1 00:00:13,765 --> 00:00:17,560 Hai, aku menelepon untuk menanyakan rumah yang akan dijual. 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,395 Apa itu juga bisa disewa? 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,815 Tidak. Hanya untuk dijual, sebaiknya dalam bentuk tunai. 4 00:00:22,899 --> 00:00:24,233 Baiklah, terima kasih. 5 00:00:25,485 --> 00:00:29,030 Kami bisa menegosiasikan harganya, tapi kami butuh uang muka. 6 00:00:29,113 --> 00:00:29,947 Astaga. 7 00:00:30,907 --> 00:00:32,366 Halo? 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,913 Selamat siang. Apa harganya bisa ditawar? 9 00:00:36,996 --> 00:00:39,540 Apa? Kau gila. Aku nyaris memberikannya! 10 00:00:40,124 --> 00:00:41,793 Ada berapa lemari? 11 00:00:41,876 --> 00:00:43,878 Kau tak dengar ini dariku, tapi tak banyak. 12 00:00:44,378 --> 00:00:47,298 Dahulu ini garasi, sekarang taman dalam ruangan. 13 00:00:47,381 --> 00:00:49,258 Majikanku menjual mobil mereka, 14 00:00:49,342 --> 00:00:51,677 lingkungan ini tak aman untuk mobil mahal. 15 00:00:51,761 --> 00:00:54,388 Lihat betapa bagusnya ini. Masuklah. 16 00:00:54,472 --> 00:00:56,599 Hati-hati dengan mainannya. 17 00:00:56,682 --> 00:00:58,518 Putri mereka berantakan. 18 00:00:59,143 --> 00:01:00,812 Ini dapurnya. 19 00:01:00,895 --> 00:01:02,855 Ini kecil, tapi praktis. 20 00:01:02,939 --> 00:01:05,149 Pintu ini harus selalu tertutup. 21 00:01:05,233 --> 00:01:09,112 Kecoak besar keluar dari saluran pembuangan itu. 22 00:01:09,195 --> 00:01:10,905 Ayo ke ruang tamu. 23 00:01:10,988 --> 00:01:13,366 Pada malam hari, hantu anak-anak muncul. 24 00:01:14,075 --> 00:01:16,869 Kasihan, katanya dia tenggelam di tangki air. 25 00:01:16,953 --> 00:01:19,539 Kami sudah memercikkan air suci, tapi tak akan hilang, 26 00:01:21,124 --> 00:01:22,416 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 27 00:01:42,770 --> 00:01:43,604 Ruy. 28 00:01:44,564 --> 00:01:45,398 Hei, Kawan. 29 00:01:46,023 --> 00:01:47,024 Dia belum keluar. 30 00:01:47,900 --> 00:01:49,152 Benarkah? Astaga! 31 00:01:50,153 --> 00:01:52,864 Kawan, ini sudah larut. 32 00:01:53,364 --> 00:01:56,159 - Aku harus pergi. - Mau duduk? 33 00:01:56,868 --> 00:01:59,078 Dia akan segera keluar, mereka hampir selesai. 34 00:01:59,162 --> 00:02:00,746 Baiklah, kurasa. 35 00:02:02,290 --> 00:02:03,791 Jadi, dia masih di dalam? 36 00:02:06,127 --> 00:02:09,213 Dia mungkin berusaha memperbaiki hidup orang lain. 37 00:02:11,883 --> 00:02:12,884 Kemungkinan besar. 38 00:02:13,384 --> 00:02:14,260 Kau mau? 39 00:02:15,219 --> 00:02:18,764 Tidak, terima kasih, aku beli dari dia. Ini kopi kayu manis. 40 00:02:19,932 --> 00:02:21,017 Kopi kayu manis? 41 00:02:21,100 --> 00:02:24,228 Kau seperti Bibi Emma-ku. Apa kau libertarian juga? 42 00:02:24,312 --> 00:02:25,271 Tidak, Kawan. 