1 00:00:13,765 --> 00:00:14,849 ‎안녕하세요 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,560 ‎집 내놓으셨길래 ‎문의 좀 드리려고요 3 00:00:17,643 --> 00:00:19,395 ‎혹시 월세도 가능한가요? 4 00:00:19,479 --> 00:00:22,815 ‎아뇨, 매매만 가능해요 ‎되도록 현금으로요 5 00:00:22,899 --> 00:00:24,233 ‎그건 힘들겠네요, 고마워요 6 00:00:25,443 --> 00:00:28,988 ‎가격은 조율할 수 있는데 ‎선금은 꼭 주셔야 돼요 7 00:00:29,072 --> 00:00:29,947 ‎이런 8 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 ‎여보세요? 9 00:00:33,701 --> 00:00:36,954 ‎안녕하세요 ‎혹시 좀 깎아주실 수 있나요? 10 00:00:37,038 --> 00:00:39,290 ‎네? 이미 헐값인데 너무하시네요 11 00:00:40,083 --> 00:00:41,834 ‎집에 옷장이 몇 개쯤 있나요? 12 00:00:41,918 --> 00:00:43,795 ‎우리끼리 얘긴데 많지 않아요 13 00:00:44,295 --> 00:00:47,298 ‎여긴 원래 차고였는데 ‎지금은 정원으로 써요 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,258 ‎주인 부부가 차를 팔았거든요 15 00:00:49,342 --> 00:00:51,719 ‎비싼 차들 주차하자니 ‎동네가 험해서요 16 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 ‎집이 얼마나 예쁜가 직접 보세요 17 00:00:54,472 --> 00:00:56,641 ‎장난감 조심하세요 18 00:00:56,724 --> 00:00:58,518 ‎이 집 여자애만 지나가면 ‎난장판이라 19 00:00:59,143 --> 00:01:02,522 ‎여기가 주방이에요 ‎작지만 있을 건 다 있죠 20 00:01:03,022 --> 00:01:05,065 ‎이 문은 늘 닫고 지내셔야 돼요 21 00:01:05,148 --> 00:01:09,070 ‎하수구에서 엄청 큰 바퀴벌레가 ‎날아서 올라오거든요 22 00:01:09,153 --> 00:01:10,905 ‎이제 거실로 가시죠 23 00:01:10,988 --> 00:01:13,324 ‎밤엔 유령 아이가 출몰해요 24 00:01:14,033 --> 00:01:16,828 ‎그 불쌍한 것이 ‎물탱크에 빠져 죽었대요 25 00:01:16,911 --> 00:01:19,413 ‎성수도 뿌려봤지만 ‎별 효과가 없었죠 26 00:01:21,124 --> 00:01:22,208 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 27 00:01:42,770 --> 00:01:43,604 ‎루이 28 00:01:44,522 --> 00:01:45,398 ‎파우스토 29 00:01:46,065 --> 00:01:47,024 ‎훌리아 아직 안 나왔어 30 00:01:47,942 --> 00:01:49,152 ‎아직도? 젠장 31 00:01:50,153 --> 00:01:52,864 ‎너무 늦어져서 못 있겠다 32 00:01:53,364 --> 00:01:56,159 ‎- 그만 가볼게 ‎- 잠깐 앉을래? 33 00:01:56,742 --> 00:01:58,995 ‎거의 끝나서 곧 나올 거야 34 00:01:59,078 --> 00:02:00,746 ‎그럼 잠깐 있다 갈게 35 00:02:01,664 --> 00:02:03,749 ‎아직 안에 있는 거지? 36 00:02:06,043 --> 00:02:09,212 ‎딴 사람들 인생에 ‎감 놔라 배 놔라 참견 중이겠네 37 00:02:11,883 --> 00:02:12,758 ‎그러게 38 00:02:13,467 --> 00:02:14,385 ‎마실래? 39 00:02:15,261 --> 00:02:18,514 ‎괜찮아, 저분한테 ‎시나몬 커피 사서 마셨어 40 00:02:19,932 --> 00:02:21,058 ‎시나몬 커피를? 41 00:02:21,142 --> 00:02:24,228 ‎꼭 우리 에마 이모 같다 ‎혹시 국민행동당 찍었어? 42 00:02:24,312 --> 00:02:25,354 ‎절대 아니지 43 00:02:28,524 --> 