneelkoffie. 39 00:02:19,849 --> 00:02:20,892 Kaneelkoffie? 40 00:02:20,975 --> 00:02:24,228 Je lijkt m'n tante Emma wel. Ben jij ook libertair? 41 00:02:24,312 --> 00:02:25,271 Nee, hoor. 42 00:02:28,441 --> 00:02:29,692 Wat doe je hier? 43 00:02:30,735 --> 00:02:32,069 Hoi, schat. -Hoe is 't? 44 00:02:32,695 --> 00:02:33,779 Hoe gaat het? 45 00:02:33,863 --> 00:02:36,782 Fijn. Ik heb net voor je dronken stunt betaald. 46 00:02:37,283 --> 00:02:38,284 Kom, Fau. 47 00:02:40,119 --> 00:02:41,120 Wil je een lift? 48 00:02:41,204 --> 00:02:42,455 Nee, bedankt. 49 00:02:43,039 --> 00:02:44,165 Oké, dag. 50 00:02:51,797 --> 00:02:52,840 Verdomme. 51 00:02:56,385 --> 00:02:57,511 O, shit. 52 00:02:58,012 --> 00:02:58,971 Verdomme. 53 00:03:01,140 --> 00:03:02,099 Verdomme. 54 00:03:13,027 --> 00:03:15,571 Het spijt me. Het was zo druk op de weg. 55 00:03:16,113 --> 00:03:16,948 Liefje? 56 00:03:18,866 --> 00:03:19,825 Meisje. 57 00:03:20,952 --> 00:03:23,079 Negeer me nou niet. 58 00:03:23,162 --> 00:03:25,915 Papa? Heb je even? 59 00:03:25,998 --> 00:03:27,750 Miss Moni. Wat is er? 60 00:03:27,833 --> 00:03:29,710 Kan ik u even spreken? 61 00:03:29,794 --> 00:03:30,628 Natuurlijk. 62 00:03:32,505 --> 00:03:36,342 Andrea heeft problemen met haar klasgenoten. 63 00:03:36,425 --> 00:03:38,636 Tijdens de gymles zit ze op de wc. 64 00:03:38,719 --> 00:03:42,348 Ze is brutaal. Raad eens wat ze vorige maand deed. 65 00:03:42,431 --> 00:03:45,434 Ze bracht haar speelgoed naar school, dat mag niet. 66 00:03:45,518 --> 00:03:48,354 Ze verhuurde het aan de andere kinderen. 67 00:03:48,437 --> 00:03:50,147 Wat? Echt? 68 00:03:50,231 --> 00:03:51,065 Luister. 69 00:03:52,191 --> 00:03:56,737 Ik denk dat ze de aandacht van haar moeder wil trekken. Het arme ding. 70 00:03:56,821 --> 00:03:59,573 Wie is dit 'arme ding'? Andrea, haar moeder? 71 00:04:00,408 --> 00:04:03,494 Ik wil me er niet mee bemoeien… 72 00:04:03,577 --> 00:04:05,997 …maar er gaan geruchten de ronde. 73 00:04:06,080 --> 00:04:09,709 De andere moeders zeggen… -Die moeten hun mond houden. 74 00:04:09,792 --> 00:04:12,295 Laten ze zich met hun eigen zaken bemoeien. 75 00:04:47,580 --> 00:04:49,457 Zit mama in de bak? 76 00:04:49,999 --> 00:04:51,959 Nee, in de ontnuchteringscel. 77 00:04:52,043 --> 00:04:54,545 Zoals mijn nichten bij een time-out? 78 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 Ja, zoiets. 79 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 Er is niks met je moeder. 80 00:04:59,216 --> 00:05:02,136 Wat heb jij? Je kijkt zo somber. 81 00:05:04,055 --> 00:05:04,972 Liefje? 82 00:05:06,140 --> 00:05:06,974 Morgen… 83 00:05:07,725 --> 00:05:09,602 …komt er een dokter langs. 84 00:05:12,313 --> 00:05:14,398 Je hoeft alleen met haar te praten. 85 00:05:16,817 --> 00:05:19,945 TE KOOP BEL AAN OF TELEFONEER 86 00:05:20,488 --> 00:05:21,322 Andrea… 87 00:05:23,074 --> 00:05:25,326 Hoelang blijft dat bord daar? 88 00:05:25,409 --> 00:05:26,827 Geen idee. 89 00:05:27,620 --> 00:05:28,829 Dat weet niemand. 90 00:05:33,167 --> 00:05:34,710 Hallo, Cachito. -Hoi. 91 00:05:34,794 --> 00:05:36,545 Kwam het stel langs? -Ja. 92 00:05:36,629 --> 00:05:38,672 Handen wassen, we gaan eten. 93 00:05:38,756 --> 00:05:40,174 Ze leken geïnteresseerd. 