43 00:02:28,566 --> 00:02:29,734 Sedang apa kau di sini? 44 00:02:30,735 --> 00:02:32,195 - Hai, Sayang. - Apa kabar? 45 00:02:32,695 --> 00:02:33,863 Apa kabar? 46 00:02:33,946 --> 00:02:36,824 Fantastis! Aku baru selesai membayar aksi mabukmu. 47 00:02:37,325 --> 00:02:38,284 Ayo, Fau. 48 00:02:40,161 --> 00:02:41,162 Butuh tumpangan? 49 00:02:41,245 --> 00:02:42,455 Tidak, terima kasih. 50 00:02:43,039 --> 00:02:44,123 Baiklah, dah. 51 00:02:51,839 --> 00:02:52,840 Berengsek! 52 00:02:56,385 --> 00:02:57,511 Sial! 53 00:02:58,054 --> 00:02:58,971 Berengsek! 54 00:03:01,140 --> 00:03:02,099 Sialan. 55 00:03:12,944 --> 00:03:15,613 Andrea, maafkan Ayah. Jalanan macet hari ini. 56 00:03:16,113 --> 00:03:16,948 Sayang? 57 00:03:18,950 --> 00:03:19,825 Nak. 58 00:03:21,035 --> 00:03:23,079 Tolong jangan diamkan Ayah. 59 00:03:23,162 --> 00:03:25,915 Ayah? Bisa luangkan waktu sebentar? 60 00:03:25,998 --> 00:03:27,750 Bu Moni. Ada apa? 61 00:03:27,833 --> 00:03:29,710 Bisa bicara sebentar? 62 00:03:29,794 --> 00:03:30,628 Tentu. 63 00:03:32,505 --> 00:03:36,342 Dengar, Ayah, Andrea bermasalah dengan teman sekelasnya. 64 00:03:36,425 --> 00:03:38,719 Dia bersembunyi di toilet untuk membolos penjas. 65 00:03:38,803 --> 00:03:40,763 Dia kasar kepada gurunya. 66 00:03:40,846 --> 00:03:42,390 Tebak yang dia lakukan bulan lalu. 67 00:03:42,473 --> 00:03:45,559 Dia membawa mainan ke sekolah, itu melanggar aturan. 68 00:03:45,643 --> 00:03:48,354 Dia menyewakannya kepada anak-anak lain. 69 00:03:48,437 --> 00:03:50,147 Apa? Apa kau yakin? 70 00:03:50,231 --> 00:03:51,065 Dengar. 71 00:03:52,233 --> 00:03:55,069 Kurasa dia berusaha menarik perhatian ibunya. 72 00:03:55,152 --> 00:03:56,779 Maksudku, malangnya. 73 00:03:56,862 --> 00:03:59,573 Siapa yang "malang" ini? Andrea, ibunya, siapa? 74 00:04:00,408 --> 00:04:03,536 Aku tak mau kau berpikir aku orang usil, aku tak begitu, 75 00:04:03,619 --> 00:04:06,038 tapi rumor menyebar dengan cepat di sini. 76 00:04:06,122 --> 00:04:07,498 Ibu-ibu lain bilang… 77 00:04:07,581 --> 00:04:09,709 Ibu-ibu lain bisa diam. 78 00:04:09,792 --> 00:04:12,420 Mereka harus urus urusan mereka sendiri. 79 00:04:47,663 --> 00:04:49,457 Apa Ibu dipenjara? 80 00:04:50,041 --> 00:04:52,001 Tentu tidak. Dia di tangki mabuk. 81 00:04:52,084 --> 00:04:54,545 Seperti sepupuku saat mereka dihukum? 82 00:04:54,628 --> 00:04:56,589 Ya, semacam begitu. 83 00:04:56,672 --> 00:04:58,215 Tapi ibumu baik-baik saja. 84 00:04:59,258 --> 00:05:02,136 Jadi, ada apa denganmu? Kau terlihat agak sedih. 85 00:05:04,138 --> 00:05:04,972 Sayang? 86 00:05:06,182 --> 00:05:07,016 Besok, 87 00:05:07,892 --> 00:05:09,810 seorang dokter akan mampir. 88 00:05:12,355 --> 00:05:14,315 Kau hanya perlu bicara dengannya. 89 00:05:16,817 --> 00:05:20,488 RUMAH INI DIJUAL BUNYIKAN BEL ATAU HUBUNGI UNTUK INFORMASI 90 00:05:20,571 --> 00:05:21,405 Andrea… 91 00:05:23,157 --> 00:05:25,326 Berapa lama tanda itu akan dipasang? 