00:02:29,483 ‎여긴 웬일이야? 44 00:02:30,735 --> 00:02:31,986 ‎- 자기 왔구나 ‎- 응 45 00:02:32,695 --> 00:02:33,529 ‎좀 어때? 46 00:02:34,030 --> 00:02:36,782 ‎끝내줘, 취해서 헛짓한 놈 대신 ‎죗값을 치렀는걸 47 00:02:37,325 --> 00:02:38,242 ‎가자, 파우 48 00:02:40,119 --> 00:02:41,120 ‎태워줄까? 49 00:02:41,204 --> 00:02:42,455 ‎아니, 괜찮아 50 00:02:43,039 --> 00:02:44,165 ‎그럼 또 봐 51 00:02:51,797 --> 00:02:52,840 ‎젠장 52 00:02:56,385 --> 00:02:57,511 ‎맞다! 53 00:02:58,012 --> 00:02:58,971 ‎돌겠네 54 00:03:01,140 --> 00:03:02,099 ‎망할 55 00:03:12,568 --> 00:03:15,571 ‎안드레아, 아빠가 미안해 ‎길이 엄청 막혔어 56 00:03:16,113 --> 00:03:16,948 ‎아가? 57 00:03:18,866 --> 00:03:19,825 ‎꼬맹아 58 00:03:21,077 --> 00:03:23,079 ‎침묵시위는 참아주라 59 00:03:23,162 --> 00:03:25,915 ‎아버님, 혹시 시간 있으세요? 60 00:03:25,998 --> 00:03:27,750 ‎모니 선생님, 안녕하세요 61 00:03:27,833 --> 00:03:29,293 ‎잠깐 말씀 나눌 수 있을까요? 62 00:03:29,794 --> 00:03:30,628 ‎그럼요 63 00:03:32,505 --> 00:03:36,342 ‎최근에 안드레아가 ‎친구들과 문제가 좀 있었어요 64 00:03:36,425 --> 00:03:38,719 ‎체육 시간에 빠지려고 ‎화장실에 숨는가 하면 65 00:03:38,803 --> 00:03:40,763 ‎교사들한테 버릇없이 굴기도 해요 66 00:03:40,846 --> 00:03:42,473 ‎지난달엔 ‎무슨 짓을 했는지 아세요? 67 00:03:42,556 --> 00:03:45,142 ‎교칙에 어긋나는데도 ‎장난감을 가져오질 않나 68 00:03:45,643 --> 00:03:48,354 ‎친구들한테 돈을 받고 ‎장난감을 빌려줬어요 69 00:03:48,437 --> 00:03:50,147 ‎네? 정말이에요? 70 00:03:50,231 --> 00:03:51,065 ‎아버님 71 00:03:52,275 --> 00:03:55,069 ‎안드레아가 엄마 관심을 ‎끌고 싶은가 봐요 72 00:03:55,152 --> 00:03:56,487 ‎참 딱하죠 73 00:03:56,988 --> 00:03:59,657 ‎딱하긴 누가 딱해요? ‎안드레아요, 걔 엄마요? 74 00:04:00,408 --> 00:04:03,661 ‎오지랖 떤다고 생각하진 마세요 ‎그런 거 아니니까 75 00:04:03,744 --> 00:04:07,498 ‎이 동네는 소문이 빠르답니다 ‎다른 엄마들 얘기론… 76 00:04:07,581 --> 00:04:09,709 ‎다른 엄마들은 입방정 작작 떨고 77 00:04:09,792 --> 00:04:12,169 ‎남들 일에 신경 끄라고 하세요 78 00:04:47,663 --> 00:04:49,457 ‎엄마가 감옥에 있어요? 79 00:04:49,999 --> 00:04:51,959 ‎아니, 그냥 취객 유치장이야 80 00:04:52,043 --> 00:04:54,545 ‎사촌들이 생각 의자에 ‎앉을 때처럼요? 81 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 ‎응, 그거랑 비슷한 거야 82 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 ‎엄마는 괜찮아 83 00:04:59,216 --> 00:05:02,136 ‎근데 너 왜 그래? ‎기분이 저조해 보이는데 84 00:05:04,055 --> 00:05:04,972 ‎딸 85 00:05:06,265 --> 00:05:07,099 ‎내일 86 00:05:07,933 --> 00:05:09,643 ‎의사 선생님이 집에 올 거야 87 00:05:12,313 --> 00:05:14,106 ‎너랑 몇 마디만 하면 끝나 88 00:05:16,817 --> 00:05:19,945 ‎"집 팝니다 ‎초인종을 누르거나 전화 주세요" 89 