1 00:00:13,765 --> 00:00:17,560 Bonjour, j'appelle au sujet de la maison à vendre. 2 00:00:17,643 --> 00:00:19,395 C'est possible de la louer ? 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,815 Non. Elle est à vendre et de préférence en espèces. 4 00:00:22,899 --> 00:00:24,192 Merci quand même. 5 00:00:25,443 --> 00:00:28,988 C'est négociable, mais il nous faut  un premier acompte. 6 00:00:29,072 --> 00:00:29,947 Mince. 7 00:00:30,823 --> 00:00:32,366 Allô ? 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,954 Bonjour. Le prix est-il négociable ? 9 00:00:37,038 --> 00:00:39,540 Vous plaisantez ? C'est une aubaine. 10 00:00:40,083 --> 00:00:41,709 Combien y a-t-il de placards ? 11 00:00:41,793 --> 00:00:44,212 Entre nous, très peu. 12 00:00:44,295 --> 00:00:47,173 Le garage a été transformé en jardin. 13 00:00:47,256 --> 00:00:51,719 Mes patrons ont vendu leurs voitures, car le quartier est mal fréquenté. 14 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 C'est une jolie maison. Entrez. 15 00:00:54,472 --> 00:00:58,518 Attention aux jouets. La petite les laisse traîner partout. 16 00:00:59,143 --> 00:01:02,814 Voici la cuisine. Petite, mais pratique. 17 00:01:02,897 --> 00:01:05,066 Cette porte doit rester fermée. 18 00:01:05,149 --> 00:01:09,070 Sinon, il y a d'énormes cafards  qui entrent. 19 00:01:09,153 --> 00:01:10,905 Passons au salon. 20 00:01:10,988 --> 00:01:13,324 Le fantôme d'un enfant rôde la nuit. 21 00:01:14,033 --> 00:01:16,828 Il se serait noyé dans la citerne. 22 00:01:16,911 --> 00:01:19,455 On a versé de l'eau bénite, mais il revient. 23 00:01:21,124 --> 00:01:22,416 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 24 00:01:42,770 --> 00:01:43,604 Ruy ! 25 00:01:44,522 --> 00:01:47,024 - Salut. - Elle est pas encore sortie. 26 00:01:47,817 --> 00:01:49,152 Toujours pas ? 27 00:01:50,027 --> 00:01:52,864 Il se fait tard. 28 00:01:53,364 --> 00:01:56,159 - Je file. - Tu veux t'asseoir ? 29 00:01:56,742 --> 00:01:59,036 Elle va sortir, ils ont presque fini. 30 00:01:59,120 --> 00:02:00,746 Bon, d'accord. 31 00:02:02,248 --> 00:02:03,791 Elle y est encore, alors ? 32 00:02:06,043 --> 00:02:09,213 Elle doit être en train d'aider quelqu'un d'autre. 33 00:02:11,883 --> 00:02:12,758 Tu m'étonnes. 34 00:02:13,342 --> 00:02:14,260 Tu en veux ? 35 00:02:15,094 --> 00:02:18,472 Merci, j'en ai déjà un. Excellent, le café à la cannelle. 36 00:02:19,849 --> 00:02:20,892 À la cannelle ? 37 00:02:20,975 --> 00:02:24,228 On dirait ma tante Emma. T'es libertarien aussi ? 38 00:02:24,312 --> 00:02:25,271 Pas du tout ! 39 00:02:28,441 --> 00:02:29,775 Qu'est-ce que tu fais là ? 40 00:02:30,735 --> 00:02:31,986 Salut, mon chéri. 41 00:02:32,695 --> 00:02:33,779 Comment tu vas ? 42 00:02:33,863 --> 00:02:36,741 Super !  J'ai fini de payer pour tes conneries. 43 00:02:37,283 --> 00:02:38,284 Allons-y, Fau. 44 00:02:40,119 --> 00:02:42,455 - Je te dépose ? - Merci, ça va. 45 00:02:43,039 --> 00:02:44,165 Bon, salut. 46 00:02:51,797 --> 00:02:52,840 Merde. 47 00:02:56,385 --> 00:02:57,511 Merde ! 