92 00:05:25,409 --> 00:05:26,827 Jujur, Ayah tidak tahu. 93 00:05:27,703 --> 00:05:28,829 Tak ada yang tahu. 94 00:05:33,250 --> 00:05:34,752 - Halo, Cachito. - Hai. 95 00:05:34,835 --> 00:05:36,670 - Apa pasangan itu datang? - Ya. 96 00:05:36,754 --> 00:05:38,756 Cuci tanganmu, ayo makan siang. 97 00:05:38,839 --> 00:05:40,216 Mereka tampak tertarik 98 00:05:40,299 --> 00:05:43,260 dan bertanya apakah kita menerima KPR yang dikeluarkan pemerintah. 99 00:05:44,470 --> 00:05:46,639 Apa ini terlihat seperti perumahan umum? 100 00:05:46,722 --> 00:05:49,600 Entahlah, tanya mereka. Ini matang atau belum? 101 00:05:51,018 --> 00:05:53,062 Belum. Kami makan di meja hari ini. 102 00:06:00,111 --> 00:06:02,279 Hai, Sayang. Aku akan duduk di sana. 103 00:06:02,363 --> 00:06:05,658 Jangan khawatir. Dia sedang teler. 104 00:06:06,325 --> 00:06:09,412 Sial. Apa itu remaja emo? Tahun berapa ini? 105 00:06:09,912 --> 00:06:11,247 Dia harus dimuseumkan. 106 00:06:12,623 --> 00:06:15,751 Aku membawa salad. Kita bisa makan siang di sini. 107 00:06:16,877 --> 00:06:18,421 Oh, Julia 108 00:06:18,504 --> 00:06:20,589 Kau datang dan membawakanku kubis 109 00:06:20,673 --> 00:06:22,216 Bung, fokuslah. 110 00:06:24,718 --> 00:06:28,013 Jadi, apa yang kau dan Ruy bicarakan di tangki mabuk? 111 00:06:30,057 --> 00:06:32,226 Tentang kau, tentu saja. Apa lagi? 112 00:06:32,893 --> 00:06:34,103 Ayo, beri tahu aku. 113 00:06:34,186 --> 00:06:36,355 Jangan khawatir, hanya hal-hal baik. 114 00:06:39,066 --> 00:06:42,361 Terapis yang ditunjuk pengadilan akan berkunjung besok. 115 00:06:44,196 --> 00:06:45,823 Pasti di rumah Ruy, 'kan? 116 00:06:46,657 --> 00:06:49,452 Dia akan bicara empat mata dengan Andrea, tapi aku akan hadir. 117 00:06:50,411 --> 00:06:51,412 Harus. 118 00:06:52,538 --> 00:06:54,206 Kau tak bisa membatalkannya? 119 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 Tidak. 120 00:06:56,375 --> 00:06:58,043 Jangan terlalu protektif. 121 00:06:58,669 --> 00:07:01,005 Kenapa kau tak santai dan kerjakan sesuatu saja? 122 00:07:06,510 --> 00:07:08,721 Kita tunggu tiga menit, ya? 123 00:07:12,433 --> 00:07:17,104 Maksudku, kalian orang dewasa yang bertanggung jawab 124 00:07:17,188 --> 00:07:19,023 yang bisa menyelesaikan masalah. 125 00:07:19,106 --> 00:07:21,484 Jujur, Ruy pria yang hebat. Aku suka dia. 126 00:07:21,567 --> 00:07:23,736 Aku bisa memberimu nomornya. 127 00:07:23,819 --> 00:07:26,864 - Tak akan kuhalangi. - Apa itu komentar homofobia? 128 00:07:26,947 --> 00:07:28,365 Tentu saja bukan, Bodoh! 129 00:07:28,449 --> 00:07:29,783 - Haruskah kubilang…? - Diam! 130 00:07:29,867 --> 00:07:33,329 Pacarku dan aku menganggap membahas mantan tidaklah sehat. 131 00:07:33,829 --> 00:07:35,080 Kalian harus mencobanya. 