00:05:20,488 --> 00:05:21,322 ‎안드레아 90 00:05:23,074 --> 00:05:25,326 ‎저 안내문 ‎언제까지 붙여둘 거예요? 91 00:05:25,409 --> 00:05:26,827 ‎모르겠어 92 00:05:27,703 --> 00:05:28,621 ‎그걸 누가 알겠니 93 00:05:33,250 --> 00:05:34,835 ‎- 어서 와, 카치토 ‎- 다녀왔어요 94 00:05:34,919 --> 00:05:36,629 ‎- 그 커플 왔다 갔어요? ‎- 응 95 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 ‎손 씻고 점심 먹자 96 00:05:38,798 --> 00:05:40,174 ‎관심이 있나 보더라 97 00:05:40,257 --> 00:05:43,052 ‎정부 지원 대출도 ‎받아주느냐고 묻더라고 98 00:05:44,470 --> 00:05:46,722 ‎이게 무슨 공공 주택인 줄 아나 99 00:05:46,806 --> 00:05:49,350 ‎난 말만 전하는 거야 ‎이거 다 됐나 봐 100 00:05:51,018 --> 00:05:52,770 ‎아직요, 오늘은 ‎아일랜드 식탁에서 먹죠 101 00:06:00,069 --> 00:06:02,238 ‎자기야, 난 저기 앉아있을게 102 00:06:02,321 --> 00:06:05,658 ‎걱정 마, 어차피 얘는 ‎가스 때문에 정신없어 103 00:06:06,283 --> 00:06:09,745 ‎맙소사, 얘 이모코어 팬이야? ‎지금이 몇 년도인데 104 00:06:09,829 --> 00:06:11,247 ‎이 녀석 박물관에 보내야겠네 105 00:06:12,665 --> 00:06:15,543 ‎샐러드 좀 가져왔어 ‎여기서 점심 먹으려고 106 00:06:16,877 --> 00:06:18,462 ‎오, 훌리아 107 00:06:18,546 --> 00:06:20,548 ‎풀때기를 가져오셨군요 108 00:06:20,631 --> 00:06:22,216 ‎장난치지 말고 집중해 109 00:06:24,718 --> 00:06:27,805 ‎유치장에서 ‎루이랑 무슨 얘기 했어? 110 00:06:30,057 --> 00:06:31,976 ‎자기 얘기 말고 무슨 얘길 했겠어? 111 00:06:32,893 --> 00:06:34,103 ‎튕기지 말고 말해봐 112 00:06:34,186 --> 00:06:36,480 ‎좋은 얘기만 했으니 걱정 마 113 00:06:39,024 --> 00:06:42,445 ‎망할 법원이 지명한 심리 상담사가 ‎내일 집에 와 114 00:06:44,238 --> 00:06:45,656 ‎루이가 있는 집으로 온다는 거지? 115 00:06:46,699 --> 00:06:49,326 ‎안드레아랑 단둘이 얘기하겠지만 ‎나도 가있으려고 116 00:06:50,411 --> 00:06:51,412 ‎가봐야겠어 117 00:06:52,538 --> 00:06:54,206 ‎취소할 방법은 없어? 118 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 ‎없어 119 00:06:56,333 --> 00:06:58,085 ‎훌리아, 자긴 너무 방어적이야 120 00:06:58,669 --> 00:07:00,588 ‎경계심을 풀고 ‎문제를 같이 해결해 봐 121 00:07:06,469 --> 00:07:08,721 ‎3분만 있다가 하자 122 00:07:12,433 --> 00:07:17,104 ‎두 사람이 잘 협력해서 ‎해결해 보란 얘기야 123 00:07:17,188 --> 00:07:19,023 ‎책임감 있는 성인들이니까 124 00:07:19,106 --> 00:07:21,484 ‎루이는 괜찮은 사람이야 ‎나도 루이가 좋고 125 00:07:21,567 --> 00:07:23,736 ‎루이 전화번호라도 줘? 126 00:07:23,819 --> 00:07:26,864 ‎- 방해 안 할게 ‎- 이거 동성애 혐오 발언 같다? 127 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 ‎당연히 아니지, 바보야 128 00:07:28,449 --> 00:07:29,783 ‎- 이 얘기… ‎- 조용히 해 129 00:07:29,867 --> 00:07:33,287 ‎저랑 여친은 헤어진 애인 얘긴 ‎안 하는 게 좋다고 생각해요 130 00:07:33,787 --> 00:07:34,997 ‎한번 시도해 보세요 131 