48 00:02:58,012 --> 00:02:58,971 Fait chier ! 49 00:03:01,140 --> 00:03:02,099 Putain ! 50 00:03:13,027 --> 00:03:15,571 Désolé, j'étais dans les bouchons. 51 00:03:16,113 --> 00:03:16,948 Ma chérie ? 52 00:03:18,866 --> 00:03:19,825 Mon poussin. 53 00:03:20,952 --> 00:03:23,079 Arrête de bouder, je t'en prie. 54 00:03:23,162 --> 00:03:25,915 Le papa ? Vous avez une seconde ? 55 00:03:25,998 --> 00:03:29,710 - Mlle Moni, qu'est-ce qui se passe ? - Je peux vous parler ? 56 00:03:29,794 --> 00:03:30,628 Bien sûr. 57 00:03:32,505 --> 00:03:36,342 Andrea a des problèmes avec ses camarades. 58 00:03:36,425 --> 00:03:38,719 Elle va dans les toilettes pour éviter la gym. 59 00:03:38,803 --> 00:03:40,763 Elle répond aux professeurs. 60 00:03:40,846 --> 00:03:42,348 Et le mois dernier, 61 00:03:42,431 --> 00:03:45,434 elle a apporté ses jouets, ce qui est interdit. 62 00:03:45,518 --> 00:03:48,354 Elle les a loués aux autres enfants. 63 00:03:49,021 --> 00:03:51,065 - Vous êtes sûre ? - Écoutez. 64 00:03:52,191 --> 00:03:56,737 Je crois qu'elle veut attirer  l'attention de sa mère, la pauvre. 65 00:03:56,821 --> 00:03:59,573 "La pauvre", c'est Andrea ou sa mère ? 66 00:04:00,408 --> 00:04:03,494 Je ne veux pas faire ma commère, 67 00:04:03,577 --> 00:04:05,997 mais les rumeurs vont vite ici. 68 00:04:06,080 --> 00:04:07,915 Les autres mamans ont dit… 69 00:04:07,999 --> 00:04:12,295 Qu'elles se taisent, et qu'elles s'occupent de leurs affaires. 70 00:04:47,580 --> 00:04:49,457 Maman est en prison ? 71 00:04:49,999 --> 00:04:51,959 Non, en cellule de dégrisement. 72 00:04:52,043 --> 00:04:54,545 Comme mes cousins quand ils sont punis ? 73 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 En quelque sorte, oui. 74 00:04:56,630 --> 00:04:58,132 Mais ta maman va bien. 75 00:04:59,216 --> 00:05:02,136 Qu'est-ce que tu as ? Tu as l'air toute triste. 76 00:05:04,055 --> 00:05:04,972 Ma chérie ? 77 00:05:06,140 --> 00:05:06,974 Demain, 78 00:05:07,725 --> 00:05:09,602 un médecin va passer te voir. 79 00:05:12,313 --> 00:05:14,315 Tu auras juste à lui parler. 80 00:05:16,817 --> 00:05:19,945 MAISON À VENDRE 81 00:05:20,488 --> 00:05:21,322 Andrea… 82 00:05:22,990 --> 00:05:25,326 Il va rester là longtemps, le panneau ? 83 00:05:25,409 --> 00:05:26,827 J'en sais rien. 84 00:05:27,620 --> 00:05:28,829 On verra bien. 85 00:05:33,167 --> 00:05:34,710 - Bonjour, ma puce ! - Salut. 86 00:05:34,794 --> 00:05:36,545 - Le couple est passé ? - Oui. 87 00:05:36,629 --> 00:05:38,714 Lave-toi les mains, on va déjeuner. 88 00:05:38,798 --> 00:05:40,174 Ils semblaient intéressés. 89 00:05:40,257 --> 00:05:43,302 Ils ont même demandé  si on acceptait les prêts à zéro. 90 00:05:44,470 --> 00:05:46,597 Ça ressemble à un HLM, ici ? 91 00:05:46,680 --> 00:05:49,350 Demande-leur. C'est prêt, ça ? 92 00:05:50,935 --> 00:05:53,020 Pas encore. On mange sur le bar. 93 00:06:00,069 --> 00:06:02,238 Salut, mon chéri. Je m'assois là. 94 00:06:02,321 --> 00:06:05,658 T'inquiète. J'ai dû le droguer, il est dans les vapes. 