132 00:07:39,293 --> 00:07:42,254 Andrea, kumohon makanlah. Ini kesukaanmu. 133 00:07:43,172 --> 00:07:44,381 Ayo, cobalah. 134 00:07:45,174 --> 00:07:46,425 Terlihat menjijikkan. 135 00:07:46,926 --> 00:07:49,303 Ini tidak menjijikkan. Makan saja. 136 00:07:50,221 --> 00:07:51,680 - Ayolah. - Sudah mulai dingin. 137 00:07:51,764 --> 00:07:53,265 Kenapa Ayah tak memaksaku saja? 138 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Cachito. 139 00:07:57,603 --> 00:08:00,981 Andrea, tolong jangan bicara begitu kepada Ayah. 140 00:08:01,065 --> 00:08:02,483 Aku tidak mau pindah. 141 00:08:02,566 --> 00:08:05,361 Kita sudah bahas ini, kita harus menjual rumah. 142 00:08:05,444 --> 00:08:07,446 Ada kamar untukmu di rumah ibumu. 143 00:08:07,530 --> 00:08:11,242 Kau dan Ayah akan cari tempat sendiri. Kita pelihara anjing yang kau inginkan. 144 00:08:13,118 --> 00:08:15,996 Yang aku suka adalah ayam! Aku benci Ayah! 145 00:08:16,080 --> 00:08:18,332 Aku juga ingin bercerai dari Ayah! 146 00:09:01,458 --> 00:09:03,502 ANJING HILANG - ADA IMBALAN 147 00:09:03,586 --> 00:09:06,297 - Haruskah kucabut brosur sepedanya? - Tidak, biarkan saja. 148 00:09:06,380 --> 00:09:07,214 Baiklah. 149 00:09:15,556 --> 00:09:16,557 Andrea? 150 00:09:19,935 --> 00:09:20,769 Sayang? 151 00:09:21,645 --> 00:09:22,605 Maafkan Ayah. 152 00:09:23,564 --> 00:09:25,316 Ayo makan. 153 00:09:28,027 --> 00:09:28,944 Andrea? 154 00:09:30,738 --> 00:09:31,614 Sayang? 155 00:09:34,116 --> 00:09:34,950 Idalia? 156 00:09:36,201 --> 00:09:37,036 Idalia! 157 00:09:58,182 --> 00:09:59,683 Ke Salazar, tolong. 158 00:10:12,071 --> 00:10:13,864 Kau melihat anak perempuan? 159 00:10:14,907 --> 00:10:19,036 Pergilah ke toko Pak Chucho dan beri tahu semua orang yang terjadi. 160 00:10:19,119 --> 00:10:22,581 Kau, sebarkan kabar di pasar. Suruh mereka menelepon kami. 161 00:10:23,082 --> 00:10:26,085 Beri tahu semua tetangga, tolong cepat. 162 00:10:27,670 --> 00:10:29,797 Permisi, apa kau lihat anak ini? 163 00:10:29,880 --> 00:10:31,507 Tidak. 164 00:10:32,883 --> 00:10:36,178 Menurut laporan, angka kematian turun 41% 165 00:10:36,261 --> 00:10:39,807 dan angka penularan 16%… 166 00:10:48,607 --> 00:10:50,818 Ini Ruy, tolong matikan suaranya. 167 00:10:50,901 --> 00:10:51,819 Baik. 168 00:10:54,488 --> 00:10:55,364 Ada apa? 169 00:10:57,950 --> 00:10:58,784 Apa? 170 00:11:00,661 --> 00:11:01,662 Namun, bagaimana? 171 00:11:02,454 --> 00:11:03,497 Tidak! Berengsek! 172 00:11:04,581 --> 00:11:06,458 Tunggu, Ju, aku yang menyetir. 173 00:11:06,542 --> 00:11:09,461 - Ada apa? Kau mau pergi? - Xico, tetap di sini, ya? 174 00:11:09,545 --> 00:11:10,754 Tentu, jangan cemas. 175 00:12:14,193 --> 00:12:16,779 Aku tak bisa menunggu 24 jam, anakku hilang! 176 00:12:18,614 --> 00:12:21,200 - Baik, akan kutelepon dalam 24 jam! - Tanya di pasar. 