00:07:39,293 --> 00:07:42,254 ‎안드레아, 좀 먹어 ‎네가 제일 좋아하는 거잖아 132 00:07:43,130 --> 00:07:44,381 ‎어서 먹자 133 00:07:45,174 --> 00:07:46,383 ‎맛없게 생겼어요 134 00:07:46,967 --> 00:07:49,386 ‎그렇지 않아, 그냥 먹어 135 00:07:50,221 --> 00:07:51,680 ‎- 먹자 ‎- 식잖아 136 00:07:51,764 --> 00:07:53,265 ‎억지로 먹여보든가요 137 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 ‎카치토 138 00:07:57,645 --> 00:08:00,981 ‎안드레아, 아빠한테 ‎그런 식으로 말하면 안 되지 139 00:08:01,065 --> 00:08:02,566 ‎난 이사 안 갈 거예요 140 00:08:02,650 --> 00:08:05,361 ‎이 집을 팔아야 한다고 ‎이미 얘기했잖아 141 00:08:05,444 --> 00:08:07,446 ‎엄마 아파트에 네 방도 있잖니 142 00:08:07,530 --> 00:08:11,242 ‎너랑 난 다른 데서 살면 돼 ‎너 좋아하는 개도 키우고 143 00:08:13,619 --> 00:08:15,996 ‎내가 좋아하는 건 닭이에요 ‎아빠 싫어! 144 00:08:16,080 --> 00:08:18,332 ‎나도 아빠랑 이혼하고 싶어! 145 00:09:01,458 --> 00:09:03,502 ‎"강아지 찾습니다! 사례금 드림" 146 00:09:03,586 --> 00:09:06,213 ‎- 자전거 전단은 뗄까? ‎- 아니, 그냥 둬 147 00:09:06,297 --> 00:09:07,131 ‎알았어 148 00:09:15,598 --> 00:09:16,724 ‎안드레아 149 00:09:19,977 --> 00:09:20,894 ‎딸 150 00:09:21,645 --> 00:09:22,563 ‎미안해 151 00:09:23,564 --> 00:09:25,316 ‎이제 밥 먹자 152 00:09:27,985 --> 00:09:28,944 ‎안드레아 153 00:09:30,738 --> 00:09:31,614 ‎땅콩 154 00:09:34,074 --> 00:09:34,950 ‎이달리아! 155 00:09:36,243 --> 00:09:37,119 ‎이달리아! 156 00:09:58,015 --> 00:09:59,683 ‎살라사르요 157 00:10:12,071 --> 00:10:13,697 ‎여자애 혼자 ‎지나가는 거 보셨어요? 158 00:10:14,865 --> 00:10:18,952 ‎추초 씨 가게로 가서 사람들한테 ‎아이가 없어졌다고 알려요 159 00:10:19,036 --> 00:10:22,498 ‎자기는 시장에 가서 알려요 ‎뭐든 알면 연락하라고 하고요 160 00:10:23,040 --> 00:10:26,085 ‎동네방네 알려요, 빨리 움직입시다 161 00:10:27,670 --> 00:10:29,797 ‎실례지만 이 여자애 보셨나요? 162 00:10:29,880 --> 00:10:31,674 ‎아뇨, 못 봤어요 163 00:10:32,758 --> 00:10:36,178 ‎보도에 따르면 ‎사망률은 41% 감소했으며 164 00:10:36,261 --> 00:10:39,390 ‎감염률은 16% 감소해… 165 00:10:48,607 --> 00:10:50,818 ‎루이다, 소리 좀 꺼줄래? 166 00:10:50,901 --> 00:10:51,819 ‎응 167 00:10:54,446 --> 00:10:55,364 ‎웬일이야? 168 00:10:57,991 --> 00:10:58,826 ‎뭐? 169 00:11:00,703 --> 00:11:01,662 ‎어쩌다? 170 00:11:02,371 --> 00:11:03,497 ‎뭔 소리야! 171 00:11:04,623 --> 00:11:06,375 ‎잠깐만, 내가 운전할게 172 00:11:06,458 --> 00:11:09,420 ‎- 괜찮아? 가는 거야? ‎- 시코, 여기에 좀 있어줘 173 00:11:09,503 --> 00:11:10,587 ‎그래, 걱정 마 174 00:12:14,193 --> 00:12:16,904 ‎24시간을 어떻게 기다려요 ‎애가 없어졌는데! 