95 00:06:06,283 --> 00:06:09,662 Mince, alors. Un ado émotif à notre époque. 96 00:06:09,745 --> 00:06:11,372 Sa place est dans un musée. 97 00:06:12,540 --> 00:06:15,751 J'ai apporté des salades. On peut déjeuner ici. 98 00:06:16,877 --> 00:06:18,379 Oh, Julia ! 99 00:06:18,462 --> 00:06:20,548 Tu m'as apporté du chou kalé ! 100 00:06:20,673 --> 00:06:22,216 Concentre-toi. 101 00:06:24,635 --> 00:06:28,013 Tu as parlé de quoi avec Ruy tout à l'heure ? 102 00:06:30,057 --> 00:06:32,143 De toi, évidemment. À ton avis ? 103 00:06:32,893 --> 00:06:34,103 Allez, dis-moi. 104 00:06:34,186 --> 00:06:36,355 T'inquiète, on n'a dit que du bien. 105 00:06:39,024 --> 00:06:42,361 La psy va passer demain. 106 00:06:44,155 --> 00:06:45,656 Elle passe chez Ruy ? 107 00:06:46,532 --> 00:06:49,410 Elle parlera à Andrea en privé, mais je serai là. 108 00:06:50,411 --> 00:06:51,412 Pas le choix. 109 00:06:52,413 --> 00:06:54,206 Tu peux pas annuler ? 110 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 Non. 111 00:06:56,250 --> 00:06:58,210 Essaie de lâcher prise. 112 00:06:58,669 --> 00:07:01,005 Essayez de trouver un arrangement. 113 00:07:06,469 --> 00:07:08,721 On va attendre trois minutes. 114 00:07:12,433 --> 00:07:17,104 Ce que je veux dire, c'est qu'en tant qu'adultes, 115 00:07:17,188 --> 00:07:18,898 vous devriez régler tout ça. 116 00:07:18,981 --> 00:07:21,442 Ruy est un chouette type. Je l'aime beaucoup. 117 00:07:21,525 --> 00:07:23,736 Je te file son numéro, si tu veux. 118 00:07:23,819 --> 00:07:26,864 - Je vous embêterai pas. - C'est pas homophobe ça ? 119 00:07:26,947 --> 00:07:28,324 N'importe quoi ! 120 00:07:28,449 --> 00:07:29,783 - Dis-moi… - La ferme ! 121 00:07:29,867 --> 00:07:33,287 Avec ma copine, on a décidé de pas parler de nos ex. 122 00:07:33,787 --> 00:07:35,039 Vous devriez essayer. 123 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 Andrea, mange. C'est ton plat préféré. 124 00:07:43,005 --> 00:07:44,381 Allez, goûte. 125 00:07:45,090 --> 00:07:46,342 Ça a l'air dégoûtant. 126 00:07:46,926 --> 00:07:49,303 C'est pas dégoûtant. Mange. 127 00:07:50,221 --> 00:07:51,680 Ça va être froid. 128 00:07:51,764 --> 00:07:53,265 Force-moi. 129 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 Ma puce. 130 00:07:57,520 --> 00:08:00,981 Andrea, ne me parle pas sur ce ton. 131 00:08:01,065 --> 00:08:05,236 - Je déménagerai pas. - On en a parlé. On doit vendre la maison. 132 00:08:05,319 --> 00:08:07,446 Tu as une chambre chez ta mère. 133 00:08:07,530 --> 00:08:11,242 On va se trouver une maison. Et tu auras enfin un chien. 134 00:08:13,118 --> 00:08:15,996 Je préfère les poulets ! Je te déteste, papa ! 135 00:08:16,080 --> 00:08:18,332 Moi aussi, je veux divorcer ! 136 00:09:01,458 --> 00:09:03,502 CHIEN PERDU - RÉCOMPENSE 137 00:09:03,586 --> 00:09:06,213 - J'enlève l'annonce pour le vélo ? - Non, laissez-la. 138 00:09:06,297 --> 00:09:07,131 D'accord. 139 00:09:15,431 --> 00:09:16,557 Andrea ? 140 00:09:19,852 --> 00:09:20,769 Ma chérie ? 141 00:09:21,562 --> 00:09:22,479 Je suis désolé. 