94 00:05:40,257 --> 00:05:43,302 Ze vroegen zelfs of we staatshypotheken accepteren. 95 00:05:44,470 --> 00:05:46,597 Lijkt dit op een woningproject? 96 00:05:46,680 --> 00:05:49,350 Ik weet het niet. Is dit klaar of niet? 97 00:05:50,935 --> 00:05:53,020 Nee. We eten vandaag aan de bar. 98 00:06:00,069 --> 00:06:02,238 Hé, schat. Ik ga daar zitten. 99 00:06:02,321 --> 00:06:05,658 Maak je niet druk. Hij is van de wereld. 100 00:06:06,283 --> 00:06:09,745 Verdomme. Is dat een emo-tiener? Welk jaar is dit? 101 00:06:09,829 --> 00:06:11,247 Hij hoort in een museum. 102 00:06:12,540 --> 00:06:15,751 Ik heb salades bij me. We kunnen hier lunchen. 103 00:06:16,877 --> 00:06:18,379 Julia 104 00:06:18,462 --> 00:06:20,548 je kwam en bracht me boerenkool 105 00:06:20,631 --> 00:06:22,216 Let even op. 106 00:06:24,635 --> 00:06:28,013 Waar hadden jij en Ruy het over bij de ontnuchteringscel? 107 00:06:30,057 --> 00:06:32,143 Over jou natuurlijk. 108 00:06:32,893 --> 00:06:34,103 Kom op, vertel. 109 00:06:34,186 --> 00:06:36,355 Alleen goede dingen. 110 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 De therapeut komt morgen langs. 111 00:06:44,155 --> 00:06:45,656 Het is toch bij Ruy? 112 00:06:46,532 --> 00:06:49,410 Ze praat privé met Andrea, maar ik ga erheen. 113 00:06:50,411 --> 00:06:51,412 Dat moet ik wel. 114 00:06:52,413 --> 00:06:54,206 Kun je het niet afzeggen? 115 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 Nee. 116 00:06:56,333 --> 00:06:58,085 Laat het toch gaan. 117 00:06:58,627 --> 00:07:01,005 Waarom regelen jullie 't niet onderling? 118 00:07:06,469 --> 00:07:08,721 We wachten drie minuten. 119 00:07:12,433 --> 00:07:17,104 Ik zeg alleen dat jullie twee verantwoordelijke volwassenen zijn… 120 00:07:17,188 --> 00:07:18,898 …die dingen kunnen oplossen. 121 00:07:18,981 --> 00:07:21,442 Ruy is een geweldige vent. Ik mag hem wel. 122 00:07:21,525 --> 00:07:23,736 Ik kan je z'n nummer geven. 123 00:07:23,819 --> 00:07:26,864 Ga je gang. -Is dat een homofobe opmerking? 124 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Natuurlijk niet, sukkel. 125 00:07:28,449 --> 00:07:29,783 Zal ik… -Kop dicht. 126 00:07:29,867 --> 00:07:33,287 Mijn vriendin en ik vinden praten over onze exen ongezond. 127 00:07:33,787 --> 00:07:34,997 Probeer het eens. 128 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 Andrea, eet nou. Het is je lievelingskostje. 129 00:07:43,005 --> 00:07:44,381 Toe dan. 130 00:07:45,090 --> 00:07:46,342 Het ziet er vies uit. 131 00:07:46,926 --> 00:07:49,303 Het is niet vies. Eet het gewoon op. 132 00:07:50,221 --> 00:07:51,680 Kom op. -Het wordt koud. 133 00:07:51,764 --> 00:07:53,265 Dwing me maar. 134 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Cachito. 135 00:07:57,520 --> 00:08:00,981 Sla niet zo'n toon aan. 136 00:08:01,065 --> 00:08:02,441 Ik ga hier niet weg. 137 00:08:02,525 --> 00:08:05,236 We moeten alleen het huis verkopen. 138 00:08:05,319 --> 00:08:07,446 Je hebt een kamer bij je moeder. 