175 00:12:18,697 --> 00:12:21,158 ‎- 그래요, 24시간 후에 전화할게요 ‎- 시장에 수소문해 봐요 176 00:12:21,241 --> 00:12:23,202 ‎뭐든 알려주고 서둘러요! 177 00:12:23,285 --> 00:12:24,328 ‎어떻게 된 거예요? 178 00:12:24,411 --> 00:12:25,329 ‎모르겠어 179 00:12:26,663 --> 00:12:28,040 ‎- 동네 톡에 올렸어요? ‎- 응 180 00:12:28,123 --> 00:12:30,709 ‎- 안드레아 친구들도 알아요? ‎- 연락 중이야 181 00:12:30,793 --> 00:12:32,377 ‎애가 내빼는데도 네가 아빠냐? 182 00:12:34,254 --> 00:12:37,424 ‎루이! 우리 삼촌이 ‎안보국에서 일하는데 183 00:12:37,508 --> 00:12:39,176 ‎도와줄 수 있나 물어볼게 184 00:12:39,259 --> 00:12:40,427 ‎그래, 고마워 185 00:14:03,260 --> 00:14:04,177 ‎네, 7살이에요 186 00:14:06,179 --> 00:14:07,055 ‎이달리아 187 00:14:07,681 --> 00:14:08,974 ‎- 왜요? ‎- 무슨 옷 입고 있었어요? 188 00:14:09,057 --> 00:14:12,060 ‎교복인데 갈아입었을지 모르니 ‎옷장 좀 보고 올게요 189 00:14:12,144 --> 00:14:16,356 ‎교복이었는지 확인해 볼게요 ‎아버님께 감사하다고 전해줘요 190 00:14:17,107 --> 00:14:18,233 ‎훌리아 191 00:14:18,317 --> 00:14:19,776 ‎혹시 애 교복 봤어? 192 00:14:37,502 --> 00:14:39,963 ‎이 집에 4명이 산다고요? 193 00:14:40,047 --> 00:14:41,673 ‎9년간 살았어요 194 00:14:41,757 --> 00:14:46,094 ‎훌리아랑 저 ‎이달리아랑 우리 딸이요 195 00:14:46,595 --> 00:14:50,807 ‎- 눈에 띄는 특징은요? ‎- 목에 큰 점이 있다고 했잖아요 196 00:14:51,308 --> 00:14:53,727 ‎- 그렇긴 한데 어느 쪽에요? ‎- 그게… 197 00:14:53,810 --> 00:14:54,937 ‎오른쪽이에요 198 00:14:55,437 --> 00:14:56,688 ‎- 오른쪽이요? ‎- 네 199 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 ‎- 다른 건 없습니까? ‎- 마실 것 좀 드릴까요? 200 00:14:58,941 --> 00:15:00,859 ‎커피 부탁드려요 201 00:15:00,943 --> 00:15:03,195 ‎애한테… 맞다, 사진 드렸잖아요 202 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 ‎- 그건 그렇지만… ‎- 왜 안 찾고 여기에 계세요? 203 00:15:09,159 --> 00:15:09,993 ‎저기요 204 00:15:11,828 --> 00:15:13,789 ‎집이 꽤 크네요? 205 00:15:14,915 --> 00:15:15,749 ‎네 206 00:15:18,752 --> 00:15:21,380 ‎이 사람들 집에서 일한 지 ‎얼마나 됐어요? 207 00:15:22,839 --> 00:15:24,758 ‎제가 15살 때부터요 208 00:15:24,841 --> 00:15:27,302 ‎훌리아 엄마 밑에서 일을 시작했죠 209 00:15:31,640 --> 00:15:34,059 ‎주인집 사람들을 ‎성 말고 이름으로 부르던데 210 00:15:38,522 --> 00:15:40,190 ‎이달리아의 성은 뭐죠? 211 00:15:42,818 --> 00:15:44,403 ‎- 왜 이래요? ‎- 몇 가지만 물어볼게요 212 00:15:44,486 --> 00:15:46,029 ‎- 무슨 일이에요? ‎- 뭐예요? 213 00:15:46,113 --> 00:15:48,448 ‎- 나한테 뭘 묻겠대 ‎- 왜 밖으로 데려가요? 214 00:15:48,532 --> 00:15:50,659 ‎몇 가지 물어볼 게 있습니다 215 00:15:50,742 --> 00:15:52,661 ‎경찰서에서 확인할 거고요 216 00:15:52,744 --> 00:15:54,037 ‎- 누굴요? ‎- 이달리아요 217 00:15:54,121 --> 00:15:58,709 ‎- 이런 일은 가까운 사람 짓이죠 ‎- 대체 뭔 소리예요? 