142 00:09:23,564 --> 00:09:25,316 Allez, viens manger. 143 00:09:27,985 --> 00:09:28,944 Andrea ? 144 00:09:30,738 --> 00:09:31,614 Mon trésor ? 145 00:09:34,074 --> 00:09:34,950 Idalia ? 146 00:09:36,076 --> 00:09:36,952 Idalia ? 147 00:09:58,015 --> 00:09:59,683 À Salazar, s'il vous plaît. 148 00:10:12,071 --> 00:10:14,031 Vous n'avez pas vu une petite fille ? 149 00:10:14,865 --> 00:10:18,952 Allez voir chez M. Chucho et parlez-en à tout le monde. 150 00:10:19,036 --> 00:10:22,498 Parlez-en sur le marché. Qu'ils nous appellent. 151 00:10:23,040 --> 00:10:26,085 Informez les voisins. Faites vite ! 152 00:10:27,586 --> 00:10:29,797 Vous n'auriez pas vu cette petite fille ? 153 00:10:29,880 --> 00:10:31,507 Non. 154 00:10:32,758 --> 00:10:36,178 Selon les chiffres, les décès ont chuté de 41 % 155 00:10:36,261 --> 00:10:39,807 et les malades infectés de 16 %… 156 00:10:48,607 --> 00:10:50,818 C'est Ruy, coupe le son. 157 00:10:50,901 --> 00:10:51,819 D'accord. 158 00:10:54,446 --> 00:10:55,364 Quoi ? 159 00:10:57,908 --> 00:10:58,742 Pardon ? 160 00:11:00,661 --> 00:11:01,662 Comment ça ? 161 00:11:02,371 --> 00:11:03,497 Putain ! 162 00:11:04,540 --> 00:11:06,375 Attends, Ju, je conduis. 163 00:11:06,458 --> 00:11:09,420 - Tu t'en vas ? - Xico, reste ici. 164 00:11:09,503 --> 00:11:10,754 Bien sûr, t'inquiète. 165 00:12:14,151 --> 00:12:16,945 Comment ça, attendre 24 h ? Ma fille a disparu ! 166 00:12:18,697 --> 00:12:21,158 D'accord, j'appelle dans 24 heures ! 167 00:12:21,241 --> 00:12:23,160 Dis-moi si t'as du nouveau. Fais vite ! 168 00:12:23,285 --> 00:12:25,329 - Que s'est-il passé ? - Je sais pas. 169 00:12:26,455 --> 00:12:28,123 - Le quartier est au courant ? - Oui. 170 00:12:28,207 --> 00:12:30,542 - Et ses amis ? - On les appelle. 171 00:12:30,626 --> 00:12:32,628 Tu l'as pas vue partir, connard ! 172 00:12:34,254 --> 00:12:37,257 Ruy ! Mon oncle  est au Conseil de sécurité. 173 00:12:37,341 --> 00:12:40,260 - Je l'appelle. - Super, merci. 174 00:14:03,260 --> 00:14:04,177 Elle a sept ans. 175 00:14:06,096 --> 00:14:06,930 Idalia ? 176 00:14:07,556 --> 00:14:08,891 Elle portait quoi ? 177 00:14:08,974 --> 00:14:12,060 Son uniforme. Je vais voir s'il est dans le placard. 178 00:14:12,144 --> 00:14:16,356 On vérifie si elle est en uniforme. Remercie ton père. 179 00:14:17,107 --> 00:14:17,941 Julia. 180 00:14:18,317 --> 00:14:19,860 Tu as vu son uniforme ? 181 00:14:37,419 --> 00:14:39,922 Vous vivez à quatre ici ? 182 00:14:40,005 --> 00:14:41,673 On vit ici depuis neuf ans. 183 00:14:41,757 --> 00:14:46,511 La dame, moi, Idalia et ma fille, bien sûr. 184 00:14:46,595 --> 00:14:50,807 - Des signes distinctifs ? - Un grain de beauté dans le cou. 185 00:14:51,141 --> 00:14:53,602 D'accord, mais de quel côté ? 186 00:14:53,685 --> 00:14:55,228 Côté droit. 187 00:14:55,437 --> 00:14:56,688 - Droit ? - Oui. 188 00:14:56,772 --> 00:14:58,857 - Autre chose ? - Je vous sers à boire ? 189 00:14:58,941 --> 00:15:00,859 Un café, s'il vous plaît. 190 00:15:00,943 --> 00:15:03,195 Vous avez sa photo. 