177 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 Kabari aku, telepon aku. Cepat! 178 00:12:23,285 --> 00:12:24,411 Apa yang terjadi? 179 00:12:24,495 --> 00:12:25,329 Entahlah. 180 00:12:26,580 --> 00:12:28,123 - Grup obrolan tetangga? - Ya. 181 00:12:28,207 --> 00:12:30,667 - Apa teman-temannya tahu? - Kami menghubungi mereka. 182 00:12:30,751 --> 00:12:32,628 Bagaimana bisa kau membiarkannya kabur? 183 00:12:34,254 --> 00:12:37,382 Ruy! Pamanku bekerja di Dewan Keamanan. 184 00:12:37,466 --> 00:12:40,677 - Akan kulihat apa dia bisa bantu. - Bagus, terima kasih. 185 00:14:03,260 --> 00:14:04,177 Ya, dia tujuh tahun. 186 00:14:06,138 --> 00:14:06,972 Idalia? 187 00:14:07,639 --> 00:14:08,891 - Apa? - Dia pakai baju apa? 188 00:14:08,974 --> 00:14:12,060 Seragam. Mungkin dia ganti baju. Akan kuperiksa lemarinya. 189 00:14:12,144 --> 00:14:16,481 Akan kami lihat apa dia memakai seragam. Sampaikan terima kasihku kepada ayahmu. 190 00:14:17,190 --> 00:14:18,233 Julia. 191 00:14:18,317 --> 00:14:19,860 Kau lihat seragamnya? 192 00:14:37,502 --> 00:14:41,673 - Jadi, empat orang tinggal di sini? - Kami tinggal di sini sembilan tahun. 193 00:14:41,757 --> 00:14:46,511 Istri, aku, Idalia, dan putriku, tentu saja. 194 00:14:46,595 --> 00:14:48,138 Ada tanda lahir? 195 00:14:48,221 --> 00:14:51,058 Sudah kami bilang, ada tahi lalat di lehernya. 196 00:14:51,141 --> 00:14:53,644 - Ya, tapi di sisi mana? - Itu… 197 00:14:53,727 --> 00:14:55,354 Sisi kanan. 198 00:14:55,437 --> 00:14:56,688 - Sisi kanan? - Ya. 199 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 - Ada lagi? - Mau kubawakan sesuatu? 200 00:14:58,941 --> 00:15:00,943 Kopi, tolong. 201 00:15:01,026 --> 00:15:03,195 Dia punya… Kau punya fotonya. 202 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 - Pak, kami perlu… - Kenapa kau masih di sini? 203 00:15:09,159 --> 00:15:09,993 Hei! 204 00:15:11,954 --> 00:15:13,830 Rumahnya besar, ya? 205 00:15:14,915 --> 00:15:15,749 Ya. 206 00:15:18,669 --> 00:15:21,380 Sudah berapa lama kau bekerja untuk mereka? 207 00:15:22,839 --> 00:15:24,800 Sejak usiaku 15 tahun. 208 00:15:24,883 --> 00:15:27,302 Aku mulai bekerja dengan ibu Julia. 209 00:15:31,640 --> 00:15:34,184 Kuperhatikan kau memanggil mereka dengan nama depan. 210 00:15:38,563 --> 00:15:40,440 Siapa nama belakangmu, Idalia? 211 00:15:42,818 --> 00:15:44,403 - Tapi kenapa? - Hanya bertanya. 212 00:15:44,486 --> 00:15:45,946 - Ada apa? - Ada apa ini? 213 00:15:46,029 --> 00:15:48,448 - Mereka ingin menanyaiku. - Tapi kenapa di luar? 214 00:15:48,532 --> 00:15:52,619 Kami harus bertanya kepadanya di kantor polisi. 215 00:15:52,703 --> 00:15:54,037 - Siapa? - Idalia. 216 00:15:54,121 --> 00:15:58,667 - Biasanya orang terdekat dengan keluarga. - Apa maksudmu? Tunggu, Idalia! 217 00:15:58,750 --> 00:16:01,253 - Julia, aku tak mau pergi. - Tenang, takkan kubiarkan. 