이달리아! 218 00:15:58,792 --> 00:16:01,294 ‎- 훌리아, 가기 싫어 ‎- 못 데려가게 할 테니 걱정 마요 219 00:16:01,378 --> 00:16:03,588 ‎- 어딜 데려가요! ‎- 여기 사는 사람이라고요 220 00:16:03,672 --> 00:16:04,589 ‎샅샅이 찾아봤지만… 221 00:16:04,673 --> 00:16:08,135 ‎지하철의 소매치기는 안 잡고 ‎생사람 잡으면 어떡해요? 222 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 ‎이봐요 223 00:16:09,136 --> 00:16:11,096 ‎- 말도 안 돼 ‎- 이건 아니지 224 00:16:11,179 --> 00:16:12,806 ‎잡아갈 이유도 없잖아요 225 00:16:13,640 --> 00:16:16,059 ‎저분은 풀어주고 ‎제 딸이나 찾아주세요 226 00:16:16,143 --> 00:16:18,937 ‎- 실종된 지 몇 시간째라고요 ‎- 이달리아, 걱정 마요 227 00:16:19,021 --> 00:16:22,065 ‎- 데려가지 마세요 ‎- 연줄 좀 동원해 봐 228 00:16:22,149 --> 00:16:24,401 ‎- 알았어 ‎- 이달리아, 괜찮을 거예요 229 00:16:24,484 --> 00:16:25,610 ‎- 전화 있지? ‎- 응 230 00:16:25,694 --> 00:16:28,864 ‎- 어이가 없네 ‎- 루이, 못 데려가게 해 231 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 ‎뭐? 당연하지 232 00:16:30,198 --> 00:16:32,492 ‎- 어딜 가? ‎- 내 딸 찾으러 233 00:16:49,009 --> 00:16:50,594 ‎이 여자애 보셨어요? 234 00:16:51,219 --> 00:16:53,013 ‎- 여길 지나갔나요? ‎- 아뇨 235 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 ‎확실해요? 236 00:16:54,181 --> 00:16:55,265 ‎아뇨, 못 봤어요 237 00:16:55,766 --> 00:16:57,309 ‎- 우린 못 봤어요 ‎- 고마워요 238 00:17:17,204 --> 00:17:18,705 ‎내가 먼저 도착했다! 239 00:17:26,630 --> 00:17:27,798 ‎잡지 마 240 00:17:55,742 --> 00:17:56,618 ‎안녕 241 00:17:58,745 --> 00:17:59,621 ‎안드레아 242 00:18:34,322 --> 00:18:35,740 ‎숨겨줘서 고마워 243 00:18:35,824 --> 00:18:37,659 ‎우리 엄마 아빠 보기 싫거든 244 00:18:38,326 --> 00:18:39,619 ‎저쪽에 침대 있어 245 00:18:40,120 --> 00:18:41,163 ‎고마워 246 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 ‎남편이 감옥에 있던데요 247 00:19:30,754 --> 00:19:33,673 ‎- 그게 무슨 상관인데요? ‎- 그만 물러서시죠 248 00:19:34,716 --> 00:19:37,219 ‎경관님, 이건 말도 안 돼요 249 00:19:37,302 --> 00:19:39,512 ‎혹시 돈 때문인가요? 250 00:19:39,596 --> 00:19:40,805 ‎당연히 아니죠 251 00:19:40,889 --> 00:19:42,849 ‎그럼 왜 아이를 안 찾아요? 252 00:19:42,933 --> 00:19:45,018 ‎수색 중인데 무슨 말씀이세요? 253 00:19:45,101 --> 00:19:46,978 ‎- 아시잖아요 ‎- 여보세요 254 00:19:47,062 --> 00:19:48,146 ‎- 콘차 ‎- 엄마? 255 00:19:48,230 --> 00:19:50,065 ‎안드레아가 없어졌는데 ‎내가 의심받고 있어 256 00:19:50,148 --> 00:19:52,525 ‎- 날 잡아간대 ‎- 누구랑 통화하는 거죠? 257 00:19:53,735 --> 00:19:54,986 ‎창문 닫아요 258 00:19:58,281 --> 00:20:01,826 ‎마리! 