139 00:08:07,530 --> 00:08:11,242 Jij en ik vinden ons eigen huis. En we nemen een hond. 140 00:08:13,118 --> 00:08:15,996 Ik hou van kippen. Ik haat je, pap. 141 00:08:16,080 --> 00:08:18,332 Ik wil ook van jou scheiden. 142 00:09:01,458 --> 00:09:03,502 HOND VERMIST - BELONING 143 00:09:03,586 --> 00:09:06,213 Zal ik die van de fiets weghalen? -Laat maar. 144 00:09:06,297 --> 00:09:07,131 Goed. 145 00:09:15,431 --> 00:09:16,557 Andrea? 146 00:09:19,852 --> 00:09:20,769 Liefje? 147 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 Het spijt me. 148 00:09:23,564 --> 00:09:25,316 Kom, we gaan eten. 149 00:09:27,985 --> 00:09:28,944 Andrea? 150 00:09:30,738 --> 00:09:31,614 Liefje? 151 00:09:34,074 --> 00:09:34,950 Idalia? 152 00:09:36,076 --> 00:09:36,952 Idalia. 153 00:09:58,015 --> 00:09:59,683 Naar Salazar, graag. 154 00:10:12,071 --> 00:10:13,864 Heeft u een meisje gezien? 155 00:10:14,865 --> 00:10:18,952 Ga naar Mr Chucho's winkel en vertel iedereen wat er is gebeurd. 156 00:10:19,036 --> 00:10:22,498 Vertel jij het op de markt. Ze kunnen ons bellen. 157 00:10:23,040 --> 00:10:26,085 Zeg het tegen de buren, schiet op. 158 00:10:27,586 --> 00:10:29,797 Pardon, heeft u dit meisje gezien? 159 00:10:29,880 --> 00:10:31,507 Nee. 160 00:10:32,758 --> 00:10:36,178 Volgens berichten daalde het aantal doden met 41 procent… 161 00:10:36,261 --> 00:10:39,807 …en infecties met 16 procent… 162 00:10:48,607 --> 00:10:50,818 Het is Ruy, stil. 163 00:10:50,901 --> 00:10:51,819 Oké. 164 00:10:54,446 --> 00:10:55,364 Wat is er? 165 00:10:57,908 --> 00:10:58,742 Wat? 166 00:11:00,661 --> 00:11:01,662 Maar hoe? 167 00:11:02,371 --> 00:11:03,497 Nee. Verdomme. 168 00:11:04,540 --> 00:11:06,375 Wacht, Ju, ik rij. 169 00:11:06,458 --> 00:11:09,420 Wat is er? Ga je weg? -Xico, blijf hier, oké? 170 00:11:09,503 --> 00:11:10,587 Geen zorgen. 171 00:12:14,193 --> 00:12:16,779 Ik kan niet wachten, mijn kind is vermist. 172 00:12:18,697 --> 00:12:23,202 Goed, ik bel over 24 uur. -Vraag 't op de markt. Bel me. Snel. 173 00:12:23,285 --> 00:12:25,329 Wat is er gebeurd? -Geen idee. 174 00:12:26,538 --> 00:12:28,040 Een buurtchatgroep? -Ja. 175 00:12:28,123 --> 00:12:30,542 Weten haar vrienden het? -We bellen ze. 176 00:12:30,626 --> 00:12:32,628 Hoe kon je haar laten weglopen? 177 00:12:34,254 --> 00:12:37,257 Ruy. Mijn oom zit in de raad. 178 00:12:37,341 --> 00:12:40,260 Misschien kan hij helpen. -Fijn, bedankt. 179 00:14:03,218 --> 00:14:04,177 Ja, ze is zeven. 180 00:14:06,096 --> 00:14:06,930 Idalia? 181 00:14:07,556 --> 00:14:08,974 Wat? -Wat droeg ze? 182 00:14:09,057 --> 00:14:12,060 Haar uniform. Misschien trok ze wat anders aan. Ik kijk in haar kast. 183 00:14:12,144 --> 00:14:16,356 We kijken of ze haar uniform aan heeft. Bedank je vader van me. 184 00:14:17,107 --> 00:14:18,233 Julia. 185 00:14:18,317 --> 00:14:19,860 Had ze haar uniform aan? 186 00:14:37,419 --> 00:14:39,922 Dus er wonen hier vier mensen? 187 00:14:40,005 --> 00:14:41,673 We wonen hier al negen jaar. 188 00:14:41,757 --> 00:14:46,511 Mijn vrouw, ik, Idalia en mijn dochter natuurlijk. 189 00:14:46,595 --> 00:14:51,058 Heeft ze kenmerken? -Een moedervlek in haar nek. 190 00:14:51,141 --> 00:14:53,602 Ja, maar aan welke kant? 191 00:14:53,685 --> 00:14:55,354 De rechterkant. 