218 00:16:01,336 --> 00:16:03,588 - Jangan bawa dia. - Dia tinggal di sini! 219 00:16:03,672 --> 00:16:04,589 Kami sudah mencari… 220 00:16:04,673 --> 00:16:08,135 Kau seharusnya menangkap penjahat di kereta bawah tanah. 221 00:16:08,218 --> 00:16:09,052 Hei… 222 00:16:09,136 --> 00:16:11,096 - Sungguh? - Ini salah. 223 00:16:11,179 --> 00:16:12,973 Tak ada alasan untuk membawanya. 224 00:16:13,640 --> 00:16:16,018 Lepaskan wanita itu dan tolong, cari putriku. 225 00:16:16,101 --> 00:16:19,021 - Dia sudah hilang berjam-jam. - Idalia, jangan khawatir. 226 00:16:19,104 --> 00:16:22,065 - Tolong lepaskan dia! - Cari orang yang bisa bantu kita. 227 00:16:22,149 --> 00:16:24,526 - Baik. - Idalia, kau akan baik-baik saja. 228 00:16:24,609 --> 00:16:25,652 - Kau bawa ponsel? - Ya. 229 00:16:25,736 --> 00:16:28,864 - Ini keterlaluan. - Jangan biarkan dia dibawa pergi. 230 00:16:28,947 --> 00:16:30,157 Apa? Tidak. 231 00:16:30,240 --> 00:16:32,701 - Kau mau ke man? - Mencari putriku. 232 00:16:49,009 --> 00:16:50,594 Pernah lihat anak ini? 233 00:16:51,178 --> 00:16:53,013 - Berjalan di sini hari ini? - Tidak. 234 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 Apa kau yakin? 235 00:16:54,181 --> 00:16:55,515 Tidak, kami tak melihatnya. 236 00:16:55,599 --> 00:16:57,392 - Kami belum melihatnya. - Terima kasih. 237 00:17:17,204 --> 00:17:18,705 Aku sampai lebih dahulu. 238 00:17:26,630 --> 00:17:27,798 Jangan pegang aku. 239 00:17:55,784 --> 00:17:56,618 Hai. 240 00:17:58,745 --> 00:17:59,621 Andrea. 241 00:18:34,239 --> 00:18:37,826 Terima kasih sudah menyembunyikanku. Aku tak mau bertemu orang tuaku. 242 00:18:38,326 --> 00:18:39,619 Ada ranjang di sana. 243 00:18:40,120 --> 00:18:41,163 Terima kasih. 244 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 Kami tahu suaminya di penjara. 245 00:19:30,754 --> 00:19:33,840 - Itu tak berarti apa-apa. - Pak, harap mundur. 246 00:19:34,716 --> 00:19:37,219 Namun, ini tak masuk akal, Pak. 247 00:19:37,302 --> 00:19:39,471 Katakan, apa ini soal uang? 248 00:19:39,554 --> 00:19:40,805 Tentu tidak, Pak. 249 00:19:40,889 --> 00:19:42,849 Lantas kenapa kau tak mencarinya? 250 00:19:42,933 --> 00:19:45,018 Apa maksudmu? Kami sedang mencari. 251 00:19:45,101 --> 00:19:46,937 - Kau paham maksudku. - Halo? 252 00:19:47,020 --> 00:19:48,104 - Concha. - Ibu? 253 00:19:48,188 --> 00:19:50,065 Andrea kabur, polisi menyalahkanku. 254 00:19:50,148 --> 00:19:52,734 - Mereka menangkapku. - Kenapa kau bawa ponsel? 255 00:19:53,777 --> 00:19:55,153 Tutup jendela belakang. 256 00:19:58,281 --> 00:20:01,826 Mary, hubungi Pancho! Suruh dia bawa taksi. 257 00:20:01,910 --> 00:20:03,995 Ibu ditangkap polisi. 258 00:20:04,079 --> 00:20:05,664 Apa maksudmu polisi? 259 00:20:05,747 --> 00:20:06,957 Apa yang dia lakukan? 260 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 Dia sempat bilang anak perempuan itu kabur. 