판초한테 ‎택시 끌고 오라고 해 259 00:20:01,910 --> 00:20:03,995 ‎경찰이 엄마를 잡아간대 260 00:20:04,079 --> 00:20:05,247 ‎그게 뭔 소리야? 261 00:20:05,747 --> 00:20:06,957 ‎엄마가 뭘 어쨌다고? 262 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 ‎말하다 끊겼는데 ‎여자애가 가출했대 263 00:20:10,252 --> 00:20:12,504 ‎- 안드레아가? ‎- 그럼 누가 또 있어? 264 00:20:18,551 --> 00:20:21,554 ‎- 어떻게 엄마를 의심해? ‎- 몰라 265 00:20:26,101 --> 00:20:26,977 ‎여보세요 266 00:20:27,644 --> 00:20:31,106 ‎꼬맹이가 없어졌는데 ‎엄마한테 덮어씌운다네 267 00:20:32,816 --> 00:20:35,151 ‎훌리아 연락처가 필요한데 ‎문자로 보내줄래? 268 00:20:36,945 --> 00:20:38,655 ‎훌리아가 얼마나 걱정할까? 269 00:20:39,656 --> 00:20:42,867 ‎집 잘 보고 있어 ‎난 가서 방도를 찾아볼게 270 00:20:52,377 --> 00:20:53,253 ‎안드레아? 271 00:20:54,045 --> 00:20:55,255 ‎여긴 웬일이야? 272 00:20:55,338 --> 00:20:56,631 ‎가출했어요 273 00:20:57,132 --> 00:20:58,550 ‎- 괜찮니? ‎- 네 274 00:21:05,098 --> 00:21:07,392 ‎- 여보세요 ‎- 훌리아, 콘차예요 275 00:21:07,475 --> 00:21:09,436 ‎- 콘차, 어떻게… ‎- 안드레아는 우리랑 있어요 276 00:21:09,519 --> 00:21:11,062 ‎네? 어떻게요? 277 00:21:11,604 --> 00:21:12,939 ‎혼자 여기까지 왔더라고요 278 00:21:13,523 --> 00:21:14,524 ‎같이 있어요? 279 00:21:15,358 --> 00:21:16,192 ‎네 280 00:21:17,902 --> 00:21:20,739 ‎- 애는 괜찮고요? ‎- 네, 안드레아는 괜찮아요 281 00:21:20,822 --> 00:21:24,034 ‎상황을 듣고 겁을 먹긴 했는데 ‎괜찮아요 282 00:21:24,117 --> 00:21:26,411 ‎나랑 같이 그쪽으로 가는 중이에요 283 00:21:28,204 --> 00:21:29,414 ‎애가 어떻게 거길 갔죠? 284 00:21:29,497 --> 00:21:31,583 ‎혼자 페세로를 타고 왔대요 285 00:21:31,666 --> 00:21:34,544 ‎안드레아한테 ‎다 잘될 거라고 꼭 전해주세요 286 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 ‎우리가 너무 사랑하고 287 00:21:36,713 --> 00:21:39,841 ‎기다리고 있으니 걱정할 것 없고 288 00:21:40,342 --> 00:21:42,344 ‎제가 사랑한다고 전해주세요 289 00:22:11,498 --> 00:22:12,374 ‎저 차인가? 290 00:22:12,457 --> 00:22:16,127 ‎잘 모르겠어요 ‎아, 콘차 맞네요! 291 00:22:18,630 --> 00:22:20,548 ‎- 이리 와, 아가! ‎- 진짜 철렁했네 292 00:22:23,593 --> 00:22:24,886 ‎우리 땅콩 293 00:22:34,229 --> 00:22:35,814 ‎- 데리고 들어갈게 ‎- 그래 294 00:22:36,481 --> 00:22:37,565 ‎들어가 295 00:22:37,649 --> 00:22:38,650 ‎- 응 ‎- 가자 296 00:22:59,879 --> 00:23:03,174 ‎- 하여간 이 녀석 못 말려 ‎- 미치겠다 297 00:23:05,218 --> 00:23:06,469 ‎잠이 안 와요 298 00:23:07,053 --> 00:23:07,887 ‎그래? 299 00:23:09,222 --> 00:23:12,434 ‎푹 자야지, 길고 고된 하루였잖아 300 00:23:12,934 --> 00:23:15,728 ‎그럼 잘 테니까 ‎이제 울지 마요, 엄마 301 00:23:19,232 --> 00:23:22,735 ‎우유랑 쿠키 먹어도 돼요? 302 00:23:28,575 --> 00:23:31,411 ‎- 애한테 뭐라고 해야 되나 ‎- 어려운 일이야 303 00:23:31,494 --> 00:23:34,414 ‎- 외출 금지라고 할 수도 없고 ‎- 그건 아니지 304 00:23:34,497 --> 00:23:37,083 ‎방법을 생각해 보자고 305 00:23:37,167 --> 00:23:38,209 ‎젠장 306 00:23:39,711 --> 00:23:42,255 ‎- 좀 어때, 파우? ‎- 자긴? 