192 00:14:55,437 --> 00:14:56,688 De rechterkant? -Ja. 193 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 Nog iets? -Kan ik u iets aanbieden? 194 00:14:58,941 --> 00:15:00,859 Koffie, graag. 195 00:15:00,943 --> 00:15:03,195 Nou… U heeft haar foto. 196 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 Meneer, we moeten… -Wat doe je hier nog? 197 00:15:09,159 --> 00:15:09,993 Hé. 198 00:15:11,828 --> 00:15:13,789 Het is een groot huis, hè? 199 00:15:14,915 --> 00:15:15,749 Ja. 200 00:15:18,585 --> 00:15:21,380 Hoelang werk je al voor deze mensen? 201 00:15:22,839 --> 00:15:24,758 Sinds mijn vijftiende. 202 00:15:24,841 --> 00:15:27,302 Ik begon bij Julia's moeder. 203 00:15:31,640 --> 00:15:34,142 Ik zag dat je ze bij hun voornaam noemde. 204 00:15:38,522 --> 00:15:40,315 Wat is je achternaam, Idalia? 205 00:15:42,818 --> 00:15:44,403 Waarom? -Ik vraag 't maar. 206 00:15:44,486 --> 00:15:46,029 Wat is er? -Wat is dit? 207 00:15:46,113 --> 00:15:48,490 Ze willen me ondervragen. -Waarom buiten? 208 00:15:48,573 --> 00:15:52,577 We moeten haar wat vragen stellen op het politiebureau. 209 00:15:52,661 --> 00:15:54,037 Wie? -Idalia. 210 00:15:54,121 --> 00:15:58,542 Het is meestal iemand die familie is. -Wat bedoel je? Wacht, Idalia. 211 00:15:58,625 --> 00:16:01,253 Julia, ik wil niet. -Ik laat 't niet toe. 212 00:16:01,336 --> 00:16:03,588 Je neemt haar niet mee. -Ze woont hier. 213 00:16:03,672 --> 00:16:04,589 We hebben… 214 00:16:04,673 --> 00:16:08,135 Arresteer die criminelen bij de metro. 215 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 Wacht. 216 00:16:09,136 --> 00:16:11,096 Echt? -Dit is verkeerd. 217 00:16:11,179 --> 00:16:12,973 Er is geen reden voor. 218 00:16:13,640 --> 00:16:16,059 Laat de dame gaan en zoek mijn meisje. 219 00:16:16,143 --> 00:16:18,937 Ze wordt al uren vermist. -Idalia, geen zorgen. 220 00:16:19,021 --> 00:16:22,065 Laat haar gaan. -Zoek iemand die ons kan helpen. 221 00:16:22,149 --> 00:16:24,401 Oké. -Idalia, alles komt goed. 222 00:16:24,484 --> 00:16:25,610 Heb je je telefoon? 223 00:16:25,694 --> 00:16:28,864 Dit is schandalig. -Ruy, hou ze tegen. 224 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 Wat? Nee. 225 00:16:30,198 --> 00:16:32,701 Waar ga je naartoe? -M'n dochter zoeken. 226 00:16:49,009 --> 00:16:50,594 Heb je dit meisje gezien? 227 00:16:51,219 --> 00:16:53,013 Kwam ze hier langs? -Nee. 228 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 Echt niet? 229 00:16:54,181 --> 00:16:55,515 Nee, echt niet. 230 00:16:55,599 --> 00:16:57,309 We hebben haar niet gezien. 231 00:17:17,204 --> 00:17:18,705 Ik was hier 't eerst. 232 00:17:26,630 --> 00:17:27,798 Hou me niet vast. 233 00:17:55,742 --> 00:17:56,618 Hallo. 234 00:17:58,745 --> 00:17:59,621 Andrea. 235 00:18:34,197 --> 00:18:37,742 Bedankt dat je me hebt verstopt. Ik wil m'n ouders niet zien. 236 00:18:38,243 --> 00:18:39,619 Daar is een bed. 237 00:18:40,120 --> 00:18:41,163 Bedankt. 238 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 Haar man zit vast. 239 00:19:30,754 --> 00:19:33,840 Dat betekent niets. -Meneer, ga achteruit. 