191 00:15:03,278 --> 00:15:06,114 - Il nous faut… - Pourquoi vous êtes encore là ? 192 00:15:11,828 --> 00:15:13,789 C'est une grande maison, ici. 193 00:15:14,915 --> 00:15:15,749 Oui. 194 00:15:18,585 --> 00:15:21,380 Depuis quand vous travaillez pour ces gens ? 195 00:15:22,839 --> 00:15:24,675 Depuis que j'ai 15 ans. 196 00:15:24,841 --> 00:15:27,469 Avant, je travaillais  pour la mère de Julia. 197 00:15:31,640 --> 00:15:34,142 Vous les appelez même par leur prénom. 198 00:15:38,522 --> 00:15:40,315 C'est votre nom, Idalia ? 199 00:15:42,818 --> 00:15:44,403 Juste quelques questions. 200 00:15:44,486 --> 00:15:46,029 Que se passe-t-il ? 201 00:15:46,113 --> 00:15:48,448 - Ils veulent m'interroger. - Pourquoi pas ici ? 202 00:15:48,532 --> 00:15:52,577 On doit lui poser des questions  au commissariat. 203 00:15:52,661 --> 00:15:54,037 - À qui ? - Idalia ? 204 00:15:54,121 --> 00:15:58,542 - En général, c'est un proche. - Comment ça ? Idalia ! 205 00:15:58,625 --> 00:16:01,253 - Je veux pas y aller. - T'inquiète pas. 206 00:16:01,336 --> 00:16:03,588 - Vous l'emmenez pas ! - Elle vit ici ! 207 00:16:03,672 --> 00:16:04,589 On a fouillé… 208 00:16:04,673 --> 00:16:08,135 Arrêtez plutôt les voyous dans le métro. 209 00:16:09,136 --> 00:16:11,096 Vous faites erreur. 210 00:16:11,179 --> 00:16:12,973 Pourquoi vous l'embarquez ? 211 00:16:13,640 --> 00:16:16,059 Laissez-la partir et trouvez ma fille. 212 00:16:16,143 --> 00:16:18,937 - Elle a disparu depuis des heures. - Idalia, t'inquiète pas. 213 00:16:19,021 --> 00:16:22,065 - Laissez-la partir ! - Trouve quelqu'un qui peut nous aider. 214 00:16:22,482 --> 00:16:24,401 Idalia, tout va bien. 215 00:16:24,484 --> 00:16:25,861 - T'as ton portable ? - Oui. 216 00:16:25,986 --> 00:16:28,864 - C'est scandaleux. - Empêche-les de l'embarquer. 217 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 Quoi ? 218 00:16:30,198 --> 00:16:32,701 - Où tu vas ? - Trouver ma fille. 219 00:16:49,009 --> 00:16:50,761 Avez-vous vu cette petite fille ? 220 00:16:51,219 --> 00:16:53,013 - Oui, aujourd'hui. - Non. 221 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 Vous êtes sûre ? 222 00:16:54,181 --> 00:16:55,515 Non, on l'a pas vue. 223 00:16:55,599 --> 00:16:57,309 - On l'a pas vue. - Merci. 224 00:17:17,204 --> 00:17:18,747 Je suis arrivé en premier. 225 00:17:26,630 --> 00:17:27,798 Me retarde pas ! 226 00:17:55,742 --> 00:17:56,618 Bonsoir. 227 00:17:58,745 --> 00:17:59,621 Andrea. 228 00:18:34,197 --> 00:18:35,657 Merci pour la cachette. 229 00:18:35,740 --> 00:18:37,659 Je veux pas voir mes parents. 230 00:18:38,243 --> 00:18:39,619 Y a un lit là-bas. 231 00:18:40,120 --> 00:18:41,163 Merci. 232 00:19:29,002 --> 00:19:30,670 Son mari est en prison. 233 00:19:30,754 --> 00:19:33,590 - Et alors ? - Veuillez reculer. 234 00:19:34,633 --> 00:19:37,219 C'est absurde, monsieur l'agent. 235 00:19:37,302 --> 00:19:39,429 Il s'agit d'argent ? 236 00:19:39,512 --> 00:19:40,805 Bien sûr que non. 237 00:19:40,889 --> 00:19:42,849 Pourquoi vous la cherchez pas ? 