261 00:20:10,252 --> 00:20:12,420 - Andrea? - Siapa lagi? 262 00:20:18,551 --> 00:20:21,554 - Bagaimana bisa mereka mencurigainya? - Entahlah. 263 00:20:26,101 --> 00:20:26,977 Halo? 264 00:20:27,644 --> 00:20:31,106 Ya, anak itu hilang, Kawan. Mereka menjebaknya. 265 00:20:32,774 --> 00:20:35,193 Aku butuh nomor Julia, bisa kirimkan itu lewat pesan? 266 00:20:36,945 --> 00:20:38,571 Julia pasti sangat cemas. 267 00:20:39,739 --> 00:20:42,951 Jagalah rumah, akan kulihat apa yang bisa kulakukan. 268 00:20:52,419 --> 00:20:53,253 Andrea? 269 00:20:54,045 --> 00:20:55,255 Kenapa kau di sini? 270 00:20:55,338 --> 00:20:56,881 Aku kabur. 271 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Kau tak apa-apa? 272 00:20:58,049 --> 00:20:58,883 Ya. 273 00:21:05,140 --> 00:21:07,350 - Halo? - Julia, ini Concha. 274 00:21:07,434 --> 00:21:09,477 - Concha, apa…? - Andrea bersama kami. 275 00:21:09,561 --> 00:21:11,062 Tunggu, apa? 276 00:21:11,604 --> 00:21:12,981 Dia kemari sendiri. 277 00:21:13,481 --> 00:21:14,524 Dia bersamamu? 278 00:21:15,358 --> 00:21:16,192 Ya. 279 00:21:17,902 --> 00:21:20,739 - Dia tak apa-apa? - Ya, Julia, dia tak apa-apa. 280 00:21:20,822 --> 00:21:24,034 Dia cuma agak takut dengan yang terjadi, tapi dia baik-baik saja. 281 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 Dia di sini bersamaku, kami dalam perjalanan ke sana. 282 00:21:28,204 --> 00:21:31,499 - Bagaimana dia bisa ke sana? - Dia naik bus. 283 00:21:31,583 --> 00:21:34,586 Concha, tolong katakan semuanya akan baik-baik saja, 284 00:21:34,669 --> 00:21:36,629 bahwa kami sangat menyayanginya. 285 00:21:36,713 --> 00:21:39,841 Katakan kami menunggunya, dia tak perlu khawatir. 286 00:21:40,342 --> 00:21:42,594 Tolong katakan aku amat menyayanginya. 287 00:22:11,498 --> 00:22:12,374 Menurutmu, itu dia? 288 00:22:12,457 --> 00:22:16,127 Aku tidak tahu. Ya, itu Concha. 289 00:22:18,671 --> 00:22:20,382 - Ayo, Sayang! - Syukurlah. 290 00:22:23,593 --> 00:22:24,886 Sayang! 291 00:22:34,270 --> 00:22:35,980 - Akan kubawa dia ke dalam. - Ya. 292 00:22:36,481 --> 00:22:37,482 Silakan. 293 00:22:37,565 --> 00:22:38,650 - Ayo. - Ayo pergi. 294 00:22:59,796 --> 00:23:03,174 - Sulit dipercaya! - Astaga! 295 00:23:05,218 --> 00:23:06,469 Aku tidak tidur. 296 00:23:07,053 --> 00:23:07,887 Sungguh? 297 00:23:09,180 --> 00:23:12,851 Kau harus tidur, Sayang, ini hari yang melelahkan. 298 00:23:12,934 --> 00:23:15,645 Aku akan tidur, tapi berhentilah menangis, Bu. 299 00:23:19,232 --> 00:23:22,735 Boleh minta susu dan kue? 300 00:23:28,491 --> 00:23:29,993 Entah harus bilang apa padanya. 301 00:23:30,076 --> 00:23:31,494 Aku tahu, itu sulit. 302 00:23:31,578 --> 00:23:34,497 - Kita tak bisa melarangnya keluar. - Tidak. 303 00:23:34,581 --> 00:23:37,083 Kita harus memikirkan ini. 304 00:23:37,167 --> 00:23:38,209 Berengsek. 