안디는 잠들었어? 307 00:23:42,338 --> 00:23:44,674 ‎아니, 우유랑 쿠키가 당기신대 308 00:23:45,341 --> 00:23:46,634 ‎내가 갖다줄게 309 00:23:46,718 --> 00:23:48,970 ‎- 그럴래? ‎- 두 사람 너무 피곤하잖아 310 00:23:49,554 --> 00:23:51,556 ‎내가 재울게 311 00:23:51,639 --> 00:23:53,308 ‎알았어, 고마워 312 00:23:59,022 --> 00:24:01,733 ‎이 녀석 당뇨 걸리기 딱 좋아 313 00:24:15,413 --> 00:24:16,456 ‎한 대 줄래? 314 00:24:17,123 --> 00:24:18,666 ‎담배를 못 사서 이게 다야, 피워 315 00:24:18,750 --> 00:24:19,709 ‎고마워 316 00:24:30,929 --> 00:24:32,305 ‎이 책 맞아? 317 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 ‎아뇨, '월리를 찾아라'잖아요 ‎잘 때 누가 그걸 읽어요 318 00:24:38,603 --> 00:24:40,021 ‎그럼 어떤 책? 319 00:24:40,688 --> 00:24:41,981 ‎마녀 나오는 거요 320 00:24:42,565 --> 00:24:44,526 ‎악몽을 꾸긴 하지만 괜찮아요 321 00:24:45,193 --> 00:24:46,319 ‎진짜? 322 00:24:46,819 --> 00:24:47,862 ‎알았어 323 00:24:47,946 --> 00:24:49,322 ‎'못된 아가씨' 324 00:24:51,407 --> 00:24:54,327 ‎이거구나, 못된 아가씨가 ‎마녀처럼 생겼네 325 00:24:54,410 --> 00:24:55,286 ‎읽어볼까? 326 00:24:55,995 --> 00:24:59,123 ‎침대에 부스러기 천지잖아 327 00:24:59,916 --> 00:25:00,959 ‎잠깐만 328 00:25:01,626 --> 00:25:03,294 ‎이달리아한테는 비밀이다 329 00:25:05,338 --> 00:25:08,299 ‎됐다, 깔끔하고 아늑해졌어 330 00:25:54,137 --> 00:25:54,971 ‎그럼 331 00:25:55,597 --> 00:25:57,682 ‎늑대 나오는 부분 읽어줄까? 332 00:25:57,765 --> 00:26:00,018 ‎아뇨, '못된 아가씨' 처음부터요 333 00:26:00,101 --> 00:26:02,228 ‎그래, 처음부터 334 00:26:03,146 --> 00:26:06,024 ‎'못된 아가씨는 ‎낮 동안 이렇게 소리쳐요' 335 00:26:06,107 --> 00:26:08,109 ‎- '내 발이 아파…' ‎- 너무 시끄러워요 336 00:26:08,192 --> 00:26:09,694 ‎알았어, 미안 337 00:26:09,777 --> 00:26:11,487 ‎'내 발이 아픈 건' 338 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 ‎'다 주변 사람들 탓이야' 339 00:26:13,990 --> 00:26:17,035 ‎'무지외반증 때문에 짜증 나' 340 00:26:17,118 --> 00:26:19,537 ‎'소리 지르고 고함칠래' 341 00:26:26,544 --> 00:26:29,005 ‎'오후가 되면 ‎못된 아가씨는 이렇게 말해요' 342 00:26:29,505 --> 00:26:33,885 ‎'어쩌란 말이야? 다들 너무 싫어 ‎내 발이 아픈 건 사람들 탓이야' 343 00:26:35,803 --> 00:26:38,890 ‎'밤이 되면 ‎못된 아가씨는 이렇게 기도하죠' 344 00:26:49,984 --> 00:26:51,402 ‎'이제 해변에서' 345 00:26:51,986 --> 00:26:53,655 ‎'대체 어떻게 걷는담?' 346 00:26:54,238 --> 00:26:55,573 ‎'모래가 도움이 되려나?' 347 00:26:56,491 --> 00:26:58,534 ‎'방법을 찾아야 해' 348 00:28:29,125 --> 00:28:30,877 ‎자막: 김화영