238 00:19:42,933 --> 00:19:45,018 Comment ça ? On cherche. 239 00:19:46,394 --> 00:19:47,646 - Allô ? - Concha. 240 00:19:47,729 --> 00:19:50,065 - Maman ? - Andrea a fugué. On m'accuse. 241 00:19:50,148 --> 00:19:52,859 - Ils m'embarquent au poste. - Votre téléphone. 242 00:19:53,735 --> 00:19:55,320 Remontez la vitre arrière. 243 00:19:58,281 --> 00:20:01,826 Mary, appelle Pancho ! Dis-lui d'envoyer un taxi. 244 00:20:01,910 --> 00:20:03,995 Maman a été arrêtée par la police. 245 00:20:04,079 --> 00:20:06,957 La police ? Qu'est-ce qu'elle a fait ? 246 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 Elle m'a juste dit que la petite avait fugué. 247 00:20:10,252 --> 00:20:12,420 - Andrea ? - À ton avis ? 248 00:20:18,551 --> 00:20:21,388 - Pourquoi ils la soupçonnent ? - Je sais pas. 249 00:20:26,101 --> 00:20:26,977 Allô ? 250 00:20:27,644 --> 00:20:31,106 Oui, la petite a disparu. Ils la cherchent partout. 251 00:20:32,816 --> 00:20:35,193 Envoie-moi le numéro de Julia par texto. 252 00:20:36,945 --> 00:20:38,989 Julia doit être morte d'inquiétude. 253 00:20:39,656 --> 00:20:42,951 Surveille la maison,  je vais voir ce que je peux faire. 254 00:20:52,377 --> 00:20:53,253 Andrea ? 255 00:20:53,920 --> 00:20:56,881 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - J'ai fugué. 256 00:20:56,965 --> 00:20:58,550 - Ça va ? - Oui. 257 00:21:05,098 --> 00:21:07,392 - Allô ? - Julia, c'est Concha. 258 00:21:07,475 --> 00:21:09,352 - Concha qui ? - Andrea est avec nous. 259 00:21:09,436 --> 00:21:11,062 Comment ça ? 260 00:21:11,604 --> 00:21:13,315 Elle est arrivée toute seule. 261 00:21:13,440 --> 00:21:14,607 Elle est avec toi ? 262 00:21:15,358 --> 00:21:16,192 Oui. 263 00:21:17,902 --> 00:21:20,739 - Elle va bien ? - Oui, Julia, elle va bien. 264 00:21:20,822 --> 00:21:24,034 Elle a juste peur, mais elle va bien. 265 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 Elle est avec moi, on est sur la route. 266 00:21:28,204 --> 00:21:31,583 - Elle est arrivée comment ? - Elle a pris un bus. 267 00:21:31,666 --> 00:21:34,544 Concha, je t'en prie, dis-lui que tout ira bien, 268 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 qu'on l'aime plus que tout. 269 00:21:36,713 --> 00:21:39,841 Dis-lui qu'on l'attend,  qu'elle ne s'inquiète pas. 270 00:21:40,258 --> 00:21:42,594 Dis-lui que je l'aime de tout mon cœur. 271 00:22:11,498 --> 00:22:12,374 C'est elle ? 272 00:22:12,457 --> 00:22:16,127 Je ne sais pas. Oui, c'est Concha. 273 00:22:18,630 --> 00:22:20,382 - Viens, ma chérie ! - Ouf ! 274 00:22:23,593 --> 00:22:24,886 Mon poussin. 275 00:22:34,187 --> 00:22:35,980 - Je l'emmène à l'intérieur. - D'accord. 276 00:22:36,481 --> 00:22:37,399 On y va. 277 00:22:37,732 --> 00:22:38,775 Allons-y. 278 00:22:59,879 --> 00:23:03,174 - Incroyable ! - Dieu soit loué. 279 00:23:05,218 --> 00:23:06,469 Je dormais pas. 280 00:23:07,053 --> 00:23:07,887 C'est vrai ? 281 00:23:09,139 --> 00:23:12,434 Dors un peu, ma chérie. T'as eu une longue journée. 