240 00:19:34,633 --> 00:19:37,219 Maar dit is absurd, agent. 241 00:19:37,302 --> 00:19:39,429 Gaat dit om geld? 242 00:19:39,512 --> 00:19:40,805 Natuurlijk niet. 243 00:19:40,889 --> 00:19:42,849 Waarom zoek je haar dan niet? 244 00:19:42,933 --> 00:19:45,018 Wat bedoelt u? We zoeken wel. 245 00:19:45,101 --> 00:19:46,937 Je weet wat ik bedoel. -Hallo? 246 00:19:47,020 --> 00:19:48,146 Concha. -Mam? 247 00:19:48,230 --> 00:19:50,065 Andrea is weggelopen, ik krijg de schuld. 248 00:19:50,148 --> 00:19:52,776 Ze nemen me mee. -Wat doe je met je telefoon? 249 00:19:53,735 --> 00:19:55,070 Doe het raam dicht. 250 00:19:58,281 --> 00:20:01,826 Mary, bel Pancho. Zeg dat hij de taxi moet brengen. 251 00:20:01,910 --> 00:20:03,995 Mam moet mee met de politie. 252 00:20:04,079 --> 00:20:05,664 Hoezo politie? 253 00:20:05,747 --> 00:20:06,957 Wat heeft ze gedaan? 254 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 Het meisje is weggelopen. 255 00:20:10,252 --> 00:20:12,420 Andrea? -Wie anders? 256 00:20:18,551 --> 00:20:21,554 Waarom verdenken ze haar? -Ik weet het niet. 257 00:20:26,101 --> 00:20:26,977 Hallo? 258 00:20:27,644 --> 00:20:31,106 Het meisje wordt vermist. Zij krijgt de schuld. 259 00:20:32,816 --> 00:20:35,151 Ik heb Julia's nummer nodig. 260 00:20:36,945 --> 00:20:38,571 Julia is vast bezorgd. 261 00:20:39,656 --> 00:20:42,951 Pas jij op het huis, dan ga ik kijken wat ik kan doen. 262 00:20:52,377 --> 00:20:53,253 Andrea? 263 00:20:53,920 --> 00:20:55,255 Wat doe je hier? 264 00:20:55,338 --> 00:20:56,881 Ik ben weggelopen. 265 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Is alles goed? 266 00:20:58,049 --> 00:20:59,175 Ja. 267 00:21:05,098 --> 00:21:07,392 Hallo? -Julia, met Concha. 268 00:21:07,475 --> 00:21:09,352 Concha, wat… -Andrea is bij ons. 269 00:21:09,436 --> 00:21:11,062 Wacht, wat? 270 00:21:11,604 --> 00:21:12,939 Ze kwam hier alleen. 271 00:21:13,440 --> 00:21:14,524 Is ze bij jou? 272 00:21:15,358 --> 00:21:16,192 Ja. 273 00:21:17,902 --> 00:21:20,739 Heeft ze niks? -Ja, Julia, alles is in orde. 274 00:21:20,822 --> 00:21:24,034 Ze is bang voor wat er gebeurt, maar ze is in orde. 275 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 Ze is bij mij, we komen eraan. 276 00:21:28,204 --> 00:21:29,414 Hoe kwam ze daar? 277 00:21:29,497 --> 00:21:31,583 Met de bus. 278 00:21:31,666 --> 00:21:34,544 Concha, zeg haar dat alles goed komt… 279 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 …dat we van haar houden. 280 00:21:36,713 --> 00:21:39,841 Zeg dat we op haar wachten en dat het goedkomt. 281 00:21:40,342 --> 00:21:42,594 Zeg dat ik van haar hou. 282 00:22:11,498 --> 00:22:12,374 Is zij het? 283 00:22:12,457 --> 00:22:16,127 Ik weet het niet. Ja, het is Concha. 284 00:22:18,630 --> 00:22:20,423 Kom, schat. -Wat 'n opluchting. 285 00:22:23,593 --> 00:22:24,886 Liefje. 286 00:22:34,187 --> 00:22:35,980 Ik breng haar naar binnen. -Ja. 287 00:22:36,481 --> 00:22:37,565 Toe maar. 288 00:22:37,649 --> 00:22:38,650 Kom. -We gaan. 289 00:22:59,879 --> 00:23:03,174 Niet te geloven. -In hemelsnaam. 