305 00:23:39,711 --> 00:23:42,297 - Ada apa, Fau? - Apa dia akhirnya tertidur? 306 00:23:42,380 --> 00:23:44,674 Tidak, dia mau susu dan kue. 307 00:23:45,300 --> 00:23:46,676 Akan kubawakan padanya. 308 00:23:46,759 --> 00:23:48,970 - Sungguh? - Kalian perlu istirahat. 309 00:23:49,596 --> 00:23:51,556 Aku akan menidurkannya. 310 00:23:51,639 --> 00:23:53,308 Baiklah, terima kasih. 311 00:23:59,105 --> 00:24:01,941 Anak ini bersiap terkena diabetes. 312 00:24:15,455 --> 00:24:16,456 Boleh minta satu? 313 00:24:17,081 --> 00:24:18,666 Aku tak beli hari ini. Silakan. 314 00:24:18,750 --> 00:24:19,709 Terima kasih. 315 00:24:30,887 --> 00:24:32,305 Apa yang ini, Andy? 316 00:24:32,972 --> 00:24:36,601 Bukan, itu Where's Waldo?, bukan cerita pengantar tidur. 317 00:24:38,561 --> 00:24:40,021 Baik. Jadi, yang mana? 318 00:24:40,688 --> 00:24:41,981 Yang ada penyihirnya, 319 00:24:42,565 --> 00:24:44,651 meski itu membuatku bermimpi buruk. 320 00:24:45,193 --> 00:24:46,194 Sungguh? 321 00:24:46,819 --> 00:24:47,862 Baiklah. 322 00:24:47,946 --> 00:24:49,322 Wanita Jahat. 323 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 Ini dia. Kurasa wanita jahat ini terlihat seperti penyihir. 324 00:24:54,410 --> 00:24:55,328 Ayo kita lihat. 325 00:24:55,995 --> 00:24:59,123 Lihat, ada remah kue di tempat tidurmu. 326 00:24:59,999 --> 00:25:00,959 Baiklah. 327 00:25:01,668 --> 00:25:03,336 Jangan beri tahu Idalia, ya? 328 00:25:05,380 --> 00:25:08,299 Ini dia, sekarang rapi dan nyaman. 329 00:25:54,220 --> 00:25:55,221 Kau ingin aku 330 00:25:55,722 --> 00:25:57,682 membaca bagian tentang serigala? 331 00:25:57,765 --> 00:26:00,101 Tidak, Wanita Jahat, dari awal. 332 00:26:00,184 --> 00:26:02,228 Baiklah, dari awal. 333 00:26:03,146 --> 00:26:06,065 "Pada siang hari, Wanita Jahat akan berteriak: 334 00:26:06,149 --> 00:26:08,151 - 'Kakiku sakit…'" - Jangan terlalu keras. 335 00:26:08,234 --> 00:26:09,736 Baiklah, maaf. 336 00:26:09,819 --> 00:26:11,446 "'Kakiku sakit. 337 00:26:11,529 --> 00:26:13,990 Semua orang di sekitarku harus disalahkan. 338 00:26:14,073 --> 00:26:17,076 Aku menderita bunion dan itu membuatku marah. 339 00:26:17,160 --> 00:26:19,537 Aku harus berteriak dan menjerit.' 340 00:26:26,628 --> 00:26:29,047 Pada sore hari, Wanita Jahat akan berkata: 341 00:26:29,547 --> 00:26:34,093 'Aku harus apa? Aku benci semua orang. Ini salah mereka, kakiku sakit. 342 00:26:35,803 --> 00:26:38,723 Pada malam hari, Wanita Jahat itu akan berdoa: 343 00:26:49,984 --> 00:26:51,402 'Di sini atau di laut, 344 00:26:51,903 --> 00:26:53,780 bagaimana aku bisa berjalan? 345 00:26:54,280 --> 00:26:55,865 Akankah pasir membantu? 346 00:26:56,491 --> 00:26:58,368 Jawabannya harus kutemukan.'" 347 00:28:30,960 --> 00:28:34,756 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani Puteri