282 00:23:12,934 --> 00:23:15,645 Je vais dormir,  mais arrête de pleurer, maman. 283 00:23:19,232 --> 00:23:22,318 Je peux avoir du lait et des cookies ? 284 00:23:28,366 --> 00:23:30,034 Je sais pas quoi lui dire. 285 00:23:30,118 --> 00:23:31,411 Je sais. 286 00:23:31,494 --> 00:23:34,414 - On peut pas l'empêcher de sortir. - Non. 287 00:23:34,497 --> 00:23:36,666 On va y réfléchir. 288 00:23:37,167 --> 00:23:38,209 Merde. 289 00:23:39,711 --> 00:23:42,255 - Ça va, Fau ? - Elle s'est enfin endormie ? 290 00:23:42,338 --> 00:23:44,674 Non, elle veut du lait et des cookies. 291 00:23:45,216 --> 00:23:46,634 Je lui amène. 292 00:23:46,718 --> 00:23:49,179 - Tu veux bien ? - Vous avez besoin d'une pause. 293 00:23:49,554 --> 00:23:51,556 Je vais la border. 294 00:23:51,639 --> 00:23:53,308 D'accord, merci. 295 00:23:59,022 --> 00:24:01,733 C'est pas bon pour le diabète, ça. 296 00:24:15,413 --> 00:24:16,664 Tu m'en files une ? 297 00:24:16,998 --> 00:24:18,666 J'en ai plus. Tiens. 298 00:24:18,750 --> 00:24:19,709 Merci. 299 00:24:30,803 --> 00:24:32,305 C'est celui-là, Andy ? 300 00:24:33,014 --> 00:24:36,601 Non, c'est Où est Waldo ? C'est pas un livre pour dormir. 301 00:24:38,520 --> 00:24:40,021 Alors, lequel ? 302 00:24:40,688 --> 00:24:41,981 Celui avec la sorcière. 303 00:24:42,482 --> 00:24:44,567 Tant pis si je fais des cauchemars. 304 00:24:45,193 --> 00:24:46,694 - T'es sûre ? - Oui. 305 00:24:47,946 --> 00:24:49,322 La Vilaine Dame. 306 00:24:51,282 --> 00:24:54,285 J'imagine qu'elle ressemble à une sorcière. 307 00:24:54,410 --> 00:24:55,286 Voyons voir. 308 00:24:55,995 --> 00:24:59,123 Regarde, t'as mis des miettes partout. 309 00:24:59,916 --> 00:25:00,959 Regarde. 310 00:25:01,626 --> 00:25:03,294 Dis rien à Idalia. 311 00:25:05,338 --> 00:25:08,299 Voilà, c'est mieux comme ça. 312 00:25:54,137 --> 00:25:54,971 Je lis 313 00:25:55,597 --> 00:25:57,682 la partie sur le loup ? 314 00:25:57,765 --> 00:26:00,018 Lis La Vilaine Dame, depuis le début. 315 00:26:00,101 --> 00:26:02,228 D'accord, depuis le début. 316 00:26:03,021 --> 00:26:06,024 "Un jour, la vilaine dame s'est mise à crier : 317 00:26:06,107 --> 00:26:08,026 - ''J'ai mal aux pieds… '" - Moins fort. 318 00:26:08,109 --> 00:26:09,694 Désolé. 319 00:26:09,777 --> 00:26:11,487 "'J'ai mal aux pieds. 320 00:26:11,571 --> 00:26:13,906 "'C'est de la faute de tout le monde. 321 00:26:13,990 --> 00:26:17,035 "'J'ai des oignons et ça me met en colère. 322 00:26:17,118 --> 00:26:19,537 "'Alors je crie très fort.' 323 00:26:26,544 --> 00:26:29,339 "Un après-midi, la méchante dame a dit : 324 00:26:29,422 --> 00:26:33,676 "'Que faire ? Je déteste tout le monde. C'est de leur faute si j'ai mal.' 325 00:26:35,803 --> 00:26:38,723 "Une nuit, la vilaine dame a prié : 326 00:26:49,484 --> 00:26:51,110 "'Ici ou à la mer, 327 00:26:51,819 --> 00:26:53,488 "'comment vais-je marcher ? 328 00:26:54,155 --> 00:26:55,615 "'Le sable me fera du bien ? 329 00:26:56,366 --> 00:26:58,326 "'Je dois trouver des réponses.'" 330 00:28:30,960 --> 00:28:34,756 Sous-titres : Marie Ramblier