290 00:23:05,218 --> 00:23:06,469 Ik sliep niet. 291 00:23:07,053 --> 00:23:07,887 O nee? 292 00:23:09,139 --> 00:23:12,434 Ga maar slapen, schat. Het is een lange dag geweest. 293 00:23:12,934 --> 00:23:15,645 Ik ga slapen, maar hou op met huilen. 294 00:23:19,232 --> 00:23:22,318 Mag ik melk en koekjes? 295 00:23:28,324 --> 00:23:31,411 Ik weet niet wat ik zal zeggen. -Ja, het is moeilijk. 296 00:23:31,494 --> 00:23:34,414 We kunnen haar niet binnenhouden. -Nee. 297 00:23:34,497 --> 00:23:36,666 We moeten erover nadenken. 298 00:23:37,167 --> 00:23:38,209 Verdomme. 299 00:23:39,711 --> 00:23:42,255 Wat is er, Fau? -Slaapt ze eindelijk? 300 00:23:42,338 --> 00:23:44,674 Nee, ze wil melk en koekjes. 301 00:23:45,216 --> 00:23:46,634 Ik breng het wel. 302 00:23:46,718 --> 00:23:49,053 Echt? -Dan kunnen jullie even uitrusten. 303 00:23:49,554 --> 00:23:51,556 Ik stop haar wel in. 304 00:23:51,639 --> 00:23:53,308 Oké, bedankt. 305 00:23:59,022 --> 00:24:01,733 Dat kind krijgt later diabetes. 306 00:24:15,413 --> 00:24:16,456 Mag ik er een? 307 00:24:16,998 --> 00:24:19,709 Ik heb niks gekocht. Toe maar. -Bedankt. 308 00:24:30,803 --> 00:24:32,305 Is het deze, Andy? 309 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 Nee, dat is Waar is Wally? Da's niks voor het slapengaan. 310 00:24:38,520 --> 00:24:40,021 Oké. Welke dan? 311 00:24:40,688 --> 00:24:41,981 Die met de heks… 312 00:24:42,565 --> 00:24:44,692 Ook al krijg ik er nachtmerries van. 313 00:24:45,193 --> 00:24:46,319 Serieus? 314 00:24:46,819 --> 00:24:47,862 Goed dan. 315 00:24:47,946 --> 00:24:49,322 Gemene Dame. 316 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 Dit is hem. Die gemene dame lijkt op een heks. 317 00:24:54,410 --> 00:24:55,286 Even kijken. 318 00:24:55,995 --> 00:24:59,123 Kijk, allemaal kruimels op je bed. 319 00:24:59,916 --> 00:25:00,959 Oké. 320 00:25:01,626 --> 00:25:03,294 Niks tegen Idalia zeggen. 321 00:25:05,338 --> 00:25:08,299 Daar gaan we, nu is het gezellig. 322 00:25:54,137 --> 00:25:54,971 Wil je dat ik… 323 00:25:55,597 --> 00:25:57,682 …ook het stuk over de wolf lees? 324 00:25:57,765 --> 00:26:00,018 Nee, Gemene Dame, vanaf het begin. 325 00:26:00,101 --> 00:26:02,228 Oké, vanaf het begin. 326 00:26:03,021 --> 00:26:06,024 'Overdag schreeuwde de gemene dame: 327 00:26:06,107 --> 00:26:08,109 "M'n voeten doen pijn."' -Zachtjes. 328 00:26:08,192 --> 00:26:09,694 Oké, sorry. 329 00:26:09,777 --> 00:26:11,487 '"Mijn voeten doen pijn. 330 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 Dat is iedereens schuld. 331 00:26:13,990 --> 00:26:17,035 Ik heb eeltknobbels en dat maakt me boos. 332 00:26:17,118 --> 00:26:19,537 Ik wil schreeuwen." 333 00:26:26,544 --> 00:26:29,339 En 's middags zei de gemene dame: 334 00:26:29,422 --> 00:26:33,676 "Wat kan ik doen? Ik haat iedereen zo. Door hen doen mijn voeten pijn." 335 00:26:35,803 --> 00:26:38,723 's Nachts bad de gemene dame: 336 00:26:49,484 --> 00:26:51,110 "Hier of aan zee… 337 00:26:51,819 --> 00:26:53,488 …hoe kan ik lopen? 338 00:26:54,155 --> 00:26:55,448 Zal het zand helpen? 339 00:26:56,366 --> 00:26:58,326 Ik moet antwoorden vinden."